All language subtitles for The.Old.Man.Movie.2019.1080p.WEB-DL.AAC.2.0.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,601 --> 00:00:12,440 This is a public service announcement produced by the Milk Safety Commission. 2 00:00:13,400 --> 00:00:17,281 MILK IS OUR RESPONSIBILITY 3 00:00:17,481 --> 00:00:19,681 Our cautionary tale starts in this charming village. 4 00:00:20,001 --> 00:00:22,641 What a beautiful morning! But what's happening over there? 5 00:00:23,601 --> 00:00:25,122 This is the top dairy farm in the county. 6 00:00:25,281 --> 00:00:27,121 Мilk! Мilk! Мilk! 7 00:00:27,241 --> 00:00:29,562 Everybody is waiting for the all-important milkman. 8 00:00:30,122 --> 00:00:32,841 And here he is, the best milker in all the land! 9 00:00:32,961 --> 00:00:34,202 Hello, everybody! 10 00:00:34,322 --> 00:00:36,682 The village-folk lovingly call him Old Milker. 11 00:00:38,362 --> 00:00:40,522 Old Milker, is the cow prepared for milking? 12 00:00:40,642 --> 00:00:42,242 Ready for milking! Here she is. 13 00:00:42,362 --> 00:00:45,722 What a majestic beast! And what a juicy udder. 14 00:00:47,002 --> 00:00:48,802 Let the morning milking begin. 15 00:00:48,922 --> 00:00:50,722 Step right up, there's plenty for everyone. 16 00:00:50,842 --> 00:00:52,803 What a magical sight. 17 00:00:54,483 --> 00:00:55,683 But what is this? 18 00:00:55,803 --> 00:00:59,003 Just a few days later Old Milker is not there for the morning milking. 19 00:01:00,404 --> 00:01:02,324 Where is Old Milker? - Where is the milk? 20 00:01:02,444 --> 00:01:04,043 Where's the cow?! 21 00:01:04,163 --> 00:01:07,244 Got you! Old Milker is hiding in the bushes. 22 00:01:07,364 --> 00:01:08,804 Everything is under control. 23 00:01:08,924 --> 00:01:11,364 Old Milker, what have you done? 24 00:01:11,484 --> 00:01:15,164 Nothing to worry about! Let me just milk this cow real quick... 25 00:01:16,884 --> 00:01:19,164 Catastrophe has struck our motherland. 26 00:01:19,485 --> 00:01:22,005 But what caused this terrible accident? 27 00:01:23,165 --> 00:01:24,684 Research has shown 28 00:01:24,804 --> 00:01:27,285 a modern dairy cow must be milked every single morning. 29 00:01:27,725 --> 00:01:30,125 Failure to do so will lead to terrible disaster. 30 00:01:31,125 --> 00:01:32,925 Here's the one to blame - Old Milker himself. 31 00:01:33,045 --> 00:01:35,165 What do you have to say for yourself? 32 00:01:35,285 --> 00:01:38,446 It was not my fault. The cow would not let me milk her! 33 00:01:38,566 --> 00:01:40,966 Cows are dangerous. We need to destroy all cows! 34 00:01:41,086 --> 00:01:44,406 Wow, what a loser. You are banned from milking For Life! 35 00:01:44,526 --> 00:01:49,166 No! No! No! It's the cows' fault! 36 00:01:50,766 --> 00:01:54,527 But... will we ever have milk again? 37 00:01:54,647 --> 00:01:57,686 Fear not, little girl. We'll never give up drinking milk. 38 00:01:57,806 --> 00:02:01,526 Yay, milk! Ha-ha-ha! I love milk! 39 00:02:01,646 --> 00:02:04,087 Under the vigilant eyes of the next generation of milkers, 40 00:02:04,207 --> 00:02:06,327 this catastrophe will surely never happen again, 41 00:02:06,447 --> 00:02:08,967 because they know: Milk is Our Responsibility! 42 00:02:09,087 --> 00:02:15,048 Milk is Our Responsibility! Milk is good. 43 00:02:15,408 --> 00:02:21,687 Мilk is our Great Responsibility! Мilk is very good. 44 00:02:22,448 --> 00:02:25,088 Мilk is our Responsibility... 45 00:03:12,930 --> 00:03:15,570 I made a cow for grandpa. 46 00:03:16,050 --> 00:03:23,011 This is the cow's head and when I put it on, the cow says 'mooo' 47 00:03:30,852 --> 00:03:33,811 Oh. Оh no! 48 00:03:38,012 --> 00:03:39,692 Bye-bye! 49 00:03:50,173 --> 00:03:55,013 Oh no no no... 50 00:03:58,373 --> 00:03:59,693 Aha! 51 00:04:06,093 --> 00:04:10,374 LOOKING FOR WORK 52 00:04:10,494 --> 00:04:13,454 Who is that? - Оh, kids! 53 00:04:15,694 --> 00:04:16,534 Оh my! 54 00:04:24,814 --> 00:04:27,175 Will you look at that! 55 00:04:27,855 --> 00:04:30,214 You kids be good now... - Listen to your grandpa and... 56 00:04:30,334 --> 00:04:33,375 Don't make any trouble. - See you in September. 57 00:04:45,575 --> 00:04:47,896 Where could grandpa be? 58 00:04:49,776 --> 00:04:54,816 Where-oh-where-could-grandpa-be? Shut up, Mart. 59 00:05:00,777 --> 00:05:04,497 Where could grandpa be? 60 00:05:05,057 --> 00:05:06,897 God you're annoying. 61 00:05:08,337 --> 00:05:12,577 Believe me, you really don't want grandpa to come pick us up right now. 62 00:05:13,017 --> 00:05:17,777 Mom said grandpa was in the barn for so long that he went insane. 63 00:05:18,178 --> 00:05:20,698 You and Priidik have not been to the countryside, but I have. 64 00:05:21,058 --> 00:05:23,617 There's all kinds of weird smells and animals and bugs 65 00:05:23,737 --> 00:05:28,258 and grandpa will make you do terrible Barn Things. - Stop scaring... Mart! 66 00:05:28,378 --> 00:05:32,298 Yay! Yay! Barn Things! 67 00:05:36,938 --> 00:05:41,258 And you, Priidik. You're a big boy now. You'll be doing the grossest chores. 68 00:05:41,378 --> 00:05:45,659 You'll sweat in the barn all summer while grandpa makes weird noises like that. 69 00:05:45,779 --> 00:05:47,859 No he doesn't sound like that! 70 00:05:56,900 --> 00:05:58,980 Rad! Let's check it out. 71 00:05:59,340 --> 00:06:02,379 Аino. We are supposed to wait for grandpa! 72 00:06:06,220 --> 00:06:09,260 Guys, wait up! 73 00:06:16,381 --> 00:06:17,301 Аino! 74 00:06:28,262 --> 00:06:30,941 Ouch! Okay, okay! 75 00:06:40,022 --> 00:06:42,182 Hello, grandpa! 76 00:06:45,102 --> 00:06:47,182 Grandpa, we're here! 77 00:06:50,982 --> 00:06:56,783 Grandpa, are you doing barn things? Grandpa! 78 00:07:00,663 --> 00:07:02,103 Cock a doodle doo. 79 00:07:11,743 --> 00:07:15,343 Grandpa, we're here. 80 00:07:16,744 --> 00:07:19,864 We're here, grandpa. 81 00:07:21,104 --> 00:07:25,544 We're here. 82 00:07:28,424 --> 00:07:29,825 I can't stop the milk. - Мilk! 83 00:07:29,945 --> 00:07:32,024 I can't stop the milk. 84 00:07:35,804 --> 00:07:37,724 It's squirting! Squirting! 85 00:07:40,065 --> 00:07:44,785 What is this? Grandpa! Help! Grandpa! - Priidik is flying! 86 00:08:11,147 --> 00:08:12,707 Оh lord! 87 00:08:15,187 --> 00:08:18,027 Dear god! Life can be so fragile. 88 00:08:18,147 --> 00:08:22,307 Grandpa was just alive and beside us, and now he's gone... 89 00:08:23,228 --> 00:08:25,228 God damn it! Аinо! 90 00:08:26,627 --> 00:08:29,428 You're a nerd Priidik! - I'll kill you, Aino! Come back! 91 00:08:30,108 --> 00:08:31,668 Bye-bye! 92 00:08:31,788 --> 00:08:37,389 Оh no! No! No-no-no! 93 00:09:41,112 --> 00:09:44,672 What's going on here? Wow, a funeral. 94 00:09:45,032 --> 00:09:49,312 Holy horse dick, someone is dead! That is so sad. 95 00:09:50,152 --> 00:09:52,033 Wait a minute, something's burning. 96 00:09:53,152 --> 00:09:58,233 What are you doing? What are you doing to me? I'm a young man. I'm young! 97 00:09:58,353 --> 00:10:01,073 I'm too young. I still have so much to give. 98 00:10:01,193 --> 00:10:03,993 I don't understand. Do we have to stay in the countryside? 99 00:10:04,113 --> 00:10:08,714 Yes, Priidik, you have to stay in the countryside! You have to stay here for the whole summer. 100 00:10:09,393 --> 00:10:12,314 The adventure is just beginning, Priidik. Yes, a great adventure! 101 00:10:14,827 --> 00:10:15,634 OLD MAN CARTOON MOVIE 102 00:10:15,634 --> 00:10:19,514 Priidik! We're family! Adventure! Let the adventure begin! OLD MAN CARTOON MOVIE 103 00:10:19,514 --> 00:10:21,394 OLD MAN CARTOON MOVIE 104 00:10:22,434 --> 00:10:24,994 You wanna have my funeral, huh? 105 00:10:25,114 --> 00:10:29,715 Can't wait to torch grandpa? 106 00:10:29,835 --> 00:10:34,194 Can't a man die in peace in his own barn? Damn it who messed with my bucket? 107 00:10:34,314 --> 00:10:37,715 How ‘bout I come to your barn and mess with your buckets? 108 00:10:37,835 --> 00:10:38,675 Damn lunatics! 109 00:10:38,795 --> 00:10:41,355 Grandpa, I feel like you're not very happy to see us. 110 00:10:42,795 --> 00:10:45,395 Oh I'm happy! But you interrupted my milking. 111 00:10:48,076 --> 00:10:50,556 Is he going to spray us again? - I don't know. 112 00:10:52,276 --> 00:10:55,916 No need to be scared. Step right up, boys and girls. 113 00:10:56,276 --> 00:10:57,596 You too, fish-face. 114 00:10:57,956 --> 00:11:04,037 Let me introduce you to: tail, horn, nose, foot, eye 115 00:11:04,796 --> 00:11:08,149 back, stomach, udder. 116 00:11:09,157 --> 00:11:10,693 Mm, milk 117 00:11:10,837 --> 00:11:13,316 Cow! 118 00:11:18,197 --> 00:11:19,677 Cool. 119 00:11:23,437 --> 00:11:25,797 What!? Stupid city brats with your smart toys. 120 00:11:25,917 --> 00:11:29,397 No respect for real milking equipment. Give me that! 121 00:11:30,357 --> 00:11:31,998 Well-well. Show me your hands. 122 00:11:32,838 --> 00:11:35,638 Huh? Ok? 123 00:11:35,758 --> 00:11:39,478 Huh, these are little city-baby hands. They won't last a day in the barn. 124 00:11:39,598 --> 00:11:42,199 Here, this is a real man's hand! 125 00:11:42,838 --> 00:11:46,359 All you know is your dumb gadgets. But this cow... this cow is Real! 126 00:11:46,479 --> 00:11:48,439 Real smell of dirty hooves in the morning. 127 00:11:48,559 --> 00:11:52,159 Real silky-smooth teats in my coarse hands. It's... it's… 128 00:11:53,279 --> 00:11:54,119 What? 129 00:11:55,879 --> 00:11:57,479 Мilk. 130 00:11:57,479 --> 00:11:59,396 I'm milking. 131 00:11:59,396 --> 00:12:01,316 Tasty milk. 132 00:12:02,276 --> 00:12:04,196 Milking-time. 133 00:12:04,640 --> 00:12:07,720 Well-well! Can't keep your hands off another man's teats? 134 00:12:07,840 --> 00:12:11,000 I milk too. - I am the one who milks in this barn. 135 00:12:11,120 --> 00:12:13,640 But I want to milk some more. 136 00:12:13,760 --> 00:12:18,240 Here's the deal: In the countryside you do as I say! 137 00:12:18,360 --> 00:12:21,441 Whatever. Give us our phones back! We want to play our games! 138 00:12:21,561 --> 00:12:25,560 Oh you wanna play games? Maybe Piggy wants to play games. 139 00:12:26,721 --> 00:12:27,681 Here! 140 00:12:34,561 --> 00:12:37,481 Grandpa, what have you done? Are you nuts? 141 00:12:37,601 --> 00:12:39,961 What are we going to do here all summer without our phones-- 142 00:12:40,561 --> 00:12:44,394 Leave your games at the barn door - This is the beginning of your real life: 143 00:12:44,462 --> 00:12:48,301 The Milk Life! 144 00:12:53,762 --> 00:12:55,922 Get ready for a real show. 145 00:12:56,802 --> 00:12:58,483 Оh no! 146 00:13:04,923 --> 00:13:07,923 Мilk! Мilk! Мilk! 147 00:13:10,284 --> 00:13:13,683 Мilk! Мilk! 148 00:13:32,164 --> 00:13:33,764 Give me! 149 00:13:35,805 --> 00:13:39,445 Мilk! Мilk! I want some too! 150 00:13:42,885 --> 00:13:46,565 Hmm... too much poop. 151 00:13:48,285 --> 00:13:51,485 I'd like some milk please. Thank you! 152 00:13:58,766 --> 00:14:00,606 This goes here. 153 00:14:01,486 --> 00:14:03,006 Done! 154 00:14:05,967 --> 00:14:08,046 I made a Priidik. 155 00:14:09,846 --> 00:14:12,327 Milk, milk! No! 156 00:14:14,406 --> 00:14:16,206 Оh no! Mart, what did you do? 157 00:14:18,727 --> 00:14:20,567 Мilk! Мilk! 158 00:14:27,308 --> 00:14:29,228 It broke. 159 00:14:32,647 --> 00:14:34,768 Мilk! 160 00:14:38,788 --> 00:14:39,744 It's my milk! 161 00:14:40,080 --> 00:14:42,048 Amateur! 162 00:14:42,248 --> 00:14:47,329 And these fools are praising him. That's not how you milk a cow! 163 00:14:50,809 --> 00:14:53,929 Not how... you milk-- 164 00:14:58,529 --> 00:15:01,290 No! I hate milk! 165 00:15:02,370 --> 00:15:04,770 I know how dangerous you are. 166 00:15:04,890 --> 00:15:08,649 Yes, the villagers have forgotten. 167 00:15:09,090 --> 00:15:13,290 They no longer remember how dangerous milking can be. 168 00:15:13,970 --> 00:15:16,570 But I'm keeping my eye on you. 169 00:15:17,850 --> 00:15:22,930 Just set a hoof out of that barn and you'll find me there waiting for you. 170 00:15:23,050 --> 00:15:25,450 I won't let it happen again. 171 00:15:25,570 --> 00:15:29,371 I will save you all from the Lactocalypse! 172 00:15:37,172 --> 00:15:40,451 Looks like she's all tapped out. Only fumes left. 173 00:15:40,571 --> 00:15:42,652 I didn't get any milk. 174 00:15:42,772 --> 00:15:44,132 There-there, don't cry. 175 00:15:44,252 --> 00:15:47,452 Tomorrow's a new day, with new milk. Damn milk addicts. 176 00:15:49,132 --> 00:15:52,692 Time to crack open a cold one. Come to papa. 177 00:15:54,452 --> 00:15:55,852 Super! 178 00:15:55,972 --> 00:15:58,053 Priidik, you've got shit on your face. 179 00:15:58,612 --> 00:16:00,972 I hate country life! 180 00:16:01,533 --> 00:16:04,293 Priidik, my hands hurt! All this work burns my palms. 181 00:16:04,413 --> 00:16:06,213 It's like they're on fire. 182 00:16:07,432 --> 00:16:08,386 Splashy-splashy 183 00:16:08,645 --> 00:16:10,813 Oh yeah! Good idea, Mart! 184 00:16:10,933 --> 00:16:12,373 Finally you're useful. 185 00:16:12,493 --> 00:16:14,813 Heck yeah! - The cold water feels so nice! 186 00:16:23,653 --> 00:16:26,054 Grandpa really treats his cow like shit. 187 00:16:29,974 --> 00:16:33,054 Nice cow, don't be afraid. 188 00:16:33,974 --> 00:16:35,654 Here! 189 00:16:37,735 --> 00:16:39,254 Easy, easy now. 190 00:16:47,495 --> 00:16:49,335 Isn't that better? 191 00:16:51,615 --> 00:16:54,655 Let's go, Mart. Quit dragging your feet. 192 00:16:59,736 --> 00:17:02,256 Good night, cow! See you tomorrow! 193 00:17:30,297 --> 00:17:32,537 Cock a doodle doo. 194 00:17:39,978 --> 00:17:41,938 Perfect! 195 00:17:43,658 --> 00:17:48,138 Help, grandpa! Ouch! Help! 196 00:17:48,978 --> 00:17:51,659 Louvre has nothing on this land. This view is priceless. 197 00:17:52,739 --> 00:17:54,779 New day, new milk. 198 00:17:55,218 --> 00:17:59,219 Come on, kids. Enough fooling around. Plenty of time for that in the evening. 199 00:18:03,379 --> 00:18:05,099 Grandpa, there is nothing left to do. 200 00:18:05,999 --> 00:18:07,919 We cleaned it all yesterday! 201 00:18:12,300 --> 00:18:17,420 What a shitter! - No way, we just cleaned this place! 202 00:18:18,700 --> 00:18:21,740 The floor is covered in poop. Disgusting! 203 00:18:21,860 --> 00:18:23,660 Nasty, it's still warm. - How did it get on the ceiling? 204 00:18:30,701 --> 00:18:32,540 Want to hear some more? 205 00:18:33,981 --> 00:18:35,661 Okay then. 206 00:18:43,221 --> 00:18:45,422 There's a few more in there! 207 00:18:45,741 --> 00:18:48,462 Hi-hi-hi and ha-ha-ha. 208 00:18:48,582 --> 00:18:50,901 Looks like you're having a good time. 209 00:18:51,022 --> 00:18:54,422 Is this how a real milkman behaves? 210 00:18:54,542 --> 00:18:57,583 Old Milker! What are you doing in my barn? 211 00:18:58,262 --> 00:19:02,818 You call this a barn? What kind of a barn can't even hold a cow? 212 00:19:03,982 --> 00:19:07,423 Your cow is on the run. Your cow has not been milked. 213 00:19:07,543 --> 00:19:11,663 Oh, oh no? Cow is not here? A-a-anyway, 214 00:19:11,783 --> 00:19:16,223 if she's gone, she'll soon be back! On her own! Back here... I think. 215 00:19:16,343 --> 00:19:19,263 So you think she'll come back? 216 00:19:19,383 --> 00:19:24,263 Have you told these city brats what happens to cows who are not milked? 217 00:19:24,383 --> 00:19:27,224 Let me refresh your memory. 218 00:19:27,824 --> 00:19:32,424 It was a different time. We did not have your modern gadgets. 219 00:19:32,544 --> 00:19:36,744 Ha! Buckets? We milked straight into our hands! 220 00:19:37,824 --> 00:19:40,185 There was no showing off, like you have nowadays. 221 00:19:40,305 --> 00:19:42,744 Milking was an honor! A sacred responsibility. 222 00:19:43,545 --> 00:19:47,345 And I was in the middle of it all. The best milkman in the village. 223 00:19:48,865 --> 00:19:54,065 And my cow was special. A real beauty. 224 00:19:54,385 --> 00:19:58,786 Milk flowed from her teats, soft as silk. 225 00:20:05,366 --> 00:20:06,325 No! 226 00:20:06,866 --> 00:20:10,746 As I woke up that morning, I felt something was wrong. 227 00:20:10,866 --> 00:20:15,026 I ran to the barn for the morning milking. The cow was gone. 228 00:20:16,187 --> 00:20:20,546 I had never missed a milking in my life. I quickly started to look for the cow. 229 00:20:20,666 --> 00:20:24,907 Next morning when I finally found her, it was already too late. 230 00:20:27,987 --> 00:20:33,708 I tried to milk her, but the cow... betrayed me 231 00:20:33,828 --> 00:20:36,027 She wouldn't give me her milk. 232 00:20:36,147 --> 00:20:37,988 I tried every trick in the book. 233 00:20:38,108 --> 00:20:42,188 The udder kept getting bigger and bigger, it grew and stretched, until... 234 00:20:47,108 --> 00:20:50,389 It was all white. So white. 235 00:20:50,908 --> 00:20:56,029 The lesson was painful, but obvious. An udder not milked for 24 hours will explode. 236 00:21:05,080 --> 00:21:07,000 It was your fault. -You're guilty. 237 00:21:09,230 --> 00:21:11,309 I hate you, Old Milker. 238 00:21:14,030 --> 00:21:15,989 The villagers turned their backs on me. 239 00:21:17,870 --> 00:21:20,510 But I will not turn my back on the Village! 240 00:21:20,630 --> 00:21:22,750 I'm not dead yet. 241 00:21:22,870 --> 00:21:27,550 I'm keeping an eye on these cows. Only I understand the cow-danger! 242 00:21:28,950 --> 00:21:35,391 You see, that udder... changed me. 243 00:21:36,751 --> 00:21:43,151 My veins flow white with buttermilk. I sweat sour cream and cry tears of vanilla ice cream. 244 00:21:44,992 --> 00:21:47,831 Take it easy! Unlike you I'm a professional. 245 00:21:47,951 --> 00:21:50,431 Fear not, I'll go milk that cow and... 246 00:21:50,551 --> 00:21:53,152 No more milking! 247 00:21:53,272 --> 00:21:58,912 I will behead that cow. Dead cows don't explode. 248 00:22:02,552 --> 00:22:07,873 Мilk! Got milk? 249 00:22:08,513 --> 00:22:14,033 Wait a minute... No cow, no milk. No business! 250 00:22:15,513 --> 00:22:18,633 The cow is warming up. I'll be right with you. 251 00:22:18,753 --> 00:22:23,913 I'll fill your bottles right up... Ladies first choice. - What about me? 252 00:22:24,033 --> 00:22:27,633 Goddamn cow! Just you wait! I'll milk you dry! 253 00:22:27,753 --> 00:22:32,114 Kids, you de-poop the barn! Grandpa has to settle some scores with the cow. 254 00:22:32,234 --> 00:22:35,474 Аino, we untied the cow! - That was your idea. 255 00:22:35,594 --> 00:22:38,275 If anything happens to that cow, it will be our fault. 256 00:22:38,395 --> 00:22:41,594 Аino, that cow is our responsibility now. Let's go, Aino! 257 00:22:54,555 --> 00:22:57,995 All right, cow. Let's see how far you get 258 00:22:58,115 --> 00:23:00,515 when you are being chased by... - Grandpa! 259 00:23:01,115 --> 00:23:04,076 Didn't you hear me? Stay in the barn and clean after Piggy! 260 00:23:04,196 --> 00:23:06,556 Grandpa, please let us come with you. 261 00:23:06,676 --> 00:23:09,836 We really want to learn how to properly milk a cow. 262 00:23:10,836 --> 00:23:12,996 Well, I usually work alone, 263 00:23:13,116 --> 00:23:16,956 but it looks like you have the udder-fever, so I will make an exception. 264 00:23:19,949 --> 00:23:21,993 All right, kids. Let's go get that traitor. 265 00:23:23,157 --> 00:23:27,677 Milk, milk, milk, milk! 266 00:23:27,797 --> 00:23:29,117 What about me? 267 00:23:29,237 --> 00:23:31,797 Milk, milk, milk, milk! 268 00:24:49,121 --> 00:24:52,481 Slow down, Old Milker. You might kill someone. 269 00:24:53,242 --> 00:24:55,001 Where do you think you're going? 270 00:24:55,121 --> 00:24:56,801 Oh us? Where are we going? 271 00:24:56,922 --> 00:24:59,482 Oh we are just going to check on the cow. Maybe have a couple of milks. 272 00:25:03,082 --> 00:25:06,802 No! Wait! Don't you understand?! The cow needs to die! 273 00:25:06,922 --> 00:25:09,963 I will… take care of it. 274 00:25:18,603 --> 00:25:21,323 LOOKING FOR WORK 275 00:25:28,243 --> 00:25:30,204 I'm telling you guys, we really need a miracle. 276 00:25:30,763 --> 00:25:32,923 The sawmill is out of business. 277 00:25:33,684 --> 00:25:36,044 What are we going to do now? Become a babysitter or something? 278 00:25:36,764 --> 00:25:40,484 Well… work is work… a man's got to work. 279 00:25:57,965 --> 00:26:01,206 Gentlemen. I have a job for you. 280 00:26:05,846 --> 00:26:07,965 Right on, no problem, will do. 281 00:26:08,085 --> 00:26:10,566 What's the gig? We can cut pine 282 00:26:10,686 --> 00:26:13,806 and spruce, and fir trees, and bushes. 283 00:26:13,926 --> 00:26:16,166 We could even cut your grass. Or give you a haircut. 284 00:26:16,286 --> 00:26:18,046 What do you need to cut down? 285 00:26:18,766 --> 00:26:22,207 Can it cut... a cow? 286 00:26:22,687 --> 00:26:25,527 Well - yes… yes it can 287 00:27:07,289 --> 00:27:10,649 That cow's gonna get it! Am I right, guys? 288 00:27:10,769 --> 00:27:14,009 She won't get away from us! 289 00:27:19,210 --> 00:27:20,970 Sure. 290 00:27:23,730 --> 00:27:26,330 Just between us guys, you know, if it was up to me, 291 00:27:26,450 --> 00:27:29,330 I'd line all the cows up against a wall and... 292 00:27:30,050 --> 00:27:33,971 Cut their heads off with a chainsaw! - Oh really? 293 00:27:34,091 --> 00:27:36,691 Yes-yes. Guys, here we can speak freely amongst ourselves. 294 00:27:36,811 --> 00:27:40,531 We are all on the same page here. We are doing important work here guys! 295 00:27:40,651 --> 00:27:42,371 Yes-yes. 296 00:27:45,091 --> 00:27:48,091 Of course work is important… 297 00:27:48,211 --> 00:27:50,731 Let's finish this gig together! 298 00:27:51,252 --> 00:27:53,491 And thanks again for the opportunity. 299 00:27:53,611 --> 00:27:56,811 It's been so hard to find steady work recently. 300 00:27:56,931 --> 00:28:00,532 When things are tough at work, it gets tough at home. Right, guys? 301 00:28:00,892 --> 00:28:04,372 I recently had a kid. It's number eight. 302 00:28:05,292 --> 00:28:08,572 So I started doing double shifts at the sawmill. 303 00:28:08,692 --> 00:28:12,172 It's hard to concentrate when you're tired, and so... 304 00:28:12,772 --> 00:28:16,653 Snap, no more fingers. Damn. 305 00:28:17,572 --> 00:28:19,773 After that I could no longer work as much as I used to. 306 00:28:19,893 --> 00:28:25,253 I guess the wife got tired of being poor, so… she left. 307 00:28:25,694 --> 00:28:27,854 She left and took the kids with her. 308 00:28:28,653 --> 00:28:32,734 Not gonna lie - after that I really started hitting the bottle. 309 00:28:33,094 --> 00:28:37,814 Life is hard. So god damn hard. 310 00:28:48,894 --> 00:28:51,935 All right… but getting back on topic... 311 00:28:53,934 --> 00:28:57,135 Where are you hiding, little cow? 312 00:28:58,295 --> 00:29:01,535 What are you cooking up? 313 00:29:02,455 --> 00:29:05,176 Oh, you went into the shade. 314 00:29:05,296 --> 00:29:08,935 There you are. 315 00:29:11,776 --> 00:29:16,856 The time has arrived for the Milkening. 316 00:29:48,338 --> 00:29:51,178 I can't take it anymore. I feel like I'm gonna die. 317 00:29:51,818 --> 00:29:54,898 I can't breathe. - Stay calm, Hubert. 318 00:29:55,018 --> 00:29:58,339 It's just the fresh air. The forest is trying to heal you. 319 00:29:58,459 --> 00:30:00,698 I'm obviously allergic to something. - Don't scratch. 320 00:30:00,818 --> 00:30:02,539 It's the poisons leaving your body. 321 00:30:02,659 --> 00:30:05,139 I can't breathe. - Stop resisting, Hubert. 322 00:30:05,259 --> 00:30:06,979 Let nature come inside you. 323 00:30:07,099 --> 00:30:09,979 I don't want nature inside me. - Don't say that. 324 00:30:10,099 --> 00:30:12,739 Repeat after me: "Nature is our friend". 325 00:30:12,859 --> 00:30:17,259 Nature is our friend. - Nature is our friend. 326 00:30:20,860 --> 00:30:22,540 Is that our friend too? 327 00:30:22,660 --> 00:30:25,700 No, Hubert, I don't know that thing! 328 00:30:33,180 --> 00:30:36,420 Hubert, don't make eye contact, then it won't follow you. 329 00:30:36,540 --> 00:30:38,421 I made eye contact. 330 00:30:38,541 --> 00:30:40,341 No, Hubert! Look away. 331 00:30:40,461 --> 00:30:42,581 It's looking at me! It's looking at me! 332 00:30:42,701 --> 00:30:45,181 I don't give a shit if you have to pull that pesto out of your ass! 333 00:30:45,301 --> 00:30:47,461 There can be no more fuck-ups at this festival, you hear me? 334 00:30:49,901 --> 00:30:51,701 What? 335 00:30:58,062 --> 00:31:01,182 Why do we have a cow on the festival grounds? 336 00:31:01,302 --> 00:31:03,302 I'm just a volunteer. I don't want to be responsible. 337 00:31:03,422 --> 00:31:05,462 Rauno should be back soon, he is the one in charge. 338 00:31:06,102 --> 00:31:09,342 Get off my stage. Turn that shit down! 339 00:31:09,462 --> 00:31:12,102 Hey, everybody! 340 00:31:12,222 --> 00:31:15,102 We have a surprise visitor. 341 00:31:15,223 --> 00:31:18,542 Let's all stay really chill, let's be super cool. 342 00:31:18,662 --> 00:31:22,183 No need to panic. No need to run around... 343 00:31:22,303 --> 00:31:24,983 See, what did I just tell you. Guys, it's just a cow. 344 00:31:25,103 --> 00:31:26,583 She's like super-safe. 345 00:31:26,703 --> 00:31:29,664 Has the next set started yet? What's safe? 346 00:31:39,344 --> 00:31:41,464 All right… you're no longer safe. 347 00:31:44,984 --> 00:31:49,904 Мilk! Мilk! Мilk! Мilk! 348 00:31:58,985 --> 00:32:01,145 There's no cow! No milk! 349 00:32:01,265 --> 00:32:03,385 I am Old Man's favorite 350 00:32:03,505 --> 00:32:05,745 So if anyone finds milk, I need to get my share first. 351 00:32:05,865 --> 00:32:08,265 What-what? Everyone in the village needs milk. 352 00:32:08,385 --> 00:32:10,306 By the rule of barn, everyone is equal. 353 00:32:10,306 --> 00:32:12,221 But I'm, like, a woman. - But I'm thirsty! 354 00:32:13,306 --> 00:32:15,185 Okay, get in line then! - The line starts behind me! 355 00:32:15,906 --> 00:32:17,946 Sour milk! 356 00:32:23,026 --> 00:32:25,146 What are you hiding? - Nothing. 357 00:32:25,266 --> 00:32:27,346 It's milk! 358 00:32:29,646 --> 00:32:31,566 Give it to me! The milk is mine. 359 00:32:36,467 --> 00:32:38,627 We need milk. 360 00:32:41,027 --> 00:32:43,267 Now where were we? 361 00:32:43,387 --> 00:32:46,468 Lesson 52: keep the cow in constant fear. 362 00:32:46,588 --> 00:32:49,027 It's crucial. Fear-milk is the best kind of milk. 363 00:32:49,147 --> 00:32:51,708 The tastiest stuff. People go crazy for it. 364 00:32:53,108 --> 00:32:57,148 Grandpa, when we find the cow and take her home, 365 00:32:57,548 --> 00:33:02,348 Do you promise you'll Start doing things differently 366 00:33:03,708 --> 00:33:07,628 True, I should improve my ways. 367 00:33:08,348 --> 00:33:11,389 Yes! Right? - I should be more brutal! 368 00:33:11,509 --> 00:33:14,749 If the cow starts to feel at ease, I will whip her with a cane! 369 00:33:14,869 --> 00:33:17,109 No questions asked. - No, not the cane. 370 00:33:17,229 --> 00:33:19,669 Right! Silly me. Bear traps... - Bear traps? 371 00:33:19,789 --> 00:33:22,389 Bear traps around the barn. You're a strategist, Priidik. 372 00:33:22,509 --> 00:33:25,910 That's not what I meant. - So you're thinking land mines? 373 00:33:26,030 --> 00:33:28,149 We need a mine field around the barn. - No we don't! 374 00:33:28,269 --> 00:33:30,630 Priidik, you're a crazy guy. Always with the land mines. 375 00:33:30,750 --> 00:33:33,030 I never said land mines. You are a true mine-bomber, Priidik! 376 00:33:33,150 --> 00:33:34,950 I get your vision, Priidik. 377 00:33:35,070 --> 00:33:37,990 We'll turn that barn into a prison. The Cow of Monte Cristo. 378 00:33:38,110 --> 00:33:39,910 Wait. Stop! 379 00:33:40,510 --> 00:33:42,271 Shut up and listen. 380 00:33:43,711 --> 00:33:46,870 Step right up! - There! 381 00:33:47,471 --> 00:33:50,751 She just wants to smell you. Smell her too! 382 00:33:50,871 --> 00:33:53,591 Hippies! 383 00:33:57,152 --> 00:34:00,311 Yes, the festival continues! 384 00:34:00,431 --> 00:34:04,072 This cow is our… surprise performer. 385 00:34:04,192 --> 00:34:07,667 Everybody, come closer! Let us get to know this fierce being. 386 00:34:08,272 --> 00:34:12,552 I'll just charge my crystals on this cow real quick. So powerful! 387 00:34:13,552 --> 00:34:18,353 This party is even better than last year's. Radical! 388 00:34:19,152 --> 00:34:23,553 Guys, I licked it. It's a cow! It's a cow! 389 00:34:23,673 --> 00:34:26,593 Oh, take it easy guys. There's plenty of cow for everyone. 390 00:34:26,713 --> 00:34:30,793 Romet, don't fall asleep. Enjoy the cow! 391 00:34:31,354 --> 00:34:33,673 Why do you have to be such a party pooper? 392 00:34:34,033 --> 00:34:35,794 What?! 393 00:34:39,474 --> 00:34:41,394 This is my cow. 394 00:34:44,554 --> 00:34:48,154 This is some kind of misunderstanding. Relax, guys. The party goes on! 395 00:34:48,274 --> 00:34:51,234 This cow is an integral part of our festival. 396 00:34:51,954 --> 00:34:53,714 Yeah right. Priidik, let's do as we planned. 397 00:34:53,834 --> 00:34:56,594 Yeah, Priidik, go with grandpa. Be real brutal with the cow. 398 00:34:56,714 --> 00:34:59,875 No, I don't want to be brutal. - You are a true milkman, Priidik. 399 00:35:00,995 --> 00:35:04,275 Grandpa, maybe we should come back later? - Don't sweat it, Priidik. 400 00:35:04,395 --> 00:35:07,115 They are just hippies. They are all about peace and partying. 401 00:35:07,236 --> 00:35:09,595 Oh and the women are nice. 402 00:35:14,355 --> 00:35:18,916 Stop flirting! Priidik, let's milk our cow. 403 00:35:19,036 --> 00:35:21,396 Leave our festival grounds immediately! 404 00:35:21,516 --> 00:35:25,916 You're like totally ruining our special bond between man and cow. 405 00:35:26,036 --> 00:35:29,036 Because of you my whole village is thirsty. Enough chit-chat! 406 00:35:29,156 --> 00:35:32,277 Give me your teats, cow. Time for some milking. 407 00:35:32,637 --> 00:35:36,877 Don't panic, folks, no need to worry. It's just a misunderstanding. 408 00:35:36,997 --> 00:35:39,077 These hillbillies were just leaving. 409 00:35:39,477 --> 00:35:43,037 What's happening? - I don't like these vibes. 410 00:35:43,597 --> 00:35:46,637 Maybe we should go? 411 00:35:47,597 --> 00:35:51,158 Wait, why are you leaving? The festival is not over. 412 00:35:51,278 --> 00:35:53,038 Everyone gather in front of the stage. 413 00:35:53,158 --> 00:35:56,198 Yoga starts in 30 minutes. Don't miss it! 414 00:35:56,318 --> 00:35:58,398 Come on now people, let's show each other some love. 415 00:35:58,518 --> 00:36:00,838 I said love! Love, god damnit! 416 00:36:02,638 --> 00:36:04,758 No, don't go. 417 00:36:04,878 --> 00:36:07,239 Damn country hobo. You're not going to fuck up my festival. 418 00:36:08,098 --> 00:36:09,719 STOP! 419 00:36:09,719 --> 00:36:12,198 The cow's place is at our festival not in the countryside. 420 00:36:12,318 --> 00:36:15,959 People, let's take action! Form a protective circle around the cow. 421 00:36:16,079 --> 00:36:18,879 Hear that, Hubert? We need to go help that cow. 422 00:36:18,999 --> 00:36:20,999 Come on! Let's go! 423 00:36:21,319 --> 00:36:24,040 Are you sure that's a good idea? 424 00:36:24,599 --> 00:36:28,720 Yes! The festival continues! Oh god, how moving. 425 00:36:28,840 --> 00:36:32,720 Hold hands! Let's drive that hobo out of our festival! 426 00:36:33,080 --> 00:36:35,960 What hobo?! You thieves! This is my cow! 427 00:36:36,080 --> 00:36:39,881 Stay away! Move closer, people! 428 00:36:40,001 --> 00:36:43,001 Closer! Only we know what's good for the cow! 429 00:36:43,121 --> 00:36:46,160 We will not let anyone touch this cow. 430 00:36:46,280 --> 00:36:47,761 I will touch the cow! 431 00:36:47,881 --> 00:36:51,081 Take your piece of shit tractor back to the dump you came from. 432 00:36:51,201 --> 00:36:54,161 No one will separate us from our dear cow. 433 00:36:54,281 --> 00:36:59,442 No one will tear apart our festival! 434 00:37:30,843 --> 00:37:33,683 How's the milking going? 435 00:37:41,123 --> 00:37:43,444 Let me through! Cow! 436 00:37:43,564 --> 00:37:47,364 I was right! The udder is about to blow. 437 00:37:47,484 --> 00:37:49,884 Now you're mine. 438 00:37:53,205 --> 00:37:55,284 Get me down from here! What are you waiting for, baldy? 439 00:37:55,404 --> 00:37:57,165 Oh, sure, right away. 440 00:37:59,325 --> 00:38:01,845 Let's go, boys. A man's got to work. 441 00:38:03,965 --> 00:38:06,325 A man's got to work. - A man's got to work. - And be careful, boys! 442 00:38:23,326 --> 00:38:25,166 Ha, no biggie. 443 00:38:26,006 --> 00:38:29,327 You remind me of my own cow. 444 00:38:29,447 --> 00:38:32,567 You're just as beautiful. Just as dangerous. 445 00:38:32,687 --> 00:38:34,807 This cow has to die! 446 00:38:34,927 --> 00:38:37,127 Stop right there! This cow belongs to me! 447 00:38:37,247 --> 00:38:39,767 This cow belongs in the graveyard! 448 00:38:39,887 --> 00:38:43,167 Priidik, get the cow! Hurry, hurry. 449 00:38:43,287 --> 00:38:46,127 You fools! What are you waiting for? Cut her down. 450 00:38:46,247 --> 00:38:48,327 Sure, a man's got to work. 451 00:38:53,367 --> 00:38:54,888 Yeah, a man's got to work. 452 00:38:55,008 --> 00:38:56,847 Cow, we need to go! 453 00:38:57,408 --> 00:38:59,128 Step aside, kid. 454 00:39:00,648 --> 00:39:02,728 What was it that you said, Priidik? 455 00:39:04,448 --> 00:39:07,648 Let's make sure nothing happens to our dear cow? Right, Priidik? 456 00:39:13,329 --> 00:39:16,769 Yes, yes. 457 00:39:16,889 --> 00:39:19,209 Get out of the way! - Stop the tractor! 458 00:39:19,329 --> 00:39:20,729 Stop! Stop it! 459 00:39:20,849 --> 00:39:23,209 I'm trying, but I can't find the brakes! 460 00:39:23,330 --> 00:39:25,649 I don't know how to stop it. 461 00:39:35,130 --> 00:39:39,090 This cow needs to die. It's the only solution. 462 00:39:39,210 --> 00:39:41,770 You'll never have my cow! 463 00:39:47,331 --> 00:39:49,331 I will cut that cow's head off! 464 00:39:49,451 --> 00:39:52,571 No! I will put that cow in chains. 465 00:40:03,971 --> 00:40:06,052 Go! 466 00:40:07,212 --> 00:40:08,851 Go! 467 00:40:16,652 --> 00:40:20,892 Only way you are getting that cow is over my dead body! 468 00:40:21,012 --> 00:40:23,612 That can be arranged. 469 00:40:29,873 --> 00:40:31,793 Horsecocks! My bucket! 470 00:40:34,973 --> 00:40:36,853 Suck on this! 471 00:40:37,453 --> 00:40:39,453 What? Take that! 472 00:40:53,894 --> 00:40:55,934 I found the brake now. 473 00:41:01,975 --> 00:41:03,934 Help! 474 00:41:04,054 --> 00:41:07,895 Ah, a hairy hippy! Gimme that! 475 00:41:08,015 --> 00:41:09,695 My beard! 476 00:41:09,815 --> 00:41:11,695 Hairbomb! 477 00:41:13,815 --> 00:41:14,814 The hair is in my mouth. 478 00:41:14,814 --> 00:41:16,734 Red suits you, Old Milker. 479 00:41:18,015 --> 00:41:19,696 Оh, excuse me. 480 00:41:20,296 --> 00:41:22,016 Oh, pardon, didn't see you there. 481 00:41:22,136 --> 00:41:23,855 This is what I call a group hug! 482 00:41:26,976 --> 00:41:29,016 How did you like the party, Aino? 483 00:41:29,016 --> 00:41:30,933 Next year you'll get to drink vodka as well. 484 00:41:31,396 --> 00:41:35,253 I can't breathe, the hair is sticking to my body milk. 485 00:41:35,797 --> 00:41:37,717 Somebody help me. 486 00:41:39,857 --> 00:41:42,617 Sorry. - No, no, no! 487 00:41:43,396 --> 00:41:44,777 Help, I'm choking. 488 00:41:50,098 --> 00:41:51,898 Well, where's the cow? 489 00:41:57,058 --> 00:41:58,897 I let her go. 490 00:42:04,618 --> 00:42:08,738 Grandpa, you don't really care about the cow, do you? You're just like Old Milker. 491 00:42:08,858 --> 00:42:10,979 How would you like to be locked up in a barn all day? 492 00:42:11,099 --> 00:42:13,218 Or be chased by some kind of weird man made out of milk? 493 00:42:13,338 --> 00:42:15,098 In reality we all want the same things. 494 00:42:15,218 --> 00:42:20,059 I bet the cow also wants to sleep in some mornings and have a nice rest. Especially in the summer. 495 00:42:20,179 --> 00:42:23,219 And the cow doesn't want to be bullied so much here in the countryside. 496 00:42:23,339 --> 00:42:26,499 In that sense, we are all like the cow. 497 00:42:26,619 --> 00:42:30,180 Yes, I. I am cow. Aino, you are also cow. 498 00:42:30,300 --> 00:42:34,980 And you, grandpa. You are also cow. We are all cow. 499 00:42:39,380 --> 00:42:41,660 I mean, like... - Come here! 500 00:42:42,100 --> 00:42:44,020 Use! Your! Head! 501 00:42:44,140 --> 00:42:48,901 Are! You! Dumb! The! Youth! Is! Spoiled! 502 00:43:43,303 --> 00:43:46,824 This cow is too small. 503 00:43:53,464 --> 00:43:55,624 Look, Priidik. The udder is leaking. 504 00:43:55,824 --> 00:43:57,544 This is what happens when you don't listen to grandpa. 505 00:43:57,864 --> 00:44:00,785 An unmilked udder expands. It gets bigger and bigger. 506 00:44:00,905 --> 00:44:03,665 Soon it will explode. You happy now? Fucking hell. 507 00:44:03,785 --> 00:44:05,545 Grandpa, guess who am I? 508 00:44:06,224 --> 00:44:10,065 D-don't hurt the cow. I am also a little cow. 509 00:44:10,185 --> 00:44:12,545 I also leak a little in my pants at night. 510 00:44:12,665 --> 00:44:14,465 You're the one with a leaky udder. 511 00:44:15,145 --> 00:44:17,586 Nice one, Aino. Couldn't even tell which one of you was speaking. 512 00:44:20,586 --> 00:44:23,066 The trail stops here. - How are we now supposed to find the cow? 513 00:44:23,706 --> 00:44:26,625 Let's ask the Tree God. - What Tree God? 514 00:44:26,745 --> 00:44:29,746 This Tree God. - Hello. 515 00:44:29,866 --> 00:44:33,586 Kids, the Tree God is the oldest and wisest god in all the woods. 516 00:44:33,706 --> 00:44:35,786 He always has good advice to give. 517 00:44:36,346 --> 00:44:39,026 Оh, great Tree God! My cow ran away. 518 00:44:39,146 --> 00:44:42,067 Maybe you could tell me where to find her? 519 00:44:42,187 --> 00:44:44,947 I can sense your cow's energy. 520 00:44:45,067 --> 00:44:47,707 In order to determine her location, 521 00:44:47,827 --> 00:44:52,988 you must first perform the ancient ritual of Tree Dancing. 522 00:44:55,307 --> 00:44:57,947 Sure. - In order to do that, 523 00:44:58,067 --> 00:45:02,867 you first need to drive your tractor inside me. 524 00:45:10,828 --> 00:45:13,308 Just drive it inside, right? 525 00:45:24,589 --> 00:45:29,590 Now you need to back it out the same way. 526 00:45:29,710 --> 00:45:31,949 Ok, back out again. 527 00:45:37,470 --> 00:45:41,110 Now enter me again 528 00:45:41,230 --> 00:45:44,270 and once again pull out. 529 00:45:44,390 --> 00:45:47,711 Keep going back and forth 530 00:45:47,831 --> 00:45:51,911 until you feel ancient powers stirring 531 00:45:52,031 --> 00:45:54,791 and the spell starts working. 532 00:45:56,591 --> 00:45:59,030 Back and forth, right - until the spell starts working. 533 00:46:06,391 --> 00:46:08,431 Mmmmm, yes. 534 00:46:08,551 --> 00:46:10,551 Is it working yet? 535 00:46:11,592 --> 00:46:14,751 Are the powers stirring yet? - Don't talk right now. 536 00:46:23,872 --> 00:46:27,272 Drive a little faster. 537 00:46:36,193 --> 00:46:40,033 Drive faster, please. 538 00:46:44,044 --> 00:46:48,845 That's it! That's the ticket! 539 00:46:54,194 --> 00:46:56,314 Should I drive some more? 540 00:46:57,434 --> 00:47:00,514 No, that is enough. 541 00:47:00,915 --> 00:47:04,155 So... where's the cow? 542 00:47:05,794 --> 00:47:07,515 What cow? 543 00:47:07,635 --> 00:47:09,594 My cow that went missing. 544 00:47:13,555 --> 00:47:15,915 I don't know. 545 00:47:17,955 --> 00:47:21,875 Maybe it's in a bear's ass. 546 00:47:22,555 --> 00:47:27,076 If you ever find yourself in a bear's ass, 547 00:47:27,196 --> 00:47:31,716 song will set you free. 548 00:47:34,396 --> 00:47:35,868 Yes, but... 549 00:47:35,868 --> 00:47:37,788 Fuck off. 550 00:47:49,637 --> 00:47:53,837 Grandpa, I wonder what the Tree God meant by "singing in a bear's ass"? 551 00:47:53,957 --> 00:47:57,198 Priidik, what are you, dumb? Don't listen to that senile Tree God. 552 00:47:57,318 --> 00:47:59,877 From now on we are only relying on good old grandpa's advice. 553 00:48:07,478 --> 00:48:11,038 Hello!? Hello!? 554 00:48:12,038 --> 00:48:16,478 Is the cow back yet? 555 00:48:24,838 --> 00:48:27,239 Can I finally have some milk? 556 00:48:28,559 --> 00:48:30,679 I made a cow. 557 00:48:31,159 --> 00:48:33,519 Come see. 558 00:48:34,599 --> 00:48:36,719 Come, come. 559 00:48:37,439 --> 00:48:39,839 All right, I'm coming. 560 00:48:39,959 --> 00:48:43,360 I'll take a look. 561 00:48:45,120 --> 00:48:47,080 Оh hello, cow! 562 00:48:47,200 --> 00:48:49,560 No, no. 563 00:48:49,680 --> 00:48:54,801 Yes, yes, milk, milk. 564 00:48:57,161 --> 00:48:59,280 Let me tell you something. 565 00:48:59,400 --> 00:49:01,601 Animals have no feelings. 566 00:49:01,721 --> 00:49:06,601 And you know nothing about barn culture. 567 00:49:09,121 --> 00:49:11,761 Priidik, you're very stupid, but you're my kid. 568 00:49:11,881 --> 00:49:14,201 And we take care of our own. 569 00:49:19,441 --> 00:49:21,522 Don't worry, Priidik. 570 00:49:21,642 --> 00:49:24,642 I'm telling you, there's nothing to be afraid of in these woods. 571 00:49:24,762 --> 00:49:27,323 No way that cow explodes. 572 00:49:27,642 --> 00:49:29,723 No way. 573 00:49:29,843 --> 00:49:33,323 Let's find the cow. Hop-hop-hop-hop 574 00:49:33,443 --> 00:49:36,763 She will come to us from behind these trees. 575 00:49:36,883 --> 00:49:39,963 Then we can go home. We can have a feast. 576 00:49:40,083 --> 00:49:42,603 We'll make birthday salad. 577 00:49:47,484 --> 00:49:49,524 Whatisthat? 578 00:50:24,285 --> 00:50:27,086 Look, kids. It's Winnie the Pooh. 579 00:50:28,766 --> 00:50:30,566 Winnie! 580 00:51:10,848 --> 00:51:13,208 Holy shit, that was close. 581 00:51:13,528 --> 00:51:16,328 Like, I was scared shitless. Look at my hands, Priidik. 582 00:51:16,448 --> 00:51:19,088 Crazy! - Yes, it is a real miracle 583 00:51:19,208 --> 00:51:24,128 That we are still alive and well, and… Together. 584 00:51:24,248 --> 00:51:27,329 That was totally like our little forest adventure or something. 585 00:51:36,450 --> 00:51:38,610 Oh, Winnie is coming. 586 00:51:39,090 --> 00:51:40,970 High five! 587 00:51:49,610 --> 00:51:51,850 Аino, what do we do? 588 00:51:52,610 --> 00:51:56,890 Аino? Аino, where are you? 589 00:51:57,010 --> 00:51:59,331 I'm hiding, you idiot. 590 00:51:59,451 --> 00:52:01,731 Okay, I am coming too. 591 00:52:53,014 --> 00:52:55,213 Enough! 592 00:52:56,494 --> 00:53:01,054 Boys, let's get an early Christmas Tree. 593 00:53:02,374 --> 00:53:04,534 What's going on? 594 00:53:05,134 --> 00:53:07,334 Work is work, a man's got to work. 595 00:53:09,174 --> 00:53:11,054 Lift me up here. 596 00:53:11,735 --> 00:53:13,135 Now tape me down. 597 00:53:13,135 --> 00:53:16,214 Are you into bondage? - Fatty, go get me a chainsaw! 598 00:53:16,334 --> 00:53:18,735 Everyone get in the van! Now drive! 599 00:53:18,855 --> 00:53:22,135 Drive! Step on it! - Wait a minute. 600 00:53:23,495 --> 00:53:27,216 No. No! Nooo! 601 00:53:27,336 --> 00:53:31,136 No, no, no! 602 00:53:54,857 --> 00:53:57,337 Who is that? Stay away! 603 00:54:07,538 --> 00:54:11,098 Nice creatures. Good doggy. 604 00:54:11,978 --> 00:54:14,058 Good doggy. 605 00:54:16,018 --> 00:54:17,898 Down, Cerberus. 606 00:54:21,018 --> 00:54:23,778 Welcome to the Bear. 607 00:54:25,098 --> 00:54:29,058 Hello. W-who are you? 608 00:54:30,738 --> 00:54:34,179 “Maybe I'm a dreamer Lost in a forest of dreams?” 609 00:54:39,499 --> 00:54:42,820 Jacob. Jacob Cream. From The Terminators, you know. The band. 610 00:54:46,740 --> 00:54:50,300 "Soldier Man". "Charleen". Nothing? 611 00:54:50,420 --> 00:54:53,260 Maybe you've seen us on TV? We were real big in the 90s. 612 00:54:53,260 --> 00:54:55,668 "Angel's Touch"? Doesn't ring a bell? 613 00:54:55,740 --> 00:54:58,620 "Carmen". It went like… 614 00:54:58,740 --> 00:55:00,660 You're hopeless. 615 00:55:00,780 --> 00:55:03,260 You look like you don't listen to the radio, 616 00:55:03,380 --> 00:55:07,381 but you must have heard "Animal Farm" or "13 Steps of Doom"? 617 00:55:08,821 --> 00:55:10,661 Cow! 618 00:55:16,422 --> 00:55:18,102 Here you are! 619 00:55:18,222 --> 00:55:20,421 At least things can't get any worse ... 620 00:55:23,702 --> 00:55:25,542 What do you have there? 621 00:55:50,863 --> 00:55:53,024 Оkay. 622 00:56:32,585 --> 00:56:35,946 Grandpa, please don't! 623 00:56:43,986 --> 00:56:46,626 It was open all along! 624 00:56:50,147 --> 00:56:52,067 Grandpa? 625 00:57:06,907 --> 00:57:09,507 Grandpa? Are you all right? 626 00:57:10,908 --> 00:57:13,347 Аino! Grandpa! 627 00:57:14,708 --> 00:57:17,188 Can you hear me? 628 00:57:17,508 --> 00:57:19,828 Grandpa! Grandpa! The Terminator is here! 629 00:57:19,948 --> 00:57:21,988 He's going to get us out. 630 00:57:23,029 --> 00:57:27,188 Kid, once you are inside the Bear, there is no getting out 631 00:57:27,628 --> 00:57:31,549 And it's better that way. - Why better? 632 00:57:31,669 --> 00:57:33,909 It happened about a month ago. 633 00:57:35,269 --> 00:57:38,109 Another show. Another full house. 634 00:57:38,229 --> 00:57:41,829 Jacob Cream! Jacob Cream! Fans screaming my name. 635 00:57:41,949 --> 00:57:46,430 Then it dawned on me. I'm not some dumb wind-up songbird. 636 00:57:46,829 --> 00:57:48,550 Damn it! 637 00:57:49,070 --> 00:57:53,230 Оkay. There's got to be a door here. 638 00:57:53,790 --> 00:57:55,950 I was so tired of it all. 639 00:57:56,070 --> 00:57:58,110 The storm inside me had died down. 640 00:57:58,230 --> 00:58:00,030 There was nothing left to sing about. 641 00:58:00,150 --> 00:58:03,190 Sing! What did that pervy tree talk about? 642 00:58:03,310 --> 00:58:04,990 The way out a bear's ass... 643 00:58:05,111 --> 00:58:08,711 My mouth was singing, but the voice was no longer my own. 644 00:58:08,831 --> 00:58:10,871 It was all wrong. It was no longer real music. 645 00:58:10,991 --> 00:58:14,231 Yes, music! Mister Terminator Sir, please sing a song for us! 646 00:58:14,351 --> 00:58:17,671 No, I will only sing when there's something to sing about. 647 00:58:17,791 --> 00:58:20,032 But mister Terminator, I don't know how to sing. 648 00:58:20,152 --> 00:58:22,312 Only you can help us. Please, sing something. 649 00:58:22,432 --> 00:58:25,072 I'll never sing another song. - B-but, Terminator! 650 00:58:25,192 --> 00:58:27,232 I said NO! 651 00:58:29,992 --> 00:58:31,792 But… 652 00:58:32,752 --> 00:58:35,232 All right. I'm sorry. 653 00:58:37,952 --> 00:58:40,433 Why doesn't anyone ever listen to what I want. 654 00:58:40,913 --> 00:58:45,193 I didn't want to come to the countryside. I didn't want to stay with grandpa. 655 00:58:45,313 --> 00:58:47,753 And I didn't want to come to this bear's ass. 656 00:58:48,633 --> 00:58:50,313 It's all grandpa's fault. 657 00:58:50,433 --> 00:58:53,393 Thanks to grandpa my life is gone to shit. Literally. 658 00:58:53,513 --> 00:58:56,713 I try to talk to him, but his got milk for brains. 659 00:58:56,833 --> 00:58:58,554 Who even drinks milk? 660 00:58:58,674 --> 00:59:00,834 Until yesterday I had no idea that milk comes from inside a cow. 661 00:59:00,954 --> 00:59:02,874 I thought it came from almonds or something. 662 00:59:02,994 --> 00:59:05,874 From a cow! Drink water for fucks sake! 663 00:59:07,194 --> 00:59:09,034 And what are you looking at? 664 00:59:09,154 --> 00:59:12,874 Think I'm scared of you? Have you seen my sister? 665 00:59:12,994 --> 00:59:16,354 And worst of all, grandpa doesn't know he's doing anything wrong. 666 00:59:16,754 --> 00:59:19,875 He thinks it's all right because it's always been this way. 667 00:59:21,394 --> 00:59:23,355 But I don't want to live like that. 668 00:59:26,115 --> 00:59:29,595 I don't want to end up blowing up in a bear's ass. 669 00:59:35,516 --> 00:59:37,276 Terminator 670 00:59:37,396 --> 00:59:40,715 You don't want to blow up in a bear's ass either, do you? 671 00:59:45,236 --> 00:59:48,556 I need to get out of here. Let me out, god damn it. 672 00:59:48,676 --> 00:59:52,077 I want to go home. I want to go back to the city. 673 00:59:54,837 --> 00:59:57,876 You remind me of myself when I was younger. 674 00:59:57,996 --> 01:00:02,997 You have that blind fury, that rage, that inner storm. 675 01:00:05,877 --> 01:00:08,518 All you need to do now is sing. 676 01:00:08,638 --> 01:00:10,877 Enough, kid. Now it's my turn. 677 01:00:10,997 --> 01:00:13,237 One, two... 678 01:00:16,758 --> 01:00:19,318 The guitar needs some tuning. 679 01:00:19,438 --> 01:00:22,878 Stomach acid, you know. And no tuner. 680 01:00:23,438 --> 01:00:25,278 Need to do it by ear. 681 01:00:28,998 --> 01:00:30,959 Damn it, the acoustics here are shit. 682 01:00:31,399 --> 01:00:35,078 All right, let's go. Rock n' Roll! 683 01:00:46,680 --> 01:00:49,680 Wow! 684 01:01:00,640 --> 01:01:03,320 The music is working, Jacob! Sing! 685 01:01:06,080 --> 01:01:08,200 Sing, Jacob, you can do it! 686 01:01:09,581 --> 01:01:14,380 ♪When it feels like the world is coming to an end 687 01:01:15,221 --> 01:01:19,056 ♪When life is shit and all you want to do is cry 688 01:01:21,061 --> 01:01:25,853 ♪When it seems like you can't take it anymore 689 01:01:26,821 --> 01:01:30,624 ♪Can't take another step on this road 690 01:01:30,641 --> 01:01:32,482 Teddybear! 691 01:01:35,422 --> 01:01:37,342 ♪Remember - you're just getting started 692 01:01:38,242 --> 01:01:40,882 It's working! It's working, Terminator! 693 01:01:41,262 --> 01:01:44,142 ♪There's always a light at the end of the tunnel 694 01:01:47,123 --> 01:01:49,283 The bear is opening! 695 01:02:01,883 --> 01:02:03,724 Bunny. 696 01:02:05,083 --> 01:02:07,644 Of course. We need to jump. 697 01:02:07,764 --> 01:02:10,444 That's how we'll get out. Everybody here! 698 01:02:10,564 --> 01:02:14,324 Enough whining! Get to the hole! 699 01:02:14,444 --> 01:02:16,565 Heard that, grandpa? Do something! 700 01:02:17,124 --> 01:02:19,404 I'm starting the tractor. 701 01:02:23,765 --> 01:02:25,844 I'll make a hole in the bear. 702 01:02:25,964 --> 01:02:27,805 Quickly! Everybody here! 703 01:02:27,925 --> 01:02:29,605 Let's gather around the hole. 704 01:02:29,725 --> 01:02:31,405 Looks like everyone is here. 705 01:02:31,525 --> 01:02:34,525 Terminator, time to kick ass! 706 01:02:34,645 --> 01:02:36,565 Ha, I was holding back. 707 01:02:39,846 --> 01:02:43,086 Get ready to jump. At my command. 708 01:02:45,846 --> 01:02:47,886 Not yet. Wait for it. 709 01:02:50,246 --> 01:02:52,366 Wait for it. 710 01:02:59,847 --> 01:03:01,767 Now! 711 01:03:12,167 --> 01:03:14,367 Grandpa, did you see the poop-bunny? 712 01:03:14,727 --> 01:03:16,847 Grandpa! 713 01:03:18,287 --> 01:03:20,608 God almighty! 714 01:03:28,088 --> 01:03:30,009 Get down here! 715 01:03:40,089 --> 01:03:43,009 Kid, the music is losing its effect. The bear is closing. 716 01:03:43,129 --> 01:03:45,289 Come quickly, Terminator! 717 01:03:45,409 --> 01:03:48,370 The show must go on. Go, Kid. I'll keep the Bear open. 718 01:03:48,490 --> 01:03:51,370 What? Come with me. Let's go together. 719 01:03:51,490 --> 01:03:53,410 Go! And your grandpa- 720 01:03:53,530 --> 01:03:57,330 Remember: even an old dog can learn new tricks. 721 01:03:59,710 --> 01:04:02,581 ♪Remember, you're just getting started 722 01:04:03,290 --> 01:04:05,605 I'll never forget you, Terminator! 723 01:04:05,605 --> 01:04:08,486 ♪There's always a light at the end of the tunnel 724 01:04:21,651 --> 01:04:26,292 ♪There's always a light at the end of the tunnel. 725 01:04:28,572 --> 01:04:30,891 Nicely done, Priidik. 726 01:04:33,132 --> 01:04:35,132 That song was nice, too. - Right? 727 01:04:36,572 --> 01:04:39,692 Sounded a bit corny though. - No it wasn't corny! 728 01:04:39,812 --> 01:04:41,653 Yes it was corny! 729 01:04:42,973 --> 01:04:47,053 Stop fighting. Instead have some… Milk! 730 01:04:50,572 --> 01:04:52,852 What? No milk? 731 01:04:53,813 --> 01:04:55,213 No point trying, grandpa! 732 01:04:55,333 --> 01:04:58,333 Don't you get it - this old-fashioned milking doesn't work anymore! 733 01:04:58,453 --> 01:04:59,853 Just watch and learn, boy. 734 01:04:59,973 --> 01:05:02,294 On the contrary, we need to go back to our milking roots! 735 01:05:02,414 --> 01:05:06,934 Let's assume the position. And start milking. 736 01:05:07,814 --> 01:05:10,894 Shit, it burns! Like touching a hot stove, heh. 737 01:05:11,014 --> 01:05:13,094 Blisters on blisters, I'll have blisters on my hands. 738 01:05:13,974 --> 01:05:16,054 But I have hands of steel. 739 01:05:16,974 --> 01:05:19,215 Nice and easy, yeah. 740 01:05:21,094 --> 01:05:23,295 Relax, just milk it. 741 01:05:29,454 --> 01:05:31,415 Grandpa, the milk is not coming, is it? 742 01:05:33,495 --> 01:05:35,775 It's coming. 743 01:05:42,775 --> 01:05:46,015 Look, an ant crawled on the udder and caught on fire. Amazing. 744 01:05:46,135 --> 01:05:48,136 A bit scary too. 745 01:05:48,256 --> 01:05:50,896 Grandpa, the udder is about to explode, isn't it? 746 01:05:51,336 --> 01:05:53,736 I don't know if it will explode or not, 747 01:05:53,856 --> 01:05:57,737 but it does seem to be clogged up or something. 748 01:05:58,296 --> 01:06:01,537 The milk has clotted. The milk has clotted all the way. 749 01:06:05,816 --> 01:06:07,937 It's coming! Yes! Yes! Yes! 750 01:06:10,217 --> 01:06:13,218 No, nothing is coming at all. - We're so fucked. 751 01:06:13,338 --> 01:06:16,458 It's just not coming. Damn! Dry as a desert. 752 01:06:18,618 --> 01:06:20,217 What is that? 753 01:06:37,419 --> 01:06:41,619 Can't get the milk flowing. I can't believe milking isn't working. 754 01:06:41,739 --> 01:06:43,779 Milking isn't working. 755 01:06:43,899 --> 01:06:45,859 What were you expecting? 756 01:06:45,979 --> 01:06:48,579 Why do you think the cow ran away from you? 757 01:06:48,699 --> 01:06:52,259 Don't you get it - she'd rather blow up than get milked by you. 758 01:06:52,379 --> 01:06:54,579 But… cow! 759 01:06:57,020 --> 01:07:01,460 Grandpa, I learned something in that bear's ass - even an old man 760 01:07:01,580 --> 01:07:06,180 can do things differently. If he wants to. 761 01:07:08,380 --> 01:07:11,580 Cowy, what do you think? 762 01:07:11,700 --> 01:07:15,300 Want to try doing it… differently from now on? 763 01:07:19,061 --> 01:07:21,981 Forget that, Old Milker is coming! 764 01:07:24,581 --> 01:07:26,782 I can see them, boys. 765 01:07:26,902 --> 01:07:30,502 Let's chop that cow's head off. 766 01:07:30,622 --> 01:07:33,382 Yes! 767 01:07:44,582 --> 01:07:48,902 Hey, a man's got to work. - Yes, a man's got to work. Yes. 768 01:08:04,344 --> 01:08:07,344 Nice. That worked out nicely. 769 01:08:08,143 --> 01:08:12,224 Grandpa, what do we do now? - What's supposed to happen now? 770 01:08:12,344 --> 01:08:14,583 Let's get home. Start doing things differently. 771 01:08:14,704 --> 01:08:16,304 Yes, grandpa, let's go. 772 01:08:16,424 --> 01:08:18,664 Behold! The last bottle. 773 01:08:27,105 --> 01:08:29,625 Engage vodkadrive. 774 01:08:32,505 --> 01:08:34,185 Vodkadrive? What's next... 775 01:08:43,145 --> 01:08:45,425 They're getting away! 776 01:08:45,545 --> 01:08:50,146 Step on it! Faster! Pedal to the metal! 777 01:08:50,266 --> 01:08:55,466 Оkay. Can you drive a little faster? - Оh, all right! 778 01:08:55,906 --> 01:08:58,587 -Faster, faster! 779 01:09:00,027 --> 01:09:03,747 Help, Old Milker is coming! 780 01:09:04,227 --> 01:09:06,747 Yes, yes, faster! 781 01:09:06,867 --> 01:09:08,627 Grandpa, go faster! 782 01:09:08,747 --> 01:09:11,587 Off with that cow's head! 783 01:09:11,907 --> 01:09:13,907 Faster, grandpa! 784 01:09:14,027 --> 01:09:16,708 The cow must die! 785 01:09:21,748 --> 01:09:26,748 God, give us milk! How I would like some milk! 786 01:09:27,307 --> 01:09:31,548 What has happened? Where has the milk gone? 787 01:09:32,708 --> 01:09:34,949 Мilk! 788 01:09:35,789 --> 01:09:37,908 Мilk! 789 01:09:43,429 --> 01:09:45,068 What's happening? 790 01:09:50,989 --> 01:09:53,070 Now you will see a real show. 791 01:10:07,390 --> 01:10:10,589 Yes, yes, yes... 792 01:10:11,078 --> 01:10:12,998 The Milk Life! 793 01:10:20,991 --> 01:10:23,351 You must die! 794 01:10:28,591 --> 01:10:30,351 Tastes a bit weird... but oh well. 795 01:10:35,312 --> 01:10:37,031 Look! 796 01:10:47,432 --> 01:10:50,313 Get out of my way! 797 01:10:55,193 --> 01:10:59,193 What are you staring at! Out of the way! 798 01:10:59,313 --> 01:11:03,593 Be reasonable, Old Man! Do you really want the whole village to blow up? 799 01:11:03,713 --> 01:11:07,993 Let's just… chop that cow's head off. 800 01:11:10,834 --> 01:11:12,874 You can't have this cow! 801 01:11:12,994 --> 01:11:16,033 Stay away, you sick sack of milk! 802 01:11:16,354 --> 01:11:20,514 Keep dreaming, Old Milker. Do what you want - you will never get the cow! 803 01:11:20,634 --> 01:11:22,474 That's right! - Yes! 804 01:11:22,594 --> 01:11:27,155 Even if you cut the kids in half - you still wouldn't get the cow! - What? 805 01:11:27,275 --> 01:11:30,715 As you wish. Let's go, boys! 806 01:11:31,195 --> 01:11:33,955 A man's got to work. - A man's got to work. 807 01:11:34,355 --> 01:11:36,395 I'll take the fat one. - I'll take the cow. 808 01:11:36,515 --> 01:11:38,475 Ok, I guess I'll take the kids then. 809 01:11:47,275 --> 01:11:50,715 No, no! 810 01:11:51,915 --> 01:11:54,556 Oh... Cowy! 811 01:12:03,436 --> 01:12:06,757 What are you looking at? Did something happen? 812 01:12:12,917 --> 01:12:16,957 Yes, yes, yes! 813 01:12:17,677 --> 01:12:21,998 All right, let's see what's so important. 814 01:12:22,997 --> 01:12:26,078 You're not getting away from me that easily! 815 01:12:28,598 --> 01:12:30,598 You're not getting away! 816 01:12:41,559 --> 01:12:42,958 Dunno… no point in overworking, right? 817 01:12:43,078 --> 01:12:45,438 There's more to life than work. 818 01:12:45,558 --> 01:12:47,919 A man's got to rest. 819 01:12:48,039 --> 01:12:49,959 There's no escape for you! 820 01:12:50,479 --> 01:12:52,879 What? A convertible barn. 821 01:12:52,999 --> 01:12:55,399 Very modern. In our times... 822 01:12:57,239 --> 01:12:59,320 What's this supposed to be? 823 01:12:59,759 --> 01:13:03,400 This village ain't what it used to be... 824 01:13:21,680 --> 01:13:25,561 What's the meaning of this? No, I will not be milked! 825 01:13:26,001 --> 01:13:28,201 I'm not a cow. 826 01:13:29,121 --> 01:13:31,281 Stop milking me! 827 01:13:33,042 --> 01:13:34,962 The cows are to blame. 828 01:13:35,082 --> 01:13:39,681 This cow is to blame! 829 01:13:41,162 --> 01:13:46,002 The cow must die! 830 01:14:00,843 --> 01:14:03,763 I made a cow. 831 01:14:05,323 --> 01:14:07,323 That's right, we forgot Mart! 832 01:14:07,443 --> 01:14:10,043 Mart wasn't even with us. 833 01:14:10,163 --> 01:14:12,164 You mean Mart wasn't here? - No. 834 01:14:12,284 --> 01:14:15,563 Mart came out of that bear. - No, grandpa, that was me. 835 01:14:15,683 --> 01:14:18,563 That's Mart. - Yes, that is Mart but this is Priidik. 836 01:14:18,683 --> 01:14:22,564 We left Priidik behind. Oh god, we left Priidik behind! 837 01:14:22,684 --> 01:14:24,404 No, we left Mart behind. 838 01:14:24,524 --> 01:14:27,204 You. Are. Mart. 839 01:14:27,324 --> 01:14:31,924 I am Priidik. - I. Am. Priidik. 840 01:14:39,365 --> 01:14:42,445 Grandpa, repeat after me – Priidik! - Priiidik. 841 01:14:42,565 --> 01:14:44,845 Grandpa! - Grannpa. 842 01:14:44,965 --> 01:14:46,765 Аino! - Ayoo. 843 01:14:46,885 --> 01:14:48,565 And that's Mart. 844 01:14:50,045 --> 01:14:52,926 And that's Old Milker. 845 01:15:24,648 --> 01:15:26,727 Hello. 846 01:15:33,207 --> 01:15:35,488 How about a little milking? 847 01:15:35,608 --> 01:15:38,568 Grandpa! Grandpa, try something different, like we talked about! 848 01:15:38,688 --> 01:15:41,809 Look, the udder is about to explode. Do something, grandpa! 849 01:15:44,368 --> 01:15:47,289 No, I don't want to die. I don't want to die. 850 01:15:48,448 --> 01:15:50,089 Yay, death! 851 01:15:50,209 --> 01:15:52,489 Do something, grandpa! Do something different, grandpa! 852 01:15:52,609 --> 01:15:54,329 Death! 853 01:15:55,769 --> 01:15:57,809 Death! Death! 854 01:16:19,251 --> 01:16:21,130 Hello! 855 01:16:32,931 --> 01:16:34,691 Priidik, you were right. 856 01:16:34,811 --> 01:16:38,812 From now on we'll do everything Differently! 857 01:16:38,932 --> 01:16:41,131 Yay, differently! 858 01:16:41,251 --> 01:16:45,252 This is too different, grandpa. This is too different! 859 01:16:47,452 --> 01:16:50,972 This is just wrong. 860 01:16:51,092 --> 01:16:54,572 Grandpa, please! Pull your head out of the cow. 861 01:16:54,692 --> 01:16:58,172 Priidik, don't be afraid of new things! 862 01:16:58,292 --> 01:17:01,573 We have become a symbiosis of man and cow. 863 01:17:04,093 --> 01:17:07,493 This is perfect harmoooony. 864 01:17:07,613 --> 01:17:10,813 No, that's not what I wanted. I did not want that! 865 01:17:10,933 --> 01:17:13,173 No need to fear the milk-bomb now, Priidik. 866 01:17:13,293 --> 01:17:15,933 This udder is now under our complete control. 867 01:17:18,654 --> 01:17:20,894 Priidik, look at these thick hips. 868 01:17:21,014 --> 01:17:25,774 Stop doing that, grandpa. It's gross. - Let's dance, Priidik. 869 01:17:25,894 --> 01:17:28,734 Oh these hips don't lie. These hips don't lie. 870 01:17:28,854 --> 01:17:31,615 Grandpa, cow's don't dance. - On a pasture these hips don't lie. 871 01:17:31,735 --> 01:17:35,414 That's just depressing. - These hips don't lie. 872 01:17:35,534 --> 01:17:38,455 No, enough! 873 01:17:38,575 --> 01:17:41,535 With friends these hips don't lie. On the road these hips don't lie. 874 01:17:43,215 --> 01:17:47,335 Don't encourage him, Маrt. We don't want to dance right now. 875 01:17:48,615 --> 01:17:51,455 Enough of this obscenity! 876 01:17:51,935 --> 01:17:54,856 I will flush you out of this village! 877 01:17:57,256 --> 01:17:59,656 No you won't. 878 01:18:08,817 --> 01:18:11,536 This is the Lactocalypse! 879 01:18:11,656 --> 01:18:14,976 Milk of Death! 880 01:18:16,817 --> 01:18:21,017 I don't want! Milk of Friendship! 881 01:18:21,897 --> 01:18:25,777 No. No. No! 882 01:19:20,140 --> 01:19:24,541 Маrt? - It's me. - Аino? - Of course it's me, you dillhole! 883 01:19:25,420 --> 01:19:28,621 Look, guys, everything is white. Everywhere you look there's... 884 01:19:30,661 --> 01:19:34,101 Мilk! So much milk! 885 01:19:34,221 --> 01:19:37,981 Where did it come from? Milk, milk, milk. 886 01:19:45,182 --> 01:19:47,741 I wonder if grandpa is buried under all this milk? 887 01:19:48,302 --> 01:19:52,262 There's so much of it. That's enough milk to last until next summer. 888 01:19:52,782 --> 01:19:55,022 Hmm … there's too much milk. 889 01:19:55,142 --> 01:19:57,142 No, Mart, this is just the right amount of milk. 890 01:19:57,262 --> 01:19:59,022 No need to invent anything. Really, everything's great! 891 01:19:59,142 --> 01:20:01,462 Please, Mart, please don't invent anything else. 892 01:20:03,383 --> 01:20:08,663 Finally. This is the true Milk Life. Мilk! 893 01:20:08,783 --> 01:20:11,303 Who knew country life would be so exciting. 894 01:20:11,423 --> 01:20:13,623 No one at school is going to believe our summer. 895 01:20:13,743 --> 01:20:16,063 Yeah, city kids don't know anything about country life. 896 01:20:16,183 --> 01:20:18,263 They have no idea what goes on around here. 897 01:20:18,383 --> 01:20:20,544 Adventures, robots, explosions! 898 01:20:20,664 --> 01:20:23,023 Heck, Аino. I guess I was wrong. 899 01:20:23,143 --> 01:20:24,943 I actually do like country life. 900 01:20:25,063 --> 01:20:27,384 I like country life, too! 901 01:20:28,304 --> 01:20:30,184 Yeah, I like country life, too. 902 01:20:32,104 --> 01:20:33,824 Yes. 903 01:20:33,944 --> 01:20:36,344 Kids, thank god you're here! 904 01:20:37,064 --> 01:20:40,265 Here's what happened - Piggy and I did some shots in the bushes and... 905 01:20:40,385 --> 01:20:44,264 The udder reacted to the vodka! 906 01:20:54,066 --> 01:20:56,065 Only one thing left to do. 907 01:20:56,425 --> 01:20:59,066 Kids, you'll have to milk your grandpa. 908 01:20:59,066 --> 01:21:00,074 - No! Your udder is exploding! 909 01:21:00,345 --> 01:21:04,106 Yes. I also like... Country Life! 69021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.