All language subtitles for The.War.of.the.Roses.1989.10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,851 --> 00:02:26,521 You have some valid reasons for wanting a divorce. 2 00:02:29,817 --> 00:02:31,192 Excuse me. 3 00:02:32,694 --> 00:02:36,239 My sinuses are very sensitive to irritants. 4 00:02:36,990 --> 00:02:38,199 Mmm. 5 00:02:40,661 --> 00:02:42,620 In the past five months, 6 00:02:42,704 --> 00:02:46,082 I think I've breathed freely with both sides working 7 00:02:46,166 --> 00:02:48,084 maybe a week, total. 8 00:02:48,168 --> 00:02:50,586 I got to cut this out. 9 00:02:50,671 --> 00:02:52,547 It's going to kill me. 10 00:02:58,720 --> 00:03:01,138 I hadn't smoked for 13 years. 11 00:03:03,725 --> 00:03:07,144 I kept the last cigarette from my last pack. 12 00:03:07,229 --> 00:03:10,815 I said, "If I never smoke this one cigarette, 13 00:03:10,899 --> 00:03:13,401 "I'll never smoke again. Period." 14 00:03:15,028 --> 00:03:17,738 13 years I kept that cigarette. 15 00:03:19,408 --> 00:03:20,533 Here. 16 00:03:23,704 --> 00:03:26,622 I had this little case made for it. 17 00:03:26,707 --> 00:03:27,915 See? 18 00:03:32,421 --> 00:03:34,088 13 years, 19 00:03:36,925 --> 00:03:40,678 and then, one Thursday afternoon, 20 00:03:40,762 --> 00:03:43,097 Barbara came to see me. 21 00:03:44,892 --> 00:03:46,934 And when she left... 22 00:03:51,607 --> 00:03:55,151 You know where I am if you change your mind. 23 00:04:08,248 --> 00:04:10,625 Barbara and Oliver Rose. 24 00:04:12,294 --> 00:04:14,211 You'd have heard of them, 25 00:04:14,296 --> 00:04:17,214 except I kept what happened out of the papers. 26 00:04:17,299 --> 00:04:19,717 I think you should hear the story, though. 27 00:04:19,801 --> 00:04:21,636 It might matter to you. 28 00:04:21,720 --> 00:04:24,513 I won't start the clock yet. 29 00:04:24,598 --> 00:04:26,766 My fee is $450 an hour. 30 00:04:26,850 --> 00:04:29,769 When a man who makes $450 an hour 31 00:04:29,853 --> 00:04:32,605 wants to tell you something for free, 32 00:04:32,689 --> 00:04:34,357 you should listen. 33 00:04:37,527 --> 00:04:40,279 They met great. 34 00:04:40,364 --> 00:04:42,281 They agreed on that. 35 00:04:42,366 --> 00:04:44,450 But the way I saw it, 36 00:04:44,534 --> 00:04:47,703 the poor bastards never had a chance. 37 00:04:50,540 --> 00:04:54,627 It was the final day of the season in Nantucket. 38 00:04:54,711 --> 00:04:58,130 A nor'easter was blowing the last of the tourists 39 00:04:58,215 --> 00:04:59,590 off the island. 40 00:06:00,444 --> 00:06:02,194 The next item up for bid 41 00:06:02,279 --> 00:06:05,698 is an exquisite Japanese carving, circa 1700, 42 00:06:05,782 --> 00:06:08,492 a rare relief of a Shinto goddess 43 00:06:08,577 --> 00:06:10,369 very richly detailed. 44 00:06:10,454 --> 00:06:11,412 The intricacy of... 45 00:06:11,496 --> 00:06:12,496 $10. 46 00:06:12,956 --> 00:06:17,043 I have $10 from the premature young man in the gray raincoat. 47 00:06:17,127 --> 00:06:18,461 Do I hear 15? 48 00:06:18,545 --> 00:06:19,712 11. 49 00:06:19,796 --> 00:06:22,131 $11. Ladies and gentlemen, please, do I hear 15? 50 00:06:22,215 --> 00:06:23,591 20. 51 00:06:23,675 --> 00:06:25,509 $20! 52 00:06:25,635 --> 00:06:27,553 $20. I have $20, ladies and gentlemen. 53 00:06:27,637 --> 00:06:30,806 Do I hear 25 for this exceptionally exotic item? 54 00:06:30,891 --> 00:06:32,058 $30. 55 00:06:32,142 --> 00:06:33,601 31. 56 00:06:33,685 --> 00:06:37,021 $31. All right, I have $31, ladies and gentlemen. 57 00:06:37,147 --> 00:06:39,065 Is this my final offer? 58 00:06:39,149 --> 00:06:41,275 Ladies and gentlemen, 31 going once... 59 00:06:41,359 --> 00:06:42,568 $40. 60 00:06:42,652 --> 00:06:45,696 $40! 40. Do I hear 45? 61 00:06:45,822 --> 00:06:47,448 50. 5-0. 62 00:06:47,532 --> 00:06:51,285 $50! I have $50. Do I hear 60? 63 00:06:51,369 --> 00:06:53,204 $50 going once, 64 00:06:53,330 --> 00:06:55,247 going twice... 65 00:06:55,332 --> 00:06:56,499 Sold, 66 00:06:56,583 --> 00:06:59,710 to the pretty lady in the white sweater. 67 00:06:59,795 --> 00:07:02,546 You know how much it's worth? 68 00:07:02,631 --> 00:07:05,091 It doesn't matter because I'm not going to sell it. 69 00:07:05,175 --> 00:07:06,675 $250. 70 00:07:08,095 --> 00:07:10,513 Well, I guess I have a good eye. 71 00:07:10,597 --> 00:07:12,515 I got to catch the last ferry. 72 00:07:12,599 --> 00:07:15,017 Wait a minute. Let me carry that for you. 73 00:07:15,102 --> 00:07:16,519 Here. Put this on. 74 00:07:16,603 --> 00:07:17,978 Oh! Thanks. 75 00:07:18,063 --> 00:07:20,022 I love the rain. 76 00:07:20,107 --> 00:07:21,941 I love it, too. 77 00:07:24,027 --> 00:07:27,029 I know what you're thinking, "Harvard Law. Woo, woo, woo." 78 00:07:27,114 --> 00:07:28,823 But I got a scholarship. 79 00:07:28,907 --> 00:07:30,866 I'm not rich or anything. 80 00:07:30,951 --> 00:07:33,327 Brilliant. What about you? 81 00:07:33,411 --> 00:07:34,703 I'm not rich or brilliant. 82 00:07:34,788 --> 00:07:36,539 Where are you going to school? 83 00:07:36,623 --> 00:07:39,041 Madison. I got a scholarship, too, gymnastics. 84 00:07:39,126 --> 00:07:42,044 I don't know, though. My body's getting kind of big. 85 00:07:42,170 --> 00:07:43,504 It looks, um... 86 00:07:43,588 --> 00:07:45,548 Well, you see, it's like a pendulum. 87 00:07:45,632 --> 00:07:47,591 The longer it is, the slower you move. 88 00:07:47,676 --> 00:07:50,052 Now my vaults and my tumbling just aren't what they used to be. 89 00:07:50,137 --> 00:07:52,054 My strength moves are still good. 90 00:07:52,139 --> 00:07:53,472 Your strength moves? 91 00:08:03,316 --> 00:08:04,942 I love Nantucket. 92 00:08:07,821 --> 00:08:10,656 Oh, I'm going to miss the ferry. 93 00:08:12,117 --> 00:08:14,076 Thanks for walking me. Bye. 94 00:08:14,161 --> 00:08:15,369 Wait a minute. What's your name? 95 00:08:15,453 --> 00:08:16,662 Barbara. 96 00:08:19,124 --> 00:08:20,332 Barbara! 97 00:08:21,960 --> 00:08:24,837 Wait a second. I've got a great idea. 98 00:08:27,132 --> 00:08:30,509 Uh! Oh! Uh! 99 00:08:30,594 --> 00:08:33,012 Oh! Uh! Whoa! 100 00:08:33,096 --> 00:08:34,513 Oh! Oh! 101 00:08:34,598 --> 00:08:35,931 Uh, uh, uh. 102 00:08:38,685 --> 00:08:40,936 Uh. I'm sorry. I'm sorry. 103 00:08:41,021 --> 00:08:42,188 Oh. Oh. 104 00:08:42,272 --> 00:08:44,106 Never, never, never apologize 105 00:08:44,191 --> 00:08:46,567 for being multiorgasmic. 106 00:08:46,651 --> 00:08:49,695 I honestly didn't know I was. 107 00:08:50,989 --> 00:08:52,573 Oh, bless you. 108 00:08:52,657 --> 00:08:54,033 Bless you. 109 00:08:56,661 --> 00:08:58,537 Oh, bless you. 110 00:09:02,125 --> 00:09:03,250 Uh. 111 00:09:08,673 --> 00:09:11,133 If we end up together, 112 00:09:11,218 --> 00:09:16,096 then this is the most romantic day of my whole life, 113 00:09:16,181 --> 00:09:18,098 and if we don't, 114 00:09:18,183 --> 00:09:21,060 then I'm a complete slut. 115 00:09:27,234 --> 00:09:29,151 This is a story 116 00:09:29,236 --> 00:09:31,570 we're going to tell our grandchildren. 117 00:09:35,659 --> 00:09:36,700 Oh. 118 00:09:44,626 --> 00:09:46,085 Uh-oh. 119 00:09:46,169 --> 00:09:48,045 Ha ha ha! 120 00:09:48,129 --> 00:09:49,505 Uh-oh. 121 00:09:50,757 --> 00:09:54,927 It's the return of the Bald Avenger. 122 00:10:08,775 --> 00:10:12,486 ...a merry Christmas and a happy new year 123 00:10:12,570 --> 00:10:19,868 We wish you a merry Christmas 124 00:10:19,953 --> 00:10:22,663 From Sesame Street 125 00:10:22,747 --> 00:10:25,624 OK. That's the sixth time. Now, turn it off, honey. 126 00:10:25,709 --> 00:10:27,126 Merry Christmas, Bert. 127 00:10:27,210 --> 00:10:28,460 Oh... 128 00:10:30,338 --> 00:10:32,673 Daddy. Daddy. 129 00:10:36,678 --> 00:10:39,263 Honey, give me those papers. 130 00:10:39,347 --> 00:10:40,723 Say please. 131 00:10:42,684 --> 00:10:43,767 Please. 132 00:10:43,852 --> 00:10:45,060 No. 133 00:10:50,525 --> 00:10:53,444 Up in there behind the party. 134 00:10:53,528 --> 00:10:54,820 Where are they? 135 00:10:54,904 --> 00:10:56,697 I don't got. 136 00:11:08,209 --> 00:11:09,626 Nice try. 137 00:11:09,711 --> 00:11:10,836 Thanks. 138 00:11:12,589 --> 00:11:13,922 Ah-ha ha! 139 00:11:14,007 --> 00:11:15,174 Uhhh! 140 00:11:15,258 --> 00:11:16,592 Vroom! 141 00:11:16,676 --> 00:11:18,302 Hello! 142 00:11:18,386 --> 00:11:20,095 Mom's home. 143 00:11:20,180 --> 00:11:21,638 Get over here. 144 00:11:21,723 --> 00:11:23,599 I owe you a squeezie. 145 00:11:23,683 --> 00:11:26,393 Ooh! Up we go. 146 00:11:26,478 --> 00:11:27,895 Come on, you. 147 00:11:27,979 --> 00:11:29,438 Grr. 148 00:11:29,522 --> 00:11:30,606 All right. 149 00:11:30,690 --> 00:11:32,149 Hi, honey. 150 00:11:32,233 --> 00:11:34,026 Yeah. Now, you go in that chair. 151 00:11:34,110 --> 00:11:35,319 Got it? 152 00:11:35,403 --> 00:11:37,946 Well, you're going to go in this one right here. 153 00:11:38,031 --> 00:11:39,907 Uh! Hey. Ohh! 154 00:11:39,991 --> 00:11:41,116 I got you... 155 00:11:41,201 --> 00:11:42,576 That's for me? 156 00:11:42,660 --> 00:11:44,161 It's green for you. 157 00:11:44,245 --> 00:11:45,287 Oh, thanks. 158 00:11:45,413 --> 00:11:46,830 And it's red for you. 159 00:11:46,915 --> 00:11:49,458 I really don't think it's such a good idea to give them sweets like that. 160 00:11:49,542 --> 00:11:50,793 No. It is. 161 00:11:50,877 --> 00:11:53,879 Actually, I read that kids who are deprived 162 00:11:53,963 --> 00:11:55,589 of sweets and candies all the time, 163 00:11:55,673 --> 00:11:58,133 they get obsessed by it, and they turn out to be obese. 164 00:11:58,218 --> 00:12:00,135 But the little kids who get it all the time, 165 00:12:00,220 --> 00:12:02,054 it's no big deal, and they turn out normal. 166 00:12:02,138 --> 00:12:03,472 And here. 167 00:12:03,681 --> 00:12:05,641 Being a waitress on Christmas Eve 168 00:12:05,725 --> 00:12:07,434 is very profitable. 169 00:12:07,560 --> 00:12:10,020 What do you think, guys? 170 00:12:10,105 --> 00:12:12,022 Nice. 171 00:12:12,107 --> 00:12:13,482 OK. 172 00:12:22,075 --> 00:12:24,493 What do you think? 173 00:12:24,577 --> 00:12:26,120 Mmm... 174 00:12:27,580 --> 00:12:29,039 Looks like tinfoil. 175 00:12:29,124 --> 00:12:32,042 Oh, you're right. It doesn't make it. 176 00:12:32,127 --> 00:12:33,544 I'll learn. 177 00:12:33,628 --> 00:12:36,046 What do you say we go for a walk? 178 00:12:36,131 --> 00:12:37,506 I got to finish this brief. 179 00:12:37,590 --> 00:12:40,050 Oh, just a quick stroll. Come on. Please. 180 00:12:40,135 --> 00:12:41,552 It's freezing outside. It's snowing. 181 00:12:41,636 --> 00:12:45,806 Yes, and I'm still asking you to take a walk. Why? Huh? 182 00:12:45,890 --> 00:12:47,349 Where are we going? 183 00:12:47,434 --> 00:12:48,851 Just to the corner. 184 00:12:48,935 --> 00:12:50,519 Barbara, I have work to do. 185 00:12:50,603 --> 00:12:53,522 I can't be walking around here in the snow. 186 00:12:53,857 --> 00:12:55,023 Ahh. 187 00:12:55,108 --> 00:12:57,067 OK, we're at the corner. 188 00:12:57,152 --> 00:13:00,070 So what do you want to do now, walk back? 189 00:13:00,155 --> 00:13:02,531 No. I want to go for a ride in your car. 190 00:13:02,615 --> 00:13:04,491 I don't have a car... 191 00:13:07,620 --> 00:13:09,371 You got me a Morgan? 192 00:13:09,456 --> 00:13:10,539 Yes. 193 00:13:10,623 --> 00:13:11,790 Oh ho ho! 194 00:13:12,167 --> 00:13:14,585 I don't believe it! A Morgan! 195 00:13:14,669 --> 00:13:15,961 A Morgan. 196 00:13:16,045 --> 00:13:17,588 The cook's brother brought it over from England. 197 00:13:17,672 --> 00:13:19,047 It's got a little bit of rust. 198 00:13:19,132 --> 00:13:20,591 We'll do some work on it. 199 00:13:20,675 --> 00:13:22,593 How much did you pay for it? 200 00:13:22,677 --> 00:13:24,595 It's a Christmas present. I used my money. 201 00:13:24,679 --> 00:13:26,597 Your money's our money. Can we afford this? 202 00:13:26,681 --> 00:13:28,599 You are going to be such a huge success. 203 00:13:28,683 --> 00:13:31,435 This may be our last opportunity to worry about spending money. 204 00:13:31,519 --> 00:13:33,604 Come on, here. Get in. 205 00:13:33,688 --> 00:13:35,564 It's a right-hand drive. 206 00:13:35,648 --> 00:13:37,107 Well, are you happy? 207 00:13:37,192 --> 00:13:40,068 I'm more than happy. I'm way past happy. 208 00:13:40,153 --> 00:13:41,612 I'm married. 209 00:13:41,696 --> 00:13:42,988 Ha ha ha! 210 00:14:00,215 --> 00:14:03,133 Sounds like a fairy tale, doesn't it? 211 00:14:03,218 --> 00:14:05,052 And it was. 212 00:14:07,096 --> 00:14:09,139 My father used to say, 213 00:14:09,224 --> 00:14:13,644 "There are four things that tell the world who a man is, 214 00:14:13,728 --> 00:14:17,105 "his house, his car, his wife, and his shoes." 215 00:14:17,190 --> 00:14:19,650 Oliver didn't have the house yet, 216 00:14:19,734 --> 00:14:22,611 but he was definitely moving up in the world. 217 00:14:22,695 --> 00:14:25,155 He'd only been with the firm six months 218 00:14:25,240 --> 00:14:27,950 when he decided to have the senior partners over 219 00:14:28,034 --> 00:14:29,451 to his new apartment for dinner. 220 00:14:29,577 --> 00:14:32,037 He had his eye on the future. 221 00:14:32,163 --> 00:14:33,747 So did I. 222 00:14:34,082 --> 00:14:36,625 Pretty lady lovely lady 223 00:14:36,709 --> 00:14:38,043 Hmm hmm hmm hmm 224 00:14:38,127 --> 00:14:41,797 May I have this dance with you? 225 00:14:47,136 --> 00:14:48,971 Ah, what a night! 226 00:14:50,473 --> 00:14:53,058 Elke, Elke, wait a minute. 227 00:14:53,142 --> 00:14:55,060 We're eating with elderly people now. 228 00:14:55,144 --> 00:14:56,395 Keep that closed. 229 00:14:56,479 --> 00:14:57,896 Where you been? Come on up. 230 00:14:57,981 --> 00:14:59,773 Oliver, this is Elke. Elke, this is Oliver. 231 00:14:59,857 --> 00:15:00,899 Hi. 232 00:15:00,984 --> 00:15:02,568 Come on. Come on. 233 00:15:02,652 --> 00:15:05,737 Here is to Oliver and Gavin 234 00:15:05,822 --> 00:15:09,074 for a job well done on Kentucky v. Brunswick Coal. 235 00:15:09,158 --> 00:15:10,617 Hear, hear. 236 00:15:10,702 --> 00:15:11,910 Hell of a litigation. 237 00:15:11,995 --> 00:15:12,995 Thank you. 238 00:15:13,079 --> 00:15:15,080 I couldn't have done it without you, Oliver. 239 00:15:15,164 --> 00:15:18,875 This man has a face juries can't help but believe. 240 00:15:18,960 --> 00:15:21,587 Gavin told the state attorney general 241 00:15:21,671 --> 00:15:23,589 that if he didn't settle, 242 00:15:23,673 --> 00:15:26,174 the next election he'd be running as a gelding. 243 00:15:28,177 --> 00:15:30,053 Well, let's drink up. 244 00:15:30,138 --> 00:15:31,555 Ah, yes. 245 00:15:31,639 --> 00:15:33,348 Good night, Mom. 246 00:15:33,433 --> 00:15:36,226 Oh, good night, sweethearts. 247 00:15:36,311 --> 00:15:37,436 Um, Mom... 248 00:15:37,520 --> 00:15:38,770 Yeah? 249 00:15:38,855 --> 00:15:40,606 Can I take some more dessert to our room? 250 00:15:40,690 --> 00:15:42,941 OK, time for bed. Let's go. 251 00:15:43,026 --> 00:15:44,109 Guess not. 252 00:15:44,193 --> 00:15:46,612 Kiss. 253 00:15:46,696 --> 00:15:48,113 Kiss Daddy. 254 00:15:48,197 --> 00:15:50,282 Good night, sweetheart. 255 00:15:50,366 --> 00:15:51,742 Good night. 256 00:15:51,826 --> 00:15:53,076 Good night, buddy. 257 00:15:53,161 --> 00:15:54,453 Good night, Dad. 258 00:15:54,537 --> 00:15:55,787 Sleep well. 259 00:15:58,207 --> 00:16:01,418 I used to be chubby as a kid. Yeah. 260 00:16:01,502 --> 00:16:02,711 Let's eat. 261 00:16:02,879 --> 00:16:04,004 Yeah. 262 00:16:09,636 --> 00:16:10,844 Ooh. 263 00:16:11,429 --> 00:16:12,471 Mmmm. 264 00:16:12,555 --> 00:16:14,056 Oh, my! 265 00:16:15,224 --> 00:16:17,643 Whatever flavor is this? 266 00:16:17,727 --> 00:16:19,936 No, don't tell me. Uh... 267 00:16:21,230 --> 00:16:23,148 Let me think, now. Ummm... 268 00:16:23,232 --> 00:16:25,525 It isn't apples. 269 00:16:25,610 --> 00:16:27,819 You make something with apples, don't you, dear? 270 00:16:27,904 --> 00:16:29,488 No, unless you mean baked apples. 271 00:16:29,572 --> 00:16:31,323 Prunes? 272 00:16:31,407 --> 00:16:32,366 No. Wait a minute. Um... 273 00:16:32,450 --> 00:16:34,993 This is a very special taste. 274 00:16:35,078 --> 00:16:36,244 Raisins! 275 00:16:36,329 --> 00:16:38,038 It isn't pears. 276 00:16:38,122 --> 00:16:39,331 Um... 277 00:16:41,501 --> 00:16:45,087 Um, fresh fig with, uh, a little cognac. 278 00:16:45,171 --> 00:16:47,381 Figs? 279 00:16:47,465 --> 00:16:50,550 I never would have thought of figs. 280 00:16:50,635 --> 00:16:52,177 I never would have guessed. 281 00:16:52,261 --> 00:16:53,637 Mmmm. 282 00:16:53,971 --> 00:16:55,889 It's fantastic, isn't it, Elke? 283 00:16:56,182 --> 00:16:57,265 Mm-hmm. 284 00:16:57,350 --> 00:16:59,017 It's absolutely spectacular. 285 00:16:59,102 --> 00:17:00,894 Mrs. Marshall, more wine? 286 00:17:00,978 --> 00:17:02,354 Please. 287 00:17:02,438 --> 00:17:04,022 Your crystal is lovely. 288 00:17:04,107 --> 00:17:05,107 Thank you. 289 00:17:05,191 --> 00:17:06,566 It's not Waterford. 290 00:17:06,651 --> 00:17:08,902 Baccarat. 291 00:17:10,113 --> 00:17:12,489 Then we are paying our associates too much. 292 00:17:15,159 --> 00:17:18,078 Actually, we got it quite reasonably. 293 00:17:18,162 --> 00:17:21,081 It's, uh, it's kind of an interesting story. 294 00:17:21,165 --> 00:17:23,417 Why don't you tell it, Barb? 295 00:17:34,637 --> 00:17:37,723 Well, we were in Paris... 296 00:17:37,807 --> 00:17:40,058 It was our fifth anniversary. 297 00:17:40,184 --> 00:17:43,562 We'd just had lunch in this wonderful little place 298 00:17:43,646 --> 00:17:46,690 in the market district called the Pas de Cochon. 299 00:17:46,774 --> 00:17:48,024 Pied de Cochon. 300 00:17:48,109 --> 00:17:51,069 Thanks. We were wandering around, 301 00:17:51,154 --> 00:17:53,155 and we came upon 302 00:17:53,239 --> 00:17:55,490 the Rue de Paradis 303 00:17:55,575 --> 00:17:59,077 where the Baccarat has its factory and museum. 304 00:17:59,162 --> 00:18:01,413 Of course I didn't know anything about this 305 00:18:01,497 --> 00:18:02,789 before I met Oliver. 306 00:18:02,874 --> 00:18:05,792 I mean, my mother bought her glasses at the A&P. 307 00:18:05,877 --> 00:18:08,044 You know, the kind with the raised flowers 308 00:18:08,129 --> 00:18:10,505 that always chipped off after a couple weeks, 309 00:18:10,590 --> 00:18:12,340 and they were always yellow, too, remember? 310 00:18:12,425 --> 00:18:13,842 Heh heh heh. 311 00:18:13,926 --> 00:18:16,011 Anyway, here we were in this immense room 312 00:18:16,095 --> 00:18:18,138 filled with everything Baccarat had ever made. 313 00:18:18,222 --> 00:18:20,015 A field of crystal. 314 00:18:20,099 --> 00:18:23,310 It was so, so pretty. 315 00:18:23,394 --> 00:18:25,312 I mean, I felt... 316 00:18:27,273 --> 00:18:29,816 Whatever the word. 317 00:18:29,901 --> 00:18:31,818 And suddenly, from the next room, 318 00:18:31,903 --> 00:18:34,029 we heard the sound of glass breaking. 319 00:18:34,113 --> 00:18:35,572 Well, I looked at Oliver, 320 00:18:35,656 --> 00:18:39,034 and Oliver looked at me, and then... Oh. Ye... No. 321 00:18:39,118 --> 00:18:40,911 Well, before that, there was this big black limousine 322 00:18:40,995 --> 00:18:43,079 out on the street... Now, this is important. 323 00:18:43,164 --> 00:18:44,831 Well, actually, before the limousine... 324 00:18:44,916 --> 00:18:46,708 To make a long story short, 325 00:18:46,793 --> 00:18:49,085 a wealthy French couple had ordered a special design 326 00:18:49,170 --> 00:18:50,545 for their anniversary. 327 00:18:50,630 --> 00:18:52,631 By the time it was ready, they were getting a divorce. 328 00:18:52,715 --> 00:18:54,591 The woman had smashed her half, 329 00:18:54,675 --> 00:18:57,052 and I convinced the man to sell us his half cheap 330 00:18:57,136 --> 00:18:59,054 just to spite her. 331 00:18:59,138 --> 00:19:00,514 Heh heh heh heh! 332 00:19:02,350 --> 00:19:06,770 And, uh, that's our Baccarat story. 333 00:19:16,739 --> 00:19:20,575 I think everybody had a great time, don't you? 334 00:19:20,660 --> 00:19:23,620 To make a long story short, no. 335 00:19:23,704 --> 00:19:26,122 I'm sorry. You were just rambling on. 336 00:19:26,207 --> 00:19:28,124 Well, then, tell your own story next time. 337 00:19:28,209 --> 00:19:30,585 You care so desperately what everybody thinks, 338 00:19:30,670 --> 00:19:32,045 fuck face. 339 00:19:33,172 --> 00:19:34,631 They're my bosses. 340 00:19:34,715 --> 00:19:36,341 They're Gavin's bosses, too. 341 00:19:36,425 --> 00:19:39,135 It didn't stop him from getting a foot job all through dinner. 342 00:19:39,220 --> 00:19:41,304 Gavin doesn't care about making partner. 343 00:19:41,389 --> 00:19:43,348 He doesn't have a wife and kids. 344 00:19:43,432 --> 00:19:44,766 I do. 345 00:19:46,686 --> 00:19:49,145 You want to keep living in this apartment? 346 00:19:49,230 --> 00:19:51,147 Because you do not buy a house 347 00:19:51,232 --> 00:19:53,149 on an associate's salary. 348 00:19:53,234 --> 00:19:56,111 At least not the kind of house that we want. 349 00:19:56,195 --> 00:19:58,655 OK, I care what they think. 350 00:19:58,739 --> 00:20:01,157 I care, all right? I care. 351 00:20:01,242 --> 00:20:02,826 Shoot me. 352 00:20:02,910 --> 00:20:05,120 And that phony laugh. 353 00:20:05,746 --> 00:20:07,122 "Heh heh heh heh." 354 00:20:07,206 --> 00:20:09,124 That was a genuine laugh. 355 00:20:09,208 --> 00:20:10,959 Heh heh heh heh. 356 00:20:11,252 --> 00:20:14,170 OK, all right, all right. Maybe I overdid it. 357 00:20:15,214 --> 00:20:17,299 I was just trying to keep things going. 358 00:20:24,473 --> 00:20:28,101 God. I hope they didn't notice what a jerk I am. 359 00:20:29,770 --> 00:20:31,605 They never seem to. 360 00:20:40,114 --> 00:20:42,782 "Dear homeowner, 361 00:20:42,867 --> 00:20:45,577 "I love your house! 362 00:20:45,661 --> 00:20:48,079 "If you ever consider selling, 363 00:20:48,164 --> 00:20:51,541 "please contact me. 364 00:20:51,626 --> 00:20:53,251 "Barbara Rose." 365 00:20:53,336 --> 00:20:56,588 Mom! I'm going to be late for practice! 366 00:20:56,672 --> 00:20:59,049 You've been doing this for a year, 367 00:20:59,133 --> 00:21:00,550 and nobody's called. 368 00:21:00,635 --> 00:21:02,552 This is a great house. 369 00:21:02,637 --> 00:21:04,554 I love this house. 370 00:21:04,639 --> 00:21:06,598 It's a waste of time! 371 00:21:06,682 --> 00:21:09,225 I'll bet I get this house. Five bucks. 372 00:21:09,310 --> 00:21:11,186 Five bucks. 373 00:21:17,652 --> 00:21:19,319 Man... 374 00:21:22,323 --> 00:21:23,365 Hello. 375 00:21:23,449 --> 00:21:25,617 Oh, I was just leaving a note. 376 00:21:25,701 --> 00:21:27,118 How kind. 377 00:21:27,203 --> 00:21:28,620 Please, won't you come in? 378 00:21:28,704 --> 00:21:30,038 All right. 379 00:21:32,208 --> 00:21:34,209 Oh... 380 00:21:39,548 --> 00:21:41,132 I don't believe we've met. 381 00:21:41,217 --> 00:21:42,592 Barbara Rose. 382 00:21:42,677 --> 00:21:43,843 I'm Maureen. 383 00:21:43,928 --> 00:21:46,304 I don't remember Mother mentioning you, 384 00:21:46,389 --> 00:21:48,556 but she had so many friends. 385 00:21:50,559 --> 00:21:51,601 Oh... 386 00:21:51,686 --> 00:21:53,478 Oh, I'm very sorry. 387 00:21:53,562 --> 00:21:55,647 Thank you. She went peacefully. 388 00:21:55,731 --> 00:21:58,733 What am I going to do with this old place? 389 00:21:58,818 --> 00:22:01,027 I just can't bear to put it up for sale 390 00:22:01,153 --> 00:22:04,572 and have a bunch of strangers tromping through it. 391 00:22:04,657 --> 00:22:06,574 If I could just find someone 392 00:22:06,659 --> 00:22:09,077 who would love it as much as Mom did. 393 00:22:09,161 --> 00:22:11,079 It's more important to me 394 00:22:11,163 --> 00:22:13,540 than whatever money we get for it. 395 00:22:13,624 --> 00:22:16,001 If you hear of anybody who might... 396 00:22:16,085 --> 00:22:18,586 Can we go up and pick our rooms? 397 00:22:18,671 --> 00:22:22,090 We can do whatever we want. This is our house. 398 00:22:22,174 --> 00:22:24,175 Who gets the first pick? 399 00:22:26,178 --> 00:22:28,096 Oh, don't get scared. 400 00:22:28,180 --> 00:22:30,098 We'll do it together. 401 00:22:30,182 --> 00:22:32,058 I just feel kind of strange. 402 00:22:32,143 --> 00:22:35,103 I mean, this house is so beautiful, 403 00:22:35,187 --> 00:22:37,105 and we live here. 404 00:22:37,189 --> 00:22:39,107 Is this who we are? 405 00:22:39,191 --> 00:22:41,026 This is me? 406 00:22:44,196 --> 00:22:46,072 I'll be home early. 407 00:22:46,157 --> 00:22:48,116 Where are you going? 408 00:22:48,200 --> 00:22:50,118 To work. I wish I didn't have to, 409 00:22:50,202 --> 00:22:52,579 but somebody's got to pay for all this. 410 00:22:52,663 --> 00:22:54,080 It's Saturday. 411 00:22:54,165 --> 00:22:56,458 Come on. This is a great day. 412 00:22:56,542 --> 00:22:57,876 You've got the fun part. 413 00:23:06,677 --> 00:23:08,553 Kitchen first. 414 00:23:11,849 --> 00:23:15,101 Everything was working for the Roses. 415 00:23:15,186 --> 00:23:17,395 Let me restate that. 416 00:23:18,731 --> 00:23:21,107 The Roses were working for everything. 417 00:23:21,192 --> 00:23:23,109 Over the next six years, 418 00:23:23,194 --> 00:23:25,653 Oliver dug in, made senior partner. 419 00:23:25,738 --> 00:23:28,656 The kids lopped off 70, 80 pounds, 420 00:23:28,741 --> 00:23:31,618 and Barbara labored seven days a week 421 00:23:31,702 --> 00:23:33,661 to create the perfect home 422 00:23:33,746 --> 00:23:36,039 that Oliver always dreamed of... 423 00:23:36,123 --> 00:23:40,126 Not easy for a girl who grew up drinking her milk 424 00:23:40,211 --> 00:23:42,629 from glasses with chipped yellow flowers. 425 00:23:42,713 --> 00:23:44,672 There were a million choices, 426 00:23:44,757 --> 00:23:47,675 and she sweated every one of them. 427 00:23:47,802 --> 00:23:51,096 She refinished all the tables herself. 428 00:23:51,180 --> 00:23:54,933 It took six months to get the floors exactly right, 429 00:23:55,017 --> 00:23:56,893 100 Sundays to find 430 00:23:56,977 --> 00:23:59,395 the perfect Staffordshire figures and plates 431 00:23:59,480 --> 00:24:01,898 that she put over the fireplace. 432 00:24:01,982 --> 00:24:05,068 When you work that hard on something, 433 00:24:05,152 --> 00:24:07,028 eventually, you have to finish 434 00:24:07,113 --> 00:24:09,531 and face the awful question... 435 00:24:09,615 --> 00:24:11,491 What's left to do? 436 00:24:16,247 --> 00:24:18,039 Continuous... 437 00:24:18,124 --> 00:24:19,582 Excuse me. You working? 438 00:24:19,667 --> 00:24:20,834 Yes. Is it important? 439 00:24:20,918 --> 00:24:23,044 Yes, kind of. I hope so. 440 00:24:23,129 --> 00:24:24,546 Stephanie Maze called 441 00:24:24,630 --> 00:24:26,965 to say thank you for dinner the other night. 442 00:24:27,049 --> 00:24:28,091 Yeah? 443 00:24:28,175 --> 00:24:29,425 She said the pate I made was so good, 444 00:24:29,510 --> 00:24:30,844 I should think about going into business. 445 00:24:30,928 --> 00:24:31,970 Uh-huh. 446 00:24:32,054 --> 00:24:33,555 So I asked her if she really meant it, 447 00:24:33,639 --> 00:24:35,098 and she said she did, 448 00:24:35,182 --> 00:24:37,851 so I took a pound over to her and collected $35. 449 00:24:37,935 --> 00:24:42,105 I'd almost forgotten what it felt like to make money. 450 00:24:42,189 --> 00:24:44,983 You sold liver to our friends? 451 00:24:45,067 --> 00:24:47,443 She paid me in cash, Oliver. 452 00:24:47,528 --> 00:24:49,404 Somehow that felt different 453 00:24:49,488 --> 00:24:52,448 from the money I get cashing a check. 454 00:24:52,533 --> 00:24:55,618 It made me feel like trading in the Volvo 455 00:24:55,703 --> 00:24:58,121 on one of those four-wheel drive things 456 00:24:58,205 --> 00:25:01,082 with big knobby tires and the 200-horsepower engine. 457 00:25:01,208 --> 00:25:03,751 So I did. I'm going to pick it up tomorrow. 458 00:25:06,213 --> 00:25:09,132 Thank you so much for telling me. 459 00:25:09,216 --> 00:25:12,302 Uh, and you think that you need this? 460 00:25:12,386 --> 00:25:15,263 I mean, the Volvo is a fine car. 461 00:25:15,347 --> 00:25:16,931 I'll pay for it with my own money. 462 00:25:17,016 --> 00:25:18,725 How much does it cost? 463 00:25:18,809 --> 00:25:21,811 I know it was kind of crazy, 464 00:25:21,896 --> 00:25:24,355 but I just wanted it, OK? 465 00:25:24,440 --> 00:25:25,899 25,000. 466 00:25:28,068 --> 00:25:32,530 So you only have to sell 700 more pounds of pate. 467 00:25:32,615 --> 00:25:34,532 Maybe I will. 468 00:25:34,617 --> 00:25:36,826 Maybe I'm starting a business. 469 00:25:36,911 --> 00:25:39,829 But if you don't want me to, I... 470 00:25:39,914 --> 00:25:42,874 No, no, no, no, no. You do it. 471 00:25:42,958 --> 00:25:44,292 Do it. Do it. 472 00:25:51,634 --> 00:25:53,134 I'm doing it. 473 00:25:59,767 --> 00:26:02,060 Wait a minute. Wait one minute, here. 474 00:26:02,144 --> 00:26:04,520 I do not understand what's the attitude. 475 00:26:06,106 --> 00:26:08,566 I told you I would handle it. 476 00:26:08,651 --> 00:26:11,069 That's right, and when I didn't see anything happening, 477 00:26:11,153 --> 00:26:13,071 I went ahead, and I set up the interview. 478 00:26:13,155 --> 00:26:14,572 I would have done it. 479 00:26:14,657 --> 00:26:18,034 I know, but sometimes you need a little push. 480 00:26:18,118 --> 00:26:21,579 We all need a little push. 481 00:26:22,915 --> 00:26:25,083 We agreed that if you were going to do this liver bit, 482 00:26:25,167 --> 00:26:27,377 we would need someone to take care of the house full-time, 483 00:26:27,461 --> 00:26:28,544 right? 484 00:26:28,629 --> 00:26:30,630 Right, Oliver. Right again. 485 00:26:30,714 --> 00:26:32,590 Oh, come on. Let's not argue, OK? 486 00:26:32,675 --> 00:26:34,342 Just think about it for a minute! 487 00:26:38,681 --> 00:26:41,599 If you don't want to interview the lady, 488 00:26:41,684 --> 00:26:43,601 I will send her home. 489 00:26:43,686 --> 00:26:46,396 I'm only trying to make your life easier. 490 00:26:53,654 --> 00:26:56,114 Somehow the thought of a stranger living in my house 491 00:26:56,198 --> 00:26:58,116 just seems weird, you know? 492 00:26:58,200 --> 00:26:59,200 Doesn't it? 493 00:26:59,285 --> 00:27:02,120 I don't mean just for us, but for you, too. 494 00:27:02,204 --> 00:27:05,164 Oh, but, then, I guess you do this all the time. 495 00:27:05,249 --> 00:27:09,127 Oh, no. I try this as a means of finding room and board 496 00:27:09,211 --> 00:27:10,795 and a little money. 497 00:27:10,879 --> 00:27:14,590 I'm also attending a few classes at William and Mary College, 498 00:27:14,717 --> 00:27:17,635 but that won't interfere with my duties. 499 00:27:17,720 --> 00:27:21,139 Oh, that's great. I'm happy for you, really. 500 00:27:21,223 --> 00:27:23,057 So do I get the job? 501 00:27:23,142 --> 00:27:26,019 The fact is, Susan, I don't need a live-in. 502 00:27:26,103 --> 00:27:28,021 This was my husband's suggestion. 503 00:27:28,105 --> 00:27:30,898 I mean, I have raised two kids on my own, 504 00:27:30,983 --> 00:27:32,483 and now they're about to go off to college. 505 00:27:32,568 --> 00:27:34,819 They were both accepted at Harvard. 506 00:27:34,903 --> 00:27:36,821 Mmm. That's a nice school, too. 507 00:27:36,905 --> 00:27:41,034 Thanks. So anyway, it will just be Oliver and me here at home 508 00:27:41,118 --> 00:27:44,037 although I am getting going my own catering business. 509 00:27:44,121 --> 00:27:46,664 But let's face it. I don't need to work, not for the money, 510 00:27:46,749 --> 00:27:49,500 and that does not necessarily make me 511 00:27:49,585 --> 00:27:52,503 one of these women who's married to a successful man 512 00:27:52,588 --> 00:27:55,506 and has dedicated her life to him and her children, 513 00:27:55,591 --> 00:27:57,300 and then finds herself desperately trying 514 00:27:57,384 --> 00:27:59,010 to validate herself as a human being 515 00:27:59,094 --> 00:28:01,054 because her children are about to leave her 516 00:28:01,138 --> 00:28:03,056 by studying photography or opening an art gallery 517 00:28:03,140 --> 00:28:06,559 or going into interior design with her husband's office, no. 518 00:28:06,643 --> 00:28:09,312 I mean, I have a wonderful house 519 00:28:09,396 --> 00:28:11,564 crammed with beautiful things. 520 00:28:11,648 --> 00:28:15,068 I did this house myself. I did a great job... 521 00:28:15,152 --> 00:28:18,488 Not that I'm necessarily a slave to materialism, no, 522 00:28:18,614 --> 00:28:22,158 but I am proud of what I have accomplished, 523 00:28:22,242 --> 00:28:24,243 although, I suppose, 524 00:28:24,328 --> 00:28:27,038 some people would find my life disgusting. 525 00:28:27,122 --> 00:28:29,832 No. Disgusting is too strong a word. 526 00:28:29,917 --> 00:28:31,501 No. I would not say 527 00:28:31,585 --> 00:28:34,545 that many people would respect the choices that I have made 528 00:28:34,630 --> 00:28:37,048 although women would, women like me. 529 00:28:37,132 --> 00:28:40,051 But, then, I don't care what they think 530 00:28:40,135 --> 00:28:42,387 because I can't stand who they are. 531 00:28:42,471 --> 00:28:46,808 What I'm trying to say, Susan, is that I don't need a live-in. 532 00:28:49,228 --> 00:28:53,022 Well, thanks for the interview and good luck 533 00:28:53,107 --> 00:28:55,274 and God bless you. 534 00:28:55,359 --> 00:29:00,238 I would like you to understand that if I were to hire you, 535 00:29:00,322 --> 00:29:02,198 my life would probably change. 536 00:29:02,282 --> 00:29:04,575 You would be this new element in the house, you see? 537 00:29:06,161 --> 00:29:07,495 Well... 538 00:29:08,831 --> 00:29:11,499 Let me show you where your room is. 539 00:29:18,674 --> 00:29:20,842 Hey. 540 00:29:20,926 --> 00:29:22,802 Hey, Bennie. Dumb dog. 541 00:29:22,886 --> 00:29:24,595 Here, boy. 542 00:29:30,727 --> 00:29:35,606 Bennie. Come on. Let's see if he'll go for it again. 543 00:29:35,691 --> 00:29:37,066 Bennie. 544 00:29:37,151 --> 00:29:38,526 Hiya! 545 00:29:41,196 --> 00:29:42,864 Yeah. Dumb. 546 00:29:55,210 --> 00:29:56,627 Oh, the Bennie boy. 547 00:29:56,712 --> 00:29:59,130 The Bennie, Bennie, Bennie boy. 548 00:29:59,214 --> 00:30:02,258 Yes, he's the best boy. He's the best boy. 549 00:30:02,342 --> 00:30:04,135 We love our little boy. Oh, he's a good boy. 550 00:30:04,219 --> 00:30:06,137 He's a Bennie boy. We love our Bennie boy. 551 00:30:06,221 --> 00:30:07,555 Yes, he's a pretty dog. 552 00:30:35,125 --> 00:30:36,667 Rose residence. 553 00:30:36,752 --> 00:30:39,128 Susan, is that for me? 554 00:30:39,213 --> 00:30:40,671 It's for Josh. 555 00:30:40,756 --> 00:30:42,673 Are you expecting a call? 556 00:30:42,758 --> 00:30:45,134 Jason Larrabee said he'd call to confirm lunch tomorrow. 557 00:30:45,219 --> 00:30:47,678 I'm trying to land him as a client. 558 00:30:47,763 --> 00:30:50,181 The word around town is he's up for a cabinet post. 559 00:30:50,265 --> 00:30:51,724 I wish he'd call. 560 00:30:51,808 --> 00:30:53,100 He will. 561 00:30:56,230 --> 00:30:58,940 Listen, did you get a chance to look over that contract for me? 562 00:30:59,024 --> 00:31:00,900 What contract? 563 00:31:00,984 --> 00:31:03,528 On the concert luncheon I'm doing. 564 00:31:03,612 --> 00:31:06,113 Oh, yeah. No, but I'll read it this weekend. 565 00:31:06,198 --> 00:31:07,698 OK. 566 00:31:07,783 --> 00:31:09,242 No. No, not OK. 567 00:31:09,326 --> 00:31:12,119 I have to sign it tomorrow, which is why I gave it to you last week, 568 00:31:12,204 --> 00:31:14,330 but it's probably fine. 569 00:31:14,414 --> 00:31:16,541 Well, I'll read it now. 570 00:31:16,625 --> 00:31:17,875 Oh, no, don't bother. 571 00:31:17,960 --> 00:31:19,377 No. Get it. 572 00:31:23,215 --> 00:31:24,549 Sure. 573 00:31:37,271 --> 00:31:39,480 What? What is it? 574 00:31:39,565 --> 00:31:41,649 It's a fly. Where'd it go? 575 00:31:41,733 --> 00:31:44,068 On the fridge. 576 00:31:45,737 --> 00:31:48,239 Stay upwind of him. 577 00:31:51,702 --> 00:31:55,663 Aha! How about that? 578 00:31:55,747 --> 00:31:57,623 Not bad, huh? 579 00:31:57,708 --> 00:31:59,667 I admire your technique. 580 00:32:04,756 --> 00:32:06,632 Hello? Oh, Mr. Larrabee. 581 00:32:06,717 --> 00:32:09,594 Hi. How are you? No, no, it's not too late. 582 00:32:11,138 --> 00:32:13,180 Can you hang on just one second 583 00:32:13,265 --> 00:32:15,600 while I use the other phone? Thank you. 584 00:32:19,187 --> 00:32:22,565 Yes, sir. I'm looking forward to that, too, myself. 585 00:32:22,649 --> 00:32:25,568 No, no. Of course you're not bothering me. 586 00:32:25,652 --> 00:32:28,404 Lawyers, we never sleep. 587 00:32:28,488 --> 00:32:32,241 You know, I'm available to you, sir, 24 hours a... 588 00:32:52,220 --> 00:32:55,097 Who left all the appliances on in the kitchen? 589 00:32:55,182 --> 00:32:57,642 It sounds like who-knows-what going on down there. 590 00:32:57,726 --> 00:32:59,602 I must have hit a couple of switches when I was cleaning up. 591 00:32:59,686 --> 00:33:01,646 You know how that can happen. 592 00:33:01,730 --> 00:33:03,606 I got great news. 593 00:33:03,690 --> 00:33:06,651 Lunch is on tomorrow with Larrabee. 594 00:33:06,735 --> 00:33:11,113 I'm going to meet him at his club in Philadelphia. 595 00:33:11,198 --> 00:33:12,615 He's mine. 596 00:33:12,699 --> 00:33:16,118 Look how crazy you are about yourself right now. 597 00:33:16,203 --> 00:33:17,620 I'm sorry. 598 00:33:17,704 --> 00:33:19,163 Don't apologize. 599 00:33:19,247 --> 00:33:21,165 I kind of live with the assumption 600 00:33:21,249 --> 00:33:23,125 that all guys owe an apology 601 00:33:23,210 --> 00:33:25,670 to the women that they live with. 602 00:33:25,754 --> 00:33:28,005 Oh, you're so full of shit. 603 00:33:28,090 --> 00:33:31,676 So where's that little contract of yours? 604 00:33:31,760 --> 00:33:35,137 Maybe I can up your price, huh? 605 00:33:35,222 --> 00:33:36,681 Where is it? 606 00:33:36,765 --> 00:33:38,641 I'm sure it's all right. 607 00:33:38,725 --> 00:33:40,685 My fee's going up. 608 00:33:40,769 --> 00:33:43,604 Better get me while you can afford me. 609 00:33:47,275 --> 00:33:49,193 I don't want you to read it. 610 00:33:49,277 --> 00:33:51,112 Let me have it. 611 00:33:57,744 --> 00:33:59,704 Now I got you, 612 00:33:59,788 --> 00:34:01,706 and I'm not going to let you get away. 613 00:34:03,041 --> 00:34:04,834 Uh! Let me go. 614 00:34:04,918 --> 00:34:07,336 Let me go. Uh! 615 00:34:08,922 --> 00:34:11,424 Let go of me. Let go. Uh! Uh! 616 00:34:12,300 --> 00:34:14,760 Oh. Oh. 617 00:34:17,556 --> 00:34:19,432 Oh, Jesus. 618 00:34:21,476 --> 00:34:25,146 Ooh. Ooh. Ooh. 619 00:34:25,230 --> 00:34:26,522 Mmm. 620 00:34:30,110 --> 00:34:33,988 You think you're pretty strong, don't you? 621 00:34:41,121 --> 00:34:43,956 What the hell is wrong with you? 622 00:34:48,128 --> 00:34:51,338 If you're with a woman for any length of time, 623 00:34:51,423 --> 00:34:53,549 eventually you'll ask her that question. 624 00:34:53,633 --> 00:34:56,010 If she doesn't answer, that's trouble, 625 00:34:56,094 --> 00:34:58,053 and when trouble begins, 626 00:34:58,138 --> 00:35:00,514 it comes at you from directions you'd never expect. 627 00:35:00,599 --> 00:35:02,600 Oliver was a sitting duck. 628 00:35:02,684 --> 00:35:05,561 I think you're going to be very well served by our firm, 629 00:35:05,645 --> 00:35:08,564 especially if the rumors around town are true. 630 00:35:08,648 --> 00:35:11,108 Well, there may be a Senate confirmation hearing 631 00:35:11,193 --> 00:35:12,610 in my future. 632 00:35:12,694 --> 00:35:14,445 We could definitely be of help with that. 633 00:35:14,529 --> 00:35:16,530 Yes. Waiter? Uh! Ooh! 634 00:35:16,615 --> 00:35:18,073 What's the matter? 635 00:35:18,158 --> 00:35:22,077 Nothing, I'm fine. Could I have some more coffee, please? 636 00:35:22,162 --> 00:35:23,579 Certainly, sir. 637 00:35:23,663 --> 00:35:25,539 Regarding your Senate confirmation, 638 00:35:25,624 --> 00:35:27,583 it may not be a bad idea 639 00:35:27,667 --> 00:35:30,336 for us to have your personal asset liability state... 640 00:35:30,420 --> 00:35:31,921 Oh. Ooh. 641 00:35:32,005 --> 00:35:33,255 Oliver? 642 00:35:33,340 --> 00:35:36,091 Do you think you're having a heart attack? 643 00:35:36,510 --> 00:35:37,635 Uh! 644 00:35:39,304 --> 00:35:41,597 Call an ambulance. 645 00:35:41,681 --> 00:35:44,099 Wipe that stuff off his chin, Heath. 646 00:35:44,184 --> 00:35:45,601 Hang in there, Oliver. 647 00:35:45,685 --> 00:35:47,102 Call my wife. 648 00:35:53,652 --> 00:35:55,569 You're doing just fine. 649 00:35:55,654 --> 00:35:57,613 Somebody called down for the defibrillator. 650 00:35:57,697 --> 00:35:59,114 Right here. 651 00:35:59,199 --> 00:36:01,033 Gerald, you're going to take it? 652 00:36:03,703 --> 00:36:06,080 How's it going? 653 00:36:06,164 --> 00:36:09,250 You may be the only person I'm doing better than. 654 00:36:09,376 --> 00:36:12,545 My wife stabbed me in the stomach. 655 00:36:14,673 --> 00:36:17,132 With a nail file this time. 656 00:36:17,217 --> 00:36:19,635 She's training to be a manicurist. 657 00:36:19,719 --> 00:36:22,137 They make good money, you know. 658 00:36:22,222 --> 00:36:24,640 I'm trying to get a doctor for you, baby. 659 00:36:24,724 --> 00:36:27,142 They always feel bad after it. 660 00:36:27,227 --> 00:36:28,644 Mr. Rose? 661 00:36:28,728 --> 00:36:30,688 I'm Dr. Gordon. This is my associate. 662 00:36:30,772 --> 00:36:32,606 Dr. Hillerman. Jason Larrabee called us in. 663 00:36:32,691 --> 00:36:33,816 How are his vital signs? 664 00:36:33,942 --> 00:36:35,317 We were here first. 665 00:36:35,402 --> 00:36:36,986 We'll be with you in just a moment. 666 00:36:37,112 --> 00:36:38,529 Madge, take it easy. 667 00:36:38,613 --> 00:36:40,531 Can't you see the guy's dying over here? 668 00:36:40,615 --> 00:36:42,199 Did someone call my wife? 669 00:36:42,284 --> 00:36:43,450 Yes. 670 00:36:43,618 --> 00:36:45,536 I need to write her a note 671 00:36:45,620 --> 00:36:47,538 in case she doesn't get here in time. 672 00:36:47,622 --> 00:36:50,040 Let's get him to C.I.C.U. 673 00:36:50,125 --> 00:36:54,003 I'll get the pen back once we get up there. 674 00:36:56,298 --> 00:36:58,090 Is my wife here? 675 00:36:58,174 --> 00:37:00,092 I don't think so. 676 00:37:00,176 --> 00:37:02,595 Get me some pictures, upper G. I. 677 00:37:02,679 --> 00:37:04,597 You're going to have to swallow some barium, 678 00:37:04,681 --> 00:37:07,433 but you'll like it. It's peppermint flavored. 679 00:37:10,353 --> 00:37:12,563 I don't think that there's anything 680 00:37:12,647 --> 00:37:14,648 more important than the hors d'oeuvres. 681 00:37:14,733 --> 00:37:17,568 That's where people will make their first judgment of the food. 682 00:37:20,447 --> 00:37:22,239 There's an urgent phone call for you. 683 00:37:22,324 --> 00:37:23,490 Oh. 684 00:37:24,159 --> 00:37:25,618 Hello? 685 00:37:25,702 --> 00:37:28,120 Oh, God. Oh, my God. 686 00:37:28,204 --> 00:37:31,624 All right. All right. I'm leaving right now. 687 00:37:31,708 --> 00:37:33,959 My husband's had a heart attack. 688 00:37:34,044 --> 00:37:36,128 Oh, that happens to my mother like this. 689 00:37:36,212 --> 00:37:38,130 Don't worry. Your luncheon's going to be terrific. 690 00:37:38,214 --> 00:37:41,050 I promise. Everything's just going to be great. 691 00:37:41,176 --> 00:37:43,469 The X-rays turned up an esophageal tear, 692 00:37:43,553 --> 00:37:45,429 commonly known as a hiatal hernia, 693 00:37:45,513 --> 00:37:46,972 right there. 694 00:37:47,057 --> 00:37:49,475 The pain symptoms are almost identical to angina. 695 00:37:49,559 --> 00:37:52,937 Stress, coffee, spicy foods, gas. 696 00:37:53,021 --> 00:37:54,980 Your nerve endings get irritated, 697 00:37:55,065 --> 00:37:56,941 and, well, you know what that feels like... 698 00:37:57,025 --> 00:37:58,984 Not pleasant, but not fatal. 699 00:37:59,069 --> 00:38:01,487 Could you get this hiatal hernia, 700 00:38:01,571 --> 00:38:04,406 say, by being squeezed between someone's legs? 701 00:38:06,576 --> 00:38:07,993 No. 702 00:38:08,078 --> 00:38:09,995 So I'm not going to die? 703 00:38:10,080 --> 00:38:11,956 Eventually, but not today. 704 00:38:12,040 --> 00:38:14,458 Ha ha ha! 705 00:38:14,542 --> 00:38:16,251 Thank you. 706 00:38:19,089 --> 00:38:20,965 You can wait right here. 707 00:38:21,049 --> 00:38:22,424 Thank you. 708 00:38:27,597 --> 00:38:30,015 Oliver, you're alive. 709 00:38:30,100 --> 00:38:32,518 Yeah, it was something else. 710 00:38:32,602 --> 00:38:34,520 It wasn't the heart. It was a rip, a tear. 711 00:38:34,604 --> 00:38:36,021 You're alive! 712 00:38:36,106 --> 00:38:37,523 Yeah. 713 00:38:37,607 --> 00:38:39,525 So what are you going to do? 714 00:38:39,609 --> 00:38:41,527 I'm waiting for Barbara to pick me up. 715 00:38:41,611 --> 00:38:43,028 I'll wait with you. 716 00:38:43,113 --> 00:38:44,571 Good. 717 00:38:44,656 --> 00:38:47,533 OK. Think we can get that nurse to come back here 718 00:38:47,617 --> 00:38:49,159 with a bottle of musk oil? 719 00:38:49,244 --> 00:38:50,536 Ha ha ha! 720 00:38:53,623 --> 00:38:56,542 She should be here any minute. 721 00:38:56,626 --> 00:38:57,960 Yeah. 722 00:39:01,631 --> 00:39:03,966 Stuffy in these places. 723 00:39:16,646 --> 00:39:19,064 I got us enough booze for the whole trip. 724 00:39:19,149 --> 00:39:21,025 Thanks. 725 00:39:21,109 --> 00:39:23,068 I couldn't remember whether you wanted a twist 726 00:39:23,153 --> 00:39:25,612 or you didn't want a twist, so I got you some just in case. 727 00:39:25,739 --> 00:39:27,072 Thank you, Gavin. 728 00:39:31,661 --> 00:39:34,496 Salut. 729 00:39:44,174 --> 00:39:47,051 All those lives going on out there, 730 00:39:47,135 --> 00:39:49,094 people we'll never meet, 731 00:39:49,179 --> 00:39:52,431 experiencing things we'll never know. 732 00:39:52,515 --> 00:39:54,099 We can't know. 733 00:39:54,184 --> 00:39:57,603 In your own life, by this point, 734 00:39:57,687 --> 00:40:02,608 you think you know what's gonna be, but, 735 00:40:02,692 --> 00:40:04,818 you don't know. 736 00:40:04,903 --> 00:40:06,278 You don't know. 737 00:40:06,362 --> 00:40:11,075 It's always just when you think you got it figured out, 738 00:40:11,159 --> 00:40:13,202 when, bingo, something comes along 739 00:40:13,328 --> 00:40:15,412 and knocks you right on your ass. 740 00:40:15,497 --> 00:40:19,917 Why do you think Barbara didn't come to the hospital? 741 00:40:20,001 --> 00:40:22,002 I don't know. 742 00:40:22,087 --> 00:40:25,005 She probably had a good reason. 743 00:40:52,700 --> 00:40:54,535 How you doing? 744 00:40:54,619 --> 00:40:56,537 Come here, sweetheart. 745 00:40:56,621 --> 00:40:58,580 Where is everybody, huh? 746 00:40:58,665 --> 00:41:00,541 I guess you're the only one 747 00:41:00,625 --> 00:41:03,377 who gives a damn about me in this family. 748 00:41:26,151 --> 00:41:31,113 Oliver, you don't know how happy I am to see you. 749 00:41:31,406 --> 00:41:32,614 Oh. 750 00:41:32,699 --> 00:41:35,117 You didn't come to the hospital. 751 00:41:35,201 --> 00:41:38,120 No. No. Well, I called, 752 00:41:38,204 --> 00:41:42,624 and, well, everything seemed to be under control. 753 00:41:42,709 --> 00:41:45,127 I just... I didn't want to disturb you. 754 00:41:45,211 --> 00:41:47,045 Disturb me? 755 00:41:47,130 --> 00:41:50,007 Well, I wasn't doing much, just dying. 756 00:41:50,091 --> 00:41:52,426 Oliver, you weren't dying. 757 00:41:52,510 --> 00:41:54,136 You didn't even call. 758 00:41:54,220 --> 00:41:56,597 Of course I did. I called. I talked to someone. 759 00:41:56,681 --> 00:41:58,140 Not to me. 760 00:41:58,224 --> 00:42:00,142 Well, I talked to a nurse, 761 00:42:00,226 --> 00:42:02,144 and she said that you weren't dying. 762 00:42:02,228 --> 00:42:04,563 Well, I thought I was dying. 763 00:42:06,691 --> 00:42:08,609 I wrote you a note 764 00:42:08,693 --> 00:42:11,570 in case you didn't get there in time. 765 00:42:15,074 --> 00:42:16,909 I can't read your handwriting. 766 00:42:16,993 --> 00:42:20,996 I was on a gurney being rushed to intensive care 767 00:42:21,080 --> 00:42:22,998 under excruciating pain. 768 00:42:24,417 --> 00:42:26,293 It says... 769 00:42:28,630 --> 00:42:32,549 "My love, by the time you receive this, 770 00:42:32,634 --> 00:42:34,551 "I may be gone. 771 00:42:34,636 --> 00:42:36,511 "My life was..." Fun? 772 00:42:36,596 --> 00:42:39,473 "...full beyond my dreams. 773 00:42:42,602 --> 00:42:47,147 "All I have and all I am, I owe to you. 774 00:42:49,108 --> 00:42:53,070 "You gave me courage to surpass what I know I am, 775 00:42:53,154 --> 00:42:55,280 "the strength to..." 776 00:42:55,365 --> 00:42:59,576 Oh, this is where I had a spasm, yeah. 777 00:42:59,661 --> 00:43:02,079 I can't read it, but the next line says, 778 00:43:02,163 --> 00:43:06,583 "I lie here, feeling my life ebb away, 779 00:43:06,668 --> 00:43:09,795 "and I cling to your image. 780 00:43:09,879 --> 00:43:13,090 "I will take you with me to eternity. 781 00:43:14,634 --> 00:43:16,510 "I cherish you. 782 00:43:19,180 --> 00:43:22,015 "I thank merciful God for you." 783 00:43:24,686 --> 00:43:27,521 I didn't have the strength to sign it. 784 00:43:31,651 --> 00:43:34,611 Well, I'm sure 785 00:43:34,696 --> 00:43:37,864 they would have told me who it was from. 786 00:43:44,205 --> 00:43:46,623 I can't believe you didn't call us at school, Mother. 787 00:43:46,708 --> 00:43:48,625 I didn't see any point in alarming you 788 00:43:48,710 --> 00:43:51,044 until there was something to be alarmed about. 789 00:43:54,716 --> 00:43:58,135 Your mother didn't want to disturb anybody today. 790 00:43:58,219 --> 00:44:01,722 Yeah, well, you still should have called. 791 00:44:01,806 --> 00:44:04,099 You should have. 792 00:44:04,183 --> 00:44:06,143 I'm sure your mother 793 00:44:06,227 --> 00:44:08,145 didn't want to worry you needlessly. 794 00:44:08,229 --> 00:44:11,064 The important thing is, your father is alive. 795 00:44:18,239 --> 00:44:21,658 We've always been a family that communicated. 796 00:44:21,743 --> 00:44:24,661 If anything important happens, 797 00:44:24,746 --> 00:44:27,622 everyone should know about it. 798 00:44:27,707 --> 00:44:29,082 That's the rule. 799 00:44:39,594 --> 00:44:44,514 Only you 800 00:44:44,599 --> 00:44:51,313 Can make all this world seem right 801 00:44:51,397 --> 00:44:57,736 Only you and you alone 802 00:44:57,820 --> 00:45:01,114 Can thrill me like you do 803 00:45:04,243 --> 00:45:08,914 And fill my heart with love 804 00:45:08,998 --> 00:45:13,752 For only you 805 00:45:14,754 --> 00:45:16,213 Only you... 806 00:45:19,300 --> 00:45:21,218 What's going on? What? 807 00:45:21,302 --> 00:45:23,136 I'm very upset. 808 00:45:27,308 --> 00:45:29,226 It's 3:00 in the morning. 809 00:45:29,310 --> 00:45:31,228 Turn the television off. 810 00:45:34,065 --> 00:45:37,734 I wasn't exactly sure why I didn't go to the hospital, 811 00:45:37,819 --> 00:45:39,694 but now I think I know. 812 00:45:39,779 --> 00:45:41,488 I'd just like to put today behind us, OK? 813 00:45:41,572 --> 00:45:42,948 OK. 814 00:45:45,785 --> 00:45:48,203 I was going to drive to the hospital, 815 00:45:48,287 --> 00:45:50,247 but I knew you were OK 816 00:45:50,331 --> 00:45:53,917 because I never think anything really terrible 817 00:45:54,001 --> 00:45:58,755 could happen to me or the kids or you, 818 00:45:58,840 --> 00:46:01,174 and I was getting on the expressway, 819 00:46:01,300 --> 00:46:03,760 and suddenly I had this very strong feeling 820 00:46:03,845 --> 00:46:05,595 that you were dead. 821 00:46:07,223 --> 00:46:10,767 And I knew what it would feel like to be alone in this house, 822 00:46:10,852 --> 00:46:13,228 to not have you in my life, 823 00:46:13,354 --> 00:46:17,524 and I got so scared, I had to pull over. 824 00:46:17,608 --> 00:46:18,900 Oh. 825 00:46:21,070 --> 00:46:23,572 You don't have to be scared anymore. 826 00:46:27,577 --> 00:46:30,412 I got scared because I felt happy. 827 00:46:47,597 --> 00:46:50,390 You were happy because I was dead? 828 00:46:50,475 --> 00:46:53,518 I was happy to be free, 829 00:46:53,603 --> 00:46:57,230 like a weight had been lifted. 830 00:46:57,315 --> 00:47:00,150 Like a weight had been lifted? 831 00:47:00,234 --> 00:47:02,194 Yeah. 832 00:47:03,613 --> 00:47:05,530 So how am I supposed to respond? 833 00:47:05,615 --> 00:47:07,449 You tell me you wished I was dead? 834 00:47:09,118 --> 00:47:11,244 I thought it was important. 835 00:47:40,107 --> 00:47:43,735 I think you owe me an apology, Barbara. 836 00:47:43,819 --> 00:47:47,030 If you have something to say, I'd like to hear it. 837 00:47:52,161 --> 00:47:53,745 I want a divorce. 838 00:47:58,584 --> 00:48:00,126 No, you don't. 839 00:48:00,670 --> 00:48:03,547 You can't have one. 840 00:48:03,631 --> 00:48:06,591 I've thought about this a lot. 841 00:48:06,676 --> 00:48:10,011 I really don't want to be married to you anymore. 842 00:48:17,687 --> 00:48:20,605 Why do you want a divorce? 843 00:48:20,690 --> 00:48:24,025 Did I do something? Did I not do something? 844 00:48:25,653 --> 00:48:28,530 I can't give you specifics, Oliver. 845 00:48:30,157 --> 00:48:31,616 Well, try! 846 00:48:31,701 --> 00:48:33,243 I don't want to try! 847 00:48:37,707 --> 00:48:41,626 Is there somebody else? Another man? 848 00:48:41,711 --> 00:48:42,752 No. 849 00:48:42,837 --> 00:48:43,878 A woman? 850 00:48:43,963 --> 00:48:45,338 You wish. 851 00:48:47,216 --> 00:48:49,634 I mean, I should be the one trying to get the divorce. 852 00:48:49,719 --> 00:48:51,636 I'm the one rushed to the hospital 853 00:48:51,721 --> 00:48:53,597 suffering from this severe... 854 00:48:53,681 --> 00:48:55,056 Indigestion. 855 00:48:55,182 --> 00:48:58,810 You're such an expert, aren't you? Making me look like a jerk. 856 00:48:58,936 --> 00:49:02,063 OK. OK, I'm sorry. 857 00:49:02,148 --> 00:49:05,609 I'm the bad person. Let's just blame me for this. 858 00:49:05,693 --> 00:49:10,989 No. No. I think I need... I think you owe me, 859 00:49:11,073 --> 00:49:14,034 after this many pretty god damn good years of marriage, 860 00:49:14,118 --> 00:49:15,535 a solid reason. 861 00:49:15,620 --> 00:49:17,537 I work my ass off to make enough money 862 00:49:17,622 --> 00:49:19,539 to provide you with a good life, 863 00:49:19,624 --> 00:49:23,543 and you owe me a reason that makes sense, 864 00:49:23,628 --> 00:49:25,545 so let's hear it. 865 00:49:25,630 --> 00:49:27,589 Come on. Let's hear it. Let's hear it! 866 00:49:27,673 --> 00:49:30,050 Because, 867 00:49:30,134 --> 00:49:36,014 when I watch you eat, when I see you asleep, 868 00:49:36,098 --> 00:49:39,059 when I look at you lately, 869 00:49:39,143 --> 00:49:41,561 I just want to smash your face in. 870 00:49:45,608 --> 00:49:47,692 Come on. Smash my face. 871 00:49:47,777 --> 00:49:49,944 Come on. You want to smash my face? 872 00:50:08,130 --> 00:50:11,841 Next time, I hit back. 873 00:50:14,178 --> 00:50:18,264 And you'd better get yourself a damn good lawyer. 874 00:50:18,349 --> 00:50:20,308 The best your money can buy. 875 00:50:45,376 --> 00:50:46,918 What does she want? 876 00:50:47,002 --> 00:50:48,461 Child support. 877 00:50:48,546 --> 00:50:50,296 I've always taken care of my kids. 878 00:50:50,423 --> 00:50:52,549 And they will be 18 in one year, 879 00:50:52,633 --> 00:50:54,592 which makes it nice for you. 880 00:50:54,677 --> 00:50:56,177 What about alimony? 881 00:50:56,262 --> 00:50:58,054 Barbara, against my advice, 882 00:50:58,139 --> 00:50:59,723 waives alimony. 883 00:50:59,807 --> 00:51:02,267 I'm making money with my business. 884 00:51:02,351 --> 00:51:05,061 I'm getting a lot of referrals. I can support myself. 885 00:51:05,146 --> 00:51:06,604 I'm a lucky guy. 886 00:51:06,689 --> 00:51:10,650 My client is being more than fair, Mr. Rose. 887 00:51:10,735 --> 00:51:12,068 She's waived alimony. 888 00:51:12,153 --> 00:51:14,571 She's willing to waive her rights 889 00:51:14,655 --> 00:51:16,573 against your law practice 890 00:51:16,657 --> 00:51:19,075 in exchange for the house and all of its contents 891 00:51:19,160 --> 00:51:22,579 except your shaving gear and... His clothing? 892 00:51:24,248 --> 00:51:26,583 Everything I made went into that house. 893 00:51:26,667 --> 00:51:28,710 I found that house. 894 00:51:28,794 --> 00:51:30,587 Every piece of furniture is where it is 895 00:51:30,671 --> 00:51:32,839 because I decided to put it there. That is my house. 896 00:51:32,923 --> 00:51:34,591 If your client has finished yammering, 897 00:51:34,675 --> 00:51:37,594 you should explain to her that a wife 898 00:51:37,678 --> 00:51:39,929 does not automatically get the house. 899 00:51:40,014 --> 00:51:43,600 I thought you told her that she was entitled 900 00:51:43,684 --> 00:51:45,602 to anything and everything. 901 00:51:45,686 --> 00:51:48,146 I told her what? 902 00:51:48,230 --> 00:51:50,690 Yes. Here it is. 903 00:51:50,775 --> 00:51:53,777 I quote. "My love, 904 00:51:53,861 --> 00:51:59,115 "by the time you..." Boy, what a handwriting. 905 00:51:59,200 --> 00:52:01,701 "By the time you receive this, 906 00:52:01,786 --> 00:52:04,120 "I may be gone." 907 00:52:04,205 --> 00:52:06,581 Uh, blah, blah, blah. 908 00:52:07,333 --> 00:52:12,962 "All I am and all I have I owe to you." 909 00:52:13,464 --> 00:52:15,757 You wrote this, Mr. Rose? 910 00:52:18,719 --> 00:52:20,637 Excuse me, Mr. Thurmont, 911 00:52:20,721 --> 00:52:25,642 you tiny, little, wormlike, infinitesimal prick, 912 00:52:25,726 --> 00:52:29,229 could I have a word with my wife, please? 913 00:52:29,313 --> 00:52:31,064 Certainly. 914 00:52:36,070 --> 00:52:40,073 If this is a who-can-sink-lowest-fastest contest, you won. 915 00:52:40,157 --> 00:52:43,326 By showing him my letter, 916 00:52:43,410 --> 00:52:48,164 you have sunk below the deepest layer of prehistoric frog shit 917 00:52:48,249 --> 00:52:50,667 at the bottom of a New Jersey scum swamp. 918 00:52:53,796 --> 00:52:56,673 I may have let you have the house, 919 00:52:56,757 --> 00:52:59,676 but now you'll never get it. 920 00:52:59,760 --> 00:53:02,345 You will never get that house. 921 00:53:02,429 --> 00:53:05,014 Do you understand? 922 00:53:05,099 --> 00:53:10,645 You will never get that house. 923 00:53:12,773 --> 00:53:14,774 We'll see. 924 00:53:14,859 --> 00:53:18,194 Yeah. We'll see. 925 00:53:27,121 --> 00:53:30,373 Maybe I shouldn't have let you see that letter. 926 00:53:30,457 --> 00:53:33,585 Oh, dear girl, by the time this is all over, 927 00:53:33,669 --> 00:53:36,421 you'll think of today as one of your lighter moments. 928 00:53:40,926 --> 00:53:43,094 What do you call 500 lawyers 929 00:53:43,178 --> 00:53:45,096 at the bottom of the ocean? 930 00:53:45,180 --> 00:53:47,015 An excellent start. 931 00:53:49,643 --> 00:53:52,020 I used to resent jokes like that. 932 00:53:54,189 --> 00:53:56,858 Now I see them as simple truths. 933 00:53:58,694 --> 00:53:59,861 Lawyers... 934 00:54:05,159 --> 00:54:07,118 Hello? 935 00:54:07,202 --> 00:54:10,121 Honey, I can't talk right now. I'm with a client. 936 00:54:10,205 --> 00:54:11,998 Love you. Miss you. Want you. 937 00:54:13,167 --> 00:54:14,250 Bye. 938 00:54:17,713 --> 00:54:19,547 I recently married. 939 00:54:22,217 --> 00:54:24,636 Which is the last thing I ever thought I'd do 940 00:54:24,720 --> 00:54:27,138 after what happened to the Roses. 941 00:54:27,222 --> 00:54:30,141 When it comes to women, 942 00:54:30,225 --> 00:54:34,145 I hope I'm a better man now than I was. 943 00:54:34,229 --> 00:54:36,147 I know I'm a better lawyer 944 00:54:36,231 --> 00:54:38,066 when it comes to divorce. 945 00:54:39,735 --> 00:54:43,071 I'll never make another mistake like I made with Oliver. 946 00:54:46,075 --> 00:54:49,160 Let's just concentrate on the job at hand. 947 00:54:49,244 --> 00:54:51,245 She wants the house. You want the house. 948 00:54:51,330 --> 00:54:52,997 I mean, she's not being inconvenienced. 949 00:54:53,082 --> 00:54:54,290 I'm the one who's living in a hotel room. 950 00:54:54,375 --> 00:54:55,500 Not for long. 951 00:54:55,584 --> 00:54:56,960 She claims she found the house. 952 00:54:57,044 --> 00:54:58,628 She did find the house. Right? 953 00:54:58,712 --> 00:55:00,046 Yes, she did, but that's not the point. 954 00:55:00,172 --> 00:55:01,464 She said she made it what it is. 955 00:55:01,548 --> 00:55:03,174 She didn't. 956 00:55:03,384 --> 00:55:06,135 Look, I'm not keeping score, but if I were keeping score, 957 00:55:06,220 --> 00:55:08,638 it'd be about 83 to 6, my favor. 958 00:55:08,722 --> 00:55:10,139 All the really good stuff, 959 00:55:10,224 --> 00:55:12,100 those wonderful Staffordshire dogs... 960 00:55:12,184 --> 00:55:14,602 In fact, most of the Staffordshires I found. 961 00:55:14,687 --> 00:55:16,646 And that Art Deco rug, 962 00:55:16,730 --> 00:55:19,148 and even that gray stove in the kitchen. 963 00:55:19,233 --> 00:55:21,943 She never would have bought it if I hadn't pushed her. 964 00:55:22,027 --> 00:55:23,069 Uh-huh. 965 00:55:23,153 --> 00:55:25,655 Shoes. That's what she's good at buying. 966 00:55:25,739 --> 00:55:27,657 I got to have shelves put in the closet, 967 00:55:27,741 --> 00:55:29,742 or she'd have the god damn things shoved all over. 968 00:55:29,827 --> 00:55:32,704 Here we go. You're going to love this. 969 00:55:33,122 --> 00:55:35,665 Civil code title 16904, section C. 970 00:55:35,749 --> 00:55:39,627 I used this once for a freebie divorce I did for my cousin Paulie. 971 00:55:39,712 --> 00:55:41,170 Total loser. 972 00:55:41,255 --> 00:55:42,672 Read. 973 00:55:42,756 --> 00:55:46,676 "The purposes of subsections I and II, of paragraphs A and B..." 974 00:55:46,760 --> 00:55:49,178 Hey, skip down here to... 975 00:55:49,263 --> 00:55:50,847 "Parties who have pursued separate lives..." 976 00:55:50,931 --> 00:55:52,807 "Parties who have pursued separate lives, 977 00:55:52,891 --> 00:55:55,184 "sharing neither bed nor board shall be deemed to have lived 978 00:55:55,269 --> 00:55:56,978 "separate and apart from one another, 979 00:55:57,062 --> 00:55:59,605 "even though they reside under the same roof." 980 00:56:01,775 --> 00:56:05,194 Even though they reside under the same roof? 981 00:56:05,279 --> 00:56:08,197 Yeah. The law was put on the books for poor people, 982 00:56:08,282 --> 00:56:09,365 folks who couldn't afford separate 983 00:56:09,450 --> 00:56:10,533 residences during their divorce, 984 00:56:10,617 --> 00:56:12,118 but we can use it, too. 985 00:56:12,202 --> 00:56:13,661 That means I can move back in. 986 00:56:13,787 --> 00:56:15,955 If your divorce is settled in court, 987 00:56:16,040 --> 00:56:17,999 it shows that you're committed to the property, 988 00:56:18,083 --> 00:56:20,376 plus you can see she doesn't start selling off the assets. 989 00:56:20,461 --> 00:56:23,296 And I can work on her, get her to fold on this house thing. 990 00:56:23,380 --> 00:56:25,465 No. No, Oliver, you don't even deal with her. 991 00:56:25,549 --> 00:56:27,008 You avoid her. 992 00:56:27,092 --> 00:56:29,010 Women can be a lot meaner than we give them credit for. 993 00:56:29,094 --> 00:56:31,012 Never underestimate her as an adversary. 994 00:56:31,096 --> 00:56:32,180 Don't even talk to her. 995 00:56:32,264 --> 00:56:34,849 No, I won't. Don't worry about me. 996 00:56:34,933 --> 00:56:37,477 Gavin, thank you. 997 00:56:37,561 --> 00:56:39,353 All right. 998 00:56:40,939 --> 00:56:42,982 All right. Go on. Go home. 999 00:56:44,318 --> 00:56:47,028 This is the stupidest thing you've ever done. 1000 00:56:47,112 --> 00:56:49,197 Second stupidest. 1001 00:56:49,281 --> 00:56:51,032 You can't stay here. 1002 00:56:51,116 --> 00:56:55,328 The law says I can. Title 16904, section C. 1003 00:56:55,412 --> 00:56:58,039 Look it up, tootsie pie. 1004 00:57:02,336 --> 00:57:04,921 Fa la la la la la la la la 1005 00:57:05,005 --> 00:57:07,673 'Tis the season to be jolly 1006 00:57:07,758 --> 00:57:09,967 Fa la la la la la la la la 1007 00:57:10,052 --> 00:57:13,179 Don we now our gay apparel 1008 00:57:13,263 --> 00:57:15,181 OK, Mom, you're on. 1009 00:57:15,265 --> 00:57:16,974 Troll the ancient... 1010 00:57:17,059 --> 00:57:19,519 Wait. Let me see that bag. 1011 00:57:28,946 --> 00:57:31,489 Is that what you're going to put on top? 1012 00:57:31,573 --> 00:57:33,282 Yes, it is. 1013 00:57:33,367 --> 00:57:35,743 Fine. Josh, plug it in, please. 1014 00:57:53,720 --> 00:57:55,388 It's a short. 1015 00:57:55,472 --> 00:57:58,933 It's not a short. One of the ornaments is touching the sockets. 1016 00:58:02,938 --> 00:58:05,523 Fine. 1017 00:58:05,607 --> 00:58:07,775 You take care of it, Oliver. 1018 00:58:12,239 --> 00:58:14,490 Come on, it's Christmas time. 1019 00:58:14,575 --> 00:58:16,534 Let's get festive. 1020 00:58:16,618 --> 00:58:18,536 I have to go out. 1021 00:58:18,620 --> 00:58:21,455 I got stuff I got to do in my room. 1022 00:58:30,090 --> 00:58:31,382 Oh. 1023 00:58:43,645 --> 00:58:45,521 Oh, God. My house is on fire! 1024 00:58:45,606 --> 00:58:47,023 Mine, too, babe. 1025 00:58:47,107 --> 00:58:48,983 Really, you idiot! 1026 00:58:52,112 --> 00:58:54,030 Wait up, babe! 1027 00:58:54,114 --> 00:58:56,699 Oh, my God! 1028 00:58:56,783 --> 00:58:58,826 Oh, my... Do something! 1029 00:58:58,911 --> 00:59:00,036 Fire! 1030 00:59:00,120 --> 00:59:01,704 Mom! 1031 00:59:01,788 --> 00:59:03,539 Fire! Dad! 1032 00:59:03,624 --> 00:59:04,916 Call the police! 1033 00:59:05,000 --> 00:59:06,167 I'll get the extinguisher! 1034 00:59:06,251 --> 00:59:08,377 991. 999. 1035 00:59:08,462 --> 00:59:09,879 911. 1036 00:59:09,963 --> 00:59:11,047 Oh, my God! 1037 00:59:11,131 --> 00:59:12,381 Stay out of the way! 1038 00:59:12,466 --> 00:59:13,549 Coming through! 1039 00:59:13,634 --> 00:59:15,051 "1, store in a cool place. 1040 00:59:15,135 --> 00:59:17,553 "2, hold upright. Pull pin out." OK. 1041 00:59:17,638 --> 00:59:21,265 "3, stand back 8 feet. Aim away from face." 1042 00:59:21,350 --> 00:59:23,017 Dad, hurry! All right! OK! 1043 00:59:23,143 --> 00:59:24,352 OK! All right! 1044 00:59:29,024 --> 00:59:30,608 The curtain! 1045 00:59:48,001 --> 00:59:50,086 It's over. 1046 00:59:50,170 --> 00:59:52,588 Thank God I was here. 1047 00:59:52,673 --> 00:59:55,091 This whole house could have gone up. 1048 00:59:55,175 --> 01:00:00,596 OK, OK. I get a sponge and start cleaning up. 1049 01:00:00,681 --> 01:00:03,516 Maybe a rake or a bulldozer. 1050 01:00:23,578 --> 01:00:26,455 It might not have been the lights. 1051 01:00:26,540 --> 01:00:28,916 You always know. 1052 01:00:49,980 --> 01:00:52,023 Rather than argue about who supposedly did what, 1053 01:00:52,107 --> 01:00:55,026 I'd like to reach some accord. Time is passing. 1054 01:00:55,110 --> 01:00:57,528 I'd love to be done with this, too, Oliver. 1055 01:00:57,612 --> 01:00:59,488 Right. And if we leave the settlement up to the court, 1056 01:00:59,573 --> 01:01:01,532 the lawyers, they get everything, 1057 01:01:01,616 --> 01:01:03,284 so I've come up with a fair solution. 1058 01:01:03,368 --> 01:01:04,744 You want to hear it? Yes. 1059 01:01:04,870 --> 01:01:07,913 Now, I understand your point of view. 1060 01:01:08,081 --> 01:01:10,166 You've invested 18 years of your life in this marriage. 1061 01:01:10,250 --> 01:01:12,001 That's worth a lot. A tremendous amount... 1062 01:01:12,085 --> 01:01:14,837 $163,800. 1063 01:01:14,921 --> 01:01:18,049 How did you arrive at that number? 1064 01:01:18,133 --> 01:01:21,385 Fairly. You do approximately the same things as Susan. 1065 01:01:21,470 --> 01:01:24,180 No. She goes to college. She should make more than me. 1066 01:01:24,264 --> 01:01:26,015 Barbara, let me finish. 1067 01:01:26,099 --> 01:01:28,059 There is no comparison whatsoever 1068 01:01:28,143 --> 01:01:29,560 between what she does... 1069 01:01:29,644 --> 01:01:33,064 Her salary is a base, so I doubled it. 1070 01:01:33,148 --> 01:01:35,524 And that wasn't enough, and then I tripled it, 1071 01:01:35,609 --> 01:01:38,569 and that's how I came up with this figure... 1072 01:01:38,653 --> 01:01:42,073 $490,633, approximately. 1073 01:01:42,157 --> 01:01:44,075 I shall give you that in cash. 1074 01:01:44,159 --> 01:01:45,534 It's not going to be easy. 1075 01:01:45,619 --> 01:01:47,578 It's going to be harder than hell is what it is, 1076 01:01:47,662 --> 01:01:49,121 but I'm going to do it. 1077 01:01:49,206 --> 01:01:51,540 You just have to, you know, agree to give up the house. 1078 01:01:51,625 --> 01:01:53,084 You owe me, Barbara. 1079 01:01:53,168 --> 01:01:55,086 You've gotten a hell of a lot more out of knowing me 1080 01:01:55,170 --> 01:01:56,587 than I've gotten out of knowing you. 1081 01:01:56,671 --> 01:01:58,589 I'm not even going to ask you what that means. 1082 01:01:58,673 --> 01:02:01,008 I am the one who found this house. I bought everything in it. 1083 01:02:01,093 --> 01:02:03,260 With my money! It's a lot easier to spend it 1084 01:02:03,345 --> 01:02:05,262 than it is to make it, honey buns! 1085 01:02:05,347 --> 01:02:08,391 You might not have made it if not for me, sweet cakes! 1086 01:02:08,475 --> 01:02:11,060 You weren't even multiorgasmic before you met me, were you? 1087 01:02:11,144 --> 01:02:14,563 You really expect me to keep on reassuring you sexually 1088 01:02:14,648 --> 01:02:17,358 even now, when we disgust each other? 1089 01:02:27,202 --> 01:02:29,120 Don't let this bother you. 1090 01:02:29,204 --> 01:02:31,038 It's all going to work out. 1091 01:02:35,210 --> 01:02:38,129 The red areas are hers. 1092 01:02:38,213 --> 01:02:41,132 The yellow areas are mine. 1093 01:02:41,216 --> 01:02:42,925 Green is neutral. 1094 01:02:43,009 --> 01:02:44,677 The kitchen was difficult, 1095 01:02:44,761 --> 01:02:47,847 but Barbara came up with the idea of time allotments. 1096 01:02:49,599 --> 01:02:52,309 This seems rational to you both? 1097 01:02:52,394 --> 01:02:53,936 Yeah. 1098 01:02:56,106 --> 01:02:58,524 Look, Oliver, my father used to say 1099 01:02:58,608 --> 01:03:00,526 that a man could never outdo a woman 1100 01:03:00,610 --> 01:03:02,528 when it came to love or revenge. 1101 01:03:02,612 --> 01:03:04,530 Why don't you just let her have the house? 1102 01:03:04,614 --> 01:03:06,907 There are other houses. There are other women. 1103 01:03:06,992 --> 01:03:09,034 No, no, Gavino. I'm going to win 1104 01:03:09,119 --> 01:03:11,495 because I've got her to accept the ground rules. 1105 01:03:11,580 --> 01:03:14,498 Oliver, there is no winning in this. 1106 01:03:14,583 --> 01:03:16,417 There's only degrees of losing. 1107 01:03:18,086 --> 01:03:21,005 I got more square footage. 1108 01:03:46,656 --> 01:03:48,574 Sorry to disturb you, 1109 01:03:48,658 --> 01:03:51,327 but I was wondering if I could borrow a sleeping tablet. 1110 01:03:51,411 --> 01:03:54,246 Did Oliver send you for it? 1111 01:03:54,331 --> 01:03:56,165 No. Actually, no. 1112 01:03:59,169 --> 01:04:01,629 Well, all right. You got me there, 1113 01:04:01,713 --> 01:04:04,840 which is good because I'm uncomfortable with the charade. 1114 01:04:04,925 --> 01:04:06,634 It's nice to see 1115 01:04:06,718 --> 01:04:09,595 somebody still caring for somebody in this house. 1116 01:04:09,679 --> 01:04:11,347 Good night, Susan. 1117 01:04:11,431 --> 01:04:13,849 So there will be no pills? 1118 01:04:15,185 --> 01:04:16,310 Oh, kitty. 1119 01:04:16,394 --> 01:04:17,770 Kitty, wait. 1120 01:04:17,854 --> 01:04:19,647 Wait, kitty kitty... 1121 01:04:37,624 --> 01:04:39,792 Do you want me to call around first 1122 01:04:39,876 --> 01:04:41,627 to find an open drugstore? 1123 01:04:41,711 --> 01:04:43,629 I'll find one. 1124 01:04:43,713 --> 01:04:45,172 Should I come? 1125 01:04:45,257 --> 01:04:47,174 It's up to you. 1126 01:04:47,259 --> 01:04:49,134 These are my favorite kind of cars. 1127 01:04:49,219 --> 01:04:50,636 It's a Morgan. 1128 01:04:50,720 --> 01:04:51,762 Of course. 1129 01:05:06,236 --> 01:05:08,028 It's cozy. 1130 01:05:27,257 --> 01:05:28,674 What was that? 1131 01:05:28,758 --> 01:05:30,175 A bump of some sort. 1132 01:05:34,806 --> 01:05:37,141 Oh, kitty. Oh, my God. 1133 01:05:42,314 --> 01:05:44,732 Look, why don't you go to the house 1134 01:05:44,816 --> 01:05:47,067 and find a large Ziploc bag? 1135 01:05:47,152 --> 01:05:48,193 Ziploc. 1136 01:05:48,320 --> 01:05:49,987 Yeah. 1137 01:05:50,071 --> 01:05:51,614 Oh, kitty. 1138 01:05:51,698 --> 01:05:53,532 Kitty kitty kitty. 1139 01:05:53,617 --> 01:05:55,868 So much for the nine lives myth. 1140 01:06:09,007 --> 01:06:10,466 Pssss! 1141 01:06:10,550 --> 01:06:12,968 Here, kitty. Here, kitty kitty. 1142 01:06:13,053 --> 01:06:14,094 Pssss! 1143 01:06:14,179 --> 01:06:16,013 Here, kitty kitty. 1144 01:06:16,097 --> 01:06:17,973 Here, puss, puss, puss, puss, puss! 1145 01:06:18,058 --> 01:06:19,975 Here, puss, puss, puss, puss! 1146 01:06:20,060 --> 01:06:21,518 Pssss! 1147 01:06:21,603 --> 01:06:23,395 Here, kitty kitty! 1148 01:06:23,480 --> 01:06:26,023 Here, kitty kitty, kitty kitty! 1149 01:06:26,107 --> 01:06:27,775 Have you seen my cat? 1150 01:06:29,444 --> 01:06:31,904 Are you talking to me? 1151 01:06:41,081 --> 01:06:43,040 Here, kitty kitty. 1152 01:06:43,124 --> 01:06:44,541 Come on, kitty. 1153 01:06:44,626 --> 01:06:46,543 Here, puss, puss, puss, puss, puss. 1154 01:06:46,628 --> 01:06:49,505 Where are you, kitty? Come on. 1155 01:06:49,589 --> 01:06:51,548 Here, kitty kitty kitty. 1156 01:06:51,633 --> 01:06:53,967 Come on, kitty kitty kitty, come on. 1157 01:07:15,865 --> 01:07:17,783 What did you do with my cat? 1158 01:07:17,867 --> 01:07:19,952 Close the door. You're letting the heat out. 1159 01:07:22,080 --> 01:07:23,997 I know something happened. 1160 01:07:24,082 --> 01:07:26,291 Now, instead of playing this game, what happened? 1161 01:07:26,376 --> 01:07:28,961 You killed your cat, Barbara. 1162 01:07:29,045 --> 01:07:30,546 What? 1163 01:07:30,630 --> 01:07:31,964 Yeah. 1164 01:07:32,048 --> 01:07:36,510 Yes. One damn Dalmane, and your kitty would be alive. 1165 01:07:36,594 --> 01:07:39,471 I had to get up in the middle of the night looking for Sominex. 1166 01:07:39,556 --> 01:07:41,598 I backed out the driveway... 1167 01:08:03,079 --> 01:08:04,788 That supposed to scare me? 1168 01:08:10,170 --> 01:08:13,130 If you're looking for trouble, Barbara, you found it! 1169 01:08:25,602 --> 01:08:27,561 Oh, God. 1170 01:08:27,645 --> 01:08:28,979 Oh. 1171 01:08:51,669 --> 01:08:53,337 What do you expect? 1172 01:08:53,421 --> 01:08:56,089 You killed my cat. You're making me nuts, Oliver. 1173 01:08:56,174 --> 01:08:58,717 Will you, please? I'm asking you to leave. 1174 01:08:58,802 --> 01:09:02,596 No. It's my house, 1175 01:09:02,680 --> 01:09:05,224 and I'm going to stay. 1176 01:09:20,907 --> 01:09:22,157 Ahh. 1177 01:09:25,161 --> 01:09:28,121 Frankly, I'm concerned about you, Oliver. 1178 01:09:28,206 --> 01:09:30,499 You look haggard. 1179 01:09:30,583 --> 01:09:34,127 Ahh! I feel great. 1180 01:09:34,212 --> 01:09:36,088 Maybe I'll take a little time off 1181 01:09:36,172 --> 01:09:38,131 after the Larrabee confirmation hearings. 1182 01:09:38,216 --> 01:09:39,967 Why don't you take a little time before? 1183 01:09:40,093 --> 01:09:42,511 Look, it's vital to the firm this comes off without a hitch. 1184 01:09:42,595 --> 01:09:44,555 I want you at your best. 1185 01:09:46,099 --> 01:09:48,016 I'm at my best. 1186 01:09:48,101 --> 01:09:50,018 I won't let you down. 1187 01:09:50,103 --> 01:09:53,522 I'm in fantastic shape. 1188 01:09:53,606 --> 01:09:56,191 I thank you so much for caring. 1189 01:10:28,141 --> 01:10:29,808 Mr. D'Amato. Yeah. 1190 01:10:29,893 --> 01:10:31,268 There's someone in your office. 1191 01:10:31,352 --> 01:10:32,477 Who? 1192 01:10:32,645 --> 01:10:34,062 Use words, Maryanne. 1193 01:10:34,147 --> 01:10:35,564 Mrs. Rose. 1194 01:10:35,648 --> 01:10:38,066 I didn't think I should leave her in the reception area, 1195 01:10:38,151 --> 01:10:40,068 I mean, what with all the, uh, you know. 1196 01:10:40,153 --> 01:10:41,445 Yeah, I know. 1197 01:10:41,529 --> 01:10:42,571 The, um... 1198 01:10:42,655 --> 01:10:43,989 Yeah, I know. 1199 01:10:46,492 --> 01:10:47,534 Barbara? 1200 01:10:49,996 --> 01:10:51,914 You know, you really shouldn't be here 1201 01:10:51,998 --> 01:10:54,583 because it might be viewed by some as unethical. 1202 01:10:54,667 --> 01:10:56,668 Well, I am here, 1203 01:10:56,753 --> 01:10:59,671 ethical or not. 1204 01:11:02,175 --> 01:11:04,593 You don't mind if I tape this, 1205 01:11:04,677 --> 01:11:08,430 just so no one gets confused about what was said? 1206 01:11:11,184 --> 01:11:13,018 What's on your mind? 1207 01:11:15,188 --> 01:11:17,105 Well, since you're the one 1208 01:11:17,190 --> 01:11:19,608 who advised Oliver to move back in, 1209 01:11:19,692 --> 01:11:22,611 I thought you would advise him to move out. 1210 01:11:22,695 --> 01:11:25,614 Why? It sounds like you two have things worked out, 1211 01:11:25,698 --> 01:11:27,824 with the red areas and the green areas. 1212 01:11:27,909 --> 01:11:31,119 Gavin, ever since this thing started, 1213 01:11:31,204 --> 01:11:33,121 I've had trouble sleeping. 1214 01:11:33,206 --> 01:11:36,124 Most mornings I wake up sobbing. 1215 01:11:36,209 --> 01:11:38,710 I'm sorry. That's shitty. 1216 01:11:38,795 --> 01:11:43,507 But this morning I woke up screaming, 1217 01:11:43,591 --> 01:11:46,051 and I couldn't stop. 1218 01:11:46,135 --> 01:11:48,011 I need this to end. 1219 01:11:48,096 --> 01:11:50,347 This has to end. 1220 01:11:50,431 --> 01:11:52,015 Well, I suggested selling the house... 1221 01:11:52,100 --> 01:11:53,308 No. 1222 01:11:53,393 --> 01:11:55,060 OK. 1223 01:11:55,144 --> 01:11:57,354 You both seem to agree on that. 1224 01:11:57,438 --> 01:11:59,564 Gavin... 1225 01:11:59,649 --> 01:12:01,858 I don't have much money, 1226 01:12:01,943 --> 01:12:03,860 but I could pay you. 1227 01:12:03,945 --> 01:12:06,989 That would be illegal. 1228 01:12:16,624 --> 01:12:20,085 Besides money... 1229 01:12:20,169 --> 01:12:22,045 Oh, 1230 01:12:22,130 --> 01:12:24,047 what would it take 1231 01:12:24,132 --> 01:12:26,508 to get you to help me, Gavin? 1232 01:12:26,592 --> 01:12:28,552 Come on, put your shoes on, Barbara. 1233 01:12:28,636 --> 01:12:31,096 I haven't been into feet since '82. 1234 01:12:31,180 --> 01:12:33,223 Have you ever made angry love? 1235 01:12:33,307 --> 01:12:35,892 Is there any other way? Hey, hey, hey, hey. 1236 01:12:35,977 --> 01:12:37,060 No. 1237 01:12:37,145 --> 01:12:38,186 Stop it! 1238 01:12:38,271 --> 01:12:41,231 This is ridiculous. Button up. 1239 01:12:41,315 --> 01:12:43,942 You want to settle this? 1240 01:12:44,027 --> 01:12:46,987 Let's all sit down and work it out, find some compromise. 1241 01:12:47,113 --> 01:12:49,197 There is no compromise. 1242 01:12:49,282 --> 01:12:50,657 Then I can't help you. 1243 01:13:00,084 --> 01:13:01,460 Worth a shot. 1244 01:13:11,596 --> 01:13:14,514 You know where I am if you change your mind. 1245 01:13:47,882 --> 01:13:51,051 Sometimes I wonder what might have happened 1246 01:13:51,135 --> 01:13:53,470 if I had taken her offer. 1247 01:13:55,139 --> 01:13:56,640 But I didn't. 1248 01:13:59,102 --> 01:14:02,020 I should have seen her toes in the pit of my crotch 1249 01:14:02,105 --> 01:14:04,106 as a cry for help. 1250 01:14:06,150 --> 01:14:07,901 Stinking bitch. Dumb bastard. 1251 01:14:07,985 --> 01:14:09,569 Slut. Scum. 1252 01:14:09,695 --> 01:14:11,029 Filth. Faggot! 1253 01:14:11,155 --> 01:14:13,031 Morning, Susan. 1254 01:14:13,116 --> 01:14:15,534 Morning. 1255 01:14:20,665 --> 01:14:22,791 I made you some sandwiches for the trip. 1256 01:14:22,875 --> 01:14:24,543 I'm not really that hungry. 1257 01:14:24,627 --> 01:14:26,586 You may be hungry later. 1258 01:14:26,671 --> 01:14:28,588 Why don't you wrap these up? 1259 01:14:28,673 --> 01:14:31,591 I feel like there's some things I should tell you. 1260 01:14:31,676 --> 01:14:33,760 I mean, you're going off to college. 1261 01:14:33,886 --> 01:14:35,470 You told me you love me. 1262 01:14:35,555 --> 01:14:36,972 Yes, I do love you. 1263 01:14:37,056 --> 01:14:38,473 And about drugs, don't do them, 1264 01:14:38,558 --> 01:14:39,975 and sex, don't catch anything. 1265 01:14:40,059 --> 01:14:41,643 What else is there? 1266 01:14:41,727 --> 01:14:44,396 Just... About women. 1267 01:14:45,898 --> 01:14:47,983 Don't be led by your emotions. 1268 01:14:48,067 --> 01:14:49,985 Look, just because you screwed up 1269 01:14:50,069 --> 01:14:51,486 doesn't mean I'm going to, 1270 01:14:51,571 --> 01:14:53,989 so don't try to put your shit off on me, all right? 1271 01:14:54,073 --> 01:14:55,824 Josh. 1272 01:14:55,908 --> 01:14:57,159 Don't leave like this. 1273 01:14:57,243 --> 01:14:59,077 I'm pissed at you. 1274 01:14:59,162 --> 01:15:01,496 So what do you want to do about it? 1275 01:15:01,581 --> 01:15:05,000 You want to take a swing at me? 1276 01:15:05,084 --> 01:15:07,335 Is that going to make you feel better? 1277 01:15:07,420 --> 01:15:08,753 Then go ahead. 1278 01:15:19,307 --> 01:15:21,516 So what are you and Dad going to do to each other 1279 01:15:21,601 --> 01:15:23,518 once we're not around? 1280 01:15:23,603 --> 01:15:25,020 Don't be silly. 1281 01:15:25,104 --> 01:15:28,523 Your father and I need some time alone to work things out. 1282 01:15:28,608 --> 01:15:30,525 By the time summer school starts, 1283 01:15:30,610 --> 01:15:32,527 we'll have it all settled. 1284 01:15:32,612 --> 01:15:35,530 And then I'll make a celebration dinner, and I'll bring it up, 1285 01:15:35,615 --> 01:15:37,532 or you can come here. 1286 01:15:37,617 --> 01:15:39,534 We'll work it out. 1287 01:15:39,619 --> 01:15:41,536 Do you promise? 1288 01:15:41,621 --> 01:15:43,538 Sure. 1289 01:15:43,623 --> 01:15:45,832 You know I love you. 1290 01:15:45,958 --> 01:15:47,042 Yeah. 1291 01:15:47,126 --> 01:15:49,294 My sweet girl. 1292 01:15:49,378 --> 01:15:52,672 So, I'll be back for my things. 1293 01:15:52,757 --> 01:15:56,551 I will be thinking the best for you. 1294 01:15:56,636 --> 01:15:58,553 So long. 1295 01:15:58,638 --> 01:16:00,555 Take care, Susan. 1296 01:16:00,640 --> 01:16:02,098 Good-bye. 1297 01:16:09,148 --> 01:16:11,066 You have a great time, kids. 1298 01:16:11,150 --> 01:16:12,567 Don't worry about us. 1299 01:16:12,652 --> 01:16:13,985 Bye! 1300 01:16:19,158 --> 01:16:21,117 Come here, Bennie. 1301 01:16:31,504 --> 01:16:35,090 At 15, I became an evolutionist, 1302 01:16:35,174 --> 01:16:37,092 and it all became clear. 1303 01:16:37,176 --> 01:16:39,094 We came from mud, 1304 01:16:39,178 --> 01:16:41,596 and after 3.8 billion years of evolution, 1305 01:16:41,681 --> 01:16:44,766 at our core is still mud. 1306 01:16:44,850 --> 01:16:47,602 Nobody can be a divorce lawyer and doubt that. 1307 01:16:51,190 --> 01:16:52,607 We can nail her. 1308 01:16:52,692 --> 01:16:55,610 She's having a black-tie dinner at the house at 8:00 tonight. 1309 01:16:55,695 --> 01:16:58,613 The food critic from the Post called to confirm the time. 1310 01:16:58,698 --> 01:17:00,115 And look at this. 1311 01:17:00,199 --> 01:17:02,117 She sent me this phony exterminator's notice 1312 01:17:02,201 --> 01:17:04,327 saying the house needs to be gassed for termites 1313 01:17:04,412 --> 01:17:06,121 so I'd stay away. 1314 01:17:06,205 --> 01:17:08,123 She can have dinner parties. 1315 01:17:08,207 --> 01:17:10,125 She lied about the exterminator. 1316 01:17:10,209 --> 01:17:12,085 She can lie. 1317 01:17:12,169 --> 01:17:15,130 She took two of my Staffordshire figures. 1318 01:17:15,214 --> 01:17:18,133 Any dealer would give you at least $1,000 for them. 1319 01:17:18,217 --> 01:17:21,136 She is financing her dinner with my things. 1320 01:17:21,220 --> 01:17:24,806 I want to file criminal charges, and I want her thrown in jail. 1321 01:17:24,890 --> 01:17:27,309 Unless you have proof, there aren't grounds. 1322 01:17:27,393 --> 01:17:30,145 Wait a minute. Whose side are you on, anyway? 1323 01:17:30,229 --> 01:17:32,147 Did she get to you, huh? 1324 01:17:32,231 --> 01:17:34,149 Did you bang her? 1325 01:17:34,233 --> 01:17:36,318 Not at all. 1326 01:17:36,402 --> 01:17:38,153 She was great. 1327 01:17:38,237 --> 01:17:40,071 She was a gymnast. 1328 01:17:43,034 --> 01:17:45,201 She was? 1329 01:17:45,286 --> 01:17:47,370 Yeah. 1330 01:17:47,455 --> 01:17:49,414 Look, Oliver... 1331 01:17:51,083 --> 01:17:53,209 I lost my train of thought. 1332 01:17:53,294 --> 01:17:55,295 Come on, Gavin, let's have her arrested. 1333 01:17:55,379 --> 01:17:57,339 I don't think you should stay in the house. 1334 01:17:57,423 --> 01:17:59,924 I want to push to sell the house and divide the proceeds. 1335 01:18:00,009 --> 01:18:03,011 No. You're selling me out. 1336 01:18:03,095 --> 01:18:05,930 You don't think I got the guts to go to the mat. 1337 01:18:06,015 --> 01:18:08,516 You don't want to go to this mat, Oliver. 1338 01:18:08,601 --> 01:18:11,019 Look, I respect you, Oliver. 1339 01:18:11,103 --> 01:18:13,021 You're a professional. I'm a professional. 1340 01:18:13,105 --> 01:18:15,023 As a professional and a friend, 1341 01:18:15,107 --> 01:18:18,026 I'm telling you, one way or another, you're going to lose. 1342 01:18:18,110 --> 01:18:19,444 Give it up. 1343 01:18:21,113 --> 01:18:22,906 I understand what you're saying. 1344 01:18:27,119 --> 01:18:28,578 You're fired. 1345 01:18:34,627 --> 01:18:37,962 Now, some of the dishes tonight are new. 1346 01:18:38,047 --> 01:18:41,007 Some I've, no doubt, made for you before, 1347 01:18:41,092 --> 01:18:43,468 but they are all my favorite dishes, 1348 01:18:43,552 --> 01:18:47,430 as you are all my favorite clients. 1349 01:18:50,935 --> 01:18:54,020 Hello, darling. Sorry I'm late. 1350 01:18:54,105 --> 01:18:56,981 Well, I guess I'd better not sit too close to anybody 1351 01:18:57,066 --> 01:18:59,526 because I have a bit of a cold. 1352 01:18:59,610 --> 01:19:01,319 Ew! 1353 01:19:07,410 --> 01:19:08,701 Ah! 1354 01:19:13,958 --> 01:19:16,042 Oh! Oh! 1355 01:19:16,127 --> 01:19:18,545 Now I guess I'll go in and piss on the fish. 1356 01:19:18,629 --> 01:19:20,088 Oh! 1357 01:19:26,554 --> 01:19:28,555 Oliver, these people are my clients. 1358 01:19:28,639 --> 01:19:30,306 You are messing with my business. 1359 01:19:30,391 --> 01:19:33,518 I have the food editor from the Post out there. 1360 01:19:33,602 --> 01:19:35,311 Is everything all right? 1361 01:19:39,525 --> 01:19:42,235 I would never humiliate you like this. 1362 01:19:42,319 --> 01:19:44,362 You're not equipped to, honey. 1363 01:19:48,159 --> 01:19:49,200 Aah! 1364 01:19:52,705 --> 01:19:55,540 Leaving so soon, baby doll? 1365 01:19:55,624 --> 01:19:58,001 A family tiff seems to be developing. 1366 01:19:58,085 --> 01:20:00,003 I don't know if we should leave, 1367 01:20:00,087 --> 01:20:03,756 but I definitely advise skipping the fish course. 1368 01:20:14,435 --> 01:20:15,477 No! 1369 01:20:24,570 --> 01:20:28,031 What... What... What are you doing? 1370 01:20:28,115 --> 01:20:30,492 What are you doing? 1371 01:20:30,576 --> 01:20:32,494 Do you see what she's doing? 1372 01:20:32,578 --> 01:20:34,162 Do you see that? 1373 01:20:44,423 --> 01:20:45,590 Huh. 1374 01:21:04,777 --> 01:21:06,236 Aah! 1375 01:21:43,983 --> 01:21:46,651 Get out of the car, hon. 1376 01:21:50,698 --> 01:21:52,782 You're going to have to kill me. 1377 01:21:55,494 --> 01:21:57,620 I mean it, Oliver. 1378 01:21:57,705 --> 01:21:59,998 You don't have the guts. 1379 01:22:00,124 --> 01:22:01,958 Come on. Come on! 1380 01:22:32,615 --> 01:22:34,949 This is absurd. It's just absurd. 1381 01:22:55,929 --> 01:22:58,097 OK, the gloves are off. 1382 01:23:02,061 --> 01:23:04,979 Look, I don't want to create a scene. 1383 01:23:05,064 --> 01:23:07,982 I mean, I live in this neighborhood, too. 1384 01:23:08,067 --> 01:23:10,401 But the gloves are off! 1385 01:23:18,118 --> 01:23:19,452 Chicken shit. 1386 01:23:40,641 --> 01:23:44,310 Your guests would have loved this. 1387 01:23:48,107 --> 01:23:51,442 I expected a little more imagination from you, Ollie. 1388 01:23:56,657 --> 01:23:58,491 Guess I'll go clean up. 1389 01:24:21,181 --> 01:24:22,849 Not the Staffordshires. 1390 01:24:26,186 --> 01:24:28,521 You love them as much as I do. 1391 01:24:28,605 --> 01:24:29,689 More. 1392 01:24:50,377 --> 01:24:51,461 Aah! 1393 01:25:08,061 --> 01:25:10,938 Don't you touch that. 1394 01:25:12,733 --> 01:25:14,609 What are you doing? 1395 01:25:22,201 --> 01:25:23,618 Give that to me. 1396 01:25:23,702 --> 01:25:24,786 Let go! 1397 01:25:24,870 --> 01:25:26,496 Give it to me. Uh! 1398 01:25:36,006 --> 01:25:37,590 Good night. 1399 01:25:59,780 --> 01:26:01,113 Bennie? 1400 01:26:03,659 --> 01:26:04,909 Bennie! 1401 01:26:08,455 --> 01:26:09,789 Bennie! 1402 01:26:19,007 --> 01:26:20,967 That Bermuda high-pressure system in the east 1403 01:26:21,051 --> 01:26:23,469 is keeping hot, sticky weather in the Potomac area. 1404 01:26:23,554 --> 01:26:25,513 Look for a high today of around 92 degrees. 1405 01:26:25,597 --> 01:26:28,015 Not a good day to do strenuous exercise outdoors. 1406 01:26:28,100 --> 01:26:29,976 That's good advice, Morris, 1407 01:26:30,060 --> 01:26:31,978 especially for folks with respiratory problems. 1408 01:26:32,062 --> 01:26:34,021 OK. Well, Sarah Murphy is standing by at the Pentagon 1409 01:26:34,106 --> 01:26:35,857 with a report on whether women 1410 01:26:35,941 --> 01:26:37,859 still find uniforms sexy attire for men. 1411 01:26:37,943 --> 01:26:41,028 So far, it's a pretty normal divorce scenario, 1412 01:26:41,113 --> 01:26:43,030 a few bruises, some broken dishes, 1413 01:26:43,115 --> 01:26:44,991 pissed-on fish. 1414 01:26:45,075 --> 01:26:48,953 But I think you should have a drink for this next part. 1415 01:26:50,581 --> 01:26:52,540 There are two dilemmas 1416 01:26:52,624 --> 01:26:55,793 that rattle the human skull... 1417 01:26:57,796 --> 01:27:02,258 How do you hold on to someone who won't stay? 1418 01:27:02,342 --> 01:27:07,221 And how do you get rid of someone who won't go? 1419 01:27:56,188 --> 01:27:58,397 I opened a great old one 1420 01:27:58,482 --> 01:27:59,982 to let it breathe. 1421 01:28:05,697 --> 01:28:07,365 You look beautiful. 1422 01:28:08,241 --> 01:28:09,617 I feel good. 1423 01:28:09,701 --> 01:28:10,993 I do, too. 1424 01:28:11,078 --> 01:28:12,787 I think the Larrabee confirmation hearing 1425 01:28:12,871 --> 01:28:14,455 went very well today. 1426 01:28:17,042 --> 01:28:20,628 I was surprised, happily surprised 1427 01:28:20,712 --> 01:28:22,546 by your invitation. 1428 01:28:24,216 --> 01:28:26,133 Thank you for the wine. 1429 01:28:26,218 --> 01:28:28,302 I hope it's not poisoned. 1430 01:28:40,565 --> 01:28:42,066 Same here. 1431 01:29:21,106 --> 01:29:24,025 We've made a mess of things, Oliver. 1432 01:29:24,109 --> 01:29:25,443 Yes, we sure have. 1433 01:29:25,527 --> 01:29:28,362 I want to start living a normal life again. 1434 01:29:28,447 --> 01:29:30,364 I do, too, Barbara. 1435 01:29:30,449 --> 01:29:32,867 Sitting here like this, 1436 01:29:32,951 --> 01:29:36,162 it's hard to believe we can't be happy. 1437 01:29:36,246 --> 01:29:38,372 We can be happy, 1438 01:29:38,457 --> 01:29:40,541 just not together. 1439 01:29:40,625 --> 01:29:42,877 I want to ask you one last time 1440 01:29:42,961 --> 01:29:44,462 to leave. 1441 01:29:46,465 --> 01:29:48,049 I can't do that. 1442 01:29:48,133 --> 01:29:49,258 I won't. 1443 01:29:50,969 --> 01:29:52,887 You make so much money, Oliver. 1444 01:29:52,971 --> 01:29:54,889 You can buy another house. 1445 01:29:54,973 --> 01:29:56,557 You can replace everything. 1446 01:29:56,641 --> 01:29:57,808 Except you. 1447 01:29:57,893 --> 01:30:01,812 You may find this hard to believe, 1448 01:30:01,897 --> 01:30:04,440 but I still love you. 1449 01:30:04,524 --> 01:30:06,984 I still 1450 01:30:07,069 --> 01:30:08,903 want you. 1451 01:30:10,989 --> 01:30:12,740 I find it hard to believe. 1452 01:30:12,824 --> 01:30:15,951 I think what you can't believe is that I don't want you. 1453 01:30:18,163 --> 01:30:20,915 Well, I... Yeah, I have a problem with that. 1454 01:30:20,999 --> 01:30:22,875 I mean, I think I'm a good person 1455 01:30:22,959 --> 01:30:24,919 as people go, and... 1456 01:30:26,671 --> 01:30:28,756 What can we do to patch things up? 1457 01:30:31,510 --> 01:30:33,260 I don't know. 1458 01:30:33,345 --> 01:30:34,386 Tell me. 1459 01:30:34,471 --> 01:30:35,596 I can't. 1460 01:30:35,680 --> 01:30:36,680 Please. 1461 01:30:36,765 --> 01:30:38,432 I don't know. 1462 01:30:38,517 --> 01:30:39,934 Please tell me. 1463 01:30:40,018 --> 01:30:41,685 Please. Just tell me... 1464 01:30:41,770 --> 01:30:43,020 Stop it! 1465 01:30:45,690 --> 01:30:48,400 I guess you don't want to talk about it. 1466 01:30:48,485 --> 01:30:50,903 No, I don't want to talk about it. 1467 01:30:50,987 --> 01:30:54,406 Oliver, if you don't get out of here now, 1468 01:30:54,491 --> 01:30:58,661 you have no idea how far I'll go. 1469 01:30:58,745 --> 01:31:00,454 How far? Tell me. 1470 01:31:00,539 --> 01:31:02,915 Sure, we've been horrible to each other, but we had something. 1471 01:31:02,999 --> 01:31:04,625 We still do. 1472 01:31:04,709 --> 01:31:06,794 We haven't passed any point of no return. 1473 01:31:07,754 --> 01:31:09,296 I have. 1474 01:31:09,381 --> 01:31:10,923 I'm not convinced. 1475 01:31:11,007 --> 01:31:13,467 Nobody who makes pate this good 1476 01:31:13,552 --> 01:31:15,386 can be all bad. 1477 01:31:20,016 --> 01:31:25,104 That depends on what the pate is made of. 1478 01:31:34,406 --> 01:31:35,698 Woof. 1479 01:31:45,250 --> 01:31:47,084 Bennie? 1480 01:31:49,588 --> 01:31:53,507 A good dog to the last bite. 1481 01:32:00,515 --> 01:32:02,808 God damn you! 1482 01:32:05,145 --> 01:32:06,353 Jesus Christ! 1483 01:32:58,490 --> 01:33:00,908 I'll give you the chandelier. 1484 01:33:03,411 --> 01:33:04,620 Uh! 1485 01:33:17,926 --> 01:33:19,760 Barbara. 1486 01:33:19,844 --> 01:33:22,638 Oh, shit! 1487 01:33:22,722 --> 01:33:24,265 You can't get out. 1488 01:33:24,349 --> 01:33:26,934 I'm going to find you, sweetness. 1489 01:33:27,018 --> 01:33:30,437 I know this house too well! 1490 01:33:30,522 --> 01:33:32,940 Where the hell is she? 1491 01:33:46,079 --> 01:33:47,246 Uh... 1492 01:33:51,668 --> 01:33:53,252 Uh! 1493 01:34:09,769 --> 01:34:13,314 Ooh! Ooh! 1494 01:34:14,566 --> 01:34:16,358 Ooh! Ooh! Ooh! 1495 01:34:16,443 --> 01:34:17,860 Ooh! Ooh! 1496 01:34:17,944 --> 01:34:19,445 Ah! 1497 01:34:51,895 --> 01:34:53,187 Uh! 1498 01:34:54,105 --> 01:34:55,481 Ugh! 1499 01:34:58,818 --> 01:35:02,112 Uh! 1500 01:35:02,197 --> 01:35:04,031 I guess I'm on top now, huh? 1501 01:35:04,115 --> 01:35:05,824 And you're helpless. 1502 01:35:05,909 --> 01:35:08,952 I can do anything I want. 1503 01:35:09,037 --> 01:35:11,497 Stop it! I mean it! Stop it! 1504 01:35:11,915 --> 01:35:13,791 Ohh, ohh, ohh. 1505 01:35:15,627 --> 01:35:18,587 Oh, God. Oh, you smell so darn sweet. 1506 01:35:19,756 --> 01:35:20,964 Oh, oh, oh. 1507 01:35:21,049 --> 01:35:22,383 Oh, Barbie. 1508 01:35:22,467 --> 01:35:23,884 Oh, I need this, Barbie. 1509 01:35:23,968 --> 01:35:24,968 Yeah. 1510 01:35:25,053 --> 01:35:26,303 God, don't talk! 1511 01:35:26,388 --> 01:35:29,473 Don't talk! 1512 01:35:29,557 --> 01:35:33,560 Oh, I want to say hello to the Bald Avenger, please. 1513 01:35:33,645 --> 01:35:34,895 Oh, ooh! 1514 01:35:34,979 --> 01:35:37,064 Ohh! Ohh! 1515 01:35:37,148 --> 01:35:39,566 You haven't called him that in years. 1516 01:35:39,651 --> 01:35:41,110 Ohh! Ohh! 1517 01:35:41,194 --> 01:35:42,778 Ohh! Ohh! Mmm! Mmm! 1518 01:35:42,862 --> 01:35:44,738 Oh, Barbara! 1519 01:35:47,575 --> 01:35:49,368 Oh, yes! 1520 01:35:50,036 --> 01:35:52,329 Ohh! Ohh! 1521 01:35:52,414 --> 01:35:55,082 Ohh... Oh, Barbara. 1522 01:35:55,166 --> 01:35:56,917 Ohh, Barb... 1523 01:35:57,001 --> 01:35:58,544 Aah! 1524 01:35:58,628 --> 01:36:00,921 Oh, God! Jesus! 1525 01:36:01,005 --> 01:36:03,006 Oh, God! 1526 01:36:03,633 --> 01:36:05,634 Oh! Oh! 1527 01:36:05,718 --> 01:36:06,927 Oh... 1528 01:36:09,347 --> 01:36:10,681 Ugh! 1529 01:36:18,523 --> 01:36:21,483 Was it as good for you as it was for me? 1530 01:36:32,996 --> 01:36:35,998 Ooh! Ooh! Ooh! 1531 01:36:36,082 --> 01:36:37,958 Ooh! Ah! Ah! 1532 01:36:38,042 --> 01:36:39,918 Ooh... 1533 01:36:44,549 --> 01:36:46,091 Ahh... 1534 01:37:04,903 --> 01:37:07,571 Oh, what's going on here? 1535 01:37:30,595 --> 01:37:32,012 Oh... 1536 01:37:32,096 --> 01:37:33,430 God. 1537 01:37:35,433 --> 01:37:36,683 Ugh! 1538 01:37:36,768 --> 01:37:37,768 Oh. 1539 01:37:42,398 --> 01:37:44,358 Oh, I'm sorry. 1540 01:37:44,442 --> 01:37:47,110 I thought you were Barbara. 1541 01:37:47,195 --> 01:37:49,363 Mr. Rose, what's going on here? 1542 01:37:49,447 --> 01:37:51,532 Are you OK? 1543 01:37:51,616 --> 01:37:53,367 I'm fine. 1544 01:37:53,451 --> 01:37:54,826 Fine. 1545 01:37:54,911 --> 01:37:56,870 Listen, Susan, 1546 01:37:56,955 --> 01:37:59,831 I'm in the middle of something now. 1547 01:37:59,916 --> 01:38:02,376 I really can't talk about it. 1548 01:38:02,460 --> 01:38:04,336 Just let me get the door for you. 1549 01:38:04,420 --> 01:38:06,380 Is Mrs. Rose all right? 1550 01:38:06,464 --> 01:38:08,048 Yes. She's fine. 1551 01:38:08,132 --> 01:38:10,884 Where is she? Is she OK? 1552 01:38:10,969 --> 01:38:12,886 You're sure she's all right? 1553 01:38:12,971 --> 01:38:15,389 Barbara, Susan's here. 1554 01:38:15,473 --> 01:38:18,392 She wants to know if you're OK. 1555 01:38:18,476 --> 01:38:19,977 Never better. 1556 01:38:23,982 --> 01:38:26,900 Thank you for dropping by, Susan. 1557 01:38:26,985 --> 01:38:29,236 Come outside with me, Mr. Rose. 1558 01:38:29,320 --> 01:38:31,154 Let's go. 1559 01:38:35,994 --> 01:38:38,078 Wait a minute. I forgot something. 1560 01:38:38,162 --> 01:38:39,997 What? 1561 01:38:40,081 --> 01:38:42,583 Barbara. 1562 01:38:42,667 --> 01:38:43,709 No! 1563 01:38:43,793 --> 01:38:45,419 Mr. Rose. 1564 01:38:45,503 --> 01:38:46,920 Mr. Rose! 1565 01:38:48,506 --> 01:38:49,840 Oh, no. 1566 01:38:52,010 --> 01:38:53,552 Oh, my God. 1567 01:38:53,636 --> 01:38:55,762 Mrs. Rose... 1568 01:39:17,827 --> 01:39:22,456 Only 1569 01:39:22,540 --> 01:39:29,421 You 1570 01:39:31,007 --> 01:39:33,383 Can 1571 01:39:45,396 --> 01:39:47,439 Can... 1572 01:39:48,191 --> 01:39:49,816 Ha ha ha ha! 1573 01:39:49,901 --> 01:39:52,486 What fresh hell is this? 1574 01:39:53,279 --> 01:39:55,113 Uh... 1575 01:39:58,534 --> 01:40:01,995 Only 1576 01:40:03,831 --> 01:40:06,249 You 1577 01:40:09,629 --> 01:40:12,089 Can 1578 01:40:27,105 --> 01:40:29,439 Hi. 1579 01:40:32,610 --> 01:40:35,070 I brought you a surprise. 1580 01:41:20,074 --> 01:41:23,076 Nah nah nah nah nah nah 1581 01:41:25,997 --> 01:41:27,998 You are a jerk. 1582 01:41:34,672 --> 01:41:37,549 Tell you what... 1583 01:41:37,633 --> 01:41:40,594 You say it's mine, 1584 01:41:40,678 --> 01:41:44,181 and you can have everything in this house. 1585 01:41:44,265 --> 01:41:46,683 OK. 1586 01:41:47,602 --> 01:41:49,644 It's mine. 1587 01:42:20,802 --> 01:42:22,469 Ah! Ah! Oh! 1588 01:42:22,553 --> 01:42:23,804 Barbara. 1589 01:42:24,889 --> 01:42:27,015 Oh... Oh... 1590 01:42:27,099 --> 01:42:28,809 Barbara... Barbara, I'm sorry. 1591 01:42:28,893 --> 01:42:30,644 Are you all right? You OK? 1592 01:42:30,728 --> 01:42:31,937 You OK? 1593 01:42:32,021 --> 01:42:33,021 Ah! 1594 01:42:37,735 --> 01:42:38,735 Ya! 1595 01:42:41,030 --> 01:42:44,741 Uh! 1596 01:43:09,934 --> 01:43:13,603 Ugh! 1597 01:43:16,315 --> 01:43:18,859 Well, well, well. 1598 01:43:21,028 --> 01:43:23,905 I'd be glad to help you 1599 01:43:23,990 --> 01:43:26,575 in exchange for the house. 1600 01:43:26,659 --> 01:43:28,493 No. 1601 01:43:28,578 --> 01:43:30,370 Please don't break the terrazzo floor 1602 01:43:30,454 --> 01:43:32,038 when you land. 1603 01:43:40,756 --> 01:43:43,633 Oh! That's better. 1604 01:43:49,015 --> 01:43:52,350 I'm going to save you whether you like it or not. 1605 01:43:52,435 --> 01:43:54,519 That won't work. 1606 01:43:55,897 --> 01:43:58,940 It's too heavy. It'll pull you off. 1607 01:43:59,025 --> 01:44:00,066 It'll work. 1608 01:44:02,278 --> 01:44:04,487 Ugh! 1609 01:44:06,532 --> 01:44:08,116 Hmm! 1610 01:44:16,375 --> 01:44:18,793 Uh! Uh! 1611 01:44:18,920 --> 01:44:20,378 Oliver. 1612 01:44:21,672 --> 01:44:22,672 Uh! 1613 01:44:36,228 --> 01:44:37,479 Uh... 1614 01:44:37,563 --> 01:44:38,897 Almost. 1615 01:44:41,025 --> 01:44:43,485 All right. All right. 1616 01:44:43,569 --> 01:44:45,987 I think I can swing this over 1617 01:44:46,072 --> 01:44:47,989 to the balcony. 1618 01:44:48,074 --> 01:44:51,576 Stop it! Stop it! Stop it! 1619 01:44:51,661 --> 01:44:53,495 I loosened the bolt. 1620 01:44:53,579 --> 01:44:55,997 I was going to drop it on you. 1621 01:44:56,290 --> 01:44:57,332 Ooh. 1622 01:44:57,416 --> 01:44:59,209 Oh, that's a good one. 1623 01:45:06,384 --> 01:45:07,634 Gavin! 1624 01:45:07,718 --> 01:45:10,512 Gavin. 1625 01:45:10,596 --> 01:45:13,014 Susan, let me stop the car first. 1626 01:45:13,099 --> 01:45:14,516 Thank God you're here. 1627 01:45:14,600 --> 01:45:16,476 I thought you'd never arrive. 1628 01:45:16,560 --> 01:45:18,019 They're in there, 1629 01:45:18,104 --> 01:45:19,270 and they're over the edge. 1630 01:45:20,940 --> 01:45:23,483 I guess at this point, there's no reason 1631 01:45:23,567 --> 01:45:26,194 to be anything but absolutely honest. 1632 01:45:26,278 --> 01:45:29,364 Through all that's happened, 1633 01:45:29,448 --> 01:45:31,491 I always loved you. 1634 01:45:34,120 --> 01:45:35,620 I know. 1635 01:45:37,957 --> 01:45:39,958 And through all this 1636 01:45:41,794 --> 01:45:45,088 you loved me, too, didn't you? 1637 01:45:52,930 --> 01:45:55,223 Get that, would you, Oliver? 1638 01:45:57,351 --> 01:45:58,393 No? 1639 01:45:58,477 --> 01:45:59,728 No. No, no, no. 1640 01:45:59,812 --> 01:46:00,979 OK. We go in. 1641 01:46:02,940 --> 01:46:04,107 Uh! 1642 01:46:04,567 --> 01:46:06,401 Oh, my God. 1643 01:46:06,485 --> 01:46:08,153 Oliver! 1644 01:46:08,237 --> 01:46:10,363 Barbara! 1645 01:46:10,448 --> 01:46:11,614 Gavin! Gavin! 1646 01:46:11,699 --> 01:46:13,700 Gavin, get a ladder! 1647 01:46:13,784 --> 01:46:15,326 OK! 1648 01:46:17,288 --> 01:46:18,413 Ohh... 1649 01:46:18,497 --> 01:46:21,499 I knew everything would be all right. 1650 01:46:27,256 --> 01:46:28,506 No! No! 1651 01:46:30,051 --> 01:46:34,929 Gavin! 1652 01:46:35,765 --> 01:46:37,265 Gavin! Gavin! 1653 01:46:44,023 --> 01:46:45,940 We're going to be all right. 1654 01:46:46,025 --> 01:46:47,817 You see those two wires? 1655 01:46:47,902 --> 01:46:49,569 Yeah. 1656 01:46:49,653 --> 01:46:53,990 Each of them can hold at least 200 pounds. 1657 01:47:34,990 --> 01:47:39,744 Aah! 1658 01:48:07,648 --> 01:48:08,940 We're coming! 1659 01:49:12,171 --> 01:49:14,088 Oh, my God. 1660 01:49:14,173 --> 01:49:15,965 They're dead. 1661 01:49:36,654 --> 01:49:38,738 Some story, huh? 1662 01:49:43,702 --> 01:49:45,620 What's the moral, 1663 01:49:45,704 --> 01:49:48,456 other than dog people should marry dog people 1664 01:49:48,540 --> 01:49:51,042 and cat people should marry cat people? 1665 01:49:52,878 --> 01:49:54,212 I don't know. 1666 01:49:56,173 --> 01:49:58,132 Could be just this. 1667 01:49:58,217 --> 01:50:02,553 A civilized divorce is a contradiction in terms. 1668 01:50:04,723 --> 01:50:08,142 Maybe because of what happened, I've become too traditional. 1669 01:50:08,227 --> 01:50:10,144 Maybe it's not natural 1670 01:50:10,229 --> 01:50:12,814 to stay married to one person for life. 1671 01:50:12,898 --> 01:50:14,816 My parents did it. 1672 01:50:14,900 --> 01:50:16,859 63 years, 1673 01:50:16,944 --> 01:50:19,612 a few of them good. 1674 01:50:23,701 --> 01:50:26,160 So, look. Here it is. 1675 01:50:26,287 --> 01:50:28,955 We can begin. 1676 01:50:29,039 --> 01:50:31,457 When it comes to your wife, 1677 01:50:31,542 --> 01:50:33,459 I'm going to urge you 1678 01:50:33,544 --> 01:50:37,463 to be generous to the point of night sweats 1679 01:50:37,548 --> 01:50:39,966 because the all-important thing here 1680 01:50:40,050 --> 01:50:42,468 is to get you through this 1681 01:50:42,553 --> 01:50:44,470 as quickly and cleanly as possible 1682 01:50:44,555 --> 01:50:47,473 so that you can begin rebuilding your life. 1683 01:50:47,558 --> 01:50:48,891 OK? 1684 01:50:51,061 --> 01:50:52,520 Or, 1685 01:50:56,400 --> 01:51:00,486 you can get up and go home 1686 01:51:00,571 --> 01:51:05,992 and try to find some shred of what you once loved 1687 01:51:06,076 --> 01:51:10,246 about the sweetheart of your youth. 1688 01:51:14,585 --> 01:51:16,919 It's your life. 1689 01:51:19,923 --> 01:51:21,591 Take a minute. 1690 01:51:57,628 --> 01:51:59,545 Hi. What are you doing? 1691 01:51:59,630 --> 01:52:01,339 I'm coming home. Love you. 107157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.