Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:05,339
[water running, dripping]
2
00:00:06,590 --> 00:00:12,304
[whirring]
3
00:00:20,562 --> 00:00:22,022
These look recent.
4
00:00:22,064 --> 00:00:23,732
These ones are.
5
00:00:23,774 --> 00:00:26,735
Fresh deposits to
his methane bank.
6
00:00:26,777 --> 00:00:28,529
He called it feeding the beast.
7
00:00:28,570 --> 00:00:30,739
So this is what hot boxing
dead people looks like.
8
00:00:30,781 --> 00:00:32,491
Yeah, and smells like.
9
00:00:35,369 --> 00:00:37,454
Did anyone see
what happened to Negan?
10
00:00:37,496 --> 00:00:39,039
- Mm-mm.
- Nah.
11
00:00:41,208 --> 00:00:43,669
Who's the kid?
12
00:00:45,295 --> 00:00:47,172
She's with me.
13
00:00:48,674 --> 00:00:54,513
[unsettling music]
14
00:00:55,931 --> 00:00:59,560
Hey, you got a name?
15
00:00:59,601 --> 00:01:02,354
She don't talk much.
16
00:01:02,396 --> 00:01:04,147
Doesn't follow orders,
either.
17
00:01:06,733 --> 00:01:08,944
Thought I had
an extra flashlight.
18
00:01:08,986 --> 00:01:10,946
We have one. Here.
19
00:01:10,988 --> 00:01:12,739
Yo, yo, I got it, I got it.
20
00:01:15,993 --> 00:01:17,244
Here.
21
00:01:20,122 --> 00:01:22,583
- This is all my fault.
- [Tommaso] Hey.
22
00:01:22,624 --> 00:01:24,585
- I pushed us to attack them.
- Amaia, Amaia, stop.
23
00:01:24,626 --> 00:01:26,378
- No, I must've missed something.
- Hey.
24
00:01:26,420 --> 00:01:28,130
I should've thought this
through.
25
00:01:28,171 --> 00:01:30,257
Don't do this to
yourself, all right?
26
00:01:30,299 --> 00:01:33,719
The burazi, they knew.
27
00:01:33,760 --> 00:01:36,346
Hey, we don't got time
to wonder how we got here.
28
00:01:36,388 --> 00:01:37,681
We just need to focus on
29
00:01:37,723 --> 00:01:40,851
getting the hell out,
all right?
30
00:01:40,892 --> 00:01:43,520
Yeah. I'm good.
31
00:01:45,355 --> 00:01:47,357
Hey, your heart starts pounding,
32
00:01:47,399 --> 00:01:50,569
feels like there's a jackhammer
going off in your head--
33
00:01:50,611 --> 00:01:51,862
Let's go.
34
00:01:51,903 --> 00:01:53,155
[Tommaso] --can't
keep your eyes open
35
00:01:53,196 --> 00:01:54,865
or you feel like
you're gonna puke,
36
00:01:54,906 --> 00:01:57,868
that's the methane kicking in.
That's when we start running.
37
00:01:57,909 --> 00:01:59,494
Just be cautious.
38
00:02:01,246 --> 00:02:05,042
[water running, dripping]
39
00:02:09,838 --> 00:02:13,967
[walker growling]
40
00:02:16,178 --> 00:02:28,023
[theme music]
41
00:03:02,724 --> 00:03:08,563
[tense music]
42
00:03:11,400 --> 00:03:14,027
[bird squawking]
43
00:03:23,286 --> 00:03:26,164
[walkers growling]
44
00:03:26,206 --> 00:03:28,083
[Negan] Your boat's sunk by now.
45
00:03:28,125 --> 00:03:29,292
The guy back at the arena,
46
00:03:29,334 --> 00:03:31,378
he's got the whole island
on lockdown.
47
00:03:34,423 --> 00:03:37,175
You do remember
I saved your ass back there.
48
00:03:38,552 --> 00:03:41,388
Whatever that was had
nothing to do with me,
49
00:03:41,430 --> 00:03:44,766
and everything to do
with you and your friend.
50
00:03:44,808 --> 00:03:47,185
He ain't my friend.
51
00:03:47,227 --> 00:03:49,354
Anyway,
52
00:03:49,396 --> 00:03:50,564
you saving me
doesn't bring back
53
00:03:50,605 --> 00:03:54,151
the magistrate
that you did kill,
54
00:03:54,192 --> 00:03:56,278
or the four other men with him.
55
00:03:56,319 --> 00:04:00,657
Those assholes,
they damn near killed my wife.
56
00:04:00,699 --> 00:04:04,536
If you had seen what she
looked like when I found her,
57
00:04:04,578 --> 00:04:07,038
well, I guarantee
you'd done the same.
58
00:04:09,458 --> 00:04:13,336
[walkers growling]
59
00:04:25,807 --> 00:04:27,309
Hey!
60
00:04:29,269 --> 00:04:30,771
Come on.
61
00:04:30,812 --> 00:04:33,190
[walkers growling]
62
00:04:37,944 --> 00:04:39,529
Come on.
63
00:04:43,158 --> 00:04:44,659
Out back.
64
00:04:52,042 --> 00:04:54,628
[water running, dripping]
65
00:04:54,669 --> 00:04:57,589
[group coughing]
66
00:05:01,927 --> 00:05:03,261
[Tommaso] Aw, shit.
67
00:05:12,270 --> 00:05:16,233
Yo, Amaia.
Check this out.
68
00:05:19,069 --> 00:05:21,571
What the hell is that?
69
00:05:22,656 --> 00:05:24,241
No idea.
70
00:05:30,497 --> 00:05:33,083
Oh, oh--
[coughs]
71
00:05:35,293 --> 00:05:37,170
Ugh...
72
00:05:37,212 --> 00:05:39,923
Oh, I think it's fat.
73
00:05:41,842 --> 00:05:43,260
- Ugh.
- Ginny!
74
00:05:43,301 --> 00:05:45,220
[fast-paced music]
75
00:05:45,262 --> 00:05:46,888
[Tommaso] Yo.
76
00:05:46,930 --> 00:05:48,640
[Maggie] Manholes are sealed!
77
00:05:52,561 --> 00:05:54,938
You trying to go after Negan?
Is that it?
78
00:05:54,980 --> 00:05:59,317
[pants]
79
00:05:59,359 --> 00:06:01,486
He wanted you
to stay at the Bricks.
80
00:06:01,528 --> 00:06:04,948
[pants]
81
00:06:04,990 --> 00:06:07,742
We were so close!
82
00:06:07,784 --> 00:06:10,328
You don't even know him.
83
00:06:10,370 --> 00:06:12,247
What do you think
he's wanted for?
84
00:06:12,289 --> 00:06:14,708
Stealing a loaf of bread?
85
00:06:14,749 --> 00:06:16,751
You do not know the
monster that I know.
86
00:06:16,793 --> 00:06:19,004
But if you stick around
long enough, you will.
87
00:06:22,966 --> 00:06:24,467
Let's go.
88
00:06:36,062 --> 00:06:39,482
[bird squawking]
89
00:06:44,321 --> 00:06:45,739
You wanna tell me
where the hell we're goin',
90
00:06:45,780 --> 00:06:48,283
or is it just
some big-ass surprise?
91
00:06:51,077 --> 00:06:52,746
Chelsea Piers.
92
00:06:55,040 --> 00:06:58,001
Like I said,
the boats are sunk.
93
00:06:58,043 --> 00:07:00,253
Pier, no boats?
Don't that seem
94
00:07:00,295 --> 00:07:03,048
a few ass hairs
short of a dingleberry?
95
00:07:03,089 --> 00:07:05,884
Don't need boats.
Just the dock.
96
00:07:10,972 --> 00:07:12,057
It floats.
97
00:07:12,098 --> 00:07:13,892
All we gotta do
is disconnect it.
98
00:07:15,101 --> 00:07:17,479
You from here.
99
00:07:17,520 --> 00:07:20,649
You're a New Yorker.
100
00:07:20,690 --> 00:07:22,984
Bronx.
101
00:07:23,026 --> 00:07:25,362
Worked for the state.
102
00:07:25,403 --> 00:07:27,447
Drift collection boats.
103
00:07:27,489 --> 00:07:29,366
Scooping up debris.
104
00:07:29,407 --> 00:07:31,076
Keeping the rivers clean.
105
00:07:33,161 --> 00:07:35,038
What were you?
106
00:07:35,080 --> 00:07:37,248
Worked for the state too.
107
00:07:37,290 --> 00:07:38,833
Gym teacher.
108
00:07:40,001 --> 00:07:44,339
[walkers growling]
109
00:07:44,381 --> 00:07:50,220
[tense music]
110
00:07:54,057 --> 00:07:59,062
[walkers growling]
111
00:08:04,943 --> 00:08:10,657
[walkers growling]
112
00:08:30,468 --> 00:08:36,016
[walkers growling]
113
00:08:46,568 --> 00:08:49,362
[music intensifies]
114
00:08:53,867 --> 00:08:58,204
[walkers growling]
115
00:09:02,625 --> 00:09:04,878
[grunting]
116
00:09:04,919 --> 00:09:07,255
Come on!
We gotta--
117
00:09:07,297 --> 00:09:09,174
- This way.
- Come on!
118
00:09:09,215 --> 00:09:15,055
[walkers growling]
119
00:09:36,826 --> 00:09:42,791
[unsettling music]
120
00:09:42,832 --> 00:09:47,712
[walkers growling]
121
00:09:50,965 --> 00:09:53,051
What do you think?
122
00:09:53,093 --> 00:09:57,013
Some avant-garde
artist from before?
123
00:09:57,055 --> 00:09:59,265
Or someone who lost
their mind from after.
124
00:10:02,018 --> 00:10:04,979
[walkers growling]
125
00:10:05,021 --> 00:10:06,481
Come on.
126
00:10:12,904 --> 00:10:19,536
[unsettling music]
127
00:10:23,373 --> 00:10:25,792
[Maggie] Amaia, where
do you think we are?
128
00:10:25,834 --> 00:10:27,961
Probably Hell's Kitchen
129
00:10:28,002 --> 00:10:29,629
or Chelsea.
130
00:10:41,349 --> 00:10:45,478
Holy shit!
131
00:10:45,520 --> 00:10:48,022
Oxygen.
132
00:10:48,064 --> 00:10:50,900
Must be extras for the burazi.
133
00:10:50,942 --> 00:10:54,487
These ones got masks
and shit on them.
134
00:10:54,529 --> 00:10:57,323
Crazy lucky, right?
Now we can breathe easy.
135
00:10:57,365 --> 00:10:58,783
Here.
136
00:10:59,951 --> 00:11:02,912
- [Amaia] They work?
- Let's find out.
137
00:11:06,875 --> 00:11:10,170
[Tommaso breathes deeply]
138
00:11:11,838 --> 00:11:14,549
[Amaia] The kid gets one.
We can trade off the other.
139
00:11:16,467 --> 00:11:18,261
Here.
140
00:11:20,388 --> 00:11:23,266
What? You'd rather
keep huffin' fleshies?
141
00:11:26,144 --> 00:11:28,188
All right, suit yourself.
142
00:11:29,856 --> 00:11:36,196
[unsettling music]
143
00:11:36,237 --> 00:11:39,157
[Amaia] I just
can't figure it out,
144
00:11:39,199 --> 00:11:40,742
how they knew.
145
00:11:43,244 --> 00:11:44,996
Maybe it was Luther
who tipped them off.
146
00:11:47,248 --> 00:11:49,083
He left us.
147
00:11:49,125 --> 00:11:51,419
He didn't wanna go
through with any of it.
148
00:11:51,461 --> 00:11:53,463
- Here.
- No.
149
00:11:53,504 --> 00:11:55,548
No, no, no, no, no.
150
00:11:55,590 --> 00:11:57,592
It can't be Luther.
151
00:11:57,634 --> 00:12:00,553
What would he get out of it?
152
00:12:00,595 --> 00:12:02,138
It was him.
153
00:12:04,265 --> 00:12:06,601
The hell you talkin' 'bout?
154
00:12:06,643 --> 00:12:09,437
[Maggie] You knew exactly
how to get out last night.
155
00:12:09,479 --> 00:12:12,523
You knew to go to the sewers.
156
00:12:12,565 --> 00:12:15,902
You even knew how to get inside
with that bullshit non no story.
157
00:12:15,944 --> 00:12:18,571
Bullshit? Are you--
158
00:12:18,613 --> 00:12:20,365
Yo, you buggin'.
159
00:12:20,406 --> 00:12:21,699
It's how I got off
the first time
160
00:12:21,741 --> 00:12:23,034
when I was being tortured?
161
00:12:24,702 --> 00:12:28,373
- Or he cut you a deal.
- A deal?
162
00:12:28,414 --> 00:12:30,166
Yo, that methane's
goin' to your head.
163
00:12:30,208 --> 00:12:31,751
You hearin' this?
164
00:12:31,793 --> 00:12:33,253
[Maggie] Had you tell him
where his hideouts were
165
00:12:33,294 --> 00:12:34,921
so he could raid them?
Probably gave him a signal
166
00:12:34,963 --> 00:12:38,049
to let him know
that we were coming.
167
00:12:38,091 --> 00:12:40,009
You're paranoid, you know that?
168
00:12:40,051 --> 00:12:41,928
You don't trust nobody.
169
00:12:41,970 --> 00:12:43,680
[Maggie] Why did you
take off your pack?
170
00:12:46,474 --> 00:12:47,684
What?
171
00:12:47,725 --> 00:12:49,477
Before you found
the oxygen tanks,
172
00:12:49,519 --> 00:12:51,604
why did you take your pack off?
173
00:12:57,694 --> 00:12:59,487
Do you wanna say it, or shall I?
174
00:13:06,202 --> 00:13:07,954
[Tommaso] Amaia.
175
00:13:07,996 --> 00:13:10,123
Amaia, hey, hey.
176
00:13:10,164 --> 00:13:11,791
Amaia, you're not gonna
believe this shit, right?
177
00:13:11,833 --> 00:13:13,293
You can't believe--
178
00:13:13,334 --> 00:13:16,379
[Maggie] He had the tanks
in his pack the whole time!
179
00:13:16,421 --> 00:13:18,965
I bet taking them
was the signal.
180
00:13:22,176 --> 00:13:24,887
[gasps] Why?
181
00:13:24,929 --> 00:13:26,973
'Cause he's a liar.
182
00:13:27,015 --> 00:13:30,101
He doesn't care about
anybody but himself.
183
00:13:30,143 --> 00:13:31,728
- Amaia, it was a--
- [grunt]
184
00:13:31,769 --> 00:13:33,062
- It was a fantasy.
- [grunt]
185
00:13:33,104 --> 00:13:35,773
Amaia, Amaia, it was a fantasy.
186
00:13:35,815 --> 00:13:39,152
Taking back the island?
Reclaiming our home?
187
00:13:39,193 --> 00:13:42,030
Our home is gone, Amaia.
It's been gone.
188
00:13:42,071 --> 00:13:43,448
Everyone is dead.
189
00:13:43,489 --> 00:13:45,491
What I did, it was the only way.
190
00:13:45,533 --> 00:13:51,122
- I did it for you.
- [sobbing] No, no.
191
00:13:51,164 --> 00:13:53,708
- [Tommaso] I had to.
- [Amaia] No.
192
00:13:55,418 --> 00:13:58,463
[clanking]
193
00:13:59,589 --> 00:14:00,631
[Tommaso] Amaia!
194
00:14:06,554 --> 00:14:13,311
[music intensifies]
195
00:14:48,012 --> 00:14:50,598
[music softens]
196
00:14:57,146 --> 00:15:03,945
[unsettling music]
197
00:15:40,815 --> 00:15:42,108
Jesus Christ.
198
00:15:42,150 --> 00:15:51,117
[music intensifies]
199
00:15:51,159 --> 00:15:52,368
[Negan] You were right.
200
00:15:52,410 --> 00:15:55,246
It's definitely
an after situation.
201
00:16:04,589 --> 00:16:11,053
[music intensifies]
202
00:16:14,640 --> 00:16:17,560
[walker growling]
203
00:16:19,479 --> 00:16:23,900
[music softens, still tense]
204
00:16:38,080 --> 00:16:41,709
[walker growling]
205
00:16:43,211 --> 00:16:46,172
Hey. Let's go.
206
00:16:46,214 --> 00:16:49,050
Yeah.
207
00:16:49,091 --> 00:16:50,468
[Armstrong] Come on.
208
00:16:54,555 --> 00:17:00,394
[unsettling music]
209
00:17:07,318 --> 00:17:11,864
[walker growling]
210
00:17:13,032 --> 00:17:14,367
[grunts]
211
00:17:14,408 --> 00:17:15,826
Aah!
212
00:17:17,328 --> 00:17:21,624
- [walker growling]
- [grunting]
213
00:17:24,252 --> 00:17:27,547
[grunting]
214
00:17:29,215 --> 00:17:33,803
[music continues]
215
00:17:35,304 --> 00:17:38,266
[grunting]
216
00:17:52,363 --> 00:17:54,574
[grunts]
217
00:17:54,615 --> 00:17:56,033
[metallic whoosh]
218
00:17:57,368 --> 00:18:00,079
[grunts]
219
00:18:00,830 --> 00:18:06,127
[pants]
220
00:18:14,802 --> 00:18:17,763
[birds squawking]
221
00:18:17,805 --> 00:18:21,058
Goddamn it.
222
00:18:21,100 --> 00:18:22,476
Believe it or not,
223
00:18:22,518 --> 00:18:25,479
I don't like leaving
people behind to die.
224
00:18:25,521 --> 00:18:27,732
Even huge assholes.
225
00:18:27,773 --> 00:18:30,234
And here's the deal, all right?
226
00:18:30,276 --> 00:18:32,778
I help you, and no more of this
227
00:18:32,820 --> 00:18:37,158
dragging me back to New Babylon
bullshit.
228
00:18:37,199 --> 00:18:39,201
- No.
- [Negan] No!?
229
00:18:39,243 --> 00:18:41,120
You think you know me?
Is that it?
230
00:18:41,162 --> 00:18:45,291
Because I guarantee you
you don't.
231
00:18:45,333 --> 00:18:49,962
Just tell me,
why are you doing this?
232
00:18:50,713 --> 00:18:53,049
[sighs]
233
00:18:53,090 --> 00:18:56,844
[gentle, wistful music]
234
00:18:56,886 --> 00:18:58,679
[Negan] Come on.
235
00:18:58,721 --> 00:19:01,223
Before I change my goddamn mind.
236
00:19:01,265 --> 00:19:03,434
[both grunting]
237
00:19:05,269 --> 00:19:08,522
[Armstrong grunts]
238
00:19:13,653 --> 00:19:19,450
[rumbling]
[unsettling music]
239
00:20:01,784 --> 00:20:03,703
[Maggie whispering] I don't
know what you're planning.
240
00:20:03,744 --> 00:20:07,039
I don't know about him.
241
00:20:07,081 --> 00:20:12,169
But you could go to
my home, the Bricks.
242
00:20:12,211 --> 00:20:16,006
You'll be safe there.
You just give them my name.
243
00:20:16,048 --> 00:20:18,008
She knows the way.
244
00:20:28,644 --> 00:20:30,563
[Tommaso grunts]
245
00:20:32,231 --> 00:20:36,068
[grunting becomes
distant, echo-y]
246
00:20:36,110 --> 00:20:41,741
[unsettling music]
247
00:20:41,782 --> 00:20:43,534
Oh, shit...
248
00:20:45,077 --> 00:20:49,206
[breathing deeper]
249
00:20:53,127 --> 00:20:54,712
Ugh.
250
00:20:55,671 --> 00:20:57,465
Here.
251
00:21:00,217 --> 00:21:05,097
[voices distant, echoy]
252
00:21:05,139 --> 00:21:07,600
[screaming]
253
00:21:11,479 --> 00:21:13,105
Help! Help!
254
00:21:15,441 --> 00:21:17,735
[Tommaso] Hey, hey,
it's all right. Here.
255
00:21:17,777 --> 00:21:20,821
Here, take this.
Take this.
256
00:21:20,863 --> 00:21:22,072
No, I'm fine.
257
00:21:24,325 --> 00:21:25,868
Come on, hey.
At least take a break.
258
00:21:25,910 --> 00:21:28,412
You almost just face planted.
259
00:21:28,454 --> 00:21:30,122
Huh?
260
00:21:38,798 --> 00:21:40,382
[Tommaso sighs]
261
00:21:50,893 --> 00:21:57,107
[eerie music]
262
00:22:15,584 --> 00:22:18,838
[music becomes sinister]
263
00:22:18,879 --> 00:22:21,090
[Tommaso] You don't know what
it's been like for us.
264
00:22:21,131 --> 00:22:22,675
You can't put down roots
when all you're doing
265
00:22:22,716 --> 00:22:24,593
is running for your life.
266
00:22:28,055 --> 00:22:32,142
My nonno's story?
That shit was real.
267
00:22:32,184 --> 00:22:34,103
I didn't make that shit up.
268
00:22:34,144 --> 00:22:39,650
I was this close to getting out,
but he followed me and...
269
00:22:39,692 --> 00:22:41,235
I gave up our hideouts
to stay alive,
270
00:22:41,277 --> 00:22:43,946
to get back to Amaia.
271
00:22:43,988 --> 00:22:47,783
He said if I brought
my people to him, he'd...
272
00:22:47,825 --> 00:22:49,869
He said he'd give me a boat.
273
00:22:49,910 --> 00:22:52,788
Left the tanks for me,
like you said.
274
00:22:52,830 --> 00:22:55,875
He told me about this
place on the mainland.
275
00:22:55,916 --> 00:23:00,379
He said they got
homes with kitchens,
276
00:23:00,421 --> 00:23:01,463
rooms for your things,
277
00:23:01,505 --> 00:23:06,635
a farm,
a school for your kids.
278
00:23:06,677 --> 00:23:10,848
That shit sounded safe 'cause
everything was made of brick.
279
00:23:10,890 --> 00:23:13,976
He said that's the kind
of place we could get to.
280
00:23:14,018 --> 00:23:16,186
I-I don't know.
281
00:23:16,228 --> 00:23:18,898
I didn't mean for it to
go down the way it did.
282
00:23:18,939 --> 00:23:20,190
I thought at least
they'd have a choice.
283
00:23:20,232 --> 00:23:22,860
I thought--
I thought he'd...
284
00:23:22,902 --> 00:23:26,155
[sighs]
285
00:23:26,196 --> 00:23:29,575
I should've...
I should've known.
286
00:23:29,617 --> 00:23:34,455
But I had to try for Amaia.
For our...
287
00:23:34,496 --> 00:23:40,294
[gentle, wistful music]
288
00:23:41,420 --> 00:23:44,590
Like you said.
289
00:23:44,632 --> 00:23:47,092
Gotta do whatever it takes
to make it safe.
290
00:23:52,389 --> 00:23:54,016
[Amaia screams]
291
00:23:54,058 --> 00:23:56,685
[walker growling]
292
00:23:56,727 --> 00:23:57,937
Amaia!
293
00:23:58,729 --> 00:23:59,980
Amaia!
294
00:24:00,022 --> 00:24:02,107
[walker growling]
295
00:24:02,149 --> 00:24:06,320
[screams]
296
00:24:07,279 --> 00:24:09,406
[grunts] Ginny!
297
00:24:10,574 --> 00:24:12,910
- [Amaia struggling]
- [Maggie] No!
298
00:24:12,952 --> 00:24:13,994
[Tommaso] Amaia!
299
00:24:14,036 --> 00:24:16,789
[grunts]
300
00:24:16,830 --> 00:24:21,794
[walkers growling]
301
00:24:23,212 --> 00:24:26,465
[sighs, pants]
302
00:24:31,679 --> 00:24:36,976
[grunts, pants]
303
00:24:37,017 --> 00:24:38,978
- Oh, shit!
- No!
304
00:24:41,021 --> 00:24:43,440
Is she okay?
Amaia!
305
00:24:45,025 --> 00:24:47,069
- It's all my fault.
- No.
306
00:24:47,111 --> 00:24:48,988
[Tommaso] I messed it all up.
Amai--
307
00:24:57,538 --> 00:25:02,376
[soft, somber music]
308
00:25:02,418 --> 00:25:08,090
[pants]
309
00:25:19,768 --> 00:25:23,480
[pants]
310
00:25:30,112 --> 00:25:35,409
[walker growling]
311
00:25:49,298 --> 00:25:53,177
[birds chirping]
312
00:25:53,218 --> 00:25:57,431
[screams]
313
00:26:16,992 --> 00:26:19,328
[bird squawking]
314
00:26:21,789 --> 00:26:27,461
[warped version of Cole Porter's
Anything Goes on piano]
315
00:26:38,055 --> 00:26:40,390
[man laughs maniacally]
316
00:26:43,477 --> 00:26:45,604
[piano Playing Buraz] ♪ Plymouth Rock should land ♪
317
00:26:45,646 --> 00:26:46,605
♪ on them! ♪
318
00:26:46,647 --> 00:26:47,815
[audience laughter]
319
00:26:47,856 --> 00:26:49,066
[shouting] ♪ In olden days ♪
320
00:26:49,108 --> 00:26:50,609
♪ A glimpse of stocking ♪
321
00:26:50,651 --> 00:26:51,777
♪ Was looked on as
something shocking ♪
322
00:26:51,819 --> 00:26:54,029
♪ But now god knows ♪
323
00:26:54,071 --> 00:26:56,740
[audience] Anything goes!
324
00:26:56,782 --> 00:26:59,243
♪ Good authors too who
once used better words ♪
325
00:26:59,284 --> 00:27:01,203
♪ Now only use
four-letter words ♪
326
00:27:01,245 --> 00:27:03,247
♪ Writing prose ♪
327
00:27:03,288 --> 00:27:05,833
[song continues
faintly in distance]
328
00:27:14,091 --> 00:27:16,468
Out of my way, bitch.
329
00:27:16,510 --> 00:27:18,637
M'lady.
330
00:27:20,389 --> 00:27:22,474
[grunts]
331
00:27:29,022 --> 00:27:30,691
[knocks]
332
00:27:34,528 --> 00:27:40,159
["Una furtiva lagrima" by
Donizetti plays on grammophone]
333
00:27:45,247 --> 00:27:47,207
We're talking to them now?
334
00:27:49,251 --> 00:27:51,336
That's none of your concern.
335
00:27:52,296 --> 00:27:55,090
My plan was a success
336
00:27:55,132 --> 00:27:57,301
- beyond expectation.
- shhh!
337
00:27:59,386 --> 00:28:04,141
[aria continues]
338
00:28:11,648 --> 00:28:13,066
Sit.
339
00:28:15,027 --> 00:28:16,361
[chuckles]
340
00:28:16,403 --> 00:28:20,240
So, it went well.
341
00:28:20,282 --> 00:28:22,743
My informant delivered.
342
00:28:22,784 --> 00:28:25,329
The threat has been neutralized.
343
00:28:27,831 --> 00:28:33,837
And also, Negan
is on the island.
344
00:28:33,879 --> 00:28:37,132
- I saw him with my own eyes.
- Then where is he?
345
00:28:39,927 --> 00:28:41,094
[sighs]
346
00:28:41,136 --> 00:28:45,974
Let me see if I understand.
347
00:28:46,016 --> 00:28:50,020
The show started
out with a bang.
348
00:28:50,062 --> 00:28:52,272
Kept me up all night, actually.
349
00:28:52,314 --> 00:28:57,361
But then there was a plot twist.
350
00:28:57,402 --> 00:29:01,782
You thought you had your hero,
but he got away.
351
00:29:01,823 --> 00:29:05,369
What good is a hero offstage?
352
00:29:05,410 --> 00:29:09,539
So naturally the ending
fizzled, and let's face it,
353
00:29:09,581 --> 00:29:12,876
everyone knows the ending
is all that matters.
354
00:29:14,336 --> 00:29:20,050
[aria continues]
355
00:29:25,639 --> 00:29:28,350
[glasses clinking]
356
00:29:31,144 --> 00:29:34,398
[the Croat] They're here.
357
00:29:38,902 --> 00:29:42,364
Only one so far.
A marshal,
358
00:29:42,406 --> 00:29:44,866
but he comes from the mainland.
359
00:29:47,202 --> 00:29:48,620
It's just as you said.
360
00:29:48,662 --> 00:29:52,291
There will be those who
try to bring it all back,
361
00:29:52,332 --> 00:29:57,587
the old laws and prisons,
to protect and serve,
362
00:29:57,629 --> 00:30:01,425
but really like before,
just to punish and steal
363
00:30:01,466 --> 00:30:05,387
and feed their fat bellies.
364
00:30:05,429 --> 00:30:09,349
Now they've come for
what we've built.
365
00:30:09,391 --> 00:30:12,060
What's ours.
366
00:30:12,102 --> 00:30:13,979
So we have to be ready.
367
00:30:14,021 --> 00:30:16,982
Which is why we need him.
368
00:30:17,024 --> 00:30:19,860
Which is why you
fucked up so royally.
369
00:30:19,901 --> 00:30:22,821
I will find him.
370
00:30:22,863 --> 00:30:27,784
There is absolutely no way Negan
will be getting off this island.
371
00:30:27,826 --> 00:30:29,703
I promise you.
372
00:30:29,745 --> 00:30:34,333
[aria continues]
373
00:30:37,294 --> 00:30:43,008
[tense, sinister music
overtakes aria]
374
00:30:57,022 --> 00:31:02,694
[aria and music crescendo]
375
00:31:04,988 --> 00:31:09,368
[water running, dripping]
376
00:31:12,162 --> 00:31:18,794
[unsettling music]
377
00:31:18,835 --> 00:31:21,797
[breathing distant, echo-y]
378
00:31:36,686 --> 00:31:38,688
Ginny,
379
00:31:38,730 --> 00:31:40,857
take this.
380
00:31:40,899 --> 00:31:42,776
You're gonna need it on
the way back to the Bricks.
381
00:31:42,818 --> 00:31:44,361
Take it!
382
00:31:50,826 --> 00:31:53,662
Look...
383
00:31:53,703 --> 00:31:55,956
I don't know what
you saw in my bag,
384
00:31:55,997 --> 00:31:59,209
and I don't know when,
385
00:31:59,251 --> 00:32:01,962
but I'm guessing
that you saw something.
386
00:32:05,424 --> 00:32:08,593
I never showed him your doll
387
00:32:08,635 --> 00:32:10,429
because I didn't even know
if you were still here
388
00:32:10,470 --> 00:32:12,973
or where you were,
if you were even still alive.
389
00:32:13,014 --> 00:32:14,307
And the truth is,
390
00:32:14,349 --> 00:32:16,101
I still can't let him know
that you're here.
391
00:32:16,143 --> 00:32:19,396
Or else it all falls apart.
392
00:32:19,438 --> 00:32:22,107
He'll leave.
He'll take you back.
393
00:32:24,901 --> 00:32:28,113
A very bad man...
394
00:32:28,155 --> 00:32:32,033
took all of our grain
and all of our food.
395
00:32:32,075 --> 00:32:34,244
Took us months to produce.
396
00:32:34,286 --> 00:32:35,745
And he's gonna
keep on taking it
397
00:32:35,787 --> 00:32:40,125
every single harvest
until we all starve to death.
398
00:32:40,167 --> 00:32:42,961
And worse than that,
he has my son.
399
00:32:44,671 --> 00:32:46,214
His name's Hershel.
400
00:32:48,550 --> 00:32:50,469
And I have to think of Hershel.
401
00:32:53,722 --> 00:32:55,932
And...
402
00:32:55,974 --> 00:32:58,143
And Negan,
403
00:32:58,185 --> 00:33:03,523
Negan is the key
to getting him back.
404
00:33:03,565 --> 00:33:05,775
You understand?
405
00:33:24,711 --> 00:33:26,755
[footsteps]
406
00:33:26,796 --> 00:33:30,383
[Armstrong grunts]
407
00:33:34,763 --> 00:33:36,765
[dog barking]
408
00:33:36,806 --> 00:33:38,183
[grunts]
409
00:33:41,353 --> 00:33:46,399
[grunting]
410
00:33:46,441 --> 00:33:47,734
Okay.
411
00:34:00,288 --> 00:34:04,417
[pants]
412
00:34:09,631 --> 00:34:11,758
How did you know?
413
00:34:11,800 --> 00:34:14,886
Right, gym teacher.
414
00:34:14,928 --> 00:34:17,514
[chuckles] That's right.
415
00:34:19,140 --> 00:34:20,684
Okay.
416
00:34:24,854 --> 00:34:26,189
Sorry.
417
00:34:27,774 --> 00:34:29,609
Aah!
418
00:34:29,651 --> 00:34:31,403
[groans in agony]
419
00:34:31,444 --> 00:34:33,822
[pants]
420
00:34:33,863 --> 00:34:35,574
Why are you doing this?
421
00:34:35,615 --> 00:34:38,827
Hell if I know.
422
00:34:38,868 --> 00:34:41,830
My luck, they pin
your death on me,
423
00:34:41,871 --> 00:34:44,416
and I'm wanted twice as bad.
424
00:34:46,668 --> 00:34:49,963
The next guy on my ass
way worse than you.
425
00:34:50,005 --> 00:34:51,548
I guarantee it.
426
00:34:53,717 --> 00:34:56,052
All right, get some rest.
427
00:34:56,094 --> 00:34:59,556
[Armstrong pants]
428
00:35:08,356 --> 00:35:10,233
[sighs]
429
00:35:18,825 --> 00:35:20,201
My brother.
430
00:35:21,870 --> 00:35:24,497
His name was Joel.
431
00:35:24,539 --> 00:35:27,792
We were close.
432
00:35:27,834 --> 00:35:30,670
Even though I annoyed the
ever-livin' hell out of him.
433
00:35:30,712 --> 00:35:33,131
Would've followed Joel anywhere.
434
00:35:33,173 --> 00:35:36,801
So when he got
that job on the docks,
435
00:35:36,843 --> 00:35:38,345
I got one too.
436
00:35:41,473 --> 00:35:44,059
He was funny.
[chuckles]
437
00:35:44,100 --> 00:35:47,062
Had this, uh, charisma.
438
00:35:49,272 --> 00:35:51,900
But he was restless, too.
439
00:35:51,941 --> 00:35:55,570
Got into fights,
in and out of jail,
440
00:35:55,612 --> 00:35:58,323
had problems
we just couldn't see.
441
00:35:58,365 --> 00:35:59,741
One night my folks
caught him breaking in,
442
00:35:59,783 --> 00:36:01,117
lookin' to steal from them.
443
00:36:03,745 --> 00:36:05,413
He attacked my mother.
444
00:36:06,873 --> 00:36:10,001
So high he didn't know
what he was doing.
445
00:36:12,462 --> 00:36:14,172
They were too scared
to do anything about it.
446
00:36:16,675 --> 00:36:18,426
Maybe they hoped
it would go away.
447
00:36:21,930 --> 00:36:25,892
So it fell on me,
448
00:36:25,934 --> 00:36:29,312
which left me...
449
00:36:29,354 --> 00:36:31,106
angry.
450
00:36:34,109 --> 00:36:36,152
He was my big brother.
451
00:36:37,362 --> 00:36:40,156
He let me down, abandoned me.
452
00:36:42,742 --> 00:36:48,248
So I guess I wanted to
abandon him right back.
453
00:36:48,289 --> 00:36:53,253
[gentle, wistful music]
454
00:36:55,714 --> 00:36:58,675
This was the last time
I ever heard from Joel.
455
00:36:58,717 --> 00:37:03,346
Couldn't bring
myself to open it.
456
00:37:03,388 --> 00:37:07,225
Three years later,
the city fell apart.
457
00:37:07,267 --> 00:37:10,311
Mom and Dad and I got
out just in time, but...
458
00:37:10,353 --> 00:37:12,230
it happened so fast,
I didn't think...
459
00:37:14,983 --> 00:37:20,864
He was left to die all alone,
460
00:37:20,905 --> 00:37:24,200
in the worst possible
place on the planet.
461
00:37:26,619 --> 00:37:29,956
Is that what he deserved?
462
00:37:29,998 --> 00:37:33,752
Is it really so black and white?
463
00:37:33,793 --> 00:37:36,629
You'd asked me back then,
I would've said yes.
464
00:37:39,007 --> 00:37:43,136
But now?
465
00:37:43,178 --> 00:37:44,679
I don't know.
466
00:37:47,140 --> 00:37:49,684
Is it gray?
467
00:37:49,726 --> 00:37:51,394
Is it something else?
468
00:37:54,189 --> 00:37:56,274
Tranquilitas ordinis.
469
00:37:58,526 --> 00:38:02,530
What if it's just stories we
tell ourselves to sleep easier?
470
00:38:10,246 --> 00:38:17,796
[unsettling music]
471
00:38:17,837 --> 00:38:23,635
[slow, labored breathing]
472
00:38:49,452 --> 00:38:55,291
[music continues]
473
00:39:29,284 --> 00:39:31,953
[Maggie pants]
474
00:39:52,473 --> 00:39:54,183
That way.
475
00:39:57,729 --> 00:40:00,231
[squishing]
476
00:40:01,274 --> 00:40:03,067
[walker growling]
477
00:40:04,152 --> 00:40:06,946
Aw, shit.
It's over here.
478
00:40:08,364 --> 00:40:11,659
[walker growling]
479
00:40:17,206 --> 00:40:19,876
[walker growling]
480
00:40:23,129 --> 00:40:28,968
[walker growling]
481
00:40:32,889 --> 00:40:35,141
Go.
482
00:40:36,351 --> 00:40:38,144
Go, Ginny, go! Now!
483
00:40:38,186 --> 00:40:40,313
Go, you can do it! Go!
484
00:40:41,356 --> 00:40:46,527
[walker growling]
485
00:40:46,569 --> 00:40:48,947
[Maggie grunts]
486
00:40:50,990 --> 00:40:56,245
[walker growling]
487
00:41:00,667 --> 00:41:05,838
[walker roars]
488
00:41:11,094 --> 00:41:16,099
[grunts, struggles]
489
00:41:24,023 --> 00:41:26,776
[pants]
490
00:41:26,818 --> 00:41:33,449
[dramatic music]
491
00:41:39,080 --> 00:41:42,417
[grunts, screams]
492
00:41:48,423 --> 00:41:51,718
[music fades]
493
00:41:57,682 --> 00:41:59,600
[music kicks in]
[walker growling]
494
00:41:59,642 --> 00:42:03,896
[grunts, pants]
495
00:42:03,938 --> 00:42:05,481
[music stops]
496
00:42:06,566 --> 00:42:11,779
[pants, grunts]
497
00:42:15,616 --> 00:42:21,247
[unsettling music]
498
00:42:28,713 --> 00:42:31,424
[pants]
499
00:42:31,466 --> 00:42:32,717
Ginny!
500
00:42:33,801 --> 00:42:35,386
Ginny!
501
00:42:35,428 --> 00:42:41,309
[pants]
502
00:43:00,703 --> 00:43:05,541
[water running, dripping]
503
00:43:18,930 --> 00:43:24,811
[pants]
504
00:43:27,980 --> 00:43:33,778
[crickets chirping]
505
00:43:58,302 --> 00:44:00,805
- [Hershel] Mom!
- [Maggie] Hershel! Hershel!
506
00:44:00,847 --> 00:44:02,974
[screaming]
507
00:44:03,015 --> 00:44:04,684
Mom! Mom!
508
00:44:12,984 --> 00:44:15,903
No! No!
509
00:44:16,904 --> 00:44:18,823
Hershel!
510
00:44:18,865 --> 00:44:21,826
[Hershel] Mom! Help, Mom!
511
00:44:24,495 --> 00:44:30,835
[unsettling music]
512
00:44:32,795 --> 00:44:35,923
[echo-y, labored breathing]
513
00:44:53,232 --> 00:44:55,651
[silent scream]
514
00:45:06,579 --> 00:45:11,626
[pants]
515
00:45:14,045 --> 00:45:18,382
[pants]
516
00:45:57,964 --> 00:46:02,385
[music intensifies]
517
00:46:07,682 --> 00:46:18,651
[outro music]
33397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.