All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S03E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,026 --> 00:00:03,933
Aiemmin tapahtunutta:
- Kartelli vei Armanin.
2
00:00:04,017 --> 00:00:06,492
Jos autat, min� autan sinua
kokoamaan jutun.
3
00:00:06,576 --> 00:00:12,245
Univormukameran kuvaa poliisilta.
- H�n on yh� elossa. He veiv�t h�net.
4
00:00:12,328 --> 00:00:15,301
Nimeni on Susan Redman.
Olen lastensuojelusta.
5
00:00:15,385 --> 00:00:17,523
H�n ei tied�, ett� olet Sin Cara.
6
00:00:17,607 --> 00:00:20,294
Olen n�hnyt,
miten suojelet perhett�si.
7
00:00:20,379 --> 00:00:23,548
Mit� luulet minun tekev�n
suojellakseni omaani?
8
00:00:23,632 --> 00:00:26,050
T�m� on Paolo.
- Onko h�n is�ni?
9
00:00:26,135 --> 00:00:30,555
Ennen Turo Turon -keitti��n menoa...
Nyt sovit sinne.
10
00:00:30,639 --> 00:00:34,392
Kaikki on valmista.
Lenn�tte Meksikoon t�n� iltana.
11
00:00:34,475 --> 00:00:36,645
T�m� auto vei Armanin!
12
00:00:36,728 --> 00:00:41,442
Olen Chris.
- Olen Camila. Ja �itini Gizelle.
13
00:00:41,525 --> 00:00:43,527
Camila?
- Hei! P��st� h�net!
14
00:00:44,611 --> 00:00:47,489
H�ivyt��n t��lt�.
15
00:00:58,082 --> 00:01:01,210
Menk��, menk��! Rapido!
16
00:01:01,295 --> 00:01:04,089
Tervetuloa Amerikkaan. Ulos. Tulkaa.
17
00:01:05,381 --> 00:01:10,345
Etsin siskoani ja h�nen poikaansa.
Fionaa ja Chrisi�. Oletko n�hnyt?
18
00:01:10,429 --> 00:01:12,597
En tied� nimi�. Anteeksi.
19
00:01:12,680 --> 00:01:16,851
Tuleeko toista pakettiautoa?
- Ei, t�ss� oli kaikki t�n��n.
20
00:01:16,934 --> 00:01:22,399
He. N�m� kaksi.
Heid�n piti olla t�ss� ryhm�ss�.
21
00:01:22,483 --> 00:01:25,735
Ei.
- Heid�n piti olla t�ss� autossa.
22
00:01:25,819 --> 00:01:28,822
Haitko heid�t edes?
- Mit� on tekeill�?
23
00:01:28,905 --> 00:01:31,700
Perheeni ei ole t��ll�.
Jotain tapahtui.
24
00:01:31,783 --> 00:01:35,078
Pidimme tauon aavikolla.
He eiv�t palanneet.
25
00:01:35,161 --> 00:01:40,625
Mit� sitten? J�titk� heid�t?
- He vain eiv�t palanneet.
26
00:01:45,422 --> 00:01:50,636
Haluan puhua Sin Caralle.
- Ei. T�m� ei toimi niin.
27
00:01:50,719 --> 00:01:56,225
En anna heid�n kuolla. Jonkun
on teht�v� jotain, tai min� teen.
28
00:01:59,518 --> 00:02:04,024
S�isitk� mieluummin likaisen sukan
vai �mp�rillisen hiekkaa?
29
00:02:04,107 --> 00:02:08,402
Voisin sy�d� mit� vain.
- S�. Niin min�kin.
30
00:02:08,486 --> 00:02:12,490
Onko t�m� varmasti oikea reitti?
- Nuo...
31
00:02:12,579 --> 00:02:16,876
Voimalinjojen t�ytyy
tarkoittaa asutusta tai jotakin.
32
00:02:17,913 --> 00:02:20,414
Ei h�t��.
33
00:02:42,770 --> 00:02:44,563
Oletko tosissasi?
34
00:02:48,610 --> 00:02:53,114
Hei! Onko siell� ket��n?
35
00:02:53,197 --> 00:02:55,825
Onko siell� joku?
36
00:04:09,941 --> 00:04:13,861
Kiitos tapaamisesta, Logan.
- Oletko kunnossa?
37
00:04:13,944 --> 00:04:17,991
En tiennyt, kenelle muulle soittaa.
Kaikki ovat k��nt�neet selk�ns�.
38
00:04:18,074 --> 00:04:22,536
Min� autan.
- Siin� on sata tonnia alkuun.
39
00:04:22,621 --> 00:04:25,831
Miljoona, jos l�yd�t h�net.
- Tied�tk�, kuka h�net vei?
40
00:04:25,916 --> 00:04:29,502
En. Arman ei kertonut,
kenen kanssa h�n teki t�it�.
41
00:04:29,585 --> 00:04:32,755
Onko muita vinkkej�?
- Se voi olla kartelli.
42
00:04:32,838 --> 00:04:36,342
Tai Sin Cara voi liitty� siihen.
43
00:04:36,425 --> 00:04:40,555
Jos tarvitset lis�� rahaa...
- En. Etsin h�net.
44
00:04:45,727 --> 00:04:49,146
Pys�hdyimme t�h�n. Raunioiden luona.
45
00:04:49,231 --> 00:04:52,109
H�ivy t��lt�. Mene.
46
00:04:55,487 --> 00:04:58,656
H�n j�tti heid�t.
H�nen pit�� menn� mukaan.
47
00:04:58,740 --> 00:05:01,034
Ei, h�n on mennytt�.
48
00:05:01,117 --> 00:05:04,787
Pomo, Thonyn kanssa on ongelma.
49
00:05:04,871 --> 00:05:07,874
Mene takaisin.
- Voinko auttaa?
50
00:05:11,168 --> 00:05:14,755
Palkkasitko jonkun etsim��n Armanin?
- Palkkasin.
51
00:05:14,840 --> 00:05:17,091
Jos h�n on teill�...
- Ei ole.
52
00:05:17,174 --> 00:05:21,054
Luulin veljeni tehneen sen selv�ksi.
- Kuka sin� olet?
53
00:05:21,137 --> 00:05:27,059
Ramona Sanchez. Armandon t�ti.
Tied�t kyll�, kuka olen.
54
00:05:34,942 --> 00:05:38,238
Et voi syytt�� minua siit�,
ett� otan ohjat k�siini.
55
00:05:38,321 --> 00:05:41,991
Min�kin haluan
vain taas n�hd� sobrinoni.
56
00:05:42,075 --> 00:05:44,285
Olit kuitenkin uhkarohkea.
57
00:05:44,369 --> 00:05:47,830
Palkkasit miehen ty�nt�m��n nen�ns�
sinne, minne se ei kuulu.
58
00:05:47,913 --> 00:05:50,958
N�m� tilanteet
voivat olla arkaluontoisia.
59
00:05:51,041 --> 00:05:55,421
En voi vain seisoskella
ja odottaa Armanin tulevan kotiin.
60
00:05:55,505 --> 00:06:01,052
Et niin, mutta palkkionmets�st�j�n
palkkaaminen voi tapattaa h�net.
61
00:06:07,309 --> 00:06:11,395
Kiitos huolenpidostasi, mutta kunnes
saan johtolankoja Armanista, -
62
00:06:11,480 --> 00:06:14,064
minun on pidett�v�
vaihtoehdot avoinna.
63
00:06:14,149 --> 00:06:17,693
T�ss� on kyse muustakin
kuin huolesta.
64
00:06:17,776 --> 00:06:21,989
Armando on perhett�,
joten sin�kin olet perhett�.
65
00:06:22,072 --> 00:06:27,496
Anna meid�n auttaa l�yt�m��n h�net,
niin me kaikki pysymme turvassa.
66
00:06:36,963 --> 00:06:38,465
SOMBRA-GALLERIA
67
00:06:44,596 --> 00:06:47,723
Miss� he ovat?
- He eiv�t olleet siell�.
68
00:06:47,806 --> 00:06:50,518
Mit�? Miten niin eiv�t olleet?
69
00:06:50,601 --> 00:06:53,938
Sanoit, ett� he olisivat turvassa.
- JD, en voi kertoa.
70
00:06:54,022 --> 00:06:56,232
Totta hitossa voit!
71
00:06:56,316 --> 00:07:02,948
Tied�n, ett� olet huolissasi. Min�kin
olisin, mutta luota vain minuun.
72
00:07:03,031 --> 00:07:08,036
Siin�p� se. En luota.
Olet yh� mukana, vai mit�?
73
00:07:08,119 --> 00:07:11,289
Teet samaa,
mink� takia jouduimme t�h�n sotkuun.
74
00:07:11,373 --> 00:07:15,210
L�hdetk� sin�kin?
- En. Jaz, en viivy kauan.
75
00:07:15,293 --> 00:07:18,295
Eik� Lucan kuuleminen
ole kahden p�iv�n p��st�?
76
00:07:18,379 --> 00:07:22,050
Tulen takaisin.
- Haastattelu on huomenna.
77
00:07:22,133 --> 00:07:25,762
Niin on. Palaan pian.
78
00:07:25,846 --> 00:07:29,723
Lastensuojelujuttu on vakava.
Sinun ei tarvitse tehd� t�t� yksin.
79
00:07:29,808 --> 00:07:32,435
Voin tulla mukaasi.
- Ei! Et kai sin�kin?
80
00:07:32,518 --> 00:07:37,147
Jaz on oikeassa. H�n tarvitsee sinua,
ja min� tarvitsen sinua Lucan takia.
81
00:07:37,232 --> 00:07:39,608
�iti!
82
00:07:39,692 --> 00:07:42,361
Minne menet, �iti?
- En viivy kauan.
83
00:07:42,445 --> 00:07:45,656
Onko selv�, pikku apina?
- En ole en�� pieni.
84
00:07:45,739 --> 00:07:48,074
Tied�n. Tied�n.
85
00:07:48,158 --> 00:07:52,874
Arvaa mit�, k�ril�s. Arvaa,
kuka j�� luoksesi viel� hetkeksi.
86
00:07:53,027 --> 00:07:56,321
Jee! Tule, Jaz.
87
00:07:56,793 --> 00:07:58,919
Ole kiltisti.
88
00:08:01,005 --> 00:08:05,468
Kiitos, ett� saan hoitaa t�m�n.
- Tuo heid�t turvallisesti kotiin.
89
00:08:07,970 --> 00:08:11,641
Pomo sanoi,
ett� heid�t j�tettiin sinne.
90
00:08:11,725 --> 00:08:15,728
Hei, mit� luulet tekev�si?
- Dante k�ski tulla mukaasi.
91
00:08:15,812 --> 00:08:17,855
K�skik�?
92
00:08:17,938 --> 00:08:21,984
Olen l��k�ri.
He voivat tarvita apua.
93
00:08:22,068 --> 00:08:24,353
Olette my�h�ss�. Menn��n!
94
00:08:44,729 --> 00:08:48,311
Mit� hittoa teet t��ll�?
- Anteeksi.
95
00:08:48,395 --> 00:08:53,817
Keskeytink� jotain t�rke��?
- En jaksa en�� leikki� kanssasi.
96
00:08:53,900 --> 00:08:59,906
Sin� hylk�sit minut. T�m� oli t�ss�.
- T�m� on tutkinta, ei lukioromanssi.
97
00:09:00,088 --> 00:09:05,344
Tilisi her�tti huomiota,
kun likvidoit yli miljoona dollaria.
98
00:09:05,427 --> 00:09:08,973
Mit� puuhaat?
- Ostan budjettisi ylitt�vi� kenki�.
99
00:09:09,056 --> 00:09:14,311
Vai hankkiudut tilanteeseen,
joka voi maksaa henkesi?
100
00:09:14,394 --> 00:09:18,649
Oletko tavoittanut sieppaajat?
- En.
101
00:09:18,732 --> 00:09:22,695
Mit� ongelmia miehell�si onkaan,
et halua tehd� t�t� yksin.
102
00:09:22,778 --> 00:09:27,241
H�nell� on vain minut.
- Ei ole, jos tapatat itsesi.
103
00:09:27,324 --> 00:09:30,744
En tiennyt, ett� v�lit�t minusta.
104
00:09:30,827 --> 00:09:36,458
V�lit�n kyll�. Olen huolissani siit�,
ett� rahoitat murhaajia ja varkaita.
105
00:09:36,542 --> 00:09:40,796
J��dyt�mme Kamdarin omaisuuden
oikeudenk�yntiin asti.
106
00:09:40,879 --> 00:09:43,090
Ette voi tehd� sit�.
- Voimme.
107
00:09:43,174 --> 00:09:46,635
Jos h�nen varansa
liittyv�t laittomuuksiin.
108
00:09:48,845 --> 00:09:51,891
Tarvitsen rahat saadakseni
Armanin takaisin.
109
00:09:51,974 --> 00:09:56,895
Ja minun on pidett�v� suuret summat
poissa rikollisten taskuista.
110
00:09:56,980 --> 00:09:59,898
Seuraavan kerran,
kun menet kenk�ostoksille, -
111
00:09:59,983 --> 00:10:03,111
sinun on ment�v� halpakauppaan.
112
00:10:16,249 --> 00:10:20,420
Min� n�en nyt jotakin ruskeaa.
113
00:10:29,094 --> 00:10:31,680
Selvisiv�tk�h�n n�m� ihmiset?
114
00:10:32,807 --> 00:10:35,851
Totta kai selvisiv�t.
- �l� sano vain sanoaksesi..
115
00:10:35,935 --> 00:10:39,731
En sanokaan. Jatketaan matkaa.
116
00:10:41,691 --> 00:10:45,569
Min� n�en nyt jotakin...
- Lopeta jo, �iti.
117
00:10:45,652 --> 00:10:51,075
Typerill� leikeill� ei ole v�li�.
N��nnymme n�lk��n tai j��dymme.
118
00:10:51,159 --> 00:10:52,993
Chris, lopeta.
- Mit�?
119
00:10:53,076 --> 00:10:56,496
Jos alat ajatella noin, emme selvi�.
Onko selv�?
120
00:10:56,580 --> 00:11:01,418
Kaikki t��ll� kertoo ihmisist�,
jotka uskalsivat tehd� t�m�n.
121
00:11:01,502 --> 00:11:04,671
He vaaransivat kaiken
paremman el�m�n vuoksi.
122
00:11:04,756 --> 00:11:09,343
Camilan ja Gizellen kaltaiset.
Heill� ei ollut mit��n!
123
00:11:09,427 --> 00:11:13,765
Ei satanut, sato kuihtui,
eik� heille j��nyt mit��n sy�t�v��.
124
00:11:13,848 --> 00:11:17,893
Tulivatko he muka kuolemaan?
He taistelevat eiv�tk� luovuta.
125
00:11:17,976 --> 00:11:20,854
Ihmiset selvi�v�t, koska...
126
00:11:30,489 --> 00:11:34,034
Voi luoja. Ei.
- Hei, ei mit��n h�t��.
127
00:11:34,117 --> 00:11:38,747
Ei mit��n h�t��.
Ei h�t��, �iti. Olet oikeassa.
128
00:11:38,830 --> 00:11:41,833
Meid�n pit�� vain jatkaa matkaa.
129
00:11:47,757 --> 00:11:50,050
Me selvi�mme.
- Hei!
130
00:11:50,134 --> 00:11:53,553
Vett�. Vett�.
- Mit�? Vett�?
131
00:11:53,638 --> 00:11:56,139
Vett�.
132
00:11:56,224 --> 00:11:59,644
Vett�. Menn��n.
133
00:12:28,298 --> 00:12:30,133
Mit� nyt?
134
00:12:39,182 --> 00:12:40,643
Jorge.
135
00:12:43,186 --> 00:12:46,857
Mene autoon. Vien sinut takaisin.
Se ei ollut pyynt�.
136
00:12:46,941 --> 00:12:49,944
Min� l�hden mukaan.
- Autoon, nyt!
137
00:13:01,289 --> 00:13:04,207
Ensi kerralla en ammu ohi.
138
00:13:07,878 --> 00:13:11,716
Miksi tulit t�nne asti?
Vied�ksesi minut kotiin?
139
00:13:11,799 --> 00:13:14,594
Perheeni saattaa kuolla t��ll�.
140
00:13:14,677 --> 00:13:17,387
En odota,
ett� jotain pahaa tapahtuu, -
141
00:13:17,471 --> 00:13:21,893
kun voin tehd� jotain!
Ent� jos se olisi tytt�resi?
142
00:13:21,976 --> 00:13:25,271
Mit�? Mit� tekisit?
- Pelaatko taas tuon kortin?
143
00:13:27,482 --> 00:13:29,858
Mene autoon.
144
00:13:46,458 --> 00:13:49,629
Emme taida palata.
- Ole hiljaa tai palaamme.
145
00:14:01,264 --> 00:14:05,269
Ei h�t��. Kyll� sin� pystyt t�h�n.
146
00:14:09,816 --> 00:14:11,858
Chris!
147
00:14:24,871 --> 00:14:26,289
Ei.
148
00:14:27,749 --> 00:14:32,088
Kuka ampuisi n�it�?
Ei. Ne ovat tyhji�.
149
00:14:34,841 --> 00:14:38,761
Tarvitsemme apua. Hitto!
Tarvitsemme apua.
150
00:14:38,844 --> 00:14:42,222
Min� menen. Min� menen.
151
00:14:42,306 --> 00:14:46,435
K�yk�?
- Ei. Ei. Min� menen.
152
00:14:46,518 --> 00:14:51,189
Pysy t��ll�. Ole kiltti.
153
00:14:51,274 --> 00:14:55,485
Anna kaulakoru.
- Kyll�. Kyll�.
154
00:15:26,976 --> 00:15:29,144
Tied�tk�, minne menet?
155
00:15:29,228 --> 00:15:32,482
K�skin olla puhumatta.
Mit� syvemm�lle ajan aavikolle, -
156
00:15:32,565 --> 00:15:35,775
sit� helpompaa olisi
saada sinut katoamaan.
157
00:15:35,860 --> 00:15:41,824
Se oli vitsi, Thony. �l� ole
noin vakavana. Kuuntele t�t�.
158
00:15:41,907 --> 00:15:47,245
Oikeasti? Pid�tk� sin� t�st�?
- T�st� on otettava kaikki irti.
159
00:15:47,330 --> 00:15:51,000
Miss� muualla voi ajaa ylinopeutta
tulematta pys�ytetyksi?
160
00:15:51,083 --> 00:15:54,002
Siit�k� sin� pid�t?
Ajat kuin holtiton mielipuoli?
161
00:15:54,086 --> 00:15:59,424
Holtiton? Paraskin puhumaan.
Taidat pit�� kaaoksesta.
162
00:15:59,507 --> 00:16:02,302
Luuletko, ett� haluan olla t��ll�?
163
00:16:02,385 --> 00:16:07,057
Kuitenkin olet.
Nautit siit�, etk� nautikin?
164
00:16:09,309 --> 00:16:12,062
Nyt tajuan. Kaipaat t�t�.
165
00:16:12,145 --> 00:16:15,941
Vanhemmuus on rankkaa yksin.
Ymm�rr�n.
166
00:16:16,025 --> 00:16:19,945
Muuhun ei ole paljon aikaa.
- Osuit naulan kantaan.
167
00:16:23,824 --> 00:16:26,160
Olemme melkein perill�.
168
00:16:28,161 --> 00:16:32,792
He puhuivat raunioista.
- Kiikari on hanskalokerossa.
169
00:16:50,017 --> 00:16:54,229
Fiona! Chris!
170
00:16:55,939 --> 00:16:59,902
T�m� on mahdotonta.
Miten l�yd�mme heid�t?
171
00:16:59,985 --> 00:17:03,155
T�m� on vilkas alue.
T��ll� oli juuri joku.
172
00:17:03,238 --> 00:17:06,700
Siirtolaispolkuja, vesiasemia.
173
00:17:06,783 --> 00:17:10,036
Luulin,
ett� kirurgit ovat k�rsiv�llisi�.
174
00:17:12,914 --> 00:17:16,209
Jotkut selvi�v�t t��ll� viikon.
- Minulla ei ole viikkoa.
175
00:17:16,292 --> 00:17:19,212
On palattava Lucan kuulemiseen,
tai h�net vied��n.
176
00:17:19,295 --> 00:17:23,174
Milloin se on?
- Haastattelu on huomenna.
177
00:17:23,259 --> 00:17:26,177
Huomennako?
Mit� hittoa sitten teet t��ll�?
178
00:17:26,262 --> 00:17:31,100
En voi menett�� Fionaa tai Chrisi�.
Lucakin menett�isi kuin veljen.
179
00:17:32,602 --> 00:17:35,479
Lapset ovat sitkeit�.
180
00:17:40,818 --> 00:17:44,571
Ovatko nuo heid�n j�lki��n?
- En tied�.
181
00:17:44,655 --> 00:17:48,993
He varmaankin seuraavat noita.
- Menn��n.
182
00:18:02,714 --> 00:18:09,096
�iti? Jaz? T-t�ti? Joku?
183
00:18:12,183 --> 00:18:17,146
Olenko kuollut?
- Et. Sin� py�rryit.
184
00:18:19,815 --> 00:18:23,318
Mit� teit minulle?
- Min� autan sinua.
185
00:18:24,487 --> 00:18:27,989
Mit� tuo on?
- Hedelm��.
186
00:18:28,074 --> 00:18:30,993
Niin kuin s�ilykett�?
- Ei.
187
00:18:32,870 --> 00:18:34,996
Mit�...
188
00:18:35,080 --> 00:18:37,833
Miksi noita sanotaan?
189
00:18:39,377 --> 00:18:41,128
Kaktuksiksi.
190
00:18:42,295 --> 00:18:47,885
Se on kaktuksen hedelm�.
Opin, miten...
191
00:18:47,968 --> 00:18:51,137
Miten se sanotaan? �itini...
192
00:18:51,221 --> 00:18:56,184
H�n n�ytti, miten sit� sy�d��n
ja k�ytet��n l��kkeen�.
193
00:18:56,268 --> 00:19:00,063
L��kkeen�?
- Medicina.
194
00:19:01,774 --> 00:19:05,485
Uskomatonta,
ett� l�ysit jotain t�llaista.
195
00:19:12,033 --> 00:19:16,288
Mit�? Huuleni ovat nyt kuin sinulla.
196
00:19:16,372 --> 00:19:19,040
Taidan n�ytt�� hassulta.
- Payasolta.
197
00:19:19,124 --> 00:19:21,544
Mik� se on?
198
00:19:21,627 --> 00:19:24,087
Mik� se on?
- Sellainen nen�. Payaso.
199
00:19:24,171 --> 00:19:27,340
Niin kuin klovni? Onko payaso klovni?
- Payaso.
200
00:19:27,423 --> 00:19:30,720
Se ei ole hyv� juttu.
201
00:19:45,025 --> 00:19:47,570
He eiv�t n�e meit�.
202
00:19:49,697 --> 00:19:54,410
Tied�tk�, minne �itini meni?
- H�n meni hakemaan apua.
203
00:19:57,347 --> 00:20:01,436
Hei. Kaikki j�rjestyy.
204
00:20:04,142 --> 00:20:08,590
Medicina? Medicina?
- Medicina.
205
00:20:08,673 --> 00:20:10,634
Selv�.
206
00:20:12,391 --> 00:20:17,182
Olette asianajajiani. Teht�v�nne
on l�yt�� porsaanreiki� edukseni.
207
00:20:17,265 --> 00:20:22,478
Sitten saatte potkut, koska minulla
ei ole en�� varaa teihin. Hitto.
208
00:20:22,563 --> 00:20:26,525
Hei, Logan. Nadia t�ss�.
Halusin vain kysy� kuulumisia.
209
00:20:28,651 --> 00:20:32,239
Soita, kun voit.
210
00:20:36,869 --> 00:20:38,870
100 MILJOONAA DOLLARIA
211
00:20:40,819 --> 00:20:45,919
Ei. Voi luoja. Voi luoja.
212
00:20:49,465 --> 00:20:51,883
Mit� helvetti�?
213
00:20:59,766 --> 00:21:01,894
Russo t�ss�.
214
00:21:04,354 --> 00:21:10,236
Nadia, oletko se sin�?
Oletko kunnossa?
215
00:21:10,319 --> 00:21:11,779
Nadia!
216
00:21:17,116 --> 00:21:20,704
L�ysitk� mit��n?
- On liikaa erilaisia j�lki�.
217
00:21:20,787 --> 00:21:23,290
Miss� he voivat olla?
- En tied�.
218
00:21:23,373 --> 00:21:26,960
On ilmoitettava rajavartijoille.
Heill� on droneja ja partioita.
219
00:21:27,043 --> 00:21:31,047
Se on siskosi paras mahdollisuus.
- Karkotetaanko h�net taas? Ei.
220
00:21:31,131 --> 00:21:33,508
H�nen pojallaan on el�m� t��ll�.
221
00:21:33,591 --> 00:21:37,346
Haluatko, ett� he kuolevat t�nne?
- Haluan l�yt�� heid�t elossa.
222
00:21:37,429 --> 00:21:40,682
En halua luovuttaa.
Sinun teht�v�si on l�yt�� heid�t.
223
00:21:40,766 --> 00:21:44,395
Tuomamme ihmiset eiv�t k�vele
aavikolla. N�in ei pit�nyt k�yd�.
224
00:21:44,478 --> 00:21:47,815
Perheesi aiheutti ongelmia.
- Uskotko sen?
225
00:21:48,003 --> 00:21:50,464
Reittimme ovat turvallisia.
226
00:21:50,548 --> 00:21:54,593
Miksi sitten pelastin naisen,
joka oli kuolemassa synnytykseen?
227
00:21:54,876 --> 00:21:58,296
Kuinka moni ep�toivoinen
ihminen kuolee t��ll�?
228
00:21:58,380 --> 00:22:01,468
Joko et tied� tai et v�lit�.
229
00:22:03,080 --> 00:22:07,627
Ihan kuin et olisi tehnyt
mit��n kamalaa pelastaaksesi itsesi.
230
00:22:07,711 --> 00:22:12,925
Tied�tk� mit�? T�m� oli t�ss�.
- Ei, ei. Olen pahoillani.
231
00:22:13,009 --> 00:22:18,431
Olen tehnyt kaikenlaista perheeni
suojelemiseksi, kuten sin�kin.
232
00:22:21,901 --> 00:22:24,225
Mit� nyt?
233
00:22:30,106 --> 00:22:35,653
Hei, Thony.
Thony, �l� mieti asiaa liikaa.
234
00:22:39,992 --> 00:22:42,952
Se on minun syyt�ni.
235
00:22:45,456 --> 00:22:50,460
H�net karkotettiin minun takiani.
- Se ei ole sinun syyt�si.
236
00:22:56,675 --> 00:23:00,928
Thony. Meid�n pit�� menn�.
237
00:23:15,735 --> 00:23:18,029
He olivat t��ll�.
238
00:23:18,112 --> 00:23:22,117
Mit� tarkoitat?
- T�m� on Chrisin lippis.
239
00:23:30,375 --> 00:23:34,253
Taidan tiet��, minne he menev�t.
Meid�n on kierrett�v�.
240
00:23:38,508 --> 00:23:40,760
Minulla oli ik�v� teit�.
241
00:23:40,843 --> 00:23:44,347
Kun Fi-t�ti ja Chris palaavat,
voitteko muuttaa luoksemme?
242
00:23:44,430 --> 00:23:47,405
No, iso pikkumies. T��ll� ei
taida olla tarpeeksi tilaa.
243
00:23:47,489 --> 00:23:50,827
Kyll� on.
- Jazilla ja minulla on oma paikka.
244
00:23:52,648 --> 00:23:56,360
Jaz.
- Et voi p��tt�� puolestani.
245
00:23:58,277 --> 00:24:00,863
Olet oikeassa.
- Haluan olla �itini kanssa.
246
00:24:00,948 --> 00:24:05,076
Haluan olla sinunkin kanssasi.
Miksi pakottaisit valitsemaan?
247
00:24:05,160 --> 00:24:08,789
Asiat ovat monimutkaisia.
- T-t�din takiako?
248
00:24:08,872 --> 00:24:11,874
Kunpa lakkaisitte riitelem�st�.
H�n mokasi, -
249
00:24:11,959 --> 00:24:16,003
mutta nyt h�n tekee kaikkensa,
jotta saisi �idin ja Chrisin takaisin.
250
00:24:16,088 --> 00:24:20,174
Emme tarkoita riidell�. Min� vain...
251
00:24:20,259 --> 00:24:24,262
Eri ihmiset l�hestyv�t asioita
joskus eri tavalla.
252
00:24:24,345 --> 00:24:28,433
Selvitt�k�� asia sitten.
Etk� k�ske aina meid�n tehd� niin?
253
00:24:28,516 --> 00:24:30,686
K�sken.
254
00:24:32,937 --> 00:24:34,772
Kaikki j�rjestyy.
255
00:24:34,857 --> 00:24:37,985
Olit oikeassa.
Loganin palkkaaminen oli virhe.
256
00:24:38,068 --> 00:24:42,572
Miten he saivat viestin sinne?
Koodi on vain Armanilla ja minulla.
257
00:24:42,656 --> 00:24:46,284
On tapoja saada joku
luovuttamaan tietoja.
258
00:24:46,368 --> 00:24:51,582
Tekosi pakotti heid�t toimimaan.
- Nyt tied�mme, ett� h�n on elossa.
259
00:24:53,417 --> 00:24:59,046
Sanoin voivani auttaa,
mutta sata miljoonaa on paljon rahaa.
260
00:24:59,131 --> 00:25:03,260
Etk� soittanut sen takia?
- En, Ramona.
261
00:25:03,343 --> 00:25:08,097
Mit� sitten tarvitset minulta?
- Tarvitsen jonkun luotettavan.
262
00:25:09,558 --> 00:25:12,310
Toivon ansaitsevani luottamuksen.
263
00:25:16,398 --> 00:25:19,358
Mit� j�t�t kertomatta?
264
00:25:22,071 --> 00:25:26,241
FBI j��dytti kaikki rahani.
- Niink�?
265
00:25:27,742 --> 00:25:29,661
Katso. Tuossa.
266
00:25:33,248 --> 00:25:35,917
Oletko ollut yhteydess� heihin?
- En.
267
00:25:36,000 --> 00:25:40,630
Mutta he takavarikoivat l�hes kaiken,
mik� kuului ex-miehelleni.
268
00:25:40,713 --> 00:25:45,468
Kiitos rehellisyydest�si, Nadia.
Tied�n, millaista FBI:n kanssa on.
269
00:25:45,552 --> 00:25:50,097
Jotkut meist� rakentavat
hiekkalinnoja koko el�m�ns�, -
270
00:25:50,182 --> 00:25:53,476
kun he taas nauttivat
niiden hajottamisesta.
271
00:25:53,560 --> 00:26:00,233
Onneksi minulla oli aikaa rakentaa
suhteita. Voin vedell� naruista.
272
00:26:00,316 --> 00:26:04,737
Asianajajani mukaan voi kest�� vuosia
saada kaikki takaisin lakien takia.
273
00:26:04,822 --> 00:26:08,032
Lakien? Kuka laillisesta on puhunut?
274
00:26:16,916 --> 00:26:21,587
Vastaa vain. Ei se haittaa.
- Ei se ole niin t�rke��.
275
00:26:22,713 --> 00:26:25,508
Soitan h�nelle my�hemmin.
276
00:26:27,469 --> 00:26:33,559
Luottamus toimii molempiin suuntiin.
�l� unohda sit�.
277
00:26:51,824 --> 00:26:53,500
Mit�?
278
00:26:55,664 --> 00:26:56,957
Ei.
279
00:27:07,300 --> 00:27:09,343
Luoja.
280
00:27:10,177 --> 00:27:13,723
Voi luoja, min� pyyd�n.
281
00:27:30,908 --> 00:27:35,787
Hei, oletko kunnossa?
- Hei. T�t� tiet�.
282
00:27:37,080 --> 00:27:41,084
Hei! Hei! Olkaa yst�v�llisi�.
283
00:27:42,209 --> 00:27:44,671
Kiitos.
284
00:27:52,845 --> 00:27:55,849
Poikani on t��ll�.
285
00:27:55,933 --> 00:28:00,603
Menn��n. Menn��n.
- Menoksi!
286
00:28:00,686 --> 00:28:07,693
H�n on t��ll�. Ole kiltti.
- H�nen poikansa tarvitsee apua.
287
00:28:07,777 --> 00:28:11,281
On pysytt�v� liikkeell�
ennen rajavartijoiden tuloa.
288
00:28:11,364 --> 00:28:13,157
Ei...
- Liikkeelle.
289
00:28:13,240 --> 00:28:18,371
Poikani on muutaman kilometrin
p��ss�. Et voi j�tt�� h�nt�.
290
00:28:18,454 --> 00:28:22,541
Ole kiltti! H�n kuolee.
291
00:28:23,959 --> 00:28:27,505
Ole kiltti. Ole kiltti.
- Hyv� on. Menn��n.
292
00:28:29,173 --> 00:28:36,055
Kuka tekisi t�llaista?
- Omalla oikeudella rajaa vartioivat.
293
00:28:36,138 --> 00:28:41,602
Antavatko he ihmisten kuolla
sen sijaan, ett� antaisivat vett�?
294
00:28:41,686 --> 00:28:44,356
He l�htiv�t juuri. Tule, menn��n.
295
00:28:50,070 --> 00:28:52,155
Hei! K�det yl�s.
296
00:28:53,782 --> 00:28:58,495
Jos liikut, ammun sinut
takaisin sinne, mist� tulitkin.
297
00:29:07,587 --> 00:29:10,924
Polvillenne. Molemmat.
298
00:29:12,356 --> 00:29:16,438
Olemme vain mets�st�m�ss�.
En usko, ett� haluatte ongelmia.
299
00:29:16,522 --> 00:29:21,736
Hassua. Mekin mets�st�mme.
Meill� taisi juuri k�yd� tuuri.
300
00:29:22,816 --> 00:29:26,772
Alfa, t��ll� on huumemuuleja,
ehk� kojootteja.
301
00:29:26,857 --> 00:29:29,108
Selv�, Delta.
Huomasimme kuorma-auton, -
302
00:29:29,192 --> 00:29:32,778
jossa voi olla
tusinan verran muukalaisia.
303
00:29:33,738 --> 00:29:37,992
Selv�. Mist� olet kotoisin?
304
00:29:38,076 --> 00:29:40,412
Las Vegasista.
- �l� viitsi.
305
00:29:40,867 --> 00:29:43,494
Mist� olet oikeasti kotoisin?
- Kambod�asta.
306
00:29:44,087 --> 00:29:48,503
Kuulitko, Barbie? Kambod�asta asti.
307
00:29:48,586 --> 00:29:52,408
Ne ry�miv�t joka kolosta.
Miksi te niit� sanottekaan?
308
00:29:52,492 --> 00:29:54,959
Torakoiksi.
309
00:29:55,043 --> 00:29:58,840
Ry�mi takaisin asuntovaunualueelle,
josta tulitkin...
310
00:30:02,224 --> 00:30:06,020
Laske ase. Nyt. Laske se.
- Ammu h�net, Barbie!
311
00:30:06,103 --> 00:30:08,898
Ei. �l� kuuntele tuota paskiaista.
312
00:30:11,356 --> 00:30:14,071
Maahan. Maahan. Polvillesi.
313
00:30:17,410 --> 00:30:21,163
Luuletko olevasi fiksu?
314
00:30:21,247 --> 00:30:24,414
Tied�tk�, kuinka moni kaltaisesi...
- Katso minua.
315
00:30:24,498 --> 00:30:26,624
H�n pakotti minut siihen!
316
00:30:26,899 --> 00:30:29,777
Haluatko kotiin?
- Joo.
317
00:30:29,861 --> 00:30:33,031
Soitat yst�villesi ja kysyt,
miss� auto on.
318
00:30:33,115 --> 00:30:36,327
�l�k� mainitse meit�.
En halua tappaa sinua.
319
00:30:39,055 --> 00:30:43,685
Tee se!
- T�ss� Delta. Mik� on sijaintisi?
320
00:30:43,769 --> 00:30:48,855
Pohjoiseen Rattlesnake Roadilla.
Risteyksen luona.
321
00:30:48,939 --> 00:30:52,317
L�hestymme heit�.
Pid�mme muutaman elossa teille.
322
00:30:53,001 --> 00:30:56,571
Menn��n.
- �lk�� j�tt�k� minua t�nne.
323
00:30:56,654 --> 00:31:03,494
Min� kuolen. Min� pyyd�n...
Min� pyyd�n!
324
00:31:03,802 --> 00:31:06,665
Ole kiltti.
325
00:31:14,005 --> 00:31:16,465
Ole kiltti.
326
00:31:23,973 --> 00:31:28,727
Anna el�inten huolehtia heist�.
He n�kev�t, millaista se on.
327
00:31:32,742 --> 00:31:38,029
Meid�n ei tarvinnut j�tt�� heit�.
- Haluatko perheesi takaisin vai et?
328
00:31:44,577 --> 00:31:47,330
Camila, kiitos.
329
00:32:15,984 --> 00:32:19,362
Mit� nyt tapahtuu?
- En tied�.
330
00:32:26,453 --> 00:32:29,623
Pys�yt�! Tuonne!
- Onko se rajavartiosto?
331
00:32:31,166 --> 00:32:34,209
Aja sivuun, tai ammumme.
332
00:32:34,294 --> 00:32:37,631
Hei, pys�yt� auto!
- Se taitaa olla jotain muuta.
333
00:32:38,757 --> 00:32:41,301
Maahan!
- Pysyk�� matalana!
334
00:33:20,589 --> 00:33:23,760
Chris, oletko kunnossa?
335
00:33:25,511 --> 00:33:27,846
Luulen niin.
- Camila.
336
00:33:31,646 --> 00:33:34,190
Ovatko kaikki kunnossa?
337
00:33:36,962 --> 00:33:39,172
Mik� tuo haju on?
338
00:33:42,643 --> 00:33:47,033
Meid�n on p��st�v� ulos.
- Kaikki ulos! Kaikki ulos!
339
00:33:47,116 --> 00:33:50,577
Avatkaa ovi!
- Se ei aukea!
340
00:33:50,662 --> 00:33:52,539
�iti!
341
00:33:56,414 --> 00:33:59,085
�iti!
342
00:34:28,574 --> 00:34:30,909
Tule t�nne.
343
00:34:35,290 --> 00:34:37,542
Chris.
344
00:34:42,255 --> 00:34:44,715
Camila, hengit�.
345
00:34:49,928 --> 00:34:52,223
T�nne.
346
00:34:59,022 --> 00:35:02,317
Avaa.
- Hei. Katso minua. Hei.
347
00:35:04,486 --> 00:35:08,864
Camila, katso minua. Camila,
katso minua. Hei, katso minua.
348
00:35:08,947 --> 00:35:10,574
En voi.
349
00:35:30,167 --> 00:35:35,964
�iti? �iti? �iti?
350
00:35:36,048 --> 00:35:39,759
Ei, ei, ei. Her��. Her��. �iti! �iti!
351
00:35:39,844 --> 00:35:42,887
Fi. Fi.
- Thony. Thony, h�n ei hengit�!
352
00:35:42,972 --> 00:35:45,641
Ved� h�net ulos.
353
00:35:50,001 --> 00:35:53,964
Sammuta moottori. Sammuta moottori!
354
00:35:54,048 --> 00:35:58,214
Laske h�net alas. Laita h�net t�h�n.
355
00:35:58,297 --> 00:35:59,977
Annetaan h�nelle tilaa.
356
00:36:00,598 --> 00:36:04,935
Fi! H�n ei hengit�. No niin, Fi.
357
00:36:06,143 --> 00:36:11,774
Et voi luovuttaa. Sinnittele.
Sin� selvisit.
358
00:36:11,858 --> 00:36:14,402
Her�� nyt.
- �iti. �iti!
359
00:36:14,486 --> 00:36:18,407
Juuri noin. Juuri noin.
Noin. Hengit� vain. Hengit� vain.
360
00:36:19,616 --> 00:36:24,663
Hengit�. Hengit�. Hengit� vain.
361
00:36:24,747 --> 00:36:31,044
Hengit�. Hengit� vain. Hengit� vain.
- Thony! Miss� min� olen?
362
00:36:31,127 --> 00:36:35,298
Sin� selvisit. Olet kotona.
Olet kotona.
363
00:36:44,600 --> 00:36:48,853
Arvatkaa, ketk� tulivat. Kaverit?
364
00:36:50,021 --> 00:36:53,234
Yll�tys!
365
00:36:53,317 --> 00:36:57,654
Tule t�nne. Se k�vi nopeasti.
366
00:36:57,737 --> 00:37:00,074
�iti.
- Jaz, tule t�nne.
367
00:37:03,910 --> 00:37:06,955
Anna kun min�kin... Tule t�nne.
368
00:37:07,038 --> 00:37:09,917
Onpa kaunis.
369
00:37:15,756 --> 00:37:19,301
Hei... Okei. Odota.
Alat olla liian iso t�h�n.
370
00:37:19,385 --> 00:37:22,887
Tervehdi uutta yst�v��mme.
Camila, t�ss� on Luca.
371
00:37:24,640 --> 00:37:26,225
Hei.
- Hei.
372
00:37:27,351 --> 00:37:29,854
H�n pit�� sinusta. Vai mit�?
373
00:37:33,357 --> 00:37:36,359
Taisit hukata t�m�n.
- Mit�?
374
00:37:36,442 --> 00:37:40,071
Voitko tulla auttamaan? Hae juomat.
375
00:37:41,556 --> 00:37:43,602
Hei.
376
00:37:43,686 --> 00:37:46,162
Kuka sin� olet?
- Haen Camilan.
377
00:37:46,246 --> 00:37:49,249
Palaat �itisi luo. Ei h�t��.
378
00:37:49,956 --> 00:37:53,668
Odota hetki.
Otetaan kuva ennen kuin l�hdet.
379
00:37:59,382 --> 00:38:01,051
Yksi...
380
00:38:09,142 --> 00:38:11,562
Kiva.
- Hei.
381
00:38:11,645 --> 00:38:14,064
Kerro, kun olet turvassa
�itisi kanssa.
382
00:38:14,148 --> 00:38:16,816
Selv�. Kiitos.
383
00:38:16,899 --> 00:38:24,116
Odota. Tekstaa tai soita tai jotain.
- Okei.
384
00:38:30,455 --> 00:38:34,543
No niin.
- Payaso.
385
00:38:41,591 --> 00:38:43,718
Kiitos.
- Hei hei.
386
00:38:46,137 --> 00:38:48,306
Mit�?
387
00:38:49,432 --> 00:38:51,893
Perheelleni.
388
00:39:01,987 --> 00:39:04,698
Kate-t�ti
389
00:39:06,784 --> 00:39:09,202
Niin?
- Russo t�ss�.
390
00:39:09,286 --> 00:39:11,621
Olitko soittanut aiemmin?
391
00:39:11,704 --> 00:39:14,916
Se oli taskupuhelu. �l� soita en��.
392
00:39:22,715 --> 00:39:26,302
Ramonalla on asiaa. Nyt heti.
393
00:39:44,446 --> 00:39:48,033
Anteeksi, ett� jouduit odottamaan.
Lucan piti kertoa p�iv�st��n.
394
00:39:48,117 --> 00:39:51,828
Se oli paljon j�nnitt�v�mpi
kuin meid�n.
395
00:39:51,911 --> 00:39:54,707
Tied�n, millaista se on.
396
00:39:54,790 --> 00:39:58,584
J�imme vain niukasti toiseksi
hullun ajamisesi ansiosta.
397
00:40:00,462 --> 00:40:05,718
Pys�k�in pakettiautosi tuonne taakse.
Lupaan, etten kaahaillut sill�.
398
00:40:07,678 --> 00:40:12,891
Kiitos kaikesta.
Uskomatonta, ett� teimme t�m�n.
399
00:40:12,975 --> 00:40:15,852
Tied�n,
ettei sinun olisi tarvinnut auttaa.
400
00:40:18,147 --> 00:40:22,359
Halusin vain hetkeksi vaihtaa
maisemaa ja p��stell� h�yryj�.
401
00:40:24,361 --> 00:40:26,904
Juuri nyt olet ainoa,
johon voin luottaa.
402
00:40:26,989 --> 00:40:31,201
En ole se mies, joksi minua luulet.
- Ehk� voisit olla.
403
00:40:34,245 --> 00:40:38,416
L�ysin t�m�n.
- Mist�?
404
00:40:38,500 --> 00:40:41,208
Pakusta, joka vei Armanin.
405
00:40:41,292 --> 00:40:45,795
Yst�v�ni testasi sen. Se tunnetaan
"paholaisen henk�yksen�".
406
00:40:52,222 --> 00:40:55,893
Tutkin asiaa.
- Kiitos.
407
00:41:01,065 --> 00:41:02,941
Ole hyv�.
408
00:41:09,782 --> 00:41:12,784
Siin�h�n sin� olet, kultaseni.
409
00:41:15,411 --> 00:41:20,041
On kylm�.
On v�h�n kylm� olla ulkona.
410
00:41:20,124 --> 00:41:27,174
Kylmyys tekee kuulemma hyv�� iholle.
Se virkist�� kasvoja. Liity seuraani.
411
00:41:33,012 --> 00:41:35,765
Katso t�t� n�kym��.
412
00:41:38,226 --> 00:41:41,688
Voi sinua raukkaa. Sin� t�riset.
413
00:41:43,940 --> 00:41:46,777
Mit� me teemme t��ll�?
- Soitin pari puhelua.
414
00:41:46,860 --> 00:41:49,446
Ei sinun olisi tarvinnut...
415
00:41:49,530 --> 00:41:53,950
Joskus on hauskempaa
tehd� n�m� asiat itse.
416
00:42:13,554 --> 00:42:17,765
Hitot FBI:st�.
Autan sinua ottamaan omasi takaisin.
417
00:42:17,849 --> 00:42:25,064
Voit peri� vakuutusrahat
tuosta kamalasta urheilubaarista.
418
00:42:28,986 --> 00:42:31,028
Ja voit tuoda Armandon kotiin.
419
00:42:31,113 --> 00:42:35,742
Riitt��k� vakuutus lunnaisiin?
- Varmistamme sen.
420
00:42:35,826 --> 00:42:37,995
Armandon vuoksi.
421
00:42:39,621 --> 00:42:41,289
Armandon vuoksi.
422
00:43:07,274 --> 00:43:09,567
Suomennos: Eeva Heikkonen34903