Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,601 --> 00:00:12,440
This is a public service announcement produced
by the Milk Safety Commission.
2
00:00:13,400 --> 00:00:17,281
MILK IS OUR RESPONSIBILITY
3
00:00:17,481 --> 00:00:19,681
Our cautionary tale
starts in this charming village.
4
00:00:20,001 --> 00:00:22,641
What a beautiful morning!
But what's happening over there?
5
00:00:23,601 --> 00:00:25,122
This is the top dairy farm in the county.
6
00:00:25,281 --> 00:00:27,121
Мilk! Мilk! Мilk!
7
00:00:27,241 --> 00:00:29,562
Everybody is waiting for
the all-important milkman.
8
00:00:30,122 --> 00:00:32,841
And here he is,
the best milker in all the land!
9
00:00:32,961 --> 00:00:34,202
Hello, everybody!
10
00:00:34,322 --> 00:00:36,682
The village-folk lovingly call him
Old Milker.
11
00:00:38,362 --> 00:00:40,522
Old Milker, is the cow prepared for milking?
12
00:00:40,642 --> 00:00:42,242
Ready for milking! Here she is.
13
00:00:42,362 --> 00:00:45,722
What a majestic beast!
And what a juicy udder.
14
00:00:47,002 --> 00:00:48,802
Let the morning milking begin.
15
00:00:48,922 --> 00:00:50,722
Step right up, there's plenty for everyone.
16
00:00:50,842 --> 00:00:52,803
What a magical sight.
17
00:00:54,483 --> 00:00:55,683
But what is this?
18
00:00:55,803 --> 00:00:59,003
Just a few days later Old Milker
is not there for the morning milking.
19
00:01:00,404 --> 00:01:02,324
Where is Old Milker?
- Where is the milk?
20
00:01:02,444 --> 00:01:04,043
Where's the cow?!
21
00:01:04,163 --> 00:01:07,244
Got you! Old Milker is hiding in the bushes.
22
00:01:07,364 --> 00:01:08,804
Everything is under control.
23
00:01:08,924 --> 00:01:11,364
Old Milker, what have you done?
24
00:01:11,484 --> 00:01:15,164
Nothing to worry about!
Let me just milk this cow real quick...
25
00:01:16,884 --> 00:01:19,164
Catastrophe has
struck our motherland.
26
00:01:19,485 --> 00:01:22,005
But what caused
this terrible accident?
27
00:01:23,165 --> 00:01:24,684
Research has shown
28
00:01:24,804 --> 00:01:27,285
a modern dairy cow must
be milked every single morning.
29
00:01:27,725 --> 00:01:30,125
Failure to do so will
lead to terrible disaster.
30
00:01:31,125 --> 00:01:32,925
Here's the one to blame - Old Milker himself.
31
00:01:33,045 --> 00:01:35,165
What do you have to say for yourself?
32
00:01:35,285 --> 00:01:38,446
It was not my fault.
The cow would not let me milk her!
33
00:01:38,566 --> 00:01:40,966
Cows are dangerous.
We need to destroy all cows!
34
00:01:41,086 --> 00:01:44,406
Wow, what a loser.
You are banned from milking For Life!
35
00:01:44,526 --> 00:01:49,166
No! No! No! It's the cows' fault!
36
00:01:50,766 --> 00:01:54,527
But...
will we ever have milk again?
37
00:01:54,647 --> 00:01:57,686
Fear not, little girl.
We'll never give up drinking milk.
38
00:01:57,806 --> 00:02:01,526
Yay, milk! Ha-ha-ha!
I love milk!
39
00:02:01,646 --> 00:02:04,087
Under the vigilant eyes
of the next generation of milkers,
40
00:02:04,207 --> 00:02:06,327
this catastrophe will
surely never happen again,
41
00:02:06,447 --> 00:02:08,967
because they know:
Milk is Our Responsibility!
42
00:02:09,087 --> 00:02:15,048
Milk is Our Responsibility!
Milk is good.
43
00:02:15,408 --> 00:02:21,687
Мilk is our Great Responsibility!
Мilk is very good.
44
00:02:22,448 --> 00:02:25,088
Мilk is our Responsibility...
45
00:03:12,930 --> 00:03:15,570
I made a cow for grandpa.
46
00:03:16,050 --> 00:03:23,011
This is the cow's head
and when I put it on, the cow says 'mooo'
47
00:03:30,852 --> 00:03:33,811
Oh. Оh no!
48
00:03:38,012 --> 00:03:39,692
Bye-bye!
49
00:03:50,173 --> 00:03:55,013
Oh no no no...
50
00:03:58,373 --> 00:03:59,693
Aha!
51
00:04:06,093 --> 00:04:10,374
LOOKING FOR WORK
52
00:04:10,494 --> 00:04:13,454
Who is that?
- Оh, kids!
53
00:04:15,694 --> 00:04:16,534
Оh my!
54
00:04:24,814 --> 00:04:27,175
Will you look at that!
55
00:04:27,855 --> 00:04:30,214
You kids be good now...
- Listen to your grandpa and...
56
00:04:30,334 --> 00:04:33,375
Don't make any trouble.
- See you in September.
57
00:04:45,575 --> 00:04:47,896
Where could grandpa be?
58
00:04:49,776 --> 00:04:54,816
Where-oh-where-could-grandpa-be?
Shut up, Mart.
59
00:05:00,777 --> 00:05:04,497
Where could grandpa be?
60
00:05:05,057 --> 00:05:06,897
God you're annoying.
61
00:05:08,337 --> 00:05:12,577
Believe me, you really don't want
grandpa to come pick us up right now.
62
00:05:13,017 --> 00:05:17,777
Mom said grandpa was in the barn
for so long that he went insane.
63
00:05:18,178 --> 00:05:20,698
You and Priidik have not
been to the countryside, but I have.
64
00:05:21,058 --> 00:05:23,617
There's all kinds of weird smells
and animals and bugs
65
00:05:23,737 --> 00:05:28,258
and grandpa will make you
do terrible Barn Things. - Stop scaring... Mart!
66
00:05:28,378 --> 00:05:32,298
Yay! Yay! Barn Things!
67
00:05:36,938 --> 00:05:41,258
And you, Priidik. You're a big boy now.
You'll be doing the grossest chores.
68
00:05:41,378 --> 00:05:45,659
You'll sweat in the barn all summer
while grandpa makes weird noises like that.
69
00:05:45,779 --> 00:05:47,859
No he doesn't sound like that!
70
00:05:56,900 --> 00:05:58,980
Rad! Let's check it out.
71
00:05:59,340 --> 00:06:02,379
Аino. We are supposed to wait for grandpa!
72
00:06:06,220 --> 00:06:09,260
Guys, wait up!
73
00:06:16,381 --> 00:06:17,301
Аino!
74
00:06:28,262 --> 00:06:30,941
Ouch! Okay, okay!
75
00:06:40,022 --> 00:06:42,182
Hello, grandpa!
76
00:06:45,102 --> 00:06:47,182
Grandpa, we're here!
77
00:06:50,982 --> 00:06:56,783
Grandpa, are you doing
barn things? Grandpa!
78
00:07:00,663 --> 00:07:02,103
Cock a doodle doo.
79
00:07:11,743 --> 00:07:15,343
Grandpa, we're here.
80
00:07:16,744 --> 00:07:19,864
We're here, grandpa.
81
00:07:21,104 --> 00:07:25,544
We're here.
82
00:07:28,424 --> 00:07:29,825
I can't stop the milk.
- Мilk!
83
00:07:29,945 --> 00:07:32,024
I can't stop the milk.
84
00:07:35,804 --> 00:07:37,724
It's squirting! Squirting!
85
00:07:40,065 --> 00:07:44,785
What is this? Grandpa! Help! Grandpa!
- Priidik is flying!
86
00:08:11,147 --> 00:08:12,707
Оh lord!
87
00:08:15,187 --> 00:08:18,027
Dear god! Life can be so fragile.
88
00:08:18,147 --> 00:08:22,307
Grandpa was just alive and beside us,
and now he's gone...
89
00:08:23,228 --> 00:08:25,228
God damn it! Аinо!
90
00:08:26,627 --> 00:08:29,428
You're a nerd Priidik!
- I'll kill you, Aino! Come back!
91
00:08:30,108 --> 00:08:31,668
Bye-bye!
92
00:08:31,788 --> 00:08:37,389
Оh no! No! No-no-no!
93
00:09:41,112 --> 00:09:44,672
What's going on here?
Wow, a funeral.
94
00:09:45,032 --> 00:09:49,312
Holy horse dick, someone is dead!
That is so sad.
95
00:09:50,152 --> 00:09:52,033
Wait a minute, something's burning.
96
00:09:53,152 --> 00:09:58,233
What are you doing? What are you doing to me?
I'm a young man. I'm young!
97
00:09:58,353 --> 00:10:01,073
I'm too young.
I still have so much to give.
98
00:10:01,193 --> 00:10:03,993
I don't understand.
Do we have to stay in the countryside?
99
00:10:04,113 --> 00:10:08,714
Yes, Priidik, you have to stay in the countryside!
You have to stay here for the whole summer.
100
00:10:09,393 --> 00:10:12,314
The adventure is just beginning, Priidik.
Yes, a great adventure!
101
00:10:14,827 --> 00:10:15,634
OLD MAN CARTOON MOVIE
102
00:10:15,634 --> 00:10:19,514
Priidik! We're family!
Adventure! Let the adventure begin!
OLD MAN CARTOON MOVIE
103
00:10:19,514 --> 00:10:21,394
OLD MAN CARTOON MOVIE
104
00:10:22,434 --> 00:10:24,994
You wanna have my funeral, huh?
105
00:10:25,114 --> 00:10:29,715
Can't wait to torch grandpa?
106
00:10:29,835 --> 00:10:34,194
Can't a man die in peace in his own barn?
Damn it who messed with my bucket?
107
00:10:34,314 --> 00:10:37,715
How ‘bout I come to your barn
and mess with your buckets?
108
00:10:37,835 --> 00:10:38,675
Damn lunatics!
109
00:10:38,795 --> 00:10:41,355
Grandpa, I feel like
you're not very happy to see us.
110
00:10:42,795 --> 00:10:45,395
Oh I'm happy!
But you interrupted my milking.
111
00:10:48,076 --> 00:10:50,556
Is he going to spray us again?
- I don't know.
112
00:10:52,276 --> 00:10:55,916
No need to be scared.
Step right up, boys and girls.
113
00:10:56,276 --> 00:10:57,596
You too, fish-face.
114
00:10:57,956 --> 00:11:04,037
Let me introduce you to:
tail, horn, nose, foot, eye
115
00:11:04,796 --> 00:11:08,149
back, stomach, udder.
116
00:11:09,157 --> 00:11:10,693
Mm, milk
117
00:11:10,837 --> 00:11:13,316
Cow!
118
00:11:18,197 --> 00:11:19,677
Cool.
119
00:11:23,437 --> 00:11:25,797
What!? Stupid city brats with your smart toys.
120
00:11:25,917 --> 00:11:29,397
No respect for real milking equipment.
Give me that!
121
00:11:30,357 --> 00:11:31,998
Well-well. Show me your hands.
122
00:11:32,838 --> 00:11:35,638
Huh? Ok?
123
00:11:35,758 --> 00:11:39,478
Huh, these are little city-baby hands.
They won't last a day in the barn.
124
00:11:39,598 --> 00:11:42,199
Here, this is a real man's hand!
125
00:11:42,838 --> 00:11:46,359
All you know is your dumb gadgets.
But this cow... this cow is Real!
126
00:11:46,479 --> 00:11:48,439
Real smell of dirty hooves in the morning.
127
00:11:48,559 --> 00:11:52,159
Real silky-smooth teats
in my coarse hands. It's... it's…
128
00:11:53,279 --> 00:11:54,119
What?
129
00:11:55,879 --> 00:11:57,479
Мilk.
130
00:11:57,479 --> 00:11:59,396
I'm milking.
131
00:11:59,396 --> 00:12:01,316
Tasty milk.
132
00:12:02,276 --> 00:12:04,196
Milking-time.
133
00:12:04,640 --> 00:12:07,720
Well-well!
Can't keep your hands off another man's teats?
134
00:12:07,840 --> 00:12:11,000
I milk too.
- I am the one who milks in this barn.
135
00:12:11,120 --> 00:12:13,640
But I want to milk some more.
136
00:12:13,760 --> 00:12:18,240
Here's the deal:
In the countryside you do as I say!
137
00:12:18,360 --> 00:12:21,441
Whatever. Give us our phones back!
We want to play our games!
138
00:12:21,561 --> 00:12:25,560
Oh you wanna play games?
Maybe Piggy wants to play games.
139
00:12:26,721 --> 00:12:27,681
Here!
140
00:12:34,561 --> 00:12:37,481
Grandpa, what have you done?
Are you nuts?
141
00:12:37,601 --> 00:12:39,961
What are we going to do here
all summer without our phones--
142
00:12:40,561 --> 00:12:44,394
Leave your games at the barn door -
This is the beginning of your real life:
143
00:12:44,462 --> 00:12:48,301
The Milk Life!
144
00:12:53,762 --> 00:12:55,922
Get ready for a real show.
145
00:12:56,802 --> 00:12:58,483
Оh no!
146
00:13:04,923 --> 00:13:07,923
Мilk! Мilk! Мilk!
147
00:13:10,284 --> 00:13:13,683
Мilk! Мilk!
148
00:13:32,164 --> 00:13:33,764
Give me!
149
00:13:35,805 --> 00:13:39,445
Мilk! Мilk! I want some too!
150
00:13:42,885 --> 00:13:46,565
Hmm... too much poop.
151
00:13:48,285 --> 00:13:51,485
I'd like some milk please. Thank you!
152
00:13:58,766 --> 00:14:00,606
This goes here.
153
00:14:01,486 --> 00:14:03,006
Done!
154
00:14:05,967 --> 00:14:08,046
I made a Priidik.
155
00:14:09,846 --> 00:14:12,327
Milk, milk! No!
156
00:14:14,406 --> 00:14:16,206
Оh no! Mart, what did you do?
157
00:14:18,727 --> 00:14:20,567
Мilk! Мilk!
158
00:14:27,308 --> 00:14:29,228
It broke.
159
00:14:32,647 --> 00:14:34,768
Мilk!
160
00:14:38,788 --> 00:14:39,744
It's my milk!
161
00:14:40,080 --> 00:14:42,048
Amateur!
162
00:14:42,248 --> 00:14:47,329
And these fools are praising him.
That's not how you milk a cow!
163
00:14:50,809 --> 00:14:53,929
Not how... you milk--
164
00:14:58,529 --> 00:15:01,290
No! I hate milk!
165
00:15:02,370 --> 00:15:04,770
I know how dangerous you are.
166
00:15:04,890 --> 00:15:08,649
Yes, the villagers have forgotten.
167
00:15:09,090 --> 00:15:13,290
They no longer remember
how dangerous milking can be.
168
00:15:13,970 --> 00:15:16,570
But I'm keeping my eye on you.
169
00:15:17,850 --> 00:15:22,930
Just set a hoof out of that barn
and you'll find me there waiting for you.
170
00:15:23,050 --> 00:15:25,450
I won't let it happen again.
171
00:15:25,570 --> 00:15:29,371
I will save you all
from the Lactocalypse!
172
00:15:37,172 --> 00:15:40,451
Looks like she's all tapped out.
Only fumes left.
173
00:15:40,571 --> 00:15:42,652
I didn't get any milk.
174
00:15:42,772 --> 00:15:44,132
There-there, don't cry.
175
00:15:44,252 --> 00:15:47,452
Tomorrow's a new day, with new milk.
Damn milk addicts.
176
00:15:49,132 --> 00:15:52,692
Time to crack open a cold one.
Come to papa.
177
00:15:54,452 --> 00:15:55,852
Super!
178
00:15:55,972 --> 00:15:58,053
Priidik, you've got shit on your face.
179
00:15:58,612 --> 00:16:00,972
I hate country life!
180
00:16:01,533 --> 00:16:04,293
Priidik, my hands hurt!
All this work burns my palms.
181
00:16:04,413 --> 00:16:06,213
It's like they're on fire.
182
00:16:07,432 --> 00:16:08,386
Splashy-splashy
183
00:16:08,645 --> 00:16:10,813
Oh yeah! Good idea, Mart!
184
00:16:10,933 --> 00:16:12,373
Finally you're useful.
185
00:16:12,493 --> 00:16:14,813
Heck yeah!
- The cold water feels so nice!
186
00:16:23,653 --> 00:16:26,054
Grandpa really treats his cow like shit.
187
00:16:29,974 --> 00:16:33,054
Nice cow, don't be afraid.
188
00:16:33,974 --> 00:16:35,654
Here!
189
00:16:37,735 --> 00:16:39,254
Easy, easy now.
190
00:16:47,495 --> 00:16:49,335
Isn't that better?
191
00:16:51,615 --> 00:16:54,655
Let's go, Mart.
Quit dragging your feet.
192
00:16:59,736 --> 00:17:02,256
Good night, cow!
See you tomorrow!
193
00:17:30,297 --> 00:17:32,537
Cock a doodle doo.
194
00:17:39,978 --> 00:17:41,938
Perfect!
195
00:17:43,658 --> 00:17:48,138
Help, grandpa! Ouch! Help!
196
00:17:48,978 --> 00:17:51,659
Louvre has nothing on this land.
This view is priceless.
197
00:17:52,739 --> 00:17:54,779
New day, new milk.
198
00:17:55,218 --> 00:17:59,219
Come on, kids. Enough fooling around.
Plenty of time for that in the evening.
199
00:18:03,379 --> 00:18:05,099
Grandpa, there
is nothing left to do.
200
00:18:05,999 --> 00:18:07,919
We cleaned it all yesterday!
201
00:18:12,300 --> 00:18:17,420
What a shitter!
- No way, we just cleaned this place!
202
00:18:18,700 --> 00:18:21,740
The floor is covered in poop. Disgusting!
203
00:18:21,860 --> 00:18:23,660
Nasty, it's still warm.
- How did it get on the ceiling?
204
00:18:30,701 --> 00:18:32,540
Want to hear some more?
205
00:18:33,981 --> 00:18:35,661
Okay then.
206
00:18:43,221 --> 00:18:45,422
There's a few more in there!
207
00:18:45,741 --> 00:18:48,462
Hi-hi-hi and ha-ha-ha.
208
00:18:48,582 --> 00:18:50,901
Looks like you're having a good time.
209
00:18:51,022 --> 00:18:54,422
Is this how a real milkman behaves?
210
00:18:54,542 --> 00:18:57,583
Old Milker!
What are you doing in my barn?
211
00:18:58,262 --> 00:19:02,818
You call this a barn? What kind of a barn
can't even hold a cow?
212
00:19:03,982 --> 00:19:07,423
Your cow is on the run.
Your cow has not been milked.
213
00:19:07,543 --> 00:19:11,663
Oh, oh no? Cow is not here? A-a-anyway,
214
00:19:11,783 --> 00:19:16,223
if she's gone, she'll soon be back!
On her own! Back here... I think.
215
00:19:16,343 --> 00:19:19,263
So you think she'll come back?
216
00:19:19,383 --> 00:19:24,263
Have you told these city brats
what happens to cows who are not milked?
217
00:19:24,383 --> 00:19:27,224
Let me refresh your memory.
218
00:19:27,824 --> 00:19:32,424
It was a different time.
We did not have your modern gadgets.
219
00:19:32,544 --> 00:19:36,744
Ha! Buckets?
We milked straight into our hands!
220
00:19:37,824 --> 00:19:40,185
There was no showing off,
like you have nowadays.
221
00:19:40,305 --> 00:19:42,744
Milking was an honor!
A sacred responsibility.
222
00:19:43,545 --> 00:19:47,345
And I was in the middle of it all.
The best milkman in the village.
223
00:19:48,865 --> 00:19:54,065
And my cow was special.
A real beauty.
224
00:19:54,385 --> 00:19:58,786
Milk flowed from her teats,
soft as silk.
225
00:20:05,366 --> 00:20:06,325
No!
226
00:20:06,866 --> 00:20:10,746
As I woke up that morning,
I felt something was wrong.
227
00:20:10,866 --> 00:20:15,026
I ran to the barn for the morning milking.
The cow was gone.
228
00:20:16,187 --> 00:20:20,546
I had never missed a milking in my life.
I quickly started to look for the cow.
229
00:20:20,666 --> 00:20:24,907
Next morning when I finally
found her, it was already too late.
230
00:20:27,987 --> 00:20:33,708
I tried to milk her,
but the cow... betrayed me
231
00:20:33,828 --> 00:20:36,027
She wouldn't give me her milk.
232
00:20:36,147 --> 00:20:37,988
I tried every trick in the book.
233
00:20:38,108 --> 00:20:42,188
The udder kept getting bigger and bigger,
it grew and stretched, until...
234
00:20:47,108 --> 00:20:50,389
It was all white.
So white.
235
00:20:50,908 --> 00:20:56,029
The lesson was painful, but obvious.
An udder not milked for 24 hours will explode.
236
00:21:05,080 --> 00:21:07,000
It was your fault.
-You're guilty.
237
00:21:09,230 --> 00:21:11,309
I hate you, Old Milker.
238
00:21:14,030 --> 00:21:15,989
The villagers turned their backs on me.
239
00:21:17,870 --> 00:21:20,510
But I will not turn my back on the Village!
240
00:21:20,630 --> 00:21:22,750
I'm not dead yet.
241
00:21:22,870 --> 00:21:27,550
I'm keeping an eye on these cows.
Only I understand the cow-danger!
242
00:21:28,950 --> 00:21:35,391
You see, that udder... changed me.
243
00:21:36,751 --> 00:21:43,151
My veins flow white with buttermilk.
I sweat sour cream and cry tears of vanilla ice cream.
244
00:21:44,992 --> 00:21:47,831
Take it easy!
Unlike you I'm a professional.
245
00:21:47,951 --> 00:21:50,431
Fear not, I'll go milk that cow and...
246
00:21:50,551 --> 00:21:53,152
No more milking!
247
00:21:53,272 --> 00:21:58,912
I will behead that cow.
Dead cows don't explode.
248
00:22:02,552 --> 00:22:07,873
Мilk! Got milk?
249
00:22:08,513 --> 00:22:14,033
Wait a minute...
No cow, no milk. No business!
250
00:22:15,513 --> 00:22:18,633
The cow is warming up.
I'll be right with you.
251
00:22:18,753 --> 00:22:23,913
I'll fill your bottles right up...
Ladies first choice. - What about me?
252
00:22:24,033 --> 00:22:27,633
Goddamn cow! Just you wait!
I'll milk you dry!
253
00:22:27,753 --> 00:22:32,114
Kids, you de-poop the barn!
Grandpa has to settle some scores with the cow.
254
00:22:32,234 --> 00:22:35,474
Аino, we untied the cow!
- That was your idea.
255
00:22:35,594 --> 00:22:38,275
If anything happens to that cow,
it will be our fault.
256
00:22:38,395 --> 00:22:41,594
Аino, that cow is our responsibility now.
Let's go, Aino!
257
00:22:54,555 --> 00:22:57,995
All right, cow.
Let's see how far you get
258
00:22:58,115 --> 00:23:00,515
when you are being chased by...
- Grandpa!
259
00:23:01,115 --> 00:23:04,076
Didn't you hear me?
Stay in the barn and clean after Piggy!
260
00:23:04,196 --> 00:23:06,556
Grandpa, please let us come with you.
261
00:23:06,676 --> 00:23:09,836
We really want to learn
how to properly milk a cow.
262
00:23:10,836 --> 00:23:12,996
Well, I usually work alone,
263
00:23:13,116 --> 00:23:16,956
but it looks like you have the udder-fever,
so I will make an exception.
264
00:23:19,949 --> 00:23:21,993
All right, kids.
Let's go get that traitor.
265
00:23:23,157 --> 00:23:27,677
Milk, milk, milk, milk!
266
00:23:27,797 --> 00:23:29,117
What about me?
267
00:23:29,237 --> 00:23:31,797
Milk, milk, milk, milk!
268
00:24:49,121 --> 00:24:52,481
Slow down, Old Milker.
You might kill someone.
269
00:24:53,242 --> 00:24:55,001
Where do you think you're going?
270
00:24:55,121 --> 00:24:56,801
Oh us? Where are we going?
271
00:24:56,922 --> 00:24:59,482
Oh we are just going to check on the cow.
Maybe have a couple of milks.
272
00:25:03,082 --> 00:25:06,802
No! Wait! Don't you understand?!
The cow needs to die!
273
00:25:06,922 --> 00:25:09,963
I will… take care of it.
274
00:25:18,603 --> 00:25:21,323
LOOKING FOR WORK
275
00:25:28,243 --> 00:25:30,204
I'm telling you guys, we really need a miracle.
276
00:25:30,763 --> 00:25:32,923
The sawmill is out of business.
277
00:25:33,684 --> 00:25:36,044
What are we going to do now?
Become a babysitter or something?
278
00:25:36,764 --> 00:25:40,484
Well… work is work… a man's got to work.
279
00:25:57,965 --> 00:26:01,206
Gentlemen. I have a job for you.
280
00:26:05,846 --> 00:26:07,965
Right on, no problem, will do.
281
00:26:08,085 --> 00:26:10,566
What's the gig?
We can cut pine
282
00:26:10,686 --> 00:26:13,806
and spruce, and fir trees, and bushes.
283
00:26:13,926 --> 00:26:16,166
We could even cut your grass.
Or give you a haircut.
284
00:26:16,286 --> 00:26:18,046
What do you need to cut down?
285
00:26:18,766 --> 00:26:22,207
Can it cut... a cow?
286
00:26:22,687 --> 00:26:25,527
Well - yes… yes it can
287
00:27:07,289 --> 00:27:10,649
That cow's gonna get it!
Am I right, guys?
288
00:27:10,769 --> 00:27:14,009
She won't get away from us!
289
00:27:19,210 --> 00:27:20,970
Sure.
290
00:27:23,730 --> 00:27:26,330
Just between us guys, you know, if it was up to me,
291
00:27:26,450 --> 00:27:29,330
I'd line all the cows up against a wall and...
292
00:27:30,050 --> 00:27:33,971
Cut their heads off with a chainsaw!
- Oh really?
293
00:27:34,091 --> 00:27:36,691
Yes-yes. Guys, here we can
speak freely amongst ourselves.
294
00:27:36,811 --> 00:27:40,531
We are all on the same page here.
We are doing important work here guys!
295
00:27:40,651 --> 00:27:42,371
Yes-yes.
296
00:27:45,091 --> 00:27:48,091
Of course work is important…
297
00:27:48,211 --> 00:27:50,731
Let's finish this gig together!
298
00:27:51,252 --> 00:27:53,491
And thanks again for the opportunity.
299
00:27:53,611 --> 00:27:56,811
It's been so hard to
find steady work recently.
300
00:27:56,931 --> 00:28:00,532
When things are tough at work,
it gets tough at home. Right, guys?
301
00:28:00,892 --> 00:28:04,372
I recently had a kid.
It's number eight.
302
00:28:05,292 --> 00:28:08,572
So I started doing
double shifts at the sawmill.
303
00:28:08,692 --> 00:28:12,172
It's hard to concentrate
when you're tired, and so...
304
00:28:12,772 --> 00:28:16,653
Snap, no more fingers. Damn.
305
00:28:17,572 --> 00:28:19,773
After that I could no longer
work as much as I used to.
306
00:28:19,893 --> 00:28:25,253
I guess the wife got tired
of being poor, so… she left.
307
00:28:25,694 --> 00:28:27,854
She left and took the kids with her.
308
00:28:28,653 --> 00:28:32,734
Not gonna lie -
after that I really started hitting the bottle.
309
00:28:33,094 --> 00:28:37,814
Life is hard.
So god damn hard.
310
00:28:48,894 --> 00:28:51,935
All right… but getting back on topic...
311
00:28:53,934 --> 00:28:57,135
Where are you hiding, little cow?
312
00:28:58,295 --> 00:29:01,535
What are you cooking up?
313
00:29:02,455 --> 00:29:05,176
Oh, you went into the shade.
314
00:29:05,296 --> 00:29:08,935
There you are.
315
00:29:11,776 --> 00:29:16,856
The time has arrived for the Milkening.
316
00:29:48,338 --> 00:29:51,178
I can't take it anymore.
I feel like I'm gonna die.
317
00:29:51,818 --> 00:29:54,898
I can't breathe.
- Stay calm, Hubert.
318
00:29:55,018 --> 00:29:58,339
It's just the fresh air.
The forest is trying to heal you.
319
00:29:58,459 --> 00:30:00,698
I'm obviously allergic to something.
- Don't scratch.
320
00:30:00,818 --> 00:30:02,539
It's the poisons leaving your body.
321
00:30:02,659 --> 00:30:05,139
I can't breathe.
- Stop resisting, Hubert.
322
00:30:05,259 --> 00:30:06,979
Let nature come inside you.
323
00:30:07,099 --> 00:30:09,979
I don't want nature inside me.
- Don't say that.
324
00:30:10,099 --> 00:30:12,739
Repeat after me:
"Nature is our friend".
325
00:30:12,859 --> 00:30:17,259
Nature is our friend.
- Nature is our friend.
326
00:30:20,860 --> 00:30:22,540
Is that our friend too?
327
00:30:22,660 --> 00:30:25,700
No, Hubert, I don't know that thing!
328
00:30:33,180 --> 00:30:36,420
Hubert, don't make eye contact,
then it won't follow you.
329
00:30:36,540 --> 00:30:38,421
I made eye contact.
330
00:30:38,541 --> 00:30:40,341
No, Hubert! Look away.
331
00:30:40,461 --> 00:30:42,581
It's looking at me!
It's looking at me!
332
00:30:42,701 --> 00:30:45,181
I don't give a shit if you have to
pull that pesto out of your ass!
333
00:30:45,301 --> 00:30:47,461
There can be no more fuck-ups
at this festival, you hear me?
334
00:30:49,901 --> 00:30:51,701
What?
335
00:30:58,062 --> 00:31:01,182
Why do we have a cow
on the festival grounds?
336
00:31:01,302 --> 00:31:03,302
I'm just a volunteer.
I don't want to be responsible.
337
00:31:03,422 --> 00:31:05,462
Rauno should be back soon,
he is the one in charge.
338
00:31:06,102 --> 00:31:09,342
Get off my stage.
Turn that shit down!
339
00:31:09,462 --> 00:31:12,102
Hey, everybody!
340
00:31:12,222 --> 00:31:15,102
We have a surprise visitor.
341
00:31:15,223 --> 00:31:18,542
Let's all stay really chill,
let's be super cool.
342
00:31:18,662 --> 00:31:22,183
No need to panic.
No need to run around...
343
00:31:22,303 --> 00:31:24,983
See, what did I just tell you.
Guys, it's just a cow.
344
00:31:25,103 --> 00:31:26,583
She's like super-safe.
345
00:31:26,703 --> 00:31:29,664
Has the next set started yet?
What's safe?
346
00:31:39,344 --> 00:31:41,464
All right… you're no longer safe.
347
00:31:44,984 --> 00:31:49,904
Мilk! Мilk! Мilk! Мilk!
348
00:31:58,985 --> 00:32:01,145
There's no cow!
No milk!
349
00:32:01,265 --> 00:32:03,385
I am Old Man's favorite
350
00:32:03,505 --> 00:32:05,745
So if anyone finds milk,
I need to get my share first.
351
00:32:05,865 --> 00:32:08,265
What-what?
Everyone in the village needs milk.
352
00:32:08,385 --> 00:32:10,306
By the rule of barn, everyone is equal.
353
00:32:10,306 --> 00:32:12,221
But I'm, like, a woman.
- But I'm thirsty!
354
00:32:13,306 --> 00:32:15,185
Okay, get in line then!
- The line starts behind me!
355
00:32:15,906 --> 00:32:17,946
Sour milk!
356
00:32:23,026 --> 00:32:25,146
What are you hiding?
- Nothing.
357
00:32:25,266 --> 00:32:27,346
It's milk!
358
00:32:29,646 --> 00:32:31,566
Give it to me! The milk is mine.
359
00:32:36,467 --> 00:32:38,627
We need milk.
360
00:32:41,027 --> 00:32:43,267
Now where were we?
361
00:32:43,387 --> 00:32:46,468
Lesson 52:
keep the cow in constant fear.
362
00:32:46,588 --> 00:32:49,027
It's crucial. Fear-milk
is the best kind of milk.
363
00:32:49,147 --> 00:32:51,708
The tastiest stuff.
People go crazy for it.
364
00:32:53,108 --> 00:32:57,148
Grandpa, when we find the cow
and take her home,
365
00:32:57,548 --> 00:33:02,348
Do you promise you'll
Start doing things differently
366
00:33:03,708 --> 00:33:07,628
True, I should improve my ways.
367
00:33:08,348 --> 00:33:11,389
Yes! Right?
- I should be more brutal!
368
00:33:11,509 --> 00:33:14,749
If the cow starts to feel at ease,
I will whip her with a cane!
369
00:33:14,869 --> 00:33:17,109
No questions asked.
- No, not the cane.
370
00:33:17,229 --> 00:33:19,669
Right! Silly me.
Bear traps... - Bear traps?
371
00:33:19,789 --> 00:33:22,389
Bear traps around the barn.
You're a strategist, Priidik.
372
00:33:22,509 --> 00:33:25,910
That's not what I meant.
- So you're thinking land mines?
373
00:33:26,030 --> 00:33:28,149
We need a mine field around the barn.
- No we don't!
374
00:33:28,269 --> 00:33:30,630
Priidik, you're a crazy guy.
Always with the land mines.
375
00:33:30,750 --> 00:33:33,030
I never said land mines.
You are a true mine-bomber, Priidik!
376
00:33:33,150 --> 00:33:34,950
I get your vision, Priidik.
377
00:33:35,070 --> 00:33:37,990
We'll turn that barn into a prison.
The Cow of Monte Cristo.
378
00:33:38,110 --> 00:33:39,910
Wait. Stop!
379
00:33:40,510 --> 00:33:42,271
Shut up and listen.
380
00:33:43,711 --> 00:33:46,870
Step right up!
- There!
381
00:33:47,471 --> 00:33:50,751
She just wants to smell you.
Smell her too!
382
00:33:50,871 --> 00:33:53,591
Hippies!
383
00:33:57,152 --> 00:34:00,311
Yes, the festival continues!
384
00:34:00,431 --> 00:34:04,072
This cow is our… surprise performer.
385
00:34:04,192 --> 00:34:07,667
Everybody, come closer!
Let us get to know this fierce being.
386
00:34:08,272 --> 00:34:12,552
I'll just charge my crystals
on this cow real quick. So powerful!
387
00:34:13,552 --> 00:34:18,353
This party is even better
than last year's. Radical!
388
00:34:19,152 --> 00:34:23,553
Guys, I licked it.
It's a cow! It's a cow!
389
00:34:23,673 --> 00:34:26,593
Oh, take it easy guys.
There's plenty of cow for everyone.
390
00:34:26,713 --> 00:34:30,793
Romet, don't fall asleep.
Enjoy the cow!
391
00:34:31,354 --> 00:34:33,673
Why do you have to be
such a party pooper?
392
00:34:34,033 --> 00:34:35,794
What?!
393
00:34:39,474 --> 00:34:41,394
This is my cow.
394
00:34:44,554 --> 00:34:48,154
This is some kind of misunderstanding.
Relax, guys. The party goes on!
395
00:34:48,274 --> 00:34:51,234
This cow is an integral
part of our festival.
396
00:34:51,954 --> 00:34:53,714
Yeah right. Priidik,
let's do as we planned.
397
00:34:53,834 --> 00:34:56,594
Yeah, Priidik, go with grandpa.
Be real brutal with the cow.
398
00:34:56,714 --> 00:34:59,875
No, I don't want to be brutal.
- You are a true milkman, Priidik.
399
00:35:00,995 --> 00:35:04,275
Grandpa, maybe we should come back later?
- Don't sweat it, Priidik.
400
00:35:04,395 --> 00:35:07,115
They are just hippies.
They are all about peace and partying.
401
00:35:07,236 --> 00:35:09,595
Oh and the women are nice.
402
00:35:14,355 --> 00:35:18,916
Stop flirting!
Priidik, let's milk our cow.
403
00:35:19,036 --> 00:35:21,396
Leave our festival grounds immediately!
404
00:35:21,516 --> 00:35:25,916
You're like totally ruining our
special bond between man and cow.
405
00:35:26,036 --> 00:35:29,036
Because of you my whole village is thirsty.
Enough chit-chat!
406
00:35:29,156 --> 00:35:32,277
Give me your teats, cow.
Time for some milking.
407
00:35:32,637 --> 00:35:36,877
Don't panic, folks, no need to worry.
It's just a misunderstanding.
408
00:35:36,997 --> 00:35:39,077
These hillbillies were just leaving.
409
00:35:39,477 --> 00:35:43,037
What's happening?
- I don't like these vibes.
410
00:35:43,597 --> 00:35:46,637
Maybe we should go?
411
00:35:47,597 --> 00:35:51,158
Wait, why are you leaving?
The festival is not over.
412
00:35:51,278 --> 00:35:53,038
Everyone gather in front of the stage.
413
00:35:53,158 --> 00:35:56,198
Yoga starts in 30 minutes.
Don't miss it!
414
00:35:56,318 --> 00:35:58,398
Come on now people,
let's show each other some love.
415
00:35:58,518 --> 00:36:00,838
I said love! Love, god damnit!
416
00:36:02,638 --> 00:36:04,758
No, don't go.
417
00:36:04,878 --> 00:36:07,239
Damn country hobo.
You're not going to fuck up my festival.
418
00:36:08,098 --> 00:36:09,719
STOP!
419
00:36:09,719 --> 00:36:12,198
The cow's place is at our festival
not in the countryside.
420
00:36:12,318 --> 00:36:15,959
People, let's take action!
Form a protective circle around the cow.
421
00:36:16,079 --> 00:36:18,879
Hear that, Hubert?
We need to go help that cow.
422
00:36:18,999 --> 00:36:20,999
Come on! Let's go!
423
00:36:21,319 --> 00:36:24,040
Are you sure
that's a good idea?
424
00:36:24,599 --> 00:36:28,720
Yes! The festival continues!
Oh god, how moving.
425
00:36:28,840 --> 00:36:32,720
Hold hands!
Let's drive that hobo out of our festival!
426
00:36:33,080 --> 00:36:35,960
What hobo?! You thieves!
This is my cow!
427
00:36:36,080 --> 00:36:39,881
Stay away!
Move closer, people!
428
00:36:40,001 --> 00:36:43,001
Closer! Only we know
what's good for the cow!
429
00:36:43,121 --> 00:36:46,160
We will not let anyone
touch this cow.
430
00:36:46,280 --> 00:36:47,761
I will touch the cow!
431
00:36:47,881 --> 00:36:51,081
Take your piece of shit tractor
back to the dump you came from.
432
00:36:51,201 --> 00:36:54,161
No one will separate
us from our dear cow.
433
00:36:54,281 --> 00:36:59,442
No one will tear apart our festival!
434
00:37:30,843 --> 00:37:33,683
How's the milking going?
435
00:37:41,123 --> 00:37:43,444
Let me through!
Cow!
436
00:37:43,564 --> 00:37:47,364
I was right!
The udder is about to blow.
437
00:37:47,484 --> 00:37:49,884
Now you're mine.
438
00:37:53,205 --> 00:37:55,284
Get me down from here!
What are you waiting for, baldy?
439
00:37:55,404 --> 00:37:57,165
Oh, sure, right away.
440
00:37:59,325 --> 00:38:01,845
Let's go, boys.
A man's got to work.
441
00:38:03,965 --> 00:38:06,325
A man's got to work. - A man's got to work.
- And be careful, boys!
442
00:38:23,326 --> 00:38:25,166
Ha, no biggie.
443
00:38:26,006 --> 00:38:29,327
You remind me of my own cow.
444
00:38:29,447 --> 00:38:32,567
You're just as beautiful.
Just as dangerous.
445
00:38:32,687 --> 00:38:34,807
This cow has to die!
446
00:38:34,927 --> 00:38:37,127
Stop right there!
This cow belongs to me!
447
00:38:37,247 --> 00:38:39,767
This cow belongs in the graveyard!
448
00:38:39,887 --> 00:38:43,167
Priidik, get the cow!
Hurry, hurry.
449
00:38:43,287 --> 00:38:46,127
You fools! What are you waiting for?
Cut her down.
450
00:38:46,247 --> 00:38:48,327
Sure, a man's got to work.
451
00:38:53,367 --> 00:38:54,888
Yeah, a man's got to work.
452
00:38:55,008 --> 00:38:56,847
Cow, we need to go!
453
00:38:57,408 --> 00:38:59,128
Step aside, kid.
454
00:39:00,648 --> 00:39:02,728
What was it that you said, Priidik?
455
00:39:04,448 --> 00:39:07,648
Let's make sure nothing happens to our dear cow?
Right, Priidik?
456
00:39:13,329 --> 00:39:16,769
Yes, yes.
457
00:39:16,889 --> 00:39:19,209
Get out of the way!
- Stop the tractor!
458
00:39:19,329 --> 00:39:20,729
Stop! Stop it!
459
00:39:20,849 --> 00:39:23,209
I'm trying, but I can't find the brakes!
460
00:39:23,330 --> 00:39:25,649
I don't know how to stop it.
461
00:39:35,130 --> 00:39:39,090
This cow needs to die.
It's the only solution.
462
00:39:39,210 --> 00:39:41,770
You'll never have my cow!
463
00:39:47,331 --> 00:39:49,331
I will cut that cow's head off!
464
00:39:49,451 --> 00:39:52,571
No! I will put that cow in chains.
465
00:40:03,971 --> 00:40:06,052
Go!
466
00:40:07,212 --> 00:40:08,851
Go!
467
00:40:16,652 --> 00:40:20,892
Only way you are getting that cow
is over my dead body!
468
00:40:21,012 --> 00:40:23,612
That can be arranged.
469
00:40:29,873 --> 00:40:31,793
Horsecocks! My bucket!
470
00:40:34,973 --> 00:40:36,853
Suck on this!
471
00:40:37,453 --> 00:40:39,453
What? Take that!
472
00:40:53,894 --> 00:40:55,934
I found the brake now.
473
00:41:01,975 --> 00:41:03,934
Help!
474
00:41:04,054 --> 00:41:07,895
Ah, a hairy hippy! Gimme that!
475
00:41:08,015 --> 00:41:09,695
My beard!
476
00:41:09,815 --> 00:41:11,695
Hairbomb!
477
00:41:13,815 --> 00:41:14,814
The hair is in my mouth.
478
00:41:14,814 --> 00:41:16,734
Red suits you, Old Milker.
479
00:41:18,015 --> 00:41:19,696
Оh, excuse me.
480
00:41:20,296 --> 00:41:22,016
Oh, pardon, didn't see you there.
481
00:41:22,136 --> 00:41:23,855
This is what I call a group hug!
482
00:41:26,976 --> 00:41:29,016
How did you like the party, Aino?
483
00:41:29,016 --> 00:41:30,933
Next year you'll get to drink vodka as well.
484
00:41:31,396 --> 00:41:35,253
I can't breathe,
the hair is sticking to my body milk.
485
00:41:35,797 --> 00:41:37,717
Somebody help me.
486
00:41:39,857 --> 00:41:42,617
Sorry.
- No, no, no!
487
00:41:43,396 --> 00:41:44,777
Help, I'm choking.
488
00:41:50,098 --> 00:41:51,898
Well, where's the cow?
489
00:41:57,058 --> 00:41:58,897
I let her go.
490
00:42:04,618 --> 00:42:08,738
Grandpa, you don't really care about the cow, do you?
You're just like Old Milker.
491
00:42:08,858 --> 00:42:10,979
How would you like to be
locked up in a barn all day?
492
00:42:11,099 --> 00:42:13,218
Or be chased by some kind of
weird man made out of milk?
493
00:42:13,338 --> 00:42:15,098
In reality we all
want the same things.
494
00:42:15,218 --> 00:42:20,059
I bet the cow also wants to sleep in some mornings
and have a nice rest. Especially in the summer.
495
00:42:20,179 --> 00:42:23,219
And the cow doesn't want to be bullied so much
here in the countryside.
496
00:42:23,339 --> 00:42:26,499
In that sense,
we are all like the cow.
497
00:42:26,619 --> 00:42:30,180
Yes, I. I am cow.
Aino, you are also cow.
498
00:42:30,300 --> 00:42:34,980
And you, grandpa. You are also cow.
We are all cow.
499
00:42:39,380 --> 00:42:41,660
I mean, like...
- Come here!
500
00:42:42,100 --> 00:42:44,020
Use! Your! Head!
501
00:42:44,140 --> 00:42:48,901
Are! You! Dumb!
The! Youth! Is! Spoiled!
502
00:43:43,303 --> 00:43:46,824
This cow is too small.
503
00:43:53,464 --> 00:43:55,624
Look, Priidik. The udder is leaking.
504
00:43:55,824 --> 00:43:57,544
This is what happens when
you don't listen to grandpa.
505
00:43:57,864 --> 00:44:00,785
An unmilked udder expands.
It gets bigger and bigger.
506
00:44:00,905 --> 00:44:03,665
Soon it will explode.
You happy now? Fucking hell.
507
00:44:03,785 --> 00:44:05,545
Grandpa, guess who am I?
508
00:44:06,224 --> 00:44:10,065
D-don't hurt the cow.
I am also a little cow.
509
00:44:10,185 --> 00:44:12,545
I also leak a little in my pants at night.
510
00:44:12,665 --> 00:44:14,465
You're the one with a leaky udder.
511
00:44:15,145 --> 00:44:17,586
Nice one, Aino.
Couldn't even tell which one of you was speaking.
512
00:44:20,586 --> 00:44:23,066
The trail stops here.
- How are we now supposed to find the cow?
513
00:44:23,706 --> 00:44:26,625
Let's ask the Tree God.
- What Tree God?
514
00:44:26,745 --> 00:44:29,746
This Tree God.
- Hello.
515
00:44:29,866 --> 00:44:33,586
Kids, the Tree God is the oldest
and wisest god in all the woods.
516
00:44:33,706 --> 00:44:35,786
He always has good advice to give.
517
00:44:36,346 --> 00:44:39,026
Оh, great Tree God!
My cow ran away.
518
00:44:39,146 --> 00:44:42,067
Maybe you could tell me
where to find her?
519
00:44:42,187 --> 00:44:44,947
I can sense your cow's energy.
520
00:44:45,067 --> 00:44:47,707
In order to determine her location,
521
00:44:47,827 --> 00:44:52,988
you must first perform
the ancient ritual of Tree Dancing.
522
00:44:55,307 --> 00:44:57,947
Sure.
- In order to do that,
523
00:44:58,067 --> 00:45:02,867
you first need to
drive your tractor inside me.
524
00:45:10,828 --> 00:45:13,308
Just drive it inside, right?
525
00:45:24,589 --> 00:45:29,590
Now you need to
back it out the same way.
526
00:45:29,710 --> 00:45:31,949
Ok, back out again.
527
00:45:37,470 --> 00:45:41,110
Now enter me again
528
00:45:41,230 --> 00:45:44,270
and once again pull out.
529
00:45:44,390 --> 00:45:47,711
Keep going back and forth
530
00:45:47,831 --> 00:45:51,911
until you feel
ancient powers stirring
531
00:45:52,031 --> 00:45:54,791
and the spell starts working.
532
00:45:56,591 --> 00:45:59,030
Back and forth, right -
until the spell starts working.
533
00:46:06,391 --> 00:46:08,431
Mmmmm, yes.
534
00:46:08,551 --> 00:46:10,551
Is it working yet?
535
00:46:11,592 --> 00:46:14,751
Are the powers stirring yet?
- Don't talk right now.
536
00:46:23,872 --> 00:46:27,272
Drive a little faster.
537
00:46:36,193 --> 00:46:40,033
Drive faster, please.
538
00:46:44,044 --> 00:46:48,845
That's it! That's the ticket!
539
00:46:54,194 --> 00:46:56,314
Should I drive some more?
540
00:46:57,434 --> 00:47:00,514
No, that is enough.
541
00:47:00,915 --> 00:47:04,155
So... where's the cow?
542
00:47:05,794 --> 00:47:07,515
What cow?
543
00:47:07,635 --> 00:47:09,594
My cow that went missing.
544
00:47:13,555 --> 00:47:15,915
I don't know.
545
00:47:17,955 --> 00:47:21,875
Maybe it's in a bear's ass.
546
00:47:22,555 --> 00:47:27,076
If you ever find yourself in a bear's ass,
547
00:47:27,196 --> 00:47:31,716
song will set you free.
548
00:47:34,396 --> 00:47:35,868
Yes, but...
549
00:47:35,868 --> 00:47:37,788
Fuck off.
550
00:47:49,637 --> 00:47:53,837
Grandpa, I wonder what the Tree God
meant by "singing in a bear's ass"?
551
00:47:53,957 --> 00:47:57,198
Priidik, what are you, dumb?
Don't listen to that senile Tree God.
552
00:47:57,318 --> 00:47:59,877
From now on we are only relying on
good old grandpa's advice.
553
00:48:07,478 --> 00:48:11,038
Hello!? Hello!?
554
00:48:12,038 --> 00:48:16,478
Is the cow back yet?
555
00:48:24,838 --> 00:48:27,239
Can I finally have some milk?
556
00:48:28,559 --> 00:48:30,679
I made a cow.
557
00:48:31,159 --> 00:48:33,519
Come see.
558
00:48:34,599 --> 00:48:36,719
Come, come.
559
00:48:37,439 --> 00:48:39,839
All right, I'm coming.
560
00:48:39,959 --> 00:48:43,360
I'll take a look.
561
00:48:45,120 --> 00:48:47,080
Оh hello, cow!
562
00:48:47,200 --> 00:48:49,560
No, no.
563
00:48:49,680 --> 00:48:54,801
Yes, yes, milk, milk.
564
00:48:57,161 --> 00:48:59,280
Let me tell you something.
565
00:48:59,400 --> 00:49:01,601
Animals have no feelings.
566
00:49:01,721 --> 00:49:06,601
And you know nothing
about barn culture.
567
00:49:09,121 --> 00:49:11,761
Priidik, you're very stupid,
but you're my kid.
568
00:49:11,881 --> 00:49:14,201
And we take care of our own.
569
00:49:19,441 --> 00:49:21,522
Don't worry, Priidik.
570
00:49:21,642 --> 00:49:24,642
I'm telling you, there's
nothing to be afraid of in these woods.
571
00:49:24,762 --> 00:49:27,323
No way that cow explodes.
572
00:49:27,642 --> 00:49:29,723
No way.
573
00:49:29,843 --> 00:49:33,323
Let's find the cow. Hop-hop-hop-hop
574
00:49:33,443 --> 00:49:36,763
She will come to us from behind these trees.
575
00:49:36,883 --> 00:49:39,963
Then we can go home.
We can have a feast.
576
00:49:40,083 --> 00:49:42,603
We'll make birthday salad.
577
00:49:47,484 --> 00:49:49,524
Whatisthat?
578
00:50:24,285 --> 00:50:27,086
Look, kids.
It's Winnie the Pooh.
579
00:50:28,766 --> 00:50:30,566
Winnie!
580
00:51:10,848 --> 00:51:13,208
Holy shit, that was close.
581
00:51:13,528 --> 00:51:16,328
Like, I was scared shitless.
Look at my hands, Priidik.
582
00:51:16,448 --> 00:51:19,088
Crazy!
- Yes, it is a real miracle
583
00:51:19,208 --> 00:51:24,128
That we are still alive and well, and…
Together.
584
00:51:24,248 --> 00:51:27,329
That was totally like our
little forest adventure or something.
585
00:51:36,450 --> 00:51:38,610
Oh, Winnie is coming.
586
00:51:39,090 --> 00:51:40,970
High five!
587
00:51:49,610 --> 00:51:51,850
Аino, what do we do?
588
00:51:52,610 --> 00:51:56,890
Аino? Аino, where are you?
589
00:51:57,010 --> 00:51:59,331
I'm hiding, you idiot.
590
00:51:59,451 --> 00:52:01,731
Okay, I am coming too.
591
00:52:53,014 --> 00:52:55,213
Enough!
592
00:52:56,494 --> 00:53:01,054
Boys, let's get
an early Christmas Tree.
593
00:53:02,374 --> 00:53:04,534
What's going on?
594
00:53:05,134 --> 00:53:07,334
Work is work,
a man's got to work.
595
00:53:09,174 --> 00:53:11,054
Lift me up here.
596
00:53:11,735 --> 00:53:13,135
Now tape me down.
597
00:53:13,135 --> 00:53:16,214
Are you into bondage?
- Fatty, go get me a chainsaw!
598
00:53:16,334 --> 00:53:18,735
Everyone get in the van! Now drive!
599
00:53:18,855 --> 00:53:22,135
Drive! Step on it!
- Wait a minute.
600
00:53:23,495 --> 00:53:27,216
No. No! Nooo!
601
00:53:27,336 --> 00:53:31,136
No, no, no!
602
00:53:54,857 --> 00:53:57,337
Who is that? Stay away!
603
00:54:07,538 --> 00:54:11,098
Nice creatures.
Good doggy.
604
00:54:11,978 --> 00:54:14,058
Good doggy.
605
00:54:16,018 --> 00:54:17,898
Down, Cerberus.
606
00:54:21,018 --> 00:54:23,778
Welcome to the Bear.
607
00:54:25,098 --> 00:54:29,058
Hello. W-who are you?
608
00:54:30,738 --> 00:54:34,179
“Maybe I'm a dreamer
Lost in a forest of dreams?”
609
00:54:39,499 --> 00:54:42,820
Jacob. Jacob Cream.
From The Terminators, you know. The band.
610
00:54:46,740 --> 00:54:50,300
"Soldier Man".
"Charleen". Nothing?
611
00:54:50,420 --> 00:54:53,260
Maybe you've seen us on TV?
We were real big in the 90s.
612
00:54:53,260 --> 00:54:55,668
"Angel's Touch"? Doesn't ring a bell?
613
00:54:55,740 --> 00:54:58,620
"Carmen". It went like…
614
00:54:58,740 --> 00:55:00,660
You're hopeless.
615
00:55:00,780 --> 00:55:03,260
You look like you
don't listen to the radio,
616
00:55:03,380 --> 00:55:07,381
but you must have heard "Animal Farm"
or "13 Steps of Doom"?
617
00:55:08,821 --> 00:55:10,661
Cow!
618
00:55:16,422 --> 00:55:18,102
Here you are!
619
00:55:18,222 --> 00:55:20,421
At least things
can't get any worse ...
620
00:55:23,702 --> 00:55:25,542
What do you have there?
621
00:55:50,863 --> 00:55:53,024
Оkay.
622
00:56:32,585 --> 00:56:35,946
Grandpa, please don't!
623
00:56:43,986 --> 00:56:46,626
It was open all along!
624
00:56:50,147 --> 00:56:52,067
Grandpa?
625
00:57:06,907 --> 00:57:09,507
Grandpa?
Are you all right?
626
00:57:10,908 --> 00:57:13,347
Аino! Grandpa!
627
00:57:14,708 --> 00:57:17,188
Can you hear me?
628
00:57:17,508 --> 00:57:19,828
Grandpa! Grandpa!
The Terminator is here!
629
00:57:19,948 --> 00:57:21,988
He's going to get us out.
630
00:57:23,029 --> 00:57:27,188
Kid, once you are inside the Bear,
there is no getting out
631
00:57:27,628 --> 00:57:31,549
And it's better that way.
- Why better?
632
00:57:31,669 --> 00:57:33,909
It happened about a month ago.
633
00:57:35,269 --> 00:57:38,109
Another show. Another full house.
634
00:57:38,229 --> 00:57:41,829
Jacob Cream! Jacob Cream!
Fans screaming my name.
635
00:57:41,949 --> 00:57:46,430
Then it dawned on me.
I'm not some dumb wind-up songbird.
636
00:57:46,829 --> 00:57:48,550
Damn it!
637
00:57:49,070 --> 00:57:53,230
Оkay. There's got
to be a door here.
638
00:57:53,790 --> 00:57:55,950
I was so tired of it all.
639
00:57:56,070 --> 00:57:58,110
The storm inside me had died down.
640
00:57:58,230 --> 00:58:00,030
There was nothing
left to sing about.
641
00:58:00,150 --> 00:58:03,190
Sing! What did that
pervy tree talk about?
642
00:58:03,310 --> 00:58:04,990
The way out a bear's ass...
643
00:58:05,111 --> 00:58:08,711
My mouth was singing,
but the voice was no longer my own.
644
00:58:08,831 --> 00:58:10,871
It was all wrong.
It was no longer real music.
645
00:58:10,991 --> 00:58:14,231
Yes, music! Mister Terminator Sir,
please sing a song for us!
646
00:58:14,351 --> 00:58:17,671
No, I will only sing
when there's something to sing about.
647
00:58:17,791 --> 00:58:20,032
But mister Terminator,
I don't know how to sing.
648
00:58:20,152 --> 00:58:22,312
Only you can help us.
Please, sing something.
649
00:58:22,432 --> 00:58:25,072
I'll never sing another song.
- B-but, Terminator!
650
00:58:25,192 --> 00:58:27,232
I said NO!
651
00:58:29,992 --> 00:58:31,792
But…
652
00:58:32,752 --> 00:58:35,232
All right. I'm sorry.
653
00:58:37,952 --> 00:58:40,433
Why doesn't anyone ever
listen to what I want.
654
00:58:40,913 --> 00:58:45,193
I didn't want to come to the countryside.
I didn't want to stay with grandpa.
655
00:58:45,313 --> 00:58:47,753
And I didn't want to come to this bear's ass.
656
00:58:48,633 --> 00:58:50,313
It's all grandpa's fault.
657
00:58:50,433 --> 00:58:53,393
Thanks to grandpa my life is gone to shit.
Literally.
658
00:58:53,513 --> 00:58:56,713
I try to talk to him,
but his got milk for brains.
659
00:58:56,833 --> 00:58:58,554
Who even drinks milk?
660
00:58:58,674 --> 00:59:00,834
Until yesterday I had no idea that
milk comes from inside a cow.
661
00:59:00,954 --> 00:59:02,874
I thought it came from
almonds or something.
662
00:59:02,994 --> 00:59:05,874
From a cow!
Drink water for fucks sake!
663
00:59:07,194 --> 00:59:09,034
And what are you looking at?
664
00:59:09,154 --> 00:59:12,874
Think I'm scared of you?
Have you seen my sister?
665
00:59:12,994 --> 00:59:16,354
And worst of all, grandpa
doesn't know he's doing anything wrong.
666
00:59:16,754 --> 00:59:19,875
He thinks it's all right
because it's always been this way.
667
00:59:21,394 --> 00:59:23,355
But I don't want to live like that.
668
00:59:26,115 --> 00:59:29,595
I don't want to end up
blowing up in a bear's ass.
669
00:59:35,516 --> 00:59:37,276
Terminator
670
00:59:37,396 --> 00:59:40,715
You don't want to
blow up in a bear's ass either, do you?
671
00:59:45,236 --> 00:59:48,556
I need to get out of here.
Let me out, god damn it.
672
00:59:48,676 --> 00:59:52,077
I want to go home.
I want to go back to the city.
673
00:59:54,837 --> 00:59:57,876
You remind me of myself
when I was younger.
674
00:59:57,996 --> 01:00:02,997
You have that blind fury,
that rage, that inner storm.
675
01:00:05,877 --> 01:00:08,518
All you need to do now is sing.
676
01:00:08,638 --> 01:00:10,877
Enough, kid. Now it's my turn.
677
01:00:10,997 --> 01:00:13,237
One, two...
678
01:00:16,758 --> 01:00:19,318
The guitar needs some tuning.
679
01:00:19,438 --> 01:00:22,878
Stomach acid, you know.
And no tuner.
680
01:00:23,438 --> 01:00:25,278
Need to do it by ear.
681
01:00:28,998 --> 01:00:30,959
Damn it, the acoustics here are shit.
682
01:00:31,399 --> 01:00:35,078
All right, let's go.
Rock n' Roll!
683
01:00:46,680 --> 01:00:49,680
Wow!
684
01:01:00,640 --> 01:01:03,320
The music is working, Jacob! Sing!
685
01:01:06,080 --> 01:01:08,200
Sing, Jacob, you can do it!
686
01:01:09,581 --> 01:01:14,380
♪When it feels like the world is coming to an end
687
01:01:15,221 --> 01:01:19,056
♪When life is shit and all you want to do is cry
688
01:01:21,061 --> 01:01:25,853
♪When it seems like you can't take it anymore
689
01:01:26,821 --> 01:01:30,624
♪Can't take another step on this road
690
01:01:30,641 --> 01:01:32,482
Teddybear!
691
01:01:35,422 --> 01:01:37,342
♪Remember - you're just getting started
692
01:01:38,242 --> 01:01:40,882
It's working!
It's working, Terminator!
693
01:01:41,262 --> 01:01:44,142
♪There's always a light at the end of the tunnel
694
01:01:47,123 --> 01:01:49,283
The bear is opening!
695
01:02:01,883 --> 01:02:03,724
Bunny.
696
01:02:05,083 --> 01:02:07,644
Of course.
We need to jump.
697
01:02:07,764 --> 01:02:10,444
That's how we'll get out.
Everybody here!
698
01:02:10,564 --> 01:02:14,324
Enough whining! Get to the hole!
699
01:02:14,444 --> 01:02:16,565
Heard that, grandpa?
Do something!
700
01:02:17,124 --> 01:02:19,404
I'm starting the tractor.
701
01:02:23,765 --> 01:02:25,844
I'll make a hole in the bear.
702
01:02:25,964 --> 01:02:27,805
Quickly! Everybody here!
703
01:02:27,925 --> 01:02:29,605
Let's gather around the hole.
704
01:02:29,725 --> 01:02:31,405
Looks like everyone is here.
705
01:02:31,525 --> 01:02:34,525
Terminator, time to kick ass!
706
01:02:34,645 --> 01:02:36,565
Ha, I was holding back.
707
01:02:39,846 --> 01:02:43,086
Get ready to jump.
At my command.
708
01:02:45,846 --> 01:02:47,886
Not yet. Wait for it.
709
01:02:50,246 --> 01:02:52,366
Wait for it.
710
01:02:59,847 --> 01:03:01,767
Now!
711
01:03:12,167 --> 01:03:14,367
Grandpa, did you see the poop-bunny?
712
01:03:14,727 --> 01:03:16,847
Grandpa!
713
01:03:18,287 --> 01:03:20,608
God almighty!
714
01:03:28,088 --> 01:03:30,009
Get down here!
715
01:03:40,089 --> 01:03:43,009
Kid, the music is losing its effect.
The bear is closing.
716
01:03:43,129 --> 01:03:45,289
Come quickly, Terminator!
717
01:03:45,409 --> 01:03:48,370
The show must go on.
Go, Kid. I'll keep the Bear open.
718
01:03:48,490 --> 01:03:51,370
What? Come with me. Let's go together.
719
01:03:51,490 --> 01:03:53,410
Go! And your grandpa-
720
01:03:53,530 --> 01:03:57,330
Remember:
even an old dog can learn new tricks.
721
01:03:59,710 --> 01:04:02,581
♪Remember, you're just getting started
722
01:04:03,290 --> 01:04:05,605
I'll never forget you, Terminator!
723
01:04:05,605 --> 01:04:08,486
♪There's always a light at the end of the tunnel
724
01:04:21,651 --> 01:04:26,292
♪There's always a light at the end of the tunnel.
725
01:04:28,572 --> 01:04:30,891
Nicely done, Priidik.
726
01:04:33,132 --> 01:04:35,132
That song was nice, too.
- Right?
727
01:04:36,572 --> 01:04:39,692
Sounded a bit corny though.
- No it wasn't corny!
728
01:04:39,812 --> 01:04:41,653
Yes it was corny!
729
01:04:42,973 --> 01:04:47,053
Stop fighting.
Instead have some… Milk!
730
01:04:50,572 --> 01:04:52,852
What?
No milk?
731
01:04:53,813 --> 01:04:55,213
No point trying, grandpa!
732
01:04:55,333 --> 01:04:58,333
Don't you get it - this old-fashioned
milking doesn't work anymore!
733
01:04:58,453 --> 01:04:59,853
Just watch and learn, boy.
734
01:04:59,973 --> 01:05:02,294
On the contrary, we need to
go back to our milking roots!
735
01:05:02,414 --> 01:05:06,934
Let's assume the position.
And start milking.
736
01:05:07,814 --> 01:05:10,894
Shit, it burns!
Like touching a hot stove, heh.
737
01:05:11,014 --> 01:05:13,094
Blisters on blisters,
I'll have blisters on my hands.
738
01:05:13,974 --> 01:05:16,054
But I have hands of steel.
739
01:05:16,974 --> 01:05:19,215
Nice and easy, yeah.
740
01:05:21,094 --> 01:05:23,295
Relax, just milk it.
741
01:05:29,454 --> 01:05:31,415
Grandpa, the milk is not coming, is it?
742
01:05:33,495 --> 01:05:35,775
It's coming.
743
01:05:42,775 --> 01:05:46,015
Look, an ant crawled on the udder
and caught on fire. Amazing.
744
01:05:46,135 --> 01:05:48,136
A bit scary too.
745
01:05:48,256 --> 01:05:50,896
Grandpa, the udder
is about to explode, isn't it?
746
01:05:51,336 --> 01:05:53,736
I don't know if
it will explode or not,
747
01:05:53,856 --> 01:05:57,737
but it does seem
to be clogged up or something.
748
01:05:58,296 --> 01:06:01,537
The milk has clotted.
The milk has clotted all the way.
749
01:06:05,816 --> 01:06:07,937
It's coming! Yes! Yes! Yes!
750
01:06:10,217 --> 01:06:13,218
No, nothing is coming at all.
- We're so fucked.
751
01:06:13,338 --> 01:06:16,458
It's just not coming. Damn!
Dry as a desert.
752
01:06:18,618 --> 01:06:20,217
What is that?
753
01:06:37,419 --> 01:06:41,619
Can't get the milk flowing.
I can't believe milking isn't working.
754
01:06:41,739 --> 01:06:43,779
Milking isn't working.
755
01:06:43,899 --> 01:06:45,859
What were you expecting?
756
01:06:45,979 --> 01:06:48,579
Why do you think
the cow ran away from you?
757
01:06:48,699 --> 01:06:52,259
Don't you get it - she'd rather blow up
than get milked by you.
758
01:06:52,379 --> 01:06:54,579
But… cow!
759
01:06:57,020 --> 01:07:01,460
Grandpa, I learned something in that
bear's ass - even an old man
760
01:07:01,580 --> 01:07:06,180
can do things differently.
If he wants to.
761
01:07:08,380 --> 01:07:11,580
Cowy, what do you think?
762
01:07:11,700 --> 01:07:15,300
Want to try doing it…
differently from now on?
763
01:07:19,061 --> 01:07:21,981
Forget that, Old Milker is coming!
764
01:07:24,581 --> 01:07:26,782
I can see them, boys.
765
01:07:26,902 --> 01:07:30,502
Let's chop that cow's head off.
766
01:07:30,622 --> 01:07:33,382
Yes!
767
01:07:44,582 --> 01:07:48,902
Hey, a man's got to work.
- Yes, a man's got to work. Yes.
768
01:08:04,344 --> 01:08:07,344
Nice. That worked out nicely.
769
01:08:08,143 --> 01:08:12,224
Grandpa, what do we do now?
- What's supposed to happen now?
770
01:08:12,344 --> 01:08:14,583
Let's get home.
Start doing things differently.
771
01:08:14,704 --> 01:08:16,304
Yes, grandpa, let's go.
772
01:08:16,424 --> 01:08:18,664
Behold! The last bottle.
773
01:08:27,105 --> 01:08:29,625
Engage vodkadrive.
774
01:08:32,505 --> 01:08:34,185
Vodkadrive?
What's next...
775
01:08:43,145 --> 01:08:45,425
They're getting away!
776
01:08:45,545 --> 01:08:50,146
Step on it! Faster!
Pedal to the metal!
777
01:08:50,266 --> 01:08:55,466
Оkay. Can you drive a little faster?
- Оh, all right!
778
01:08:55,906 --> 01:08:58,587
-Faster, faster!
779
01:09:00,027 --> 01:09:03,747
Help, Old Milker is coming!
780
01:09:04,227 --> 01:09:06,747
Yes, yes, faster!
781
01:09:06,867 --> 01:09:08,627
Grandpa, go faster!
782
01:09:08,747 --> 01:09:11,587
Off with that cow's head!
783
01:09:11,907 --> 01:09:13,907
Faster, grandpa!
784
01:09:14,027 --> 01:09:16,708
The cow must die!
785
01:09:21,748 --> 01:09:26,748
God, give us milk!
How I would like some milk!
786
01:09:27,307 --> 01:09:31,548
What has happened?
Where has the milk gone?
787
01:09:32,708 --> 01:09:34,949
Мilk!
788
01:09:35,789 --> 01:09:37,908
Мilk!
789
01:09:43,429 --> 01:09:45,068
What's happening?
790
01:09:50,989 --> 01:09:53,070
Now you will see a real show.
791
01:10:07,390 --> 01:10:10,589
Yes, yes, yes...
792
01:10:11,078 --> 01:10:12,998
The Milk Life!
793
01:10:20,991 --> 01:10:23,351
You must die!
794
01:10:28,591 --> 01:10:30,351
Tastes a bit weird...
but oh well.
795
01:10:35,312 --> 01:10:37,031
Look!
796
01:10:47,432 --> 01:10:50,313
Get out of my way!
797
01:10:55,193 --> 01:10:59,193
What are you staring at!
Out of the way!
798
01:10:59,313 --> 01:11:03,593
Be reasonable, Old Man! Do you really want
the whole village to blow up?
799
01:11:03,713 --> 01:11:07,993
Let's just…
chop that cow's head off.
800
01:11:10,834 --> 01:11:12,874
You can't have this cow!
801
01:11:12,994 --> 01:11:16,033
Stay away,
you sick sack of milk!
802
01:11:16,354 --> 01:11:20,514
Keep dreaming, Old Milker.
Do what you want - you will never get the cow!
803
01:11:20,634 --> 01:11:22,474
That's right!
- Yes!
804
01:11:22,594 --> 01:11:27,155
Even if you cut the kids in half - you still wouldn't get the cow!
- What?
805
01:11:27,275 --> 01:11:30,715
As you wish.
Let's go, boys!
806
01:11:31,195 --> 01:11:33,955
A man's got to work.
- A man's got to work.
807
01:11:34,355 --> 01:11:36,395
I'll take the fat one.
- I'll take the cow.
808
01:11:36,515 --> 01:11:38,475
Ok, I guess I'll take the kids then.
809
01:11:47,275 --> 01:11:50,715
No, no!
810
01:11:51,915 --> 01:11:54,556
Oh... Cowy!
811
01:12:03,436 --> 01:12:06,757
What are you looking at?
Did something happen?
812
01:12:12,917 --> 01:12:16,957
Yes, yes, yes!
813
01:12:17,677 --> 01:12:21,998
All right, let's see
what's so important.
814
01:12:22,997 --> 01:12:26,078
You're not getting away
from me that easily!
815
01:12:28,598 --> 01:12:30,598
You're not getting away!
816
01:12:41,559 --> 01:12:42,958
Dunno… no point in overworking, right?
817
01:12:43,078 --> 01:12:45,438
There's more to life than work.
818
01:12:45,558 --> 01:12:47,919
A man's got to rest.
819
01:12:48,039 --> 01:12:49,959
There's no escape for you!
820
01:12:50,479 --> 01:12:52,879
What? A convertible barn.
821
01:12:52,999 --> 01:12:55,399
Very modern.
In our times...
822
01:12:57,239 --> 01:12:59,320
What's this supposed to be?
823
01:12:59,759 --> 01:13:03,400
This village ain't what it used to be...
824
01:13:21,680 --> 01:13:25,561
What's the meaning of this?
No, I will not be milked!
825
01:13:26,001 --> 01:13:28,201
I'm not a cow.
826
01:13:29,121 --> 01:13:31,281
Stop milking me!
827
01:13:33,042 --> 01:13:34,962
The cows are to blame.
828
01:13:35,082 --> 01:13:39,681
This cow is to blame!
829
01:13:41,162 --> 01:13:46,002
The cow must die!
830
01:14:00,843 --> 01:14:03,763
I made a cow.
831
01:14:05,323 --> 01:14:07,323
That's right, we forgot Mart!
832
01:14:07,443 --> 01:14:10,043
Mart wasn't even with us.
833
01:14:10,163 --> 01:14:12,164
You mean Mart wasn't here?
- No.
834
01:14:12,284 --> 01:14:15,563
Mart came out of that bear.
- No, grandpa, that was me.
835
01:14:15,683 --> 01:14:18,563
That's Mart.
- Yes, that is Mart but this is Priidik.
836
01:14:18,683 --> 01:14:22,564
We left Priidik behind.
Oh god, we left Priidik behind!
837
01:14:22,684 --> 01:14:24,404
No, we left Mart behind.
838
01:14:24,524 --> 01:14:27,204
You. Are. Mart.
839
01:14:27,324 --> 01:14:31,924
I am Priidik.
- I. Am. Priidik.
840
01:14:39,365 --> 01:14:42,445
Grandpa, repeat after me – Priidik!
- Priiidik.
841
01:14:42,565 --> 01:14:44,845
Grandpa!
- Grannpa.
842
01:14:44,965 --> 01:14:46,765
Аino! - Ayoo.
843
01:14:46,885 --> 01:14:48,565
And that's Mart.
844
01:14:50,045 --> 01:14:52,926
And that's Old Milker.
845
01:15:24,648 --> 01:15:26,727
Hello.
846
01:15:33,207 --> 01:15:35,488
How about a little milking?
847
01:15:35,608 --> 01:15:38,568
Grandpa! Grandpa, try something different,
like we talked about!
848
01:15:38,688 --> 01:15:41,809
Look, the udder is about to explode.
Do something, grandpa!
849
01:15:44,368 --> 01:15:47,289
No, I don't want to die.
I don't want to die.
850
01:15:48,448 --> 01:15:50,089
Yay, death!
851
01:15:50,209 --> 01:15:52,489
Do something, grandpa!
Do something different, grandpa!
852
01:15:52,609 --> 01:15:54,329
Death!
853
01:15:55,769 --> 01:15:57,809
Death! Death!
854
01:16:19,251 --> 01:16:21,130
Hello!
855
01:16:32,931 --> 01:16:34,691
Priidik, you were right.
856
01:16:34,811 --> 01:16:38,812
From now on we'll do everything Differently!
857
01:16:38,932 --> 01:16:41,131
Yay, differently!
858
01:16:41,251 --> 01:16:45,252
This is too different, grandpa.
This is too different!
859
01:16:47,452 --> 01:16:50,972
This is just wrong.
860
01:16:51,092 --> 01:16:54,572
Grandpa, please!
Pull your head out of the cow.
861
01:16:54,692 --> 01:16:58,172
Priidik, don't be afraid of new things!
862
01:16:58,292 --> 01:17:01,573
We have become a
symbiosis of man and cow.
863
01:17:04,093 --> 01:17:07,493
This is perfect harmoooony.
864
01:17:07,613 --> 01:17:10,813
No, that's not what I wanted.
I did not want that!
865
01:17:10,933 --> 01:17:13,173
No need to fear the
milk-bomb now, Priidik.
866
01:17:13,293 --> 01:17:15,933
This udder is now
under our complete control.
867
01:17:18,654 --> 01:17:20,894
Priidik, look at these thick hips.
868
01:17:21,014 --> 01:17:25,774
Stop doing that, grandpa. It's gross.
- Let's dance, Priidik.
869
01:17:25,894 --> 01:17:28,734
Oh these hips don't lie.
These hips don't lie.
870
01:17:28,854 --> 01:17:31,615
Grandpa, cow's don't dance.
- On a pasture these hips don't lie.
871
01:17:31,735 --> 01:17:35,414
That's just depressing.
- These hips don't lie.
872
01:17:35,534 --> 01:17:38,455
No, enough!
873
01:17:38,575 --> 01:17:41,535
With friends these hips don't lie.
On the road these hips don't lie.
874
01:17:43,215 --> 01:17:47,335
Don't encourage him, Маrt.
We don't want to dance right now.
875
01:17:48,615 --> 01:17:51,455
Enough of this obscenity!
876
01:17:51,935 --> 01:17:54,856
I will flush you out of this village!
877
01:17:57,256 --> 01:17:59,656
No you won't.
878
01:18:08,817 --> 01:18:11,536
This is the Lactocalypse!
879
01:18:11,656 --> 01:18:14,976
Milk of Death!
880
01:18:16,817 --> 01:18:21,017
I don't want!
Milk of Friendship!
881
01:18:21,897 --> 01:18:25,777
No. No. No!
882
01:19:20,140 --> 01:19:24,541
Маrt? - It's me. - Аino?
- Of course it's me, you dillhole!
883
01:19:25,420 --> 01:19:28,621
Look, guys, everything is white.
Everywhere you look there's...
884
01:19:30,661 --> 01:19:34,101
Мilk! So much milk!
885
01:19:34,221 --> 01:19:37,981
Where did it come from?
Milk, milk, milk.
886
01:19:45,182 --> 01:19:47,741
I wonder if grandpa
is buried under all this milk?
887
01:19:48,302 --> 01:19:52,262
There's so much of it. That's enough milk
to last until next summer.
888
01:19:52,782 --> 01:19:55,022
Hmm … there's too much milk.
889
01:19:55,142 --> 01:19:57,142
No, Mart, this is just
the right amount of milk.
890
01:19:57,262 --> 01:19:59,022
No need to invent anything.
Really, everything's great!
891
01:19:59,142 --> 01:20:01,462
Please, Mart, please don't invent anything else.
892
01:20:03,383 --> 01:20:08,663
Finally.
This is the true Milk Life. Мilk!
893
01:20:08,783 --> 01:20:11,303
Who knew country life
would be so exciting.
894
01:20:11,423 --> 01:20:13,623
No one at school
is going to believe our summer.
895
01:20:13,743 --> 01:20:16,063
Yeah, city kids don't know anything
about country life.
896
01:20:16,183 --> 01:20:18,263
They have no idea
what goes on around here.
897
01:20:18,383 --> 01:20:20,544
Adventures, robots, explosions!
898
01:20:20,664 --> 01:20:23,023
Heck, Аino.
I guess I was wrong.
899
01:20:23,143 --> 01:20:24,943
I actually do like country life.
900
01:20:25,063 --> 01:20:27,384
I like country life, too!
901
01:20:28,304 --> 01:20:30,184
Yeah, I like country life, too.
902
01:20:32,104 --> 01:20:33,824
Yes.
903
01:20:33,944 --> 01:20:36,344
Kids, thank god you're here!
904
01:20:37,064 --> 01:20:40,265
Here's what happened -
Piggy and I did some shots in the bushes and...
905
01:20:40,385 --> 01:20:44,264
The udder reacted to the vodka!
906
01:20:54,066 --> 01:20:56,065
Only one thing left to do.
907
01:20:56,425 --> 01:20:59,066
Kids, you'll have to milk your grandpa.
908
01:20:59,066 --> 01:21:00,074
- No! Your udder is exploding!
909
01:21:00,345 --> 01:21:04,106
Yes. I also like... Country Life!
69021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.