All language subtitles for The.Camp.Host.2024.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,335 --> 00:00:22,104 [insects chirping] 2 00:00:22,128 --> 00:00:24,190 [man 1]Oh, yeah, no, it's stuck! It's-it's-- 3 00:00:24,214 --> 00:00:25,900 [woman 1]Put it away, you're gonna break the zipper again. 4 00:00:25,924 --> 00:00:27,651 [man 1]No, baby, it's-- [woman 1]What? 5 00:00:27,675 --> 00:00:28,861 [man 1]I think I know how to open a tent, okay? 6 00:00:28,885 --> 00:00:30,738 [woman 1] Oh, apparently not. 7 00:00:30,762 --> 00:00:34,158 [man 1] Oh, yeah. Okay, yeah, you're the zipper expert. 8 00:00:34,182 --> 00:00:37,185 [both laughing] 9 00:00:41,397 --> 00:00:43,292 Oh my, oh my God! Are you okay? 10 00:00:43,316 --> 00:00:45,211 -You alright? -No. [chuckles] 11 00:00:45,235 --> 00:00:46,527 [chuckles] I'm sorry. 12 00:00:47,528 --> 00:00:49,423 Shh. It's past quiet hours. 13 00:00:49,447 --> 00:00:50,674 Oh, my God, I thought we came here 14 00:00:50,698 --> 00:00:52,968 to escape the rules of society? 15 00:00:52,992 --> 00:00:55,012 We're 50 feet away from flushing toilets 16 00:00:55,036 --> 00:00:56,388 and quarter operated showers. 17 00:00:56,412 --> 00:00:58,349 This is not exactly backcountry life. 18 00:00:58,373 --> 00:01:00,100 Yeah, no, not with that attitude. 19 00:01:00,124 --> 00:01:02,102 -Just saying. -Oh, my God, babe, 20 00:01:02,126 --> 00:01:03,562 did you see those stars though, like 21 00:01:03,586 --> 00:01:04,980 you can't get that shit in the city 22 00:01:05,005 --> 00:01:08,067 and the smell of the trees, right? 23 00:01:08,091 --> 00:01:10,319 And like that, the sound of the crickets. 24 00:01:10,343 --> 00:01:11,904 It's all just so wild. 25 00:01:11,928 --> 00:01:14,823 Like everything here is buzzing with life, you know? 26 00:01:14,847 --> 00:01:16,158 Very poetic. 27 00:01:16,182 --> 00:01:17,409 [indistinct] 28 00:01:17,433 --> 00:01:19,620 I'm serious, you know, like, 29 00:01:19,644 --> 00:01:22,081 like, at any given moment, you and I, 30 00:01:22,105 --> 00:01:24,166 we could get mauled by a bear. 31 00:01:24,190 --> 00:01:25,584 And, I'd be okay with it. 32 00:01:25,608 --> 00:01:26,877 -Don't say that. -I will, I'm totally-- 33 00:01:26,901 --> 00:01:28,254 -That's awful. -It's not awful. 34 00:01:28,278 --> 00:01:29,588 -It's beautiful. -[laughs] 35 00:01:29,612 --> 00:01:30,673 You know, like, 36 00:01:30,697 --> 00:01:32,591 we would feed the bear 37 00:01:32,615 --> 00:01:33,676 and then, like, 38 00:01:33,700 --> 00:01:35,678 we would fuel the ecosystem. 39 00:01:35,702 --> 00:01:37,304 And we'd be a part of nature, 40 00:01:37,328 --> 00:01:39,556 you know, and-and-and-and we would, 41 00:01:39,580 --> 00:01:42,476 we would become a part of something bigger than us. 42 00:01:42,500 --> 00:01:44,436 -You know what I'm saying? -[laughs] 43 00:01:44,460 --> 00:01:47,189 I wanna get wild tonight, like... 44 00:01:47,213 --> 00:01:49,090 Let's get like, fucking primitive, you know. 45 00:01:50,174 --> 00:01:52,569 Okay, but you need to be quiet 46 00:01:52,593 --> 00:01:53,737 and then I'm going right to sleep. 47 00:01:53,761 --> 00:01:54,780 I have work on the morning 48 00:01:54,804 --> 00:01:55,781 so I can't stay all night 49 00:01:55,805 --> 00:01:57,324 deconstructing nature with you. 50 00:01:57,348 --> 00:01:59,076 Yeah, yeah, yeah, that all, that all sounds good. 51 00:01:59,100 --> 00:02:00,369 -Good. -That sounds good. 52 00:02:00,393 --> 00:02:02,038 [laughs] 53 00:02:02,062 --> 00:02:04,123 Oh, my God. I thought the tent was hard to get into. 54 00:02:04,147 --> 00:02:05,457 Let me try. 55 00:02:05,481 --> 00:02:07,859 [laughs] Yeah, yeah. Okay. 56 00:02:12,989 --> 00:02:15,467 -Okay. -[laughing] 57 00:02:15,491 --> 00:02:16,635 Wait, wait, wait, the fire. 58 00:02:16,659 --> 00:02:17,845 [fire crackling] 59 00:02:17,869 --> 00:02:19,346 [man 1] Oh, that's okay. 60 00:02:19,370 --> 00:02:21,016 The camp host said that we have to extinguish 61 00:02:21,040 --> 00:02:22,266 all the fires and never leave them 62 00:02:22,290 --> 00:02:23,517 -unattended. -Unattended. No, I know. 63 00:02:23,541 --> 00:02:25,144 She says that bullshit to everybody. 64 00:02:25,168 --> 00:02:26,937 I don't think the fire is gonna jump out and bite us. 65 00:02:26,961 --> 00:02:28,147 -You know what I mean? -Oh, really. 66 00:02:28,171 --> 00:02:30,025 What about your precious trees? 67 00:02:30,049 --> 00:02:31,650 [man 1] Fuck the trees, right? 68 00:02:31,674 --> 00:02:33,319 [laughing] 69 00:02:33,343 --> 00:02:36,346 [man moaning] 70 00:02:39,682 --> 00:02:42,411 [growling] 71 00:02:42,435 --> 00:02:44,063 -Is that a bear? -No, shit. 72 00:02:44,896 --> 00:02:45,897 Oh.. 73 00:02:46,606 --> 00:02:48,001 Oh, oh, oh. 74 00:02:48,025 --> 00:02:49,460 Oh, what, what does it want? 75 00:02:49,484 --> 00:02:51,087 I don't know, food. 76 00:02:51,111 --> 00:02:53,089 Oh, fuck. I left some food out. I left some food out. 77 00:02:53,113 --> 00:02:54,798 Uh... 78 00:02:54,822 --> 00:02:57,259 Oh, ca-can you do something? 79 00:02:57,283 --> 00:02:59,136 Are you crazy? I'm not going out there. 80 00:02:59,160 --> 00:03:00,929 What do we do? What do we do? What do we do? 81 00:03:00,953 --> 00:03:02,973 -You're Davy-Fucking-Crocket. -Oh, my God. Oh, my God. 82 00:03:02,997 --> 00:03:05,601 Oh, my God. We're gonna die. Oh, fuck, we're gonna die. 83 00:03:05,625 --> 00:03:08,812 No, no, no, no, no. No, no, no, no, no. 84 00:03:08,836 --> 00:03:10,065 [banging on pan] Get out of here bear. 85 00:03:10,089 --> 00:03:11,422 -Get the hell out. -[growling] 86 00:03:14,217 --> 00:03:16,219 [man breathing heavily] 87 00:03:17,345 --> 00:03:19,448 Huh, babe... 88 00:03:19,472 --> 00:03:22,659 -[woman sighs] -[man chuckles] 89 00:03:22,683 --> 00:03:24,870 What was that you're saying about being mauled? 90 00:03:24,894 --> 00:03:26,914 [man 1] Oh, you know, I-I wasn't scared, so... 91 00:03:26,938 --> 00:03:28,665 Oh, you weren't? Okay. 92 00:03:28,689 --> 00:03:30,667 Yeah, like that'd be-- 93 00:03:30,691 --> 00:03:32,461 Oh, my God! 94 00:03:32,485 --> 00:03:33,754 [gasping] 95 00:03:33,778 --> 00:03:35,881 Oh, no! No! Don't! 96 00:03:35,905 --> 00:03:38,258 Jen, stop! Stop it! 97 00:03:38,282 --> 00:03:40,785 [man screaming] 98 00:03:41,744 --> 00:03:47,060 Oh, God! Oh, God! 99 00:03:47,084 --> 00:03:49,335 Oh, God! 100 00:03:53,423 --> 00:03:55,317 [birds chirping] 101 00:03:55,341 --> 00:03:58,344 [car approaching] 102 00:04:00,555 --> 00:04:01,698 [Sadie] Look out! 103 00:04:01,722 --> 00:04:03,076 [tires screeching] 104 00:04:03,100 --> 00:04:04,701 -Oh, my God. -What? 105 00:04:04,725 --> 00:04:07,122 -What happened? -You happened. 106 00:04:07,146 --> 00:04:08,914 You almost hit that turtle. 107 00:04:08,938 --> 00:04:10,666 You scream bloody murder over a turtle? 108 00:04:10,690 --> 00:04:13,128 Jesus Christ, Sadie, you could have killed us. 109 00:04:13,152 --> 00:04:15,379 I could have killed us? 110 00:04:15,403 --> 00:04:17,548 Yeah, okay, I hope that that text message 111 00:04:17,572 --> 00:04:21,510 you sent was worth all of our lives, Meeka included. 112 00:04:21,534 --> 00:04:22,535 [Ed] No. 113 00:04:23,327 --> 00:04:24,680 Not Meeka's. 114 00:04:24,704 --> 00:04:27,599 Can you ever just pay attention? 115 00:04:27,623 --> 00:04:29,185 -You wanna drive? -[Saide] What? 116 00:04:29,209 --> 00:04:31,770 Miss out on the opportunity to tell you what to do? 117 00:04:31,794 --> 00:04:34,107 [scoffs] Not a chance. 118 00:04:34,131 --> 00:04:35,357 [Ed] It's your van, too. 119 00:04:35,381 --> 00:04:37,134 Most people our ages own a house. 120 00:04:37,842 --> 00:04:39,112 Gross. 121 00:04:39,136 --> 00:04:41,197 Equity, appreciation, investments. 122 00:04:41,221 --> 00:04:43,490 You know, real adult stuff. 123 00:04:43,514 --> 00:04:44,992 Instead, we bought a used van. 124 00:04:45,017 --> 00:04:47,661 [Sadie] Technically, the bank bought the van. 125 00:04:47,685 --> 00:04:50,289 -We just make payments. -Don't you want to have a house? 126 00:04:50,313 --> 00:04:53,250 You know, something that you can call your own? 127 00:04:53,274 --> 00:04:56,587 No. We just spent the last two and a half years 128 00:04:56,611 --> 00:04:58,131 trapped inside the house. 129 00:04:58,155 --> 00:05:00,466 The last thing I want to do is be... 130 00:05:00,490 --> 00:05:03,844 committed to the same four walls for the rest of my adult life. 131 00:05:03,868 --> 00:05:05,429 I mean, look at this, I've got a road 132 00:05:05,453 --> 00:05:08,224 to endless possibilities and experiences in front of me, 133 00:05:08,248 --> 00:05:09,975 and I'm not gonna miss out on that. 134 00:05:10,000 --> 00:05:13,021 Yeah, what else could a guy need? 135 00:05:13,045 --> 00:05:16,815 Gee, I don't know. Besides for you to stop texting for once. 136 00:05:16,839 --> 00:05:18,925 Hey, I'm not even texting, baby. 137 00:05:20,010 --> 00:05:21,445 I'm looking for our song. 138 00:05:21,469 --> 00:05:23,971 ["Superbloom" playing] 139 00:05:34,857 --> 00:05:37,586 All right, fine. Maybe this was worth dying for. 140 00:05:37,610 --> 00:05:41,007 ♪ I've gotta have a tank of gas ♪ 141 00:05:41,031 --> 00:05:43,866 ♪ And the sun's on the rise ♪ 142 00:05:47,370 --> 00:05:49,890 ♪ Superbloom's calling ♪ 143 00:05:49,914 --> 00:05:53,793 ♪ Hop in let's go for a ride ♪ 144 00:05:54,919 --> 00:05:56,605 [cell phone vibrates] 145 00:05:56,629 --> 00:05:59,358 ♪ The desert's alive ♪ 146 00:05:59,382 --> 00:06:01,485 ♪ With the promise of-- ♪ 147 00:06:01,509 --> 00:06:03,820 [reporter]...human remains consistent with the description 148 00:06:03,844 --> 00:06:06,365 of a missing Florida couple, who were last seen, 149 00:06:06,389 --> 00:06:08,492 camping in the Upper Peninsula. 150 00:06:08,516 --> 00:06:10,286 No foul play has been detected 151 00:06:10,310 --> 00:06:12,663 as evidence shows that they were likely 152 00:06:12,687 --> 00:06:14,706 victims to a bear attack. 153 00:06:14,730 --> 00:06:17,834 Man, internet sleuths have been tracking these guys for weeks. 154 00:06:17,858 --> 00:06:20,712 [Sadie] America loves a missing white people story. 155 00:06:20,736 --> 00:06:22,131 Actually, you know, remember that one about 156 00:06:22,155 --> 00:06:24,341 the Mexican girl who was kidnapped 157 00:06:24,365 --> 00:06:25,676 while camping with her parents? 158 00:06:25,700 --> 00:06:28,054 -No. -Exactly. 159 00:06:28,078 --> 00:06:30,139 Oh, the campsite's coming up on the right here. 160 00:06:30,163 --> 00:06:31,848 [Ed] I'm so happy we're not camping in Michigan. 161 00:06:31,872 --> 00:06:33,666 Bears and yoopers, can you imagine? 162 00:06:35,918 --> 00:06:36,919 [creaks] 163 00:06:57,065 --> 00:06:58,275 There's the Camp Host. 164 00:07:02,778 --> 00:07:04,156 -She's pretty. -[Ed] Hm. 165 00:07:05,282 --> 00:07:07,884 [Camp Host] Wow, California. 166 00:07:07,908 --> 00:07:09,928 Well, you're a long way from home. 167 00:07:09,952 --> 00:07:12,265 Yeah, tell me about it. We've been on the road for a while. 168 00:07:12,289 --> 00:07:13,640 [Ed] Feels like it's been a year. 169 00:07:13,664 --> 00:07:16,144 [chuckles] It's been three weeks. 170 00:07:16,168 --> 00:07:18,146 This drama queen over here is my husband, Ed 171 00:07:18,170 --> 00:07:20,356 and I'm Sadie. 172 00:07:20,380 --> 00:07:25,069 Still, three weeks is a long time to take off work. 173 00:07:25,093 --> 00:07:26,695 [Ed] Yeah, I-I work remotely, 174 00:07:26,719 --> 00:07:28,405 and she... 175 00:07:28,429 --> 00:07:30,657 I, uh, I'm... 176 00:07:30,681 --> 00:07:32,534 Well, I'm sort of between things right now. 177 00:07:32,558 --> 00:07:35,163 You know, it's, it's complicated, you know. 178 00:07:35,187 --> 00:07:36,913 But I'm figuring it out. Yeah. 179 00:07:36,937 --> 00:07:39,292 [Camp Host] Hey, I get it. It's early retirement. 180 00:07:39,316 --> 00:07:41,294 That seems to be the trend with you kids now. 181 00:07:41,318 --> 00:07:42,919 -Really? -[Camp Host] Well, sure. 182 00:07:42,943 --> 00:07:44,463 And I don't blame you either. 183 00:07:44,487 --> 00:07:45,922 I mean, the whole world's crumbling. 184 00:07:45,946 --> 00:07:47,383 Who wants to work? 185 00:07:47,407 --> 00:07:48,842 Nothing matters anymore. 186 00:07:48,866 --> 00:07:50,761 And who wants to be the band on the Titanic? 187 00:07:50,785 --> 00:07:52,055 Exactly. 188 00:07:52,079 --> 00:07:53,472 See, that's why we packed up 189 00:07:53,496 --> 00:07:54,997 and, you know, and decided to... 190 00:07:55,623 --> 00:07:56,624 Fly north. 191 00:07:57,667 --> 00:07:59,728 You coming back home? 192 00:07:59,752 --> 00:08:01,837 Unplug and get back to nature. 193 00:08:04,216 --> 00:08:06,343 Where are you from, baby bird? 194 00:08:07,135 --> 00:08:08,862 Um, the... 195 00:08:08,886 --> 00:08:10,906 San Fernando Valley. . 196 00:08:10,930 --> 00:08:14,267 Oh. City life making you a bit crabby. 197 00:08:17,520 --> 00:08:19,772 -Pardon? -You know what I mean. 198 00:08:20,981 --> 00:08:22,566 Where are you really from? 199 00:08:23,818 --> 00:08:24,819 [groans] 200 00:08:25,778 --> 00:08:28,049 [chuckles softly] 201 00:08:28,073 --> 00:08:30,574 I could smell the thunderstorm in you. 202 00:08:31,951 --> 00:08:35,098 That actually might be Meeka. 203 00:08:35,122 --> 00:08:37,040 He got skunked a few states back. 204 00:08:42,170 --> 00:08:44,339 I'm from Hawaii. You ever been? 205 00:08:46,425 --> 00:08:49,362 So, you two want a campsite? 206 00:08:49,386 --> 00:08:51,780 I think I got a couple to spare. 207 00:08:51,804 --> 00:08:54,325 We don't get many campers this time of year. 208 00:08:54,349 --> 00:08:55,826 What do you think. 209 00:08:55,850 --> 00:08:57,577 20 bucks? 210 00:08:57,601 --> 00:09:00,539 I'll throw in a couple of bundles of firewood. 211 00:09:00,563 --> 00:09:01,647 [Ed] Really? 212 00:09:02,690 --> 00:09:03,774 That's a deal. 213 00:09:06,694 --> 00:09:08,172 -[Camp Host] Hop on out here. -What are you doing? 214 00:09:08,196 --> 00:09:09,631 -I don't know. -Help me with the wood, 215 00:09:09,655 --> 00:09:11,675 and I'll give you the law of the land. 216 00:09:11,699 --> 00:09:14,202 [birds chirping] 217 00:09:24,920 --> 00:09:26,940 [Camp Host] They're pit toilets. There's nothing fancy. 218 00:09:26,964 --> 00:09:29,193 And there's no running water, so don't put anything in them 219 00:09:29,217 --> 00:09:31,611 that you would not put in the ground. 220 00:09:31,635 --> 00:09:33,114 What's in the bowl? 221 00:09:33,138 --> 00:09:34,531 [Camp Host] Gratitude stones. 222 00:09:34,555 --> 00:09:36,825 They're for you to keep on your person. 223 00:09:36,849 --> 00:09:39,162 Put one in your pocket and it'll remind you 224 00:09:39,186 --> 00:09:41,229 to be grateful for everything around you. 225 00:09:43,440 --> 00:09:44,441 Nice. 226 00:09:48,153 --> 00:09:49,154 [phone clicks] 227 00:09:51,614 --> 00:09:52,615 [door shuts] 228 00:09:56,119 --> 00:09:57,828 This is your site. 229 00:09:58,538 --> 00:10:00,141 Cute dog. 230 00:10:00,165 --> 00:10:03,144 I like pets. I have one myself. 231 00:10:03,168 --> 00:10:04,794 Really? What kind? 232 00:10:05,378 --> 00:10:06,379 My kind. 233 00:10:07,297 --> 00:10:08,857 Keep the pup on a leash 234 00:10:08,881 --> 00:10:11,444 and keep your eye on him at all times. 235 00:10:11,468 --> 00:10:13,737 He's adorable and he will want to roam. 236 00:10:13,761 --> 00:10:15,781 But to many of the critters around here, 237 00:10:15,805 --> 00:10:18,201 he is also very tasty. 238 00:10:18,225 --> 00:10:20,577 We've had a few bear sightings recently, 239 00:10:20,601 --> 00:10:22,662 so you've got to watch out for predators. 240 00:10:22,686 --> 00:10:25,208 Oh, sweet. Bear sightings. That's awesome. 241 00:10:25,232 --> 00:10:27,626 Maybe we can end up in the news like that Florida couple. 242 00:10:27,650 --> 00:10:29,878 That's why I got bear spray bagged with me. 243 00:10:29,902 --> 00:10:32,423 Oh, that's good. Just in case you wanna season yourself 244 00:10:32,447 --> 00:10:33,882 before the bear eats you. 245 00:10:33,906 --> 00:10:37,470 -Seriously? -That stuff doesn't do diddly. 246 00:10:37,494 --> 00:10:40,431 If you see or hear anything suspicious, you come to me. 247 00:10:40,455 --> 00:10:43,559 I keep a loaded revolver in my camper at all times. 248 00:10:43,583 --> 00:10:46,645 [whispers] That does not make me feel any better. 249 00:10:46,669 --> 00:10:48,314 There's no bars. 250 00:10:48,338 --> 00:10:50,358 Did you hear what I just said? 251 00:10:50,382 --> 00:10:52,026 You said something. 252 00:10:52,050 --> 00:10:54,820 Never leave your fires unattended, 253 00:10:54,844 --> 00:10:57,680 and always extinguish them when you're done. 254 00:11:00,267 --> 00:11:02,036 Do not burn my forest down. 255 00:11:02,060 --> 00:11:04,830 It's gonna be here a lot longer than you two. 256 00:11:04,854 --> 00:11:08,167 [Frank] Been three days, and I frickin' can't get this thing... 257 00:11:08,191 --> 00:11:09,418 [groans] 258 00:11:09,442 --> 00:11:10,794 [Camp Host] Oh, that's Frank. 259 00:11:10,818 --> 00:11:13,130 He came in here a couple of days ago. 260 00:11:13,154 --> 00:11:14,631 Good storyteller if you get him going. 261 00:11:14,655 --> 00:11:16,259 Freaking thing! 262 00:11:16,283 --> 00:11:17,759 He's kind of cute, right? 263 00:11:17,783 --> 00:11:18,969 [Frank panting] 264 00:11:18,993 --> 00:11:20,161 Hey, you need a hand? 265 00:11:21,704 --> 00:11:24,683 -What? -Such a social butterfly. 266 00:11:24,707 --> 00:11:25,725 Dude's struggling. 267 00:11:25,749 --> 00:11:27,562 [Frank speaks indistinctly] 268 00:11:27,586 --> 00:11:30,022 -Do you need a hand? -What? 269 00:11:30,046 --> 00:11:32,649 Maybe we could try smoke signals. 270 00:11:32,673 --> 00:11:36,070 Do you need a hand?! 271 00:11:36,094 --> 00:11:38,013 Jesus Christ, Ed, just let it go. 272 00:11:39,097 --> 00:11:42,493 Leave me alone! 273 00:11:42,517 --> 00:11:44,852 You're right. He is kind of cute. I like him. 274 00:11:46,563 --> 00:11:48,040 Jeez Louise. 275 00:11:48,064 --> 00:11:50,567 [rock music on stereo] 276 00:11:53,320 --> 00:11:55,214 I don't get it, man. 277 00:11:55,238 --> 00:11:57,674 Like the sun's supposed to give dudes hella energy, 278 00:11:57,698 --> 00:12:00,469 but I'm just getting more fucking tired. 279 00:12:00,493 --> 00:12:02,179 Like, what is going on? 280 00:12:02,203 --> 00:12:05,558 Yeah, that's because it's not the real sun. 281 00:12:05,582 --> 00:12:07,833 The real shit died a long time ago. 282 00:12:09,669 --> 00:12:11,272 You know you said that out loud, right? 283 00:12:11,296 --> 00:12:14,858 -[Blake] Mm-hmm. -Quiet hours begin at 10:00 p.m. 284 00:12:14,882 --> 00:12:16,693 I can already tell I'm gonna have a problem 285 00:12:16,717 --> 00:12:18,553 with these knuckleheads. 286 00:12:20,971 --> 00:12:23,159 You can let it rip until 10:00 p.m. 287 00:12:23,183 --> 00:12:25,578 But if I hear you when the clock strikes witching hour, 288 00:12:25,602 --> 00:12:27,312 you are breaking the rules. 289 00:12:28,605 --> 00:12:29,606 [grunts] 290 00:12:30,649 --> 00:12:32,376 Don't blame me, man. 291 00:12:32,400 --> 00:12:33,568 I ain't NASA. 292 00:12:37,947 --> 00:12:39,616 Hey, man, pick up your trash. 293 00:12:47,207 --> 00:12:50,102 Everything you bring into this campsite, you take out. 294 00:12:50,126 --> 00:12:52,396 You dispose of your waste properly. 295 00:12:52,420 --> 00:12:53,897 Leave no trace. 296 00:12:53,921 --> 00:12:55,732 Pack in, pack out. Got it. 297 00:12:55,756 --> 00:12:59,153 You've got it, Thunderbird. I think you've done this before. 298 00:12:59,177 --> 00:13:01,054 Looks like you got a promotion, Thunderbird. 299 00:13:02,347 --> 00:13:03,658 [Camp Host] Any questions? 300 00:13:03,682 --> 00:13:05,117 Yeah, what about reception? 301 00:13:05,141 --> 00:13:06,619 [Sadie] Ed. 302 00:13:06,643 --> 00:13:08,787 Your best option is over by the bathrooms. 303 00:13:08,811 --> 00:13:10,896 Everywhere else is pretty much a dead zone. 304 00:13:11,606 --> 00:13:12,607 Great. 305 00:13:15,151 --> 00:13:17,171 What are you, uh... 306 00:13:17,195 --> 00:13:19,298 What are you working on over here? 307 00:13:19,322 --> 00:13:21,116 Oh, that's silly. [chuckles] 308 00:13:28,039 --> 00:13:31,751 I paint Native American art in my free time. 309 00:13:33,461 --> 00:13:35,648 Native American, huh? 310 00:13:35,672 --> 00:13:37,983 [Camp Host] Yeah, my great grandma was Blackfoot, 311 00:13:38,008 --> 00:13:40,593 so the ancestors run through me, too. 312 00:13:43,263 --> 00:13:45,973 You know, I can hear their voices when I'm painting. 313 00:13:52,063 --> 00:13:53,582 Well, okay. 314 00:13:53,606 --> 00:13:55,899 Thank you so much for getting us set in. I, uh... 315 00:13:57,402 --> 00:13:59,338 don't think I caught your name. 316 00:13:59,362 --> 00:14:00,655 I'm the Camp Host. 317 00:14:03,074 --> 00:14:05,761 -Right, but your-your name-- -You know what? 318 00:14:05,785 --> 00:14:06,786 [chuckles] 319 00:14:08,329 --> 00:14:10,932 I don't usually do this, 320 00:14:10,956 --> 00:14:14,145 but I feel this amazing connection with you 321 00:14:14,169 --> 00:14:17,148 and I would be a fool not to nurture that energy. 322 00:14:17,172 --> 00:14:18,441 Right. 323 00:14:18,465 --> 00:14:21,110 [sighs] How would you like... 324 00:14:21,134 --> 00:14:23,903 to see the most spectacular 325 00:14:23,927 --> 00:14:26,532 swimming hole you have ever seen? 326 00:14:26,556 --> 00:14:28,451 It is so hidden, 327 00:14:28,475 --> 00:14:31,287 you have to wade through a river to find it. 328 00:14:31,311 --> 00:14:33,039 Isn't it a little cold for swimming? 329 00:14:33,063 --> 00:14:34,790 Even if you don't take a dip, there is so much 330 00:14:34,814 --> 00:14:36,751 to discover over there. 331 00:14:36,775 --> 00:14:40,755 It is your own private paradise. 332 00:14:40,779 --> 00:14:43,007 It's totally off the grid, 333 00:14:43,031 --> 00:14:46,843 and the only people who know about it are you and me. 334 00:14:46,867 --> 00:14:48,763 -Mm. -And if you go now, 335 00:14:48,787 --> 00:14:51,432 you'll be able to get there. There's still enough light. 336 00:14:51,456 --> 00:14:53,309 -I-- -I mean, I'd take you myself, 337 00:14:53,333 --> 00:14:55,627 but I have got some duties around here. 338 00:14:56,836 --> 00:14:58,254 Oh, oh, you can't go? 339 00:14:59,880 --> 00:15:01,692 Oh, damn. 340 00:15:01,716 --> 00:15:03,176 It sucks. Uh... 341 00:15:03,967 --> 00:15:05,362 How far is it? 342 00:15:05,386 --> 00:15:08,032 Okay, but you have to keep this a secret. 343 00:15:08,056 --> 00:15:09,825 Uh-huh. Yeah, scout's honor. 344 00:15:09,849 --> 00:15:12,519 Seriously, you cannot tell a soul. 345 00:15:14,937 --> 00:15:17,440 [Sadie grunting] 346 00:15:19,109 --> 00:15:20,110 Hold up. 347 00:15:21,528 --> 00:15:24,298 -Oh. [chuckles] -Breaking all the rules. 348 00:15:24,322 --> 00:15:27,301 Yeah, what are you gonna do? Tell the camp host? 349 00:15:27,325 --> 00:15:30,387 Yeah, just don't blame me if he becomes bear bait. 350 00:15:30,411 --> 00:15:31,454 I got to pee. 351 00:15:37,043 --> 00:15:38,604 Don't you think... 352 00:15:38,628 --> 00:15:40,314 she's a little nutty? 353 00:15:40,338 --> 00:15:43,526 A little? That lady did one too many drugs in the 70s. 354 00:15:43,550 --> 00:15:45,569 -She hasn't come down yet. -[Sadie] Right? 355 00:15:45,593 --> 00:15:49,657 I mean, what was up with that thunderstorm stuff anyway? 356 00:15:49,681 --> 00:15:52,201 Yeah, that was weird. It's like she knew you were native 357 00:15:52,225 --> 00:15:54,829 and she was trying to impress you or something. 358 00:15:54,853 --> 00:15:57,164 No, that's not it. 359 00:15:57,188 --> 00:15:59,916 Well, don't let it bother you. It's just... 360 00:15:59,940 --> 00:16:03,003 one night, and then this place is in our rear view. 361 00:16:03,027 --> 00:16:05,464 She was being reductive. You didn't see it. 362 00:16:05,488 --> 00:16:09,135 I grew up with entitled people like her telling me who I am 363 00:16:09,159 --> 00:16:11,053 and where I do and don't belong. 364 00:16:11,077 --> 00:16:12,888 -Mm-mm. -She was challenging me. 365 00:16:12,912 --> 00:16:14,080 Challenging you at what? 366 00:16:17,208 --> 00:16:19,103 No, you wouldn't understand. 367 00:16:19,127 --> 00:16:21,397 An art contest? 368 00:16:21,421 --> 00:16:26,384 Don't even get me started on that fucking art. 369 00:16:27,427 --> 00:16:28,821 What if we just left today, 370 00:16:28,845 --> 00:16:30,114 hmm? 371 00:16:30,138 --> 00:16:31,866 After the swimming hole. 372 00:16:31,890 --> 00:16:33,701 I could book us another place to stay. 373 00:16:33,725 --> 00:16:35,244 Yeah, like another rest stop 374 00:16:35,268 --> 00:16:37,204 with more dispersed camping and, 375 00:16:37,228 --> 00:16:39,165 oh, a bathroom without water. 376 00:16:39,189 --> 00:16:40,624 Sweet. 377 00:16:40,648 --> 00:16:42,710 -She makes me uncomfortable, Ed. -Mm-hmm. 378 00:16:42,734 --> 00:16:46,046 I swear, I don't like being around her. 379 00:16:46,070 --> 00:16:48,299 We don't even know her name. I mean, isn't that a red flag? 380 00:16:48,323 --> 00:16:50,551 Sadie, she is a kooky old white lady. 381 00:16:50,575 --> 00:16:53,304 She's doing exactly what she's supposed to do. 382 00:16:53,328 --> 00:16:55,848 -I'm being serious. -So am I. 383 00:16:55,872 --> 00:16:58,225 She's harmless. Plus, she's just a camp host. 384 00:16:58,249 --> 00:16:59,918 What's the worst she can do, kick us out? 385 00:17:01,044 --> 00:17:02,521 We live in a van. 386 00:17:02,545 --> 00:17:05,524 [both laughing] 387 00:17:05,548 --> 00:17:08,152 She's whatever. Don't let it bother you, okay? 388 00:17:08,176 --> 00:17:11,530 Don't let it take your energy. It is just one night. 389 00:17:11,554 --> 00:17:14,491 And you can survive one night, can't you? 390 00:17:14,515 --> 00:17:16,535 -Why don't you just, um... -I guess. 391 00:17:16,559 --> 00:17:17,727 relax and... 392 00:17:18,478 --> 00:17:19,663 enjoy the view? 393 00:17:19,687 --> 00:17:21,022 I'm enjoying it right now. 394 00:17:22,273 --> 00:17:24,108 I'm enjoying the view. 395 00:17:29,072 --> 00:17:30,865 [cell phone vibrates] 396 00:17:32,367 --> 00:17:34,053 I swear to God, Ed, don't you dare. 397 00:17:34,077 --> 00:17:36,079 -[cell phone vibrates] -Hmm. Babe. 398 00:17:37,497 --> 00:17:39,850 -Don't you dare. Don't take it. -But... 399 00:17:39,874 --> 00:17:41,143 [cell phone vibrates] 400 00:17:41,167 --> 00:17:42,770 Come on, Thunderbird. 401 00:17:42,794 --> 00:17:44,021 Ah! Ow! 402 00:17:44,045 --> 00:17:45,940 -Give me that. -Don't you dare. 403 00:17:45,964 --> 00:17:47,358 -Come and get it if you want. -You get back here with that. 404 00:17:47,382 --> 00:17:48,817 -Yeah. I know. -Let's go. 405 00:17:48,841 --> 00:17:50,152 -It's going in the water. -Meeka, come on. 406 00:17:50,176 --> 00:17:51,528 -Sadie get back here. -I don't care. 407 00:17:51,552 --> 00:17:52,863 -Give me my phone. -[Meeka barks] 408 00:17:52,887 --> 00:17:55,783 [water gurgling] 409 00:17:55,807 --> 00:17:59,161 [Sadie chuckles] She said it was gonna be amazing, I swear. 410 00:17:59,185 --> 00:18:01,622 She seemed pretty convinced. 411 00:18:01,646 --> 00:18:03,690 All right, this is where we're supposed to enter. 412 00:18:04,983 --> 00:18:06,210 Wait, through there? 413 00:18:06,234 --> 00:18:08,420 -Uh-huh. -This time of year? No. 414 00:18:08,444 --> 00:18:11,757 What? Don't you wanna see what paradise looks like? 415 00:18:11,781 --> 00:18:14,551 Not if it means I see what hypothermia looks like. 416 00:18:14,575 --> 00:18:16,452 Well, you know... 417 00:18:17,578 --> 00:18:19,122 you don't have to go in, but... 418 00:18:20,456 --> 00:18:22,458 me and your, uh, phone. 419 00:18:23,835 --> 00:18:25,646 -[Sadie chuckles] -God damn it. 420 00:18:25,670 --> 00:18:27,064 -No. -[Sadie] We'll be in the water. 421 00:18:27,088 --> 00:18:29,716 Okay. Okay. Careful with that, that's... 422 00:18:31,467 --> 00:18:33,970 [both shiver] 423 00:18:36,556 --> 00:18:38,242 [Ed] No. Okay. 424 00:18:38,266 --> 00:18:40,202 There's got to be a better way to get to paradise. 425 00:18:40,226 --> 00:18:41,704 [sighs] 426 00:18:41,728 --> 00:18:42,729 Yeah. 427 00:18:44,605 --> 00:18:46,107 -[Ed] Let's go, Meeka. -[Meeka whines] 428 00:18:51,362 --> 00:18:52,548 [Ed] Wow. 429 00:18:52,572 --> 00:18:54,033 [Sadie] Oh, my God. [Ed] Whoo. 430 00:18:56,367 --> 00:18:58,220 It's perfect. 431 00:18:58,244 --> 00:19:00,222 Yeah, it's all right. It's, you know... 432 00:19:00,246 --> 00:19:01,724 Get some water, 433 00:19:01,748 --> 00:19:03,684 rocks, basic nature shit. 434 00:19:03,708 --> 00:19:05,602 God, you're such a dick. 435 00:19:05,626 --> 00:19:08,188 Kidding. It's amazing. 436 00:19:08,212 --> 00:19:10,607 I'm so glad we're not in there 'cause I would definitely 437 00:19:10,631 --> 00:19:12,401 get a brain eating nematode. 438 00:19:12,425 --> 00:19:15,154 No, we'll be fine. 439 00:19:15,178 --> 00:19:17,032 Probably bottle that and sell it at Gelson's 440 00:19:17,056 --> 00:19:18,198 for like, six bucks. 441 00:19:18,222 --> 00:19:19,557 Oh, I miss Gelson's. 442 00:19:20,850 --> 00:19:21,893 [chuckles] 443 00:19:23,478 --> 00:19:25,122 [sighs] 444 00:19:25,146 --> 00:19:27,042 You know, it's places like this that make me think 445 00:19:27,066 --> 00:19:28,834 God might actually exist. 446 00:19:28,858 --> 00:19:30,419 -Yeah. -Hmm. 447 00:19:30,443 --> 00:19:32,987 Guess that camp host wasn't so bad after all. 448 00:19:36,033 --> 00:19:38,077 Very cute. Very cute. 449 00:19:39,786 --> 00:19:42,015 -Come here, Meeka. Come here. -What are you doing? 450 00:19:42,039 --> 00:19:43,040 Mm... 451 00:19:44,124 --> 00:19:46,185 All showing off for the likes. 452 00:19:46,209 --> 00:19:47,686 [Ed] Let's get the whole family here. 453 00:19:47,710 --> 00:19:48,687 [cell phone clicks] 454 00:19:48,711 --> 00:19:49,688 Get it. Get it, get it, get it. 455 00:19:49,712 --> 00:19:50,773 [cell phone clicks] 456 00:19:50,797 --> 00:19:52,358 [Ed] Okay. [Sadie] There. 457 00:19:52,382 --> 00:19:53,859 [Sadie] Posting to your account. [Ed] What are you doing? 458 00:19:53,883 --> 00:19:55,927 [Ed] Supposed to be a secret Thunderbird. 459 00:19:58,097 --> 00:20:01,016 Fuck the rules! 460 00:20:02,517 --> 00:20:04,578 Whoo! 461 00:20:04,602 --> 00:20:06,437 -Now give me my phone back. -Oh, yeah, okay. 462 00:20:08,815 --> 00:20:10,667 You earned it. 463 00:20:10,691 --> 00:20:12,711 I feel like I'm inRed Dead Redemption. 464 00:20:12,735 --> 00:20:14,380 [Sadie] Okay, what does that even mean 465 00:20:14,404 --> 00:20:15,714 when you say stuff like that, by the way? 466 00:20:15,738 --> 00:20:18,658 [Ed] Video game. [Sadie] Oh, video game. 467 00:20:27,792 --> 00:20:28,977 [Sadie] All right. What do you think, babe? 468 00:20:29,002 --> 00:20:30,420 We cooking tonight or what? 469 00:20:32,839 --> 00:20:34,150 I think I could live off beef jerky 470 00:20:34,174 --> 00:20:35,567 and tequila for the rest of my life. 471 00:20:35,591 --> 00:20:37,927 Oh, that's great. But what about me? 472 00:20:39,846 --> 00:20:41,389 Oh, get out of here with that. 473 00:20:42,849 --> 00:20:44,576 Okay, you know what? How about... 474 00:20:44,600 --> 00:20:47,579 you go make this a fire, and... 475 00:20:47,603 --> 00:20:50,065 I'll at least make sure that we get our basic nutrients in. 476 00:20:51,441 --> 00:20:52,668 And tequila. 477 00:20:52,692 --> 00:20:53,693 Yeah, tequila. 478 00:20:55,070 --> 00:20:57,572 [insects chirping] 479 00:21:04,204 --> 00:21:05,205 [grunts] 480 00:21:07,582 --> 00:21:09,643 [wood clatters] 481 00:21:09,667 --> 00:21:12,670 [lighter clicking] 482 00:21:16,049 --> 00:21:19,112 -[Frank] Too flat. -Jesus H. Christ! 483 00:21:19,136 --> 00:21:20,654 It's too spread out. 484 00:21:20,678 --> 00:21:22,906 Hey, get that shit out of my face, would you? 485 00:21:22,930 --> 00:21:24,825 Oh, so, were talking now? 486 00:21:24,849 --> 00:21:27,703 You wanna build a teepee not a cabin. 487 00:21:27,727 --> 00:21:29,604 -Go on. Scoot over, kid. -[chuckles] 488 00:21:30,688 --> 00:21:31,874 You see, 489 00:21:31,898 --> 00:21:33,500 fire wants to burn. 490 00:21:33,524 --> 00:21:34,960 [stones click] 491 00:21:34,984 --> 00:21:36,587 Air wants to rise. 492 00:21:36,611 --> 00:21:38,297 So you build a ladder 493 00:21:38,321 --> 00:21:40,466 and the fire will climb. 494 00:21:40,490 --> 00:21:43,302 Now, that sounds like a nursery rhyme. [chuckles] 495 00:21:43,326 --> 00:21:45,804 Yeah, it's something my wife always used to say. 496 00:21:45,828 --> 00:21:47,872 That wife of yours teach you how to build tents too? 497 00:21:50,374 --> 00:21:51,375 [clears throat] 498 00:21:55,379 --> 00:21:56,464 Mm-hmm. 499 00:21:58,925 --> 00:21:59,943 [fire sparks] 500 00:21:59,967 --> 00:22:02,446 Ha ha. Huh? 501 00:22:02,470 --> 00:22:04,223 Your wife know that you cheat at campfires? 502 00:22:06,682 --> 00:22:08,744 Are you always like this? 503 00:22:08,768 --> 00:22:10,412 -Like what? -Relentless. 504 00:22:10,436 --> 00:22:11,979 I mean, who are you performing for? 505 00:22:14,524 --> 00:22:15,733 Truth is... 506 00:22:16,817 --> 00:22:18,444 my wife passed last year. 507 00:22:19,279 --> 00:22:20,280 Cancer. 508 00:22:22,865 --> 00:22:24,177 [fire crackling] 509 00:22:24,201 --> 00:22:25,928 Damn. I'm sorry, man. 510 00:22:25,952 --> 00:22:28,080 But no, she didn't know. 511 00:22:28,996 --> 00:22:30,974 All she knew was 512 00:22:30,998 --> 00:22:33,626 I lit the fires and she could depend on me. 513 00:22:35,336 --> 00:22:36,730 You know, this will burn all night 514 00:22:36,754 --> 00:22:38,607 if you just give it a little attention. 515 00:22:38,631 --> 00:22:40,817 Just keep stacking sticks and logs 516 00:22:40,841 --> 00:22:42,319 in that upright formation. Like-- 517 00:22:42,343 --> 00:22:43,427 Like a teepee. 518 00:22:44,679 --> 00:22:45,888 Like a teepee. 519 00:22:47,807 --> 00:22:49,368 You know, I've been carrying something like this 520 00:22:49,392 --> 00:22:50,935 around with me for 20 years. 521 00:22:52,520 --> 00:22:54,022 The fires never went out. 522 00:22:54,814 --> 00:22:56,691 [both chuckle] 523 00:22:58,235 --> 00:22:59,586 And, hey... 524 00:22:59,610 --> 00:23:01,421 [grunts] 525 00:23:01,445 --> 00:23:04,133 maybe ease off on the sarcasm, too. 526 00:23:04,157 --> 00:23:06,261 It's exhausting. 527 00:23:06,285 --> 00:23:07,702 You're not a kid anymore, kid. 528 00:23:11,789 --> 00:23:12,790 [owl hooting] 529 00:23:17,587 --> 00:23:18,713 Hey, you wanna join us? 530 00:23:20,215 --> 00:23:22,776 [Meeka barks] 531 00:23:22,800 --> 00:23:23,801 [Sadie] Settle. 532 00:23:25,137 --> 00:23:26,780 Sir! 533 00:23:26,804 --> 00:23:28,181 What are you barking at, huh? 534 00:23:37,940 --> 00:23:39,459 There's nothing out there. 535 00:23:39,483 --> 00:23:40,484 See? 536 00:23:51,330 --> 00:23:53,831 [country music playing] 537 00:23:58,337 --> 00:24:00,606 Oh, hey. 538 00:24:00,630 --> 00:24:02,816 You guys having a party without me? 539 00:24:02,840 --> 00:24:05,361 [Ed] Hey, check it out. 540 00:24:05,385 --> 00:24:09,157 [Sadie] Nice fire, baby. [Ed] I made this all by myself. 541 00:24:09,181 --> 00:24:10,349 [Ed] Just me. 542 00:24:11,350 --> 00:24:12,826 No help. 543 00:24:12,850 --> 00:24:15,853 [Meeka barking] 544 00:24:20,150 --> 00:24:21,692 You doing all right over there? 545 00:24:23,236 --> 00:24:26,132 Yeah, man, I'm, I am good. 546 00:24:26,156 --> 00:24:28,384 Ready to party! 547 00:24:28,408 --> 00:24:32,180 Just relax, man. Try to enjoy yourself, okay? 548 00:24:32,204 --> 00:24:34,349 [fire crackling] 549 00:24:34,373 --> 00:24:37,060 And check out these dope ass stars. 550 00:24:37,084 --> 00:24:39,686 [playing guitar] 551 00:24:39,710 --> 00:24:41,314 [Blake scoffs] 552 00:24:41,338 --> 00:24:45,193 It's all a simulation. None of this matters. 553 00:24:45,217 --> 00:24:46,801 What are you going on about now? 554 00:24:47,718 --> 00:24:50,281 Nothing. I just, I... 555 00:24:50,305 --> 00:24:53,867 I just wish we had some girls here is all, you know? 556 00:24:53,891 --> 00:24:57,038 And like a couple of dudes for you. 557 00:24:57,062 --> 00:24:59,082 Yeah, you wouldn't know what to do with yourself 558 00:24:59,106 --> 00:25:01,042 if we had some girls right now. 559 00:25:01,066 --> 00:25:02,751 Sure I would. Are you kidding me? 560 00:25:02,775 --> 00:25:04,319 Blake the snake, man. 561 00:25:05,404 --> 00:25:08,091 I'll go like this. 562 00:25:08,115 --> 00:25:11,718 All right, all right, dude, you don't have to do all that. 563 00:25:11,742 --> 00:25:13,096 [Blake] Fuck off. Don't tell me what to do. 564 00:25:13,120 --> 00:25:14,888 What is wrong with you, dude? 565 00:25:14,912 --> 00:25:16,432 Why can't you just go one minute 566 00:25:16,456 --> 00:25:18,517 without destroying something? 567 00:25:18,541 --> 00:25:20,311 You don't even know what you're mad at. 568 00:25:20,335 --> 00:25:23,980 I'm pissed because all your John Mayer ass 569 00:25:24,005 --> 00:25:27,235 wants to do when I'm finally single 570 00:25:27,259 --> 00:25:29,195 is sit around playing show tunes 571 00:25:29,219 --> 00:25:32,614 when we could be fucking something, man. 572 00:25:32,638 --> 00:25:34,283 That's not why you're mad, dude. 573 00:25:34,307 --> 00:25:38,037 [crying] She didn't even give me a chance to change. 574 00:25:38,061 --> 00:25:40,497 [fire crackling] 575 00:25:40,521 --> 00:25:41,856 [Terance] Would you have? 576 00:25:42,565 --> 00:25:44,876 [fire crackling] 577 00:25:44,900 --> 00:25:46,045 [bursts] 578 00:25:46,069 --> 00:25:48,797 -Ah, damn it. -Oh, Wow. 579 00:25:48,821 --> 00:25:51,199 You're such a shitty person sometimes, you know that? 580 00:25:52,325 --> 00:25:54,387 Fuck you, man. 581 00:25:54,411 --> 00:25:57,181 Look, I'm not the one that broke up with you remember? 582 00:25:57,205 --> 00:26:01,018 -I'm trying to help you. -Yeah, well, I loved her. 583 00:26:01,042 --> 00:26:03,396 You cheated on her. 584 00:26:03,420 --> 00:26:05,755 All right? Man up and own your mistakes. 585 00:26:08,591 --> 00:26:09,633 Hey. 586 00:26:11,303 --> 00:26:12,654 Hey, Blake. Where are you going? 587 00:26:12,678 --> 00:26:14,865 [Blake] I've gotta shit. 588 00:26:14,889 --> 00:26:17,118 I appreciate you, Terance. 589 00:26:17,142 --> 00:26:18,393 That's what I thought. 590 00:26:22,105 --> 00:26:23,148 Man, I'm drunk. 591 00:26:24,565 --> 00:26:25,566 [groans] 592 00:26:26,276 --> 00:26:28,421 [owl hooting] 593 00:26:28,445 --> 00:26:29,796 [twigs snap] 594 00:26:29,820 --> 00:26:31,466 Ah, just leave me alone, T, 595 00:26:31,490 --> 00:26:32,990 I-I don't care anymore. 596 00:26:44,752 --> 00:26:45,753 [twigs snap] 597 00:26:48,298 --> 00:26:50,008 Ohh... 598 00:26:50,925 --> 00:26:52,968 Nope, na-uh. 599 00:27:00,601 --> 00:27:04,123 -Get outta here, you monster! -[can clatters] 600 00:27:04,147 --> 00:27:06,191 What, you're trying to following me to the crapper? 601 00:27:08,235 --> 00:27:09,361 You tryna fuck?! 602 00:27:10,278 --> 00:27:11,713 'Cause I'd do it. 603 00:27:11,737 --> 00:27:12,905 You know I would. 604 00:27:16,326 --> 00:27:17,369 [lighter clicks] 605 00:27:19,538 --> 00:27:20,539 [clanks] 606 00:27:24,501 --> 00:27:26,419 God damn it, Blake. 607 00:27:32,592 --> 00:27:35,345 [sizzles] 608 00:27:41,059 --> 00:27:44,020 [Frank] You know, Debbie used to love cooking around a campfire. 609 00:27:46,022 --> 00:27:48,750 I think planning these camping trips 610 00:27:48,774 --> 00:27:50,569 got her through most of the chemo. 611 00:27:51,902 --> 00:27:53,321 Well, until the... 612 00:27:54,531 --> 00:27:55,532 You know... 613 00:27:58,742 --> 00:28:00,804 You must really love camping too. 614 00:28:00,828 --> 00:28:02,889 [scoffs] You kidding me? 615 00:28:02,913 --> 00:28:04,124 I hate it. 616 00:28:05,916 --> 00:28:08,145 Then why do you do it? 617 00:28:08,169 --> 00:28:12,024 Well, it beats dying alone in my own house. 618 00:28:12,048 --> 00:28:15,111 And I guess I get to meet people like you two. 619 00:28:15,135 --> 00:28:16,112 [chuckles] 620 00:28:16,136 --> 00:28:17,512 And that camp host. 621 00:28:19,097 --> 00:28:21,741 You know, I'm pretty sure she likes you. 622 00:28:21,765 --> 00:28:23,578 -No. -Yeah. 623 00:28:23,602 --> 00:28:24,894 -Really? -Yeah. 624 00:28:25,437 --> 00:28:27,456 Hey. 625 00:28:27,480 --> 00:28:30,042 Y'all talking about the camp host? 626 00:28:30,066 --> 00:28:33,546 What is the deal with that broad anyway? 627 00:28:33,570 --> 00:28:35,506 And all her rules. 628 00:28:35,530 --> 00:28:37,174 "Don't say the camp host's name 629 00:28:37,198 --> 00:28:39,010 five times in front of the mirror." 630 00:28:39,034 --> 00:28:41,053 [Ed chuckling] This guy! 631 00:28:41,077 --> 00:28:43,514 -What is her name anyways? -It's a mystery. 632 00:28:43,538 --> 00:28:46,683 Doesn't matter. She is a cop. 633 00:28:46,707 --> 00:28:48,144 Not like, a, a real cop, 634 00:28:48,168 --> 00:28:50,770 but, you know, like, cop adjacent. [chuckles] 635 00:28:50,794 --> 00:28:52,922 -I hate cops. -[Terance] Blake! 636 00:28:54,132 --> 00:28:55,942 Oh, God. 637 00:28:55,966 --> 00:28:58,613 I'm so sorry, guys. Please excuse my friend here, okay? 638 00:28:58,637 --> 00:29:00,156 He's just been going through some-- 639 00:29:00,180 --> 00:29:02,158 Booze! You got any? 640 00:29:02,182 --> 00:29:03,451 -Come on, man. -Lots. 641 00:29:03,475 --> 00:29:05,119 [Blake]Gracias. 642 00:29:05,143 --> 00:29:07,145 Um, I'm Terance. 643 00:29:11,274 --> 00:29:13,776 There's a reason for her rules, you know. 644 00:29:15,487 --> 00:29:17,465 She never tell you about Yellowstone? 645 00:29:17,489 --> 00:29:20,866 Oh, my God, I hate that show. 646 00:29:21,409 --> 00:29:22,595 [sighs] 647 00:29:22,619 --> 00:29:24,745 Wow. Okay. Awkward. 648 00:29:26,914 --> 00:29:28,916 -What happened in Yellowstone? -Yeah. 649 00:29:30,335 --> 00:29:32,146 Maybe now's not the right time. 650 00:29:32,170 --> 00:29:33,380 [Blake coughs] Lame. 651 00:29:34,838 --> 00:29:36,442 Hey, uh... 652 00:29:36,466 --> 00:29:38,402 you know where I can, uh, 653 00:29:38,426 --> 00:29:40,488 -go poopoo? -Just that way. 654 00:29:40,512 --> 00:29:43,990 -I'll meet you back at camp. -Just shut up your mouth, cop. 655 00:29:44,015 --> 00:29:46,118 I do what I want and I'm going home. 656 00:29:46,142 --> 00:29:49,354 Come on, man, stop playing. Hey, stop playing, man. 657 00:29:51,356 --> 00:29:53,233 [Terance] I'm sorry. Please continue. 658 00:29:53,941 --> 00:29:55,544 Well, then.. 659 00:29:55,568 --> 00:29:58,089 It was years ago. 660 00:29:58,113 --> 00:30:00,657 She worked as a camp host in Montana. 661 00:30:01,782 --> 00:30:04,220 She met a couple of girls who... 662 00:30:04,244 --> 00:30:06,597 were celebrating their wedding. 663 00:30:06,621 --> 00:30:08,391 And you know, they were real dumb, 664 00:30:08,415 --> 00:30:09,873 stupid kids, you know? 665 00:30:11,292 --> 00:30:14,355 Yeah. Excited about everything. 666 00:30:14,379 --> 00:30:17,566 But the, the host dug their energy. 667 00:30:17,590 --> 00:30:19,050 She took a real liking to them. 668 00:30:20,135 --> 00:30:21,737 So, she wanted to do 669 00:30:21,761 --> 00:30:23,346 something special for their wedding. 670 00:30:24,556 --> 00:30:26,325 She told them about this 671 00:30:26,349 --> 00:30:29,578 beautiful natural hot springs in the area that 672 00:30:29,602 --> 00:30:32,164 that only the locals use. 673 00:30:32,188 --> 00:30:33,356 -Told them to keep it a-- -Secret? 674 00:30:34,898 --> 00:30:36,900 Yeah, yeah, that's right. 675 00:30:39,862 --> 00:30:43,050 Ah, smells like poop in here. 676 00:30:43,074 --> 00:30:45,035 I think I found you. 677 00:30:52,459 --> 00:30:53,585 [door shuts] 678 00:30:56,046 --> 00:30:58,482 Fuck you, Terance. 679 00:30:58,506 --> 00:31:00,341 I'm not shitty. I'm awesome. 680 00:31:01,217 --> 00:31:02,635 I'm awesome. 681 00:31:11,019 --> 00:31:12,204 [knocking on door] 682 00:31:12,228 --> 00:31:14,665 Occupied. Ah... 683 00:31:14,689 --> 00:31:16,709 Well, the kids go for a soak, 684 00:31:16,733 --> 00:31:19,170 but this is where it gets weird. 685 00:31:19,194 --> 00:31:22,173 See, the host had told them to watch out for signs 686 00:31:22,197 --> 00:31:24,508 and warnings around the pools 687 00:31:24,532 --> 00:31:27,470 on account that some of the pools were geothermal 688 00:31:27,494 --> 00:31:29,430 and they were acidic. 689 00:31:29,454 --> 00:31:30,538 Scalding hot. 690 00:31:31,914 --> 00:31:33,850 But the kids being kids, well, 691 00:31:33,874 --> 00:31:36,812 they didn't listen. 692 00:31:36,836 --> 00:31:38,230 [Frank] Yeah. 693 00:31:38,254 --> 00:31:39,297 [exhales] 694 00:31:40,048 --> 00:31:41,049 [snickers] 695 00:31:42,634 --> 00:31:44,177 [chuckles] 696 00:31:44,927 --> 00:31:46,387 The fuck... 697 00:31:47,806 --> 00:31:49,784 is this hippie shit? 698 00:31:49,808 --> 00:31:51,351 [clatter] 699 00:31:53,353 --> 00:31:54,729 [knocking on door] 700 00:31:56,106 --> 00:31:58,733 Hey, someone's in here. 701 00:32:00,068 --> 00:32:01,754 [Frank] That newlywed 702 00:32:01,778 --> 00:32:04,489 watched her bride boil to death. 703 00:32:05,989 --> 00:32:07,551 She-she tried to help, 704 00:32:07,575 --> 00:32:09,553 but it was too hot. 705 00:32:09,577 --> 00:32:12,056 So she ran to get help, 706 00:32:12,080 --> 00:32:14,499 but by the time they got back, it was too late. 707 00:32:15,958 --> 00:32:17,335 There was no sign of her. 708 00:32:18,711 --> 00:32:20,689 Her whole body 709 00:32:20,713 --> 00:32:22,923 had completely dissolved. 710 00:32:24,509 --> 00:32:26,986 The only thing that remained 711 00:32:27,011 --> 00:32:28,864 was her day pack 712 00:32:28,888 --> 00:32:31,182 and the warning signs that they'd neglected. 713 00:32:33,685 --> 00:32:35,496 Should have listened to her. 714 00:32:35,520 --> 00:32:36,831 Hey! 715 00:32:36,855 --> 00:32:38,833 I think I've read about this online. 716 00:32:38,857 --> 00:32:40,793 Yeah, a lot of people did. 717 00:32:40,817 --> 00:32:44,713 Locals, they suspected foul play. 718 00:32:44,737 --> 00:32:47,842 She is acquitted of all the charges, but... 719 00:32:47,866 --> 00:32:49,826 that didn't clear her conscience. 720 00:32:50,827 --> 00:32:52,763 That poor woman, 721 00:32:52,787 --> 00:32:56,183 she blames herself for the accident. 722 00:32:56,207 --> 00:32:59,752 Can you imagine what that kind of guilt would do to a person? 723 00:33:01,254 --> 00:33:02,857 She must be haunted 724 00:33:02,881 --> 00:33:05,109 by that one brief moment 725 00:33:05,133 --> 00:33:07,051 every single day of her life. 726 00:33:08,678 --> 00:33:10,114 Uh... 727 00:33:10,138 --> 00:33:12,473 She never resumed her camp host duties... 728 00:33:13,308 --> 00:33:14,475 until now. 729 00:33:16,102 --> 00:33:17,329 [Terance] Jesus. 730 00:33:17,353 --> 00:33:20,249 Toilet paper. Toilet paper. 731 00:33:20,273 --> 00:33:21,750 [chuckles] Like a mummy. 732 00:33:21,774 --> 00:33:23,026 [banging on door] 733 00:33:28,698 --> 00:33:30,759 All right, that's it. 734 00:33:30,783 --> 00:33:32,118 You want to fight, asshole? 735 00:33:40,960 --> 00:33:42,605 Goddammit, Terance. 736 00:33:42,629 --> 00:33:43,713 What the fuck! 737 00:33:45,256 --> 00:33:46,466 Those poor kids. 738 00:33:48,885 --> 00:33:51,530 I mean, how does something like that even happen? 739 00:33:51,554 --> 00:33:53,949 Um, I should probably head back to camp 740 00:33:53,973 --> 00:33:56,118 and see how Blake's doing. 741 00:33:56,142 --> 00:33:58,061 Thanks, uh, for the nightmares. 742 00:34:04,943 --> 00:34:07,111 [grunting] 743 00:34:15,203 --> 00:34:18,164 [panting] 744 00:34:31,011 --> 00:34:32,053 [Blake groans] 745 00:34:32,887 --> 00:34:33,888 [thuds] 746 00:34:41,021 --> 00:34:43,624 [clattering] 747 00:34:43,648 --> 00:34:45,834 [yelling] 748 00:34:45,858 --> 00:34:48,361 [screaming] 749 00:34:51,114 --> 00:34:52,740 [clattering] 750 00:34:55,702 --> 00:34:58,204 [straining] 751 00:35:14,013 --> 00:35:16,514 [panting] 752 00:35:22,979 --> 00:35:25,207 -Hey. -Hm. Hey. 753 00:35:25,231 --> 00:35:27,918 -Thank for hosting me, kiddo. -Ah, you bet. 754 00:35:27,942 --> 00:35:28,943 Of course. 755 00:35:30,320 --> 00:35:32,155 Well, goodbye. 756 00:35:34,574 --> 00:35:35,926 Hey, Frank. 757 00:35:35,950 --> 00:35:36,951 Yeah? 758 00:35:39,912 --> 00:35:41,289 Do you really hate camping? 759 00:35:43,083 --> 00:35:44,768 No, I'm... 760 00:35:44,792 --> 00:35:46,294 I'm just not very good at it. 761 00:35:47,545 --> 00:35:49,231 It doesn't come as easy to me 762 00:35:49,255 --> 00:35:51,233 as it did to Debbie. 763 00:35:51,257 --> 00:35:52,860 You know, this trip I'm on now, 764 00:35:52,884 --> 00:35:55,054 she was planning in the hospital. 765 00:35:57,347 --> 00:35:59,349 I think it was her way of ignoring death. 766 00:36:00,850 --> 00:36:02,995 Well, maybe she just wanted to make sure that 767 00:36:03,020 --> 00:36:05,146 you weren't gonna ignore life after she was gone. 768 00:36:06,481 --> 00:36:08,043 -Yeah. -[Ed coughs] 769 00:36:08,067 --> 00:36:11,152 I must admit, I do feel closer to her out here. 770 00:36:12,653 --> 00:36:14,381 Yeah. 771 00:36:14,405 --> 00:36:16,508 I just wish I'd paid more attention. 772 00:36:16,532 --> 00:36:17,968 [Ed coughs] 773 00:36:17,992 --> 00:36:18,993 Oh. 774 00:36:20,411 --> 00:36:23,456 Well, at least I can set up my own tent, huh? 775 00:36:26,542 --> 00:36:27,936 [Frank sighs] 776 00:36:27,960 --> 00:36:30,647 I swear to God, that woman is haunting me. 777 00:36:30,671 --> 00:36:32,566 [Ed] Frank, your tent fell over. 778 00:36:32,590 --> 00:36:33,609 Yeah, I know. 779 00:36:33,633 --> 00:36:36,403 [Ed coughs] Frank. 780 00:36:36,427 --> 00:36:37,613 Yeah, I know, kid. 781 00:36:37,637 --> 00:36:38,864 [Ed] Your tent, man. 782 00:36:38,888 --> 00:36:40,199 Yeah, I know! 783 00:36:40,223 --> 00:36:41,617 [Ed coughs] 784 00:36:41,641 --> 00:36:44,453 You are a very patient woman. 785 00:36:44,477 --> 00:36:47,498 You know, you left your fire unattended. 786 00:36:47,522 --> 00:36:51,377 You-know-who's gonna be on your ass. 787 00:36:51,401 --> 00:36:53,712 Well, maybe she'll punish me, huh? 788 00:36:53,736 --> 00:36:55,923 Okay. Goodnight, Frank. 789 00:36:55,947 --> 00:36:57,341 -Goodnight. -Gone. 790 00:36:57,365 --> 00:36:59,200 -[Frank laughs] -[Ed coughs] 791 00:37:03,538 --> 00:37:05,141 Hey, 792 00:37:05,165 --> 00:37:06,791 I wanted to give this to you. 793 00:37:07,875 --> 00:37:09,436 It'll be our little secret. 794 00:37:09,460 --> 00:37:10,813 Huh? 795 00:37:10,837 --> 00:37:12,296 Keep the fires burning. 796 00:37:13,256 --> 00:37:14,298 Thanks, man. 797 00:37:15,092 --> 00:37:16,217 And hey... 798 00:37:17,218 --> 00:37:19,114 don't screw this up. 799 00:37:19,138 --> 00:37:20,180 Hmm? 800 00:37:22,141 --> 00:37:24,059 All right. Have a good night, Ed. 801 00:37:26,352 --> 00:37:27,562 Night, Frank. 802 00:37:33,985 --> 00:37:36,463 Yo, what is withAbout Schmidt 803 00:37:36,487 --> 00:37:38,257 over there always telling me what to do? 804 00:37:38,281 --> 00:37:40,592 Yeah, no one gets it when you say stuff like that, by the way. 805 00:37:40,616 --> 00:37:42,386 What do you mean? Old man lost in America. 806 00:37:42,410 --> 00:37:44,097 Jack Nicholson. 807 00:37:44,121 --> 00:37:46,057 -He's-he's lonely. -Yeah, that one. 808 00:37:46,081 --> 00:37:47,433 No, no, I'm talking about Frank. 809 00:37:47,457 --> 00:37:49,060 I don't care about your nerd shit. 810 00:37:49,084 --> 00:37:51,770 Okay, can we talk about that camp host story? 811 00:37:51,794 --> 00:37:53,230 -I mean-- -Yeah, that was weird. 812 00:37:53,254 --> 00:37:54,773 -Yeah. -Yeah. 813 00:37:54,797 --> 00:37:56,109 I just got to go to the bathroom first. 814 00:37:56,133 --> 00:37:57,317 Can we talk about it in a minute? 815 00:37:57,341 --> 00:37:59,445 -You mean 45? -Yeah, exactly. 816 00:37:59,469 --> 00:38:00,511 This stinks. 817 00:38:03,764 --> 00:38:04,891 [sighs] 818 00:38:06,392 --> 00:38:08,895 [insects chirping] 819 00:38:19,780 --> 00:38:21,449 [door creaks open] 820 00:38:36,923 --> 00:38:38,275 [cell phone chimes] 821 00:38:38,299 --> 00:38:39,425 [whispers] Fuck. 822 00:38:41,011 --> 00:38:42,179 How about no. 823 00:38:46,724 --> 00:38:47,725 [cell phone chimes] 824 00:38:52,813 --> 00:38:54,209 [chuckles softly] 825 00:38:54,233 --> 00:38:55,234 [sniffles] 826 00:38:57,944 --> 00:38:58,945 [cell phone chimes] 827 00:38:59,862 --> 00:39:01,781 [whispers] Fuck! 828 00:39:04,159 --> 00:39:05,202 [groans] 829 00:39:09,372 --> 00:39:10,665 What died in here? 830 00:39:18,965 --> 00:39:21,467 [faint moaning] 831 00:39:26,098 --> 00:39:27,640 [chuckles softly] 832 00:39:30,601 --> 00:39:33,604 [moaning continues] 833 00:39:38,609 --> 00:39:40,112 Live your life, Frank. 834 00:39:47,660 --> 00:39:50,163 [loud moaning] 835 00:40:03,551 --> 00:40:05,095 Ed never does that. 836 00:40:08,848 --> 00:40:11,351 [Frank crying] 837 00:40:12,560 --> 00:40:15,063 [liquid dripping] 838 00:40:19,234 --> 00:40:20,235 [gasps] 839 00:40:25,531 --> 00:40:26,532 [rattles] 840 00:40:28,993 --> 00:40:30,120 What the fuck? 841 00:40:31,704 --> 00:40:33,224 Hey. 842 00:40:33,248 --> 00:40:34,498 [kicks] Hey. 843 00:40:36,834 --> 00:40:38,187 Knock it off. 844 00:40:38,211 --> 00:40:39,212 [kicks] 845 00:40:48,763 --> 00:40:49,972 What the fuck? 846 00:40:52,142 --> 00:40:54,536 [sloshing] 847 00:40:54,560 --> 00:40:55,561 [clank] 848 00:40:59,523 --> 00:41:01,360 [growl] 849 00:41:06,031 --> 00:41:07,175 The fuck! 850 00:41:07,199 --> 00:41:08,200 [thud] 851 00:41:13,080 --> 00:41:15,183 [growls] 852 00:41:15,207 --> 00:41:18,894 -[bangs on door] -Sadie! Sadie! Help me! 853 00:41:18,918 --> 00:41:21,938 In the bathroom! Sadie, help me. Sadie. 854 00:41:21,962 --> 00:41:23,482 Sadie! 855 00:41:23,506 --> 00:41:25,360 [Frank] No... 856 00:41:25,384 --> 00:41:27,135 -Oh, he feels guilty. -[Frank crying] No... 857 00:41:31,431 --> 00:41:32,824 [Frank groans] 858 00:41:32,848 --> 00:41:34,101 [muffled scream] 859 00:41:35,476 --> 00:41:36,477 [Frank screams] 860 00:41:37,770 --> 00:41:40,273 [Frank grunting and groaning] 861 00:41:57,165 --> 00:41:59,667 [Frank screams] 862 00:42:50,260 --> 00:42:51,261 Woah! 863 00:42:53,763 --> 00:42:56,266 [screaming] 864 00:42:57,892 --> 00:43:02,457 Open the fucking bathroom! Sadie! Help me, Sadie! 865 00:43:02,481 --> 00:43:06,585 Sadie! Help me, Sadie! Help me! 866 00:43:06,609 --> 00:43:08,296 -[Blake gasping] -Fucking help me! 867 00:43:08,320 --> 00:43:09,737 [banging] 868 00:43:13,200 --> 00:43:14,968 No! No! No! 869 00:43:14,992 --> 00:43:16,869 Ah! [panting] 870 00:43:18,579 --> 00:43:20,081 I'll be right back, Meeka. 871 00:43:23,001 --> 00:43:24,312 -Hey. -Hey! 872 00:43:24,336 --> 00:43:26,022 -Sadie. -Oh, Ed. Oh! 873 00:43:26,046 --> 00:43:27,356 -Are you okay? -I thought that you were dead. 874 00:43:27,380 --> 00:43:29,192 -I have to tell you something. -Me too. 875 00:43:29,216 --> 00:43:30,692 -There's a demon the bathroom. -Camp Host just killed Frank. 876 00:43:30,716 --> 00:43:31,777 -What? -What? 877 00:43:31,801 --> 00:43:33,321 -Okay, you go first. -Shh... 878 00:43:33,345 --> 00:43:34,696 Okay, just listen for a second, Ed. 879 00:43:34,720 --> 00:43:35,864 The camp host 880 00:43:35,888 --> 00:43:37,265 [whispers] just killed Frank. 881 00:43:38,599 --> 00:43:40,119 Why would the camp host kill Frank? 882 00:43:40,143 --> 00:43:42,288 I don't know. I think she... 883 00:43:42,312 --> 00:43:44,499 Because he left his fire unattended. 884 00:43:44,523 --> 00:43:46,292 I think she kills... 885 00:43:46,316 --> 00:43:48,360 people who don't follow her rules. 886 00:43:50,237 --> 00:43:52,364 She lit his body on fire, Ed. 887 00:43:56,742 --> 00:43:59,555 Don't look at me like that. 888 00:43:59,579 --> 00:44:01,890 Okay, okay, okay. What about your toilet demon? 889 00:44:01,914 --> 00:44:04,143 -Oh, so you did hear that? -How could I not? 890 00:44:04,167 --> 00:44:05,561 There was a demon in the bathroom 891 00:44:05,585 --> 00:44:07,230 under, under, under, where the stuff is. 892 00:44:07,254 --> 00:44:08,897 Unbelievable. 893 00:44:08,921 --> 00:44:09,981 Oh, so, now you don't believe me? 894 00:44:10,006 --> 00:44:11,192 I-I mean... 895 00:44:11,216 --> 00:44:13,110 A spooky toilet, Ed? Really? 896 00:44:13,134 --> 00:44:15,279 -You don't know what I saw. -What you saw? 897 00:44:15,303 --> 00:44:16,655 Could you be more of a hypocrite right now? 898 00:44:16,679 --> 00:44:17,656 I'm telling you that there was-- 899 00:44:17,680 --> 00:44:19,307 [Terance screams] Blake! 900 00:44:20,559 --> 00:44:21,642 Oh, my God. 901 00:44:31,319 --> 00:44:32,505 [clank] 902 00:44:32,529 --> 00:44:34,006 Christ! 903 00:44:34,030 --> 00:44:35,882 Okay, we have to go now. 904 00:44:35,906 --> 00:44:36,907 [clanks] 905 00:44:37,908 --> 00:44:40,412 [engine whirring] 906 00:44:42,622 --> 00:44:44,350 [Camp Host] Good evening, campers. 907 00:44:44,374 --> 00:44:46,519 It is well past 10 o'clock 908 00:44:46,543 --> 00:44:49,462 which means quiet time has come into effect. 909 00:44:50,171 --> 00:44:51,214 Witching hour. 910 00:44:52,923 --> 00:44:54,527 It's 10:04. 911 00:44:54,551 --> 00:44:56,571 She's making more noise than we are. 912 00:44:56,595 --> 00:45:00,491 [Camp Host] You are disobeying the rules of my camp 913 00:45:00,515 --> 00:45:04,537 by polluting these grounds with your unsolicited chatter. 914 00:45:04,561 --> 00:45:06,997 Your blatant disregard 915 00:45:07,022 --> 00:45:08,790 for quiet hours 916 00:45:08,814 --> 00:45:11,335 is disrespectful not only to me, 917 00:45:11,359 --> 00:45:13,528 but to every other camper here. 918 00:45:14,904 --> 00:45:18,551 This will be your first and last warning. 919 00:45:18,575 --> 00:45:21,845 Please try your best to be courteous 920 00:45:21,869 --> 00:45:24,557 and respectful of your surroundings. 921 00:45:24,581 --> 00:45:26,957 Just listen. 922 00:45:29,502 --> 00:45:32,231 How can you hear the voices 923 00:45:32,255 --> 00:45:36,818 if you never stop talking? 924 00:45:36,842 --> 00:45:40,573 -She's insane, Ed. -Where are we supposed to go? 925 00:45:40,597 --> 00:45:42,533 She's caught us in her death ray. 926 00:45:42,557 --> 00:45:44,142 [Camp Host] Can you hear me? 927 00:45:45,560 --> 00:45:46,936 I think she's talking to us. 928 00:45:47,770 --> 00:45:49,748 Uh, yea-yeah. 929 00:45:49,772 --> 00:45:51,459 Yeah, yeah, we can, we can hear. 930 00:45:51,483 --> 00:45:53,461 Do I have to come over there? 931 00:45:53,485 --> 00:45:56,005 Uh, no, no. We're good. Thank you. 932 00:45:56,029 --> 00:45:57,030 We got it. 933 00:45:57,656 --> 00:45:58,739 All good. 934 00:46:04,579 --> 00:46:05,580 Okay. 935 00:46:06,414 --> 00:46:08,017 Will you please 936 00:46:08,041 --> 00:46:09,352 drop the whole bruised ego thing 937 00:46:09,376 --> 00:46:11,062 and give me the benefit of the doubt 938 00:46:11,086 --> 00:46:13,522 for once by acknowledging 939 00:46:13,546 --> 00:46:15,715 that that lady is a psycho killer? 940 00:46:17,467 --> 00:46:18,468 Fine. 941 00:46:19,927 --> 00:46:21,429 There was a demon in the bathroom. 942 00:46:23,973 --> 00:46:25,058 That's great, babe. 943 00:46:25,849 --> 00:46:26,850 That's great. 944 00:46:33,441 --> 00:46:35,086 Okay, come on, come on, come on. 945 00:46:35,110 --> 00:46:36,403 I got it. 946 00:46:37,987 --> 00:46:39,739 -I should drive. -I got it. 947 00:46:47,163 --> 00:46:49,684 [Sadie] Slow down. Slow down. 948 00:46:49,708 --> 00:46:52,061 -[Sadie] Kill the lights. -Kill the lights. Really? Why? 949 00:46:52,085 --> 00:46:53,919 [Sadie] Because we have to get through that. 950 00:46:57,798 --> 00:46:58,924 No, not locked. 951 00:47:04,556 --> 00:47:05,973 She's challenging us. 952 00:47:13,440 --> 00:47:15,941 [whirring] 953 00:47:17,360 --> 00:47:18,445 [whispers] Go slow. 954 00:47:24,492 --> 00:47:26,286 [indistinct chatter on TV] 955 00:47:32,833 --> 00:47:34,395 -I'll go. -[Sadie] No. 956 00:47:34,419 --> 00:47:35,937 You have to be ready to peel out. I'll go. 957 00:47:35,961 --> 00:47:37,338 [Ed] I can do both. I promise. Sadie! 958 00:47:40,883 --> 00:47:41,901 [keys clinking] 959 00:47:41,925 --> 00:47:44,429 [indistinct chatter on TV] 960 00:47:46,514 --> 00:47:48,932 [clinking, clanking] 961 00:47:55,440 --> 00:47:56,441 [grunts] 962 00:48:00,944 --> 00:48:02,530 [whispers] Lift and do this. 963 00:48:13,124 --> 00:48:15,293 [wheezing laughter] Yes! 964 00:48:21,341 --> 00:48:22,342 [grunting] 965 00:48:28,515 --> 00:48:30,659 -[Camp Host] Bad girl! -[clanking] 966 00:48:30,683 --> 00:48:33,370 [Camp Host] You spit, back in your cage! 967 00:48:33,394 --> 00:48:35,247 What was that?! 968 00:48:35,271 --> 00:48:36,314 Come, come, come. 969 00:48:44,155 --> 00:48:45,156 [door opening] 970 00:49:03,466 --> 00:49:04,467 [whispers] Come on. 971 00:49:07,762 --> 00:49:09,389 Packing out already? 972 00:49:12,142 --> 00:49:13,934 -Come on, come on. -Drive! 973 00:49:16,312 --> 00:49:18,624 [Sadie] You're in neutral! 974 00:49:18,648 --> 00:49:20,042 -Do it in drive! -[Ed grunts] 975 00:49:20,066 --> 00:49:22,026 [tires screeching] 976 00:49:23,153 --> 00:49:26,156 [thudding] 977 00:49:27,948 --> 00:49:29,343 [Sadie] Ed, come on, come on! Faster! 978 00:49:29,367 --> 00:49:30,869 -What the fuck?! -[Sadie] Holy shit! 979 00:49:32,829 --> 00:49:34,955 -Faster! Faster! -It's as a fast as it goes. 980 00:49:36,332 --> 00:49:37,876 Oh, my God. No, she's gaining on us. 981 00:49:39,043 --> 00:49:41,147 -Thump it, Ed! -[clank] 982 00:49:41,171 --> 00:49:42,981 -Oh, shit! -Oh, God. 983 00:49:43,006 --> 00:49:44,632 [Sadie] She's gonna catch us! 984 00:49:47,594 --> 00:49:48,761 [gunshots] 985 00:49:51,972 --> 00:49:53,683 [Ed] She's gone. We did it. 986 00:49:54,642 --> 00:49:55,852 [Sadie] Oh, God. 987 00:49:57,228 --> 00:49:58,897 [Sadie breathing heavily] 988 00:50:07,447 --> 00:50:08,531 Hey, uh... 989 00:50:11,159 --> 00:50:13,161 Let's never go back there again, okay? 990 00:50:13,912 --> 00:50:15,598 Deal. 991 00:50:15,622 --> 00:50:18,893 -You okay? -Yeah. Yeah. Good. 992 00:50:18,917 --> 00:50:20,919 -You? -Yeah. No, I'm good. I'm good. 993 00:50:27,258 --> 00:50:28,259 [clicking] 994 00:50:31,095 --> 00:50:33,598 ["Superbloom" playing] 995 00:50:34,474 --> 00:50:35,475 [Ed chuckles] 996 00:50:47,153 --> 00:50:50,507 ♪ I've got a half a tank of gas ♪ 997 00:50:50,531 --> 00:50:53,534 ♪ And the sun's on the rise ♪ 998 00:50:56,913 --> 00:50:59,475 ♪ Superbloom's calling ♪ 999 00:50:59,499 --> 00:51:03,253 ♪ Hop in let's go for a ride ♪ 1000 00:51:06,798 --> 00:51:07,966 Where's Meeka? 1001 00:51:10,385 --> 00:51:11,737 What do you mean? 1002 00:51:11,761 --> 00:51:14,240 ♪ It's making me jealous ♪ 1003 00:51:14,264 --> 00:51:17,117 ♪ Making me sing ♪ 1004 00:51:17,141 --> 00:51:18,309 He's not in the back. 1005 00:51:20,144 --> 00:51:21,604 Of course he's in the back... 1006 00:51:33,116 --> 00:51:34,969 Why is he not in the back, Sadie? 1007 00:51:34,993 --> 00:51:36,595 I don't know. I, I locked him 1008 00:51:36,619 --> 00:51:37,930 in the van when I went to find you. 1009 00:51:37,954 --> 00:51:39,723 -Did you? -Yes. 1010 00:51:39,747 --> 00:51:43,769 Yes, I remember. I-I locked the van. I-I locked the doors. 1011 00:51:43,793 --> 00:51:46,188 I... Whoa! Whoa! Why, why are you still driving? 1012 00:51:46,212 --> 00:51:48,148 -We-we have to go back. -Fuck, we do. 1013 00:51:48,172 --> 00:51:50,276 What? Oh my God. Of course we do! 1014 00:51:50,300 --> 00:51:52,653 This isn't negotiable, Ed. We have to turn around. 1015 00:51:52,677 --> 00:51:54,905 Sadie, you are crazy if you think I'm taking us back 1016 00:51:54,929 --> 00:51:56,407 to where that lunatic is. 1017 00:51:56,431 --> 00:51:58,182 Someone needs to protect this family. 1018 00:51:59,225 --> 00:52:02,496 Meeka is our family. 1019 00:52:02,520 --> 00:52:04,707 Oh my God. Okay, just stop driving for one second 1020 00:52:04,731 --> 00:52:07,626 and just, just simply listen to me. Please, Ed. For once! 1021 00:52:07,650 --> 00:52:10,129 -Please, just look at me. -No way. 1022 00:52:10,153 --> 00:52:12,548 How is this even a conversation 1023 00:52:12,572 --> 00:52:13,906 -right now? -It's not! 1024 00:52:18,703 --> 00:52:20,306 I swear to God, Ed, 1025 00:52:20,330 --> 00:52:23,142 I will leave you before I ever 1026 00:52:23,166 --> 00:52:24,709 leave Meeka behind! 1027 00:52:27,253 --> 00:52:29,380 We have to go back! 1028 00:52:32,175 --> 00:52:33,343 [Sadie sobs] 1029 00:52:40,892 --> 00:52:41,893 [van stops] 1030 00:52:42,935 --> 00:52:44,145 [gear clicking] 1031 00:52:46,814 --> 00:52:49,317 [crickets chirping] 1032 00:53:11,090 --> 00:53:12,465 [Sadie] She could be anywhere. 1033 00:53:16,427 --> 00:53:18,638 You just keep driving. 1034 00:53:27,230 --> 00:53:29,958 [Ed] Maybe she's gone. 1035 00:53:29,982 --> 00:53:31,984 [Sadie] Maybe that's what she wants us to think. 1036 00:53:45,748 --> 00:53:46,749 [both gasp] 1037 00:53:48,043 --> 00:53:49,377 Forget something? 1038 00:53:50,628 --> 00:53:52,940 Huh, I found it in the lot. 1039 00:53:52,964 --> 00:53:55,050 Boy, you must have been in a hurry, huh? 1040 00:53:55,883 --> 00:53:57,611 But look at you two. 1041 00:53:57,635 --> 00:54:00,239 You came back because you remembered the camp rules. 1042 00:54:00,263 --> 00:54:03,325 [gasp] Pack in, pack out. 1043 00:54:03,349 --> 00:54:05,536 -[chuckles] -Is she fucking joking? 1044 00:54:05,560 --> 00:54:07,104 Sadie, don't do it. 1045 00:54:08,688 --> 00:54:10,958 We're looking for our dog Meeka. 1046 00:54:10,982 --> 00:54:13,919 -You lost your dog? -No, he was in the van. 1047 00:54:13,943 --> 00:54:17,530 -In your van, with you? -What? 1048 00:54:18,698 --> 00:54:20,426 You were with him, right? 1049 00:54:20,450 --> 00:54:23,720 You wouldn't have left him alone, unleashed, 1050 00:54:23,744 --> 00:54:25,931 unattended, would you? 1051 00:54:25,955 --> 00:54:27,850 Of course not. 1052 00:54:27,874 --> 00:54:30,352 No, 'cause he was inourvan. 1053 00:54:30,376 --> 00:54:32,438 Why wasn't hewithyou? 1054 00:54:32,462 --> 00:54:34,190 Well, it doesn't matter now. 1055 00:54:34,214 --> 00:54:37,359 We have to think about baby Meeka. 1056 00:54:37,383 --> 00:54:40,571 Good news is, he's a survivor. 1057 00:54:40,595 --> 00:54:41,780 What happened to that leg anyway? 1058 00:54:41,804 --> 00:54:43,264 Was that also on your watch? 1059 00:54:45,558 --> 00:54:47,244 All right, playtime is over. 1060 00:54:47,268 --> 00:54:49,205 Sadie. 1061 00:54:49,229 --> 00:54:50,855 -Stay in the van. -[Ed] Sadie. 1062 00:54:52,440 --> 00:54:54,043 Sadie. 1063 00:54:54,067 --> 00:54:56,795 You got the wrong bitch. 1064 00:54:56,819 --> 00:54:58,630 You know, just 'cause you're older than the constitution 1065 00:54:58,654 --> 00:55:01,009 doesn't make you safe from an ass whoopin'. 1066 00:55:01,033 --> 00:55:04,553 I am so sick of you talking backwards 1067 00:55:04,577 --> 00:55:08,682 to me with your low-key, diet-racist bullshit. 1068 00:55:08,706 --> 00:55:11,810 Fuck your gun. Fuck your judgmental looks. 1069 00:55:11,834 --> 00:55:16,232 Fuck your whole crazy killer camp shit you got going on. 1070 00:55:16,256 --> 00:55:18,567 And fuck you. 1071 00:55:18,591 --> 00:55:20,135 You don't fucking phase me, bitch. 1072 00:55:21,511 --> 00:55:24,740 Now get thefuckout of my way 1073 00:55:24,764 --> 00:55:27,934 so I can get my fucking dog and go home. 1074 00:55:29,560 --> 00:55:31,271 Where is home again? 1075 00:55:32,231 --> 00:55:33,232 [chuckles] 1076 00:55:34,982 --> 00:55:37,419 What'd you do with those girls up in Yellowstone anyway? 1077 00:55:37,443 --> 00:55:39,255 Hmm? 1078 00:55:39,279 --> 00:55:41,198 Would you kill them like you did Frank? 1079 00:55:42,323 --> 00:55:44,426 Oh, dear. 1080 00:55:44,450 --> 00:55:45,743 -[Sadie grunts] -[Ed] Sadie! 1081 00:55:47,787 --> 00:55:48,889 [Sadie] Ed, no! 1082 00:55:48,913 --> 00:55:49,914 [gunshot echoing] 1083 00:55:51,958 --> 00:55:53,751 -Ed! -[Ed grunts] 1084 00:56:00,383 --> 00:56:01,676 -[Sadie whimpers] -[Ed groans] 1085 00:56:02,843 --> 00:56:04,304 -Ow. -[revolver creaking] 1086 00:56:11,769 --> 00:56:13,313 [muffled] You can't beat me, Ed. 1087 00:56:15,398 --> 00:56:16,482 You're weak. 1088 00:56:17,358 --> 00:56:18,359 [grunts] 1089 00:56:20,653 --> 00:56:22,613 Oh, you're crazier than I thought. 1090 00:56:23,573 --> 00:56:26,010 [laughs] 1091 00:56:26,034 --> 00:56:29,846 So, why was Sadie the first one to take action 1092 00:56:29,870 --> 00:56:31,765 and get out of the van? 1093 00:56:31,789 --> 00:56:34,185 -She told me to stay. -[Camp Host] Like a dog? 1094 00:56:34,209 --> 00:56:37,795 Is that what you do, Ed? You do what you're told? 1095 00:56:38,462 --> 00:56:40,816 [laughs] 1096 00:56:40,840 --> 00:56:42,359 [snorting and grunting] 1097 00:56:42,383 --> 00:56:43,384 Woof. 1098 00:56:45,886 --> 00:56:48,657 [clicking tongue] 1099 00:56:48,681 --> 00:56:52,161 You really are a mess, Thunderbird. 1100 00:56:52,185 --> 00:56:54,746 So much crap in that city trap of yours. 1101 00:56:54,770 --> 00:56:57,416 No wonder you're in such a hurry to escape. 1102 00:56:57,440 --> 00:56:59,650 [Ed] What's she saying?! What's going on? 1103 00:57:00,651 --> 00:57:01,986 Just leave us alone. 1104 00:57:03,779 --> 00:57:05,990 I have a new set of rules for you. 1105 00:57:07,408 --> 00:57:09,053 Get back in your trash can 1106 00:57:09,077 --> 00:57:10,971 with that garbage husband of yours 1107 00:57:10,995 --> 00:57:12,472 and park it on your site. 1108 00:57:12,496 --> 00:57:15,143 Shut up and go to sleep. 1109 00:57:15,167 --> 00:57:19,563 Come daybreak, you're gonna play like happy little campers. 1110 00:57:19,587 --> 00:57:23,133 And that means no going off the reservation this time. 1111 00:57:24,384 --> 00:57:26,112 Don't talk to anybody. 1112 00:57:26,136 --> 00:57:31,992 No notes, no signs, no signals, no gestures. Nothing. 1113 00:57:32,017 --> 00:57:34,560 And why the fuck would we do that? 1114 00:57:35,811 --> 00:57:38,749 Follow my rules, and maybe your gib mutt 1115 00:57:38,773 --> 00:57:40,566 will come back in one piece. 1116 00:57:41,692 --> 00:57:44,297 Well, whatever is left. 1117 00:57:44,321 --> 00:57:47,466 I mean, he is already missing one leg. 1118 00:57:47,490 --> 00:57:49,093 Do you think he can walk on two? 1119 00:57:49,117 --> 00:57:51,095 [Ed] What do we even do to hurt you? 1120 00:57:51,119 --> 00:57:54,307 We're good people. It doesn't make any sense. What the hell?! 1121 00:57:54,331 --> 00:57:56,558 You'll give him back. 1122 00:57:56,582 --> 00:57:58,626 My camp, my rules. 1123 00:58:01,129 --> 00:58:03,090 We got a long day ahead of us. 1124 00:58:10,596 --> 00:58:11,823 -Why don't we have a gun? -What?! 1125 00:58:11,847 --> 00:58:12,949 Shh... 1126 00:58:12,973 --> 00:58:15,911 I said why don't we have a gun? 1127 00:58:15,935 --> 00:58:18,331 You didn't want one, remember? 1128 00:58:18,355 --> 00:58:20,749 You said it was too dangerous. Only meant for one thing. 1129 00:58:20,773 --> 00:58:22,959 Yeah, that's the point. 1130 00:58:22,983 --> 00:58:25,112 Oh, oh, God. 1131 00:58:25,986 --> 00:58:26,987 [clicking outside] 1132 00:58:28,407 --> 00:58:30,200 -What's the sound? -What? What sound? 1133 00:58:30,950 --> 00:58:32,678 What? 1134 00:58:32,702 --> 00:58:35,139 Oh, I'm not gonna get any sleep tonight. 1135 00:58:35,163 --> 00:58:36,973 You should probably get some sleep tonight. 1136 00:58:36,997 --> 00:58:39,227 -I'm not even tired. -Ed... 1137 00:58:39,251 --> 00:58:41,312 -[Ed snoring] -[clinking] 1138 00:58:41,336 --> 00:58:42,337 Meeka! 1139 00:58:46,049 --> 00:58:47,402 Meeka. Oh! 1140 00:58:47,426 --> 00:58:50,363 [birds chirping] 1141 00:58:50,387 --> 00:58:51,822 Come here, boy. 1142 00:58:51,846 --> 00:58:53,241 Oh. Hear me. Come here, come here. 1143 00:58:53,265 --> 00:58:54,724 [muffle barks] 1144 00:59:02,606 --> 00:59:03,750 Meeka? 1145 00:59:03,774 --> 00:59:05,318 -[Dog barking] -[Sadie] Oh. 1146 00:59:08,113 --> 00:59:09,572 [breathes heavily] 1147 00:59:10,365 --> 00:59:11,366 Meeka. 1148 00:59:12,367 --> 00:59:13,701 -[Meeka barking] -Meeka. 1149 00:59:15,703 --> 00:59:16,912 Oh, Meeka. 1150 00:59:18,539 --> 00:59:20,125 [growling] 1151 00:59:23,878 --> 00:59:26,214 -Meeka. Oh. -[dog whimpering] 1152 00:59:27,715 --> 00:59:28,716 Oh. 1153 00:59:33,679 --> 00:59:34,722 [Meeka barks] 1154 00:59:36,932 --> 00:59:38,477 Oh, come on, mommy's here. 1155 00:59:39,643 --> 00:59:41,229 Yeah. Yeah. 1156 00:59:45,192 --> 00:59:46,692 [cracking, squelching] 1157 00:59:49,488 --> 00:59:52,341 -[Sadie] Oh, my God. -[snarling] 1158 00:59:52,365 --> 00:59:54,825 -[screaming] -[teeth clacking] 1159 00:59:58,455 --> 00:59:59,456 [gasps] 1160 01:00:03,335 --> 01:00:05,021 [Sadie whimpering] 1161 01:00:05,045 --> 01:00:07,356 -Sadie. Oh! -[screaming] 1162 01:00:07,380 --> 01:00:10,692 Hey, you're in the van. You're just in the van. 1163 01:00:10,716 --> 01:00:14,571 -You're having a nightmare. -[grunting, panting] 1164 01:00:14,595 --> 01:00:17,241 -We have to go find Meeka. -Yeah, but we can't leave. 1165 01:00:17,265 --> 01:00:19,951 Oh, no, no, we can't leave the camp ground. 1166 01:00:19,975 --> 01:00:21,936 I just, I don't think it's smart to go out there. 1167 01:00:23,021 --> 01:00:25,416 Hmm, okay. 1168 01:00:25,440 --> 01:00:28,318 -Of course you don't. [scoffs] -What's that supposed to mean? 1169 01:00:31,238 --> 01:00:33,508 [sighs] Forget it. 1170 01:00:33,532 --> 01:00:35,134 No, no, don't do that. 1171 01:00:35,158 --> 01:00:36,951 You, uh, go ahead and play on your phone. 1172 01:00:38,495 --> 01:00:40,247 I'm not the bad guy here, Sadie. 1173 01:00:41,248 --> 01:00:43,809 -Where were you? -What? 1174 01:00:43,833 --> 01:00:45,394 When I went looking for you. 1175 01:00:45,418 --> 01:00:46,603 Oh, you mean when you lost the dog? 1176 01:00:46,627 --> 01:00:48,605 I, I locked the van. 1177 01:00:48,629 --> 01:00:50,107 [Ed] Did you? Or are you just trying to convince 1178 01:00:50,131 --> 01:00:51,317 yourself that you did? 1179 01:00:51,341 --> 01:00:53,277 I mean, what do you even care, huh? 1180 01:00:53,301 --> 01:00:54,945 You were gonna leave him behind. 1181 01:00:54,969 --> 01:00:56,197 I was trying to protect us. 1182 01:00:56,221 --> 01:00:58,574 You were trying to protect yourself. 1183 01:00:58,598 --> 01:01:00,451 That's not true. 1184 01:01:00,475 --> 01:01:03,329 We should have left when the camp host was being racist. 1185 01:01:03,353 --> 01:01:05,914 But, but no, you didn't listen to me! 1186 01:01:05,938 --> 01:01:08,417 You never listened to me, Ed! 1187 01:01:08,441 --> 01:01:10,794 Oh, no, you had to wait until she went ahead and murdered 1188 01:01:10,818 --> 01:01:13,297 someone to finally take me seriously! 1189 01:01:13,321 --> 01:01:14,881 And now... 1190 01:01:14,905 --> 01:01:16,758 Now we're all gonna die! 1191 01:01:16,782 --> 01:01:18,344 Sadie, she's not gonna kill us. 1192 01:01:18,368 --> 01:01:19,678 She's just trying to screw with us. 1193 01:01:19,702 --> 01:01:21,222 -Oh, my God, Ed! -No, think about it. 1194 01:01:21,246 --> 01:01:22,973 No, she had plenty of opportunities to kill us 1195 01:01:22,997 --> 01:01:25,560 last night, but she didn't. We're gonna be fine. 1196 01:01:25,584 --> 01:01:27,894 Just because she wants to hurt us first 1197 01:01:27,918 --> 01:01:30,481 doesn't mean she isn't going to kill us! 1198 01:01:30,505 --> 01:01:32,858 -This is personal to her, okay? -What is personal? 1199 01:01:32,882 --> 01:01:35,278 I don't know, 'cause she thinks she knows me. 1200 01:01:35,302 --> 01:01:36,303 Does she?! 1201 01:01:41,266 --> 01:01:43,160 Better than you do? Probably, yeah. 1202 01:01:43,184 --> 01:01:45,079 Jesus Christ. What do you want from me? 1203 01:01:45,103 --> 01:01:46,770 For you to do better. 1204 01:01:48,731 --> 01:01:50,025 God, are you kidding me right now? 1205 01:01:50,941 --> 01:01:52,669 Oh, great. 1206 01:01:52,693 --> 01:01:55,238 The answers are probably on the Internet! 1207 01:02:03,455 --> 01:02:04,830 I was trying to call the cops. 1208 01:02:06,166 --> 01:02:08,102 [soft thud] 1209 01:02:08,126 --> 01:02:10,521 [Sadie] What is it with you and that thing, anyways, huh? 1210 01:02:10,545 --> 01:02:13,149 I mean, you are so concerned with work 1211 01:02:13,173 --> 01:02:14,424 and what your friends are doing. 1212 01:02:16,426 --> 01:02:18,404 Like, I'm right here. 1213 01:02:18,428 --> 01:02:21,240 But you could give a damn how I feel. 1214 01:02:21,264 --> 01:02:24,327 You know, I would, I would actually kill... 1215 01:02:24,351 --> 01:02:27,204 to have you pay half as much attention to me 1216 01:02:27,228 --> 01:02:29,665 as you do to your stupid phone. 1217 01:02:29,689 --> 01:02:32,001 -Say what you really mean. -This is all your fault! 1218 01:02:32,025 --> 01:02:33,835 I did not do anything! 1219 01:02:33,859 --> 01:02:35,612 Yeah, that's the problem, Ed. 1220 01:02:36,779 --> 01:02:38,239 You never do anything. 1221 01:02:39,366 --> 01:02:42,011 You never show the fuck up. 1222 01:02:42,035 --> 01:02:43,554 You know what I really think? 1223 01:02:43,578 --> 01:02:45,222 [Sadie] Oh, God, we don't have time for this. 1224 01:02:45,246 --> 01:02:47,433 No, no, no, listen to me. 1225 01:02:47,457 --> 01:02:49,935 I think you never wanted a husband. 1226 01:02:49,959 --> 01:02:51,354 -[scoffs] -[Ed] No, no, no. 1227 01:02:51,378 --> 01:02:52,938 You just wanted somebody to pay for the van 1228 01:02:52,962 --> 01:02:54,565 and to blame so you could figure out 1229 01:02:54,589 --> 01:02:55,899 what to do with the rest of your life. 1230 01:02:55,923 --> 01:02:57,485 Oh, grow up. 1231 01:02:57,509 --> 01:02:58,527 If I was missing right now 1232 01:02:58,551 --> 01:02:59,654 would you come back for me? 1233 01:02:59,678 --> 01:03:01,072 Would you be half as worried 1234 01:03:01,096 --> 01:03:02,615 as you are right now?! 1235 01:03:02,639 --> 01:03:03,889 Because I don't think you would. 1236 01:03:05,808 --> 01:03:07,578 I don't think you would. 1237 01:03:07,602 --> 01:03:09,729 The truth is, I don't think you like me very much. 1238 01:03:10,313 --> 01:03:11,356 I don't. 1239 01:03:12,440 --> 01:03:13,750 Not right now! 1240 01:03:13,774 --> 01:03:15,110 Wait, what-what-what're you doing?! 1241 01:03:18,279 --> 01:03:20,508 You know, I could be there for you, Sadie, if you just... 1242 01:03:20,532 --> 01:03:23,260 if you gave me something to hold on to. 1243 01:03:23,284 --> 01:03:25,554 Okay, just-just get back in the van, Ed. 1244 01:03:25,578 --> 01:03:27,764 No, I'm gonna go to paradise. I'm gonna call the cops. 1245 01:03:27,788 --> 01:03:29,725 Maybe I'll find Meeka on the way. 1246 01:03:29,749 --> 01:03:31,060 Okay, all right. I'm coming with you. 1247 01:03:31,084 --> 01:03:32,894 [Ed] No. What if Meeka comes back? 1248 01:03:32,918 --> 01:03:35,439 -He's with the camp host. -We don't know that. 1249 01:03:35,463 --> 01:03:36,898 Ed, would you just stop messing around? 1250 01:03:36,922 --> 01:03:39,235 Would you just trust me, okay? 1251 01:03:39,259 --> 01:03:40,760 I wanna do this. I wanna help. 1252 01:03:42,512 --> 01:03:43,722 You're gonna get yourself killed. 1253 01:03:47,017 --> 01:03:49,370 You're not the victim here, Ed. 1254 01:03:49,394 --> 01:03:52,373 I'm not the bad guy either. We already have one of those. 1255 01:03:52,397 --> 01:03:53,398 -Wha-- -[door closes] 1256 01:03:57,027 --> 01:03:58,028 [screams] 1257 01:04:02,365 --> 01:04:03,718 [Ed] Meeka, come! 1258 01:04:03,742 --> 01:04:05,885 [bird tweeting] 1259 01:04:05,909 --> 01:04:06,910 Meeka. 1260 01:04:09,039 --> 01:04:11,207 [Ed] Meeka, come! 1261 01:04:12,584 --> 01:04:13,585 Meeka! 1262 01:04:15,420 --> 01:04:16,421 Here, boy! 1263 01:04:19,549 --> 01:04:20,609 Meeka... 1264 01:04:20,633 --> 01:04:23,636 [music playing on radio] 1265 01:04:26,139 --> 01:04:27,140 [sighing] 1266 01:04:32,437 --> 01:04:33,955 [clicks] 1267 01:04:33,979 --> 01:04:34,980 [Terance] Sadie, right? 1268 01:04:37,941 --> 01:04:40,236 Hey, are you... You okay? 1269 01:04:44,491 --> 01:04:45,492 I fell. 1270 01:04:47,452 --> 01:04:51,331 Um... you haven't seen Blake, have you? 1271 01:04:53,333 --> 01:04:54,727 I've been looking for him since last night 1272 01:04:54,751 --> 01:04:57,170 and I'm officially worried. 1273 01:04:58,213 --> 01:04:59,547 I'm not supposed to talk to you. 1274 01:05:02,217 --> 01:05:03,384 Your dude's the jealous type or... 1275 01:05:10,225 --> 01:05:11,226 Camp host. 1276 01:05:13,520 --> 01:05:15,247 Well, um... 1277 01:05:15,271 --> 01:05:17,916 You don't have to worry about her 'cause I saw her 1278 01:05:17,940 --> 01:05:19,359 wandering into the woods this morning. 1279 01:05:21,236 --> 01:05:23,571 She said the last time she saw Blake, he was in the bathroom. 1280 01:05:26,449 --> 01:05:27,908 Have you, uh, have you seen him? 1281 01:05:31,412 --> 01:05:32,972 [Terance] You know, maybe he tried to go home 1282 01:05:32,996 --> 01:05:36,376 but he would not make it three feet in his condition. 1283 01:05:38,628 --> 01:05:39,796 Maybe he's dead. 1284 01:05:41,089 --> 01:05:42,090 Yeah. 1285 01:05:44,008 --> 01:05:46,903 I said some things to him that I didn't mean 1286 01:05:46,927 --> 01:05:48,739 out of out of frustration. 1287 01:05:48,763 --> 01:05:51,432 I just, I want to apologize, you know? 1288 01:05:55,436 --> 01:05:57,438 God, I really fucking hate these things. 1289 01:06:00,316 --> 01:06:01,442 Where are you going? 1290 01:06:08,408 --> 01:06:10,177 I'm gonna go kill the camp host. 1291 01:06:10,201 --> 01:06:14,789 ♪ Don't give up on me ♪ 1292 01:06:19,085 --> 01:06:20,813 ♪ I'll come... ♪ 1293 01:06:20,837 --> 01:06:22,797 Camping is a fucking trip, man. 1294 01:06:28,511 --> 01:06:29,512 [leaves rustling] 1295 01:06:33,766 --> 01:06:36,269 [water gurgling] 1296 01:06:44,110 --> 01:06:45,403 -[water splashing] -[grunts] 1297 01:07:04,047 --> 01:07:05,173 [rumbling] 1298 01:07:07,550 --> 01:07:08,652 [whimpering] 1299 01:07:08,676 --> 01:07:10,178 [breathing rapidly] 1300 01:07:16,059 --> 01:07:17,060 [Ed gasps] 1301 01:07:17,936 --> 01:07:20,104 [whimpering] 1302 01:07:27,487 --> 01:07:28,488 [rustling] 1303 01:07:31,199 --> 01:07:32,200 [shivering] 1304 01:07:46,714 --> 01:07:49,717 [muffled burbling] 1305 01:08:05,275 --> 01:08:06,943 [muffled water flowing] 1306 01:08:15,743 --> 01:08:17,287 [muffled burbling] 1307 01:08:30,383 --> 01:08:31,926 [muffled splashing] 1308 01:08:34,429 --> 01:08:37,199 [muffled screaming] 1309 01:08:37,223 --> 01:08:39,350 [burbling] 1310 01:08:46,858 --> 01:08:49,360 [record playing] 1311 01:09:00,080 --> 01:09:01,057 Hello. 1312 01:09:01,081 --> 01:09:02,766 ♪ The moon... ♪ 1313 01:09:02,790 --> 01:09:04,792 [door closes] 1314 01:09:06,294 --> 01:09:07,420 [clicking] 1315 01:09:08,546 --> 01:09:09,922 Anyone in here? 1316 01:09:13,593 --> 01:09:17,032 ♪ When the moon's shining bright ♪ 1317 01:09:17,056 --> 01:09:22,037 ♪ I've been waiting for you ♪ 1318 01:09:22,061 --> 01:09:23,062 Meeka... 1319 01:09:27,190 --> 01:09:30,419 ♪ I've been been alone ♪ 1320 01:09:30,443 --> 01:09:33,297 ♪ I've been been afloat ♪ 1321 01:09:33,321 --> 01:09:36,425 ♪ Oh my aching heart ♪ 1322 01:09:36,449 --> 01:09:38,451 And they called us uncivilized. 1323 01:09:40,120 --> 01:09:42,538 ♪ I've been so alone ♪ 1324 01:09:46,667 --> 01:09:53,026 ♪ I've been waiting here for you dear ♪ 1325 01:09:53,050 --> 01:09:57,446 ♪ This is just a love song to a man I... ♪ 1326 01:09:57,470 --> 01:09:58,805 That's a lot of sage. 1327 01:10:00,890 --> 01:10:02,101 [clears throat] 1328 01:10:09,649 --> 01:10:13,129 ♪ In the still of the night ♪ 1329 01:10:13,153 --> 01:10:16,423 ♪ All alone ♪ 1330 01:10:16,447 --> 01:10:21,887 ♪ I've been alone and forever on my own ♪ 1331 01:10:21,911 --> 01:10:26,332 ♪ In the still of the night I... ♪ 1332 01:10:35,675 --> 01:10:37,218 These are all your victims. 1333 01:10:38,386 --> 01:10:39,446 [clattering] 1334 01:10:39,470 --> 01:10:40,471 [gasps] 1335 01:10:43,641 --> 01:10:44,642 Meeka. 1336 01:10:59,907 --> 01:11:00,908 Meeka. 1337 01:11:02,994 --> 01:11:04,163 Mommy's here. 1338 01:11:21,762 --> 01:11:22,763 [ruffling] 1339 01:11:24,765 --> 01:11:25,826 [exclaims] 1340 01:11:25,850 --> 01:11:26,851 [kid coughs] 1341 01:11:28,686 --> 01:11:30,039 [splashing] 1342 01:11:30,063 --> 01:11:31,064 Fucking... 1343 01:11:35,110 --> 01:11:36,545 No, no. 1344 01:11:36,569 --> 01:11:37,987 No, no, come on. 1345 01:11:38,738 --> 01:11:39,864 Come on. 1346 01:11:40,990 --> 01:11:41,991 Fuckin' A. 1347 01:11:44,994 --> 01:11:47,914 Yes. Fuckin' yes! 1348 01:11:48,998 --> 01:11:51,102 Yes. [sniffles] 1349 01:11:51,126 --> 01:11:52,603 [dial tone ringing] 1350 01:11:52,627 --> 01:11:55,231 Fuck. 1351 01:11:55,255 --> 01:11:57,150 [female dispatcher] 911. What's your emergency? 1352 01:11:57,174 --> 01:11:59,610 Yeah, it's just fucked up over here. There's bodies everywhere. 1353 01:11:59,634 --> 01:12:02,404 You got fucking helicopters and police and guns. 1354 01:12:02,428 --> 01:12:04,656 We need it all. There's fucking lots of murder. 1355 01:12:04,680 --> 01:12:06,242 [female dispatcher] Is this Ed Williams? 1356 01:12:06,266 --> 01:12:09,286 Yeah, yeah. You got to get here quick. She's on one. 1357 01:12:09,310 --> 01:12:10,496 [female dispatcher] What's the address? 1358 01:12:10,520 --> 01:12:13,041 It's, uh... 1359 01:12:13,065 --> 01:12:14,666 [female dispatcher]I need to know where you are, sir. 1360 01:12:14,690 --> 01:12:17,128 Yeah, it's, uh... 1361 01:12:17,152 --> 01:12:18,462 Okay, my wife does all the navigating. 1362 01:12:18,486 --> 01:12:19,796 She does all the, all the planning, 1363 01:12:19,820 --> 01:12:21,298 so I-I guess, I guess she'd probably 1364 01:12:21,322 --> 01:12:23,259 know this information but... 1365 01:12:23,283 --> 01:12:25,261 I drive. I do drive, so I help. 1366 01:12:25,285 --> 01:12:27,055 [female dispatcher] You don't know where you are? 1367 01:12:27,079 --> 01:12:29,348 No. She's at the campground. She's looking for our dog. 1368 01:12:29,372 --> 01:12:30,349 [female dispatcher] I understand, sir. 1369 01:12:30,373 --> 01:12:32,060 You're at a campground? 1370 01:12:32,084 --> 01:12:34,978 No, I'm where she stores all the fucking bodies! 1371 01:12:35,003 --> 01:12:36,813 -[female dispatcher]Your wife? -No, the camp host. 1372 01:12:36,837 --> 01:12:38,274 You're not listening. 1373 01:12:38,298 --> 01:12:39,316 [female dispatcher] I need an address. 1374 01:12:39,340 --> 01:12:40,317 Are you able to read me 1375 01:12:40,341 --> 01:12:41,318 a street sign or give 1376 01:12:41,342 --> 01:12:42,945 me a landmark? 1377 01:12:42,969 --> 01:12:44,613 Can't you see me on a computer? You know my name. 1378 01:12:44,637 --> 01:12:45,948 You're telling me you don't, you can't fucking look 1379 01:12:45,972 --> 01:12:48,408 me up on the fucking Internet?! 1380 01:12:48,432 --> 01:12:50,078 [female dispatcher]It doesn't always work like that, sir. 1381 01:12:50,102 --> 01:12:52,829 Especially in rural areas. 1382 01:12:52,853 --> 01:12:54,748 Well, it's a secret swimming hole. Look that up. 1383 01:12:54,772 --> 01:12:56,833 It's-It's-It's, uh... 1384 01:12:56,857 --> 01:12:58,752 -Hello? -[female dispatcher]I'm here. 1385 01:12:58,776 --> 01:13:00,504 Okay, it's a se... 1386 01:13:00,528 --> 01:13:03,258 Oh, snap! It's-it's on my social. 1387 01:13:03,282 --> 01:13:04,883 I took a picture of it. Look it up. 1388 01:13:04,907 --> 01:13:09,429 My account is @=MC2. 1389 01:13:09,453 --> 01:13:10,913 [female dispatcher]Okay. Please hold. 1390 01:13:14,126 --> 01:13:15,127 Hello? 1391 01:13:16,586 --> 01:13:18,213 -[running footsteps] -Hello? 1392 01:13:19,463 --> 01:13:22,442 [footsteps approaching fast] 1393 01:13:22,466 --> 01:13:23,467 [screams] 1394 01:13:25,678 --> 01:13:26,989 [female dispatcher] Okay, sir, I'm back. 1395 01:13:27,014 --> 01:13:28,740 Are you or anyone with you hurt? 1396 01:13:28,764 --> 01:13:29,765 [Ed] Yes. 1397 01:13:34,895 --> 01:13:35,896 [splashing] 1398 01:13:38,524 --> 01:13:41,819 -[kid coughs] -[Sadie] Oh, hi, honey. Hi. 1399 01:13:42,528 --> 01:13:44,423 Are you okay? 1400 01:13:44,447 --> 01:13:45,924 Have you seen my mama? 1401 01:13:45,948 --> 01:13:47,867 I-is this camp host, your mom? 1402 01:13:50,536 --> 01:13:52,913 I'm Sadie. What's your name? 1403 01:13:54,082 --> 01:13:56,060 I'm not supposed to talk to you. 1404 01:13:56,084 --> 01:13:57,918 What? Uh... 1405 01:13:58,878 --> 01:14:00,856 How-how-how come? 1406 01:14:00,880 --> 01:14:04,152 -[kid] The rules. -The-the rules? 1407 01:14:04,176 --> 01:14:06,987 T-tell-tell me about the, about the rules. 1408 01:14:07,012 --> 01:14:09,656 She says it's nature's law. 1409 01:14:09,680 --> 01:14:12,600 If I don't follow the rules, she'll cut out my tongue. 1410 01:14:14,144 --> 01:14:15,829 I see you've met Meeka. 1411 01:14:15,853 --> 01:14:18,249 -Mee-ka? -[Sadie] Yeah. 1412 01:14:18,273 --> 01:14:20,335 Oh, he loves you. 1413 01:14:20,359 --> 01:14:23,212 -I can tell. Yeah. -Yeah. 1414 01:14:23,236 --> 01:14:25,464 Uh, what-what-what else did camp host say 1415 01:14:25,488 --> 01:14:27,050 before she left? 1416 01:14:27,074 --> 01:14:30,077 If I make any noise, she'll kill me. 1417 01:14:31,036 --> 01:14:32,329 She said that to you? 1418 01:14:33,496 --> 01:14:35,557 That's awful. 1419 01:14:35,581 --> 01:14:37,268 Why-why would she say that? 1420 01:14:37,292 --> 01:14:40,021 She wants to protect nature. 1421 01:14:40,045 --> 01:14:42,939 From what? How does that protect nature? 1422 01:14:42,963 --> 01:14:44,132 From us. 1423 01:14:46,385 --> 01:14:48,636 [whispers] We're not supposed to be here. 1424 01:14:53,225 --> 01:14:56,079 But we are a part of nature. 1425 01:14:56,103 --> 01:14:58,729 I've never thought about it that way before. 1426 01:14:59,980 --> 01:15:01,541 We are nature. 1427 01:15:01,565 --> 01:15:04,045 -Yeah. We're-we're nature. -[kid coughs] 1428 01:15:04,069 --> 01:15:06,089 Oh, okay. Let's, let's just get you out of here. 1429 01:15:06,113 --> 01:15:08,341 Uh, does-does-does camp host have a key? 1430 01:15:08,365 --> 01:15:09,966 No, sh-sh-she puts it in the drawer. 1431 01:15:09,990 --> 01:15:12,095 Like over here. 1432 01:15:12,119 --> 01:15:15,139 -Okay, let's see. Uh... -[kid] I'm Tikaani, by the way. 1433 01:15:15,163 --> 01:15:19,810 Tikaani. Oh, that's a great name, Tikaani. 1434 01:15:19,834 --> 01:15:22,063 Drawer. Uh, uh.. 1435 01:15:22,087 --> 01:15:26,025 Keys, keys, okay. Uh, uh... 1436 01:15:26,049 --> 01:15:28,152 Uh, oh, that's not sage. 1437 01:15:28,176 --> 01:15:31,263 ♪ The moon shining bright... ♪ 1438 01:15:49,697 --> 01:15:50,948 It's a trap. 1439 01:15:51,782 --> 01:15:53,719 [exhales, moans] 1440 01:15:53,743 --> 01:15:59,142 I picked up this ulu when I was living in Alaska. 1441 01:15:59,166 --> 01:16:01,893 The Inupiaq used it to live off the land, 1442 01:16:01,917 --> 01:16:05,314 way back when there was an actual relationship 1443 01:16:05,338 --> 01:16:09,901 between the people and the natural world. 1444 01:16:09,925 --> 01:16:13,804 I believe the ancestors stored their knowledge inside of it. 1445 01:16:15,098 --> 01:16:17,184 Passing it down through the generations. 1446 01:16:20,644 --> 01:16:22,897 I can hear them right now. 1447 01:16:24,524 --> 01:16:27,753 They still use the ulu in Alaska. 1448 01:16:27,777 --> 01:16:29,796 Especially during those pregnant summers 1449 01:16:29,820 --> 01:16:32,615 when the rivers are flushed with salmon. 1450 01:16:34,825 --> 01:16:36,077 Only problem is... 1451 01:16:37,703 --> 01:16:39,515 [chuckles] 1452 01:16:39,539 --> 01:16:41,249 the last time I visited... 1453 01:16:42,583 --> 01:16:44,336 there were no salmon. 1454 01:16:51,259 --> 01:16:54,071 But there were plenty of big ships, 1455 01:16:54,095 --> 01:16:58,201 and big oil spills and even bigger nets 1456 01:16:58,225 --> 01:17:01,661 and a lot of starving animals. 1457 01:17:01,685 --> 01:17:03,729 It makes you wonder exactly... 1458 01:17:05,357 --> 01:17:10,379 what we're doing here. 1459 01:17:10,403 --> 01:17:14,674 Besides ruining the only hope we have. 1460 01:17:14,698 --> 01:17:16,635 We don't know how to take care of the things 1461 01:17:16,659 --> 01:17:17,993 that we need the most. 1462 01:17:19,454 --> 01:17:24,060 Like you two and your constant bitching. 1463 01:17:24,084 --> 01:17:26,770 How are you supposed to take care of the planet 1464 01:17:26,794 --> 01:17:29,880 if you can't even take care of each other? 1465 01:17:32,092 --> 01:17:35,387 You know, there was a time during lockdown... 1466 01:17:36,429 --> 01:17:40,659 when we were all in our cages 1467 01:17:40,683 --> 01:17:44,937 and the natural world actually came back to life. 1468 01:17:46,314 --> 01:17:49,668 Dolphins swam in the canals in Venice. 1469 01:17:49,692 --> 01:17:52,004 Sheep grazed on golf courses. 1470 01:17:52,028 --> 01:17:54,215 Deer populated the major cities. 1471 01:17:54,239 --> 01:17:57,284 And the salmon came back! 1472 01:17:59,202 --> 01:18:01,538 And it was magnificent! 1473 01:18:07,127 --> 01:18:09,272 And then you came. 1474 01:18:09,296 --> 01:18:11,815 I, I didn't break any of your rules, okay. 1475 01:18:11,839 --> 01:18:14,068 Just let me go. Just let me go. 1476 01:18:14,092 --> 01:18:17,904 With your tents and your vans! 1477 01:18:17,928 --> 01:18:20,764 And your need to get back to nature. 1478 01:18:22,392 --> 01:18:24,661 All because of one little scare. 1479 01:18:24,685 --> 01:18:27,498 Nature actually bit back and you couldn't handle it. 1480 01:18:27,522 --> 01:18:31,276 So you fled from your homes and you scattered like cockroaches! 1481 01:18:33,194 --> 01:18:37,466 Disrespecting my land. 1482 01:18:37,490 --> 01:18:41,036 Disobeying my rules. 1483 01:18:42,953 --> 01:18:47,250 Very simple rules. Yeah? 1484 01:18:49,752 --> 01:18:53,357 It was supposed to be a secret. 1485 01:18:53,381 --> 01:18:56,902 You and your cunt wife, were not supposed to tell 1486 01:18:56,926 --> 01:18:59,196 a soul about paradise! 1487 01:18:59,220 --> 01:19:01,431 Shut the fuck up! 1488 01:19:03,807 --> 01:19:06,745 [Sadie] Ah, okay... [Tikaani] I don't feel too good. 1489 01:19:06,769 --> 01:19:08,747 [Sadie] Okay, no, no. No, I'm gonna get you out of here, okay? 1490 01:19:08,771 --> 01:19:11,750 -Silver one. -Silver, uh... Oh, okay! 1491 01:19:11,774 --> 01:19:13,002 -Oh, oh, I got it. -[jingling] 1492 01:19:13,026 --> 01:19:15,612 [grunting] Ah! Oh, I got it. 1493 01:19:16,571 --> 01:19:18,257 Good job. Okay. 1494 01:19:18,281 --> 01:19:20,759 Hi, boy. Hi. Hi. 1495 01:19:20,783 --> 01:19:22,178 We got to find a way out of here. 1496 01:19:22,202 --> 01:19:23,929 What else can you tell me? 1497 01:19:23,953 --> 01:19:25,556 What else did camp host say where she left? 1498 01:19:25,580 --> 01:19:28,434 She s-s-said she was going hunting. 1499 01:19:28,458 --> 01:19:30,019 Hunting? 1500 01:19:30,043 --> 01:19:32,605 For...for what, uh? 1501 01:19:32,629 --> 01:19:33,980 [music playing on record player] 1502 01:19:34,005 --> 01:19:35,006 Animal? 1503 01:19:36,174 --> 01:19:37,568 A man. 1504 01:19:37,592 --> 01:19:39,195 [ringing in ears] 1505 01:19:39,219 --> 01:19:41,155 -[groans] -[Tikaani coughing] 1506 01:19:41,179 --> 01:19:43,324 Ah, okay, okay we got to go. 1507 01:19:43,348 --> 01:19:45,475 Come on, I'll get you out of here. Let's go. Come on. 1508 01:19:46,559 --> 01:19:47,560 [creaking] 1509 01:19:48,687 --> 01:19:50,665 All right. [coughing] 1510 01:19:50,689 --> 01:19:53,692 [thudding, grunting] 1511 01:19:57,153 --> 01:19:58,238 Ah! Ah... 1512 01:20:01,408 --> 01:20:03,909 ♪ Oh my aching heart ♪ 1513 01:20:05,036 --> 01:20:07,723 ♪ Oh what can I do ♪ 1514 01:20:07,747 --> 01:20:10,017 [thudding, grunting] 1515 01:20:10,041 --> 01:20:11,727 Oh, you're kidding. 1516 01:20:11,751 --> 01:20:12,835 Fuck! 1517 01:20:14,504 --> 01:20:20,695 ♪ I've been waiting for you dear ♪ 1518 01:20:20,719 --> 01:20:25,140 ♪ This is just a love song to a man I... ♪ 1519 01:20:37,652 --> 01:20:38,653 [Tikaani's muffled voice] Lady. 1520 01:20:39,571 --> 01:20:41,048 Lady! 1521 01:20:41,072 --> 01:20:42,990 Never mind the painting. 1522 01:20:46,244 --> 01:20:47,454 [Sadie gasping] 1523 01:20:50,248 --> 01:20:52,667 You're so fucking exhausting! 1524 01:20:54,794 --> 01:20:55,795 [grunts subtly] 1525 01:20:56,879 --> 01:20:58,190 Do you really believe that whole 1526 01:20:58,214 --> 01:21:00,401 Kill For The World spiel? 1527 01:21:00,425 --> 01:21:02,944 You're off your rocker, lady. 1528 01:21:02,968 --> 01:21:05,573 You wanna kill people, just say you wanna fucking kill people. 1529 01:21:05,597 --> 01:21:08,159 They're gonna think you're crazy regardless. 1530 01:21:08,183 --> 01:21:09,909 Talking to me about polluting the planet? 1531 01:21:09,933 --> 01:21:12,079 Bitch, you drive a fucking RV! 1532 01:21:12,103 --> 01:21:14,540 I use toilet paper made out of bamboo! 1533 01:21:14,564 --> 01:21:16,292 I drive a plug in hybrid! 1534 01:21:16,316 --> 01:21:19,003 I read my comic books on an iPad! 1535 01:21:19,027 --> 01:21:21,088 I went paperless years ago! 1536 01:21:21,112 --> 01:21:23,591 And my van, you don't even know that shit's got solar. 1537 01:21:23,615 --> 01:21:27,511 It's fucking dope! I do my part! 1538 01:21:27,535 --> 01:21:32,141 Did it ever occur to you that this whole great-outdoors trend 1539 01:21:32,165 --> 01:21:35,019 might actually be redefining everybody's relationship 1540 01:21:35,043 --> 01:21:37,854 with nature and it's possibly a good thing?! 1541 01:21:37,878 --> 01:21:41,108 I think people are starting to reconnect with the world, 1542 01:21:41,132 --> 01:21:42,818 and that's pretty damn cool! 1543 01:21:42,842 --> 01:21:44,361 But here you are, 1544 01:21:44,385 --> 01:21:46,614 scaring them away by demonizing the woods 1545 01:21:46,638 --> 01:21:48,074 and perverting spiritual beliefs 1546 01:21:48,098 --> 01:21:50,242 with your fucking weird scare tactics 1547 01:21:50,266 --> 01:21:52,369 and weird fucking attacks! 1548 01:21:52,393 --> 01:21:54,104 Get a life, you fucking culture vulture! 1549 01:21:55,688 --> 01:21:57,500 I know you could kill me at any time, 1550 01:21:57,524 --> 01:21:58,733 'cause I'm bleeding out... 1551 01:22:00,652 --> 01:22:02,570 but you ever talk shit about my wife again... 1552 01:22:04,239 --> 01:22:06,966 I will take that weird fucking wizard knife 1553 01:22:06,990 --> 01:22:08,992 out of your creaky old bitch hands... 1554 01:22:10,911 --> 01:22:12,913 and I will gut you like a fucking salmon. 1555 01:22:15,125 --> 01:22:17,019 [liquid squirts] 1556 01:22:17,043 --> 01:22:18,562 Oh, God damn it, Frank! 1557 01:22:18,586 --> 01:22:19,563 [groans] 1558 01:22:19,587 --> 01:22:20,588 [gunshot 1559 01:22:27,762 --> 01:22:30,265 [playing guitar] 1560 01:22:33,976 --> 01:22:35,830 -You ever baby sat? -[guitar strumming] 1561 01:22:35,854 --> 01:22:38,624 [Sadie] Okay, boy. Find your dad. 1562 01:22:38,648 --> 01:22:39,816 [Meeka barking] 1563 01:22:43,903 --> 01:22:46,614 [Sadie panting] 1564 01:22:55,206 --> 01:22:56,207 [Sadie] Ed! 1565 01:22:58,418 --> 01:23:01,021 [thud, grunting] 1566 01:23:01,045 --> 01:23:04,775 I guess you didn't see that one coming through all the smoke. 1567 01:23:04,799 --> 01:23:06,819 [Sadie] Stupid fucking... 1568 01:23:06,843 --> 01:23:07,886 Oh, uh, pardon. 1569 01:23:09,012 --> 01:23:11,948 I said, fuck! 1570 01:23:11,972 --> 01:23:13,057 [grunts] 1571 01:23:14,100 --> 01:23:16,394 [screams aggressively] 1572 01:23:18,396 --> 01:23:19,439 [grunting] 1573 01:23:20,481 --> 01:23:21,482 [gunshot] 1574 01:23:23,984 --> 01:23:25,379 [Sadie screaming] 1575 01:23:25,403 --> 01:23:26,404 [splashing] 1576 01:23:29,532 --> 01:23:32,035 [splashing] 1577 01:23:40,627 --> 01:23:43,838 They're screaming! Can you hear them?! 1578 01:23:46,007 --> 01:23:47,175 I can. 1579 01:23:48,384 --> 01:23:49,761 What are they saying? 1580 01:23:50,762 --> 01:23:52,823 They're laughing at you. 1581 01:23:52,847 --> 01:23:55,075 [Camp host screaming] 1582 01:23:55,099 --> 01:23:57,602 [cackling] 1583 01:24:00,355 --> 01:24:03,358 [Sadie grunting] 1584 01:24:12,617 --> 01:24:15,370 [guffawing] 1585 01:24:21,292 --> 01:24:23,795 [panting] 1586 01:24:25,005 --> 01:24:27,215 [Ed groaning] 1587 01:24:31,970 --> 01:24:32,971 [Sadie] Oh! 1588 01:24:34,014 --> 01:24:36,599 Oh, oh, Ed... 1589 01:24:39,602 --> 01:24:40,895 I'm so sorry. 1590 01:24:41,854 --> 01:24:44,357 [water splashing] 1591 01:24:46,526 --> 01:24:50,113 Thunderbird, where are you really from? 1592 01:24:51,948 --> 01:24:53,616 Sherman Oaks, bitch. 1593 01:24:54,784 --> 01:24:56,804 [gunshots] 1594 01:24:56,828 --> 01:24:58,371 [water splashes] 1595 01:24:59,205 --> 01:25:00,206 [thuds] 1596 01:25:01,541 --> 01:25:03,751 [Sadie panting] 1597 01:25:12,343 --> 01:25:15,072 [both grunting] 1598 01:25:15,096 --> 01:25:16,931 [Sadie] It's okay, okay? 1599 01:25:18,308 --> 01:25:19,785 Thank God, I found you. 1600 01:25:19,809 --> 01:25:21,561 Oh, good. See? 1601 01:25:25,189 --> 01:25:27,567 Okay, okay. I gotta put you down here, okay? 1602 01:25:28,693 --> 01:25:30,546 -Okay. Okay. -Whoa. 1603 01:25:30,570 --> 01:25:32,031 Okay. Okay. 1604 01:25:34,074 --> 01:25:35,325 [Sadie gasps] Okay. 1605 01:25:39,495 --> 01:25:41,890 [Sadie crying] No, no, no. 1606 01:25:41,914 --> 01:25:45,185 [Ed shivering] You came back for me. 1607 01:25:45,209 --> 01:25:47,628 Yeah. Of course. 1608 01:25:48,755 --> 01:25:50,340 Of course I did. [sobs] 1609 01:25:58,098 --> 01:26:00,059 [Ed] This is the most beautiful place I've ever seen. 1610 01:26:02,769 --> 01:26:04,621 [Sadie] Did you get through to the police? 1611 01:26:04,645 --> 01:26:08,250 -[Ed] Uh, no. -No, it's okay. 1612 01:26:08,274 --> 01:26:10,753 -It's okay. -[Ed] They put me on hold. 1613 01:26:10,777 --> 01:26:12,838 [both chuckle] 1614 01:26:12,862 --> 01:26:15,050 [Ed] And then she pitched my phone. 1615 01:26:15,074 --> 01:26:18,635 -Oh, shit. -[Ed grunts] 1616 01:26:18,659 --> 01:26:20,429 We'll get you a new one, okay? 1617 01:26:20,453 --> 01:26:22,288 -[Ed] Mm. I'm good. -Get you a nice one. 1618 01:26:25,166 --> 01:26:26,935 I'm sorry for being such a dick. 1619 01:26:26,959 --> 01:26:28,920 -No. -Oh, yeah. 1620 01:26:30,671 --> 01:26:34,526 -I was checked out. -Oh, no, no, no. Shh... 1621 01:26:34,550 --> 01:26:36,053 Don't say sorry. 1622 01:26:37,137 --> 01:26:38,388 Don't say sorry. 1623 01:26:41,599 --> 01:26:43,119 Do you... 1624 01:26:43,143 --> 01:26:45,311 Do you know what a moose sounds like when it calls? 1625 01:26:46,562 --> 01:26:47,664 [chuckling] No. 1626 01:26:47,688 --> 01:26:49,125 [both chuckle] 1627 01:26:49,149 --> 01:26:52,461 [Sadie] Me neither. [laughs] 1628 01:26:52,485 --> 01:26:54,171 You know, I, you know, I heard 1629 01:26:54,195 --> 01:26:57,174 there's this one place in Maine where the bats 1630 01:26:57,198 --> 01:27:01,285 circle you so close it feels just like you're levitating. 1631 01:27:03,496 --> 01:27:06,725 You know, I've... never been to the east coast before 1632 01:27:06,749 --> 01:27:11,088 but, uh... I've heard that the trees are bigger... 1633 01:27:11,921 --> 01:27:14,566 more ancient. 1634 01:27:14,590 --> 01:27:18,821 And, uh, there's this, this other place in Iceland 1635 01:27:18,845 --> 01:27:23,951 where... you can kayak under the aurora borealis 1636 01:27:23,975 --> 01:27:26,620 while the whales feed on krill below you. 1637 01:27:26,644 --> 01:27:27,788 [Sadie chuckling] 1638 01:27:27,812 --> 01:27:29,106 I mean, can you imagine? 1639 01:27:29,647 --> 01:27:31,084 [sobs] 1640 01:27:31,108 --> 01:27:33,484 Just electric skies and we both... 1641 01:27:34,986 --> 01:27:36,696 breaching giants down below. 1642 01:27:38,115 --> 01:27:39,907 Imagine being a part of that, Ed. 1643 01:27:41,284 --> 01:27:43,846 You feels so... 1644 01:27:43,870 --> 01:27:46,914 So insignificant and so wonderful at the same time. 1645 01:27:49,459 --> 01:27:51,562 I wanna do all of those things. 1646 01:27:51,586 --> 01:27:53,647 -[Ed] Hmm. -Yeah. 1647 01:27:53,671 --> 01:27:56,067 I don't wanna do them alone. I wanna do them... 1648 01:27:56,091 --> 01:27:57,592 I wanna do them with you. 1649 01:28:00,553 --> 01:28:03,365 [Sadie crying] I can't do them alone. 1650 01:28:03,389 --> 01:28:05,391 [sobbing] I can't do them alone. 1651 01:28:08,978 --> 01:28:12,374 That's why I wanted to buy the van. 1652 01:28:12,398 --> 01:28:17,546 Uh, I wanna know what a moose sounds like when it calls, too. 1653 01:28:17,570 --> 01:28:19,280 -I love you. -[Ed] I love you. 1654 01:28:23,743 --> 01:28:25,286 [both crying] 1655 01:28:26,329 --> 01:28:28,724 [Sadie chuckles, sniffles] 1656 01:28:28,748 --> 01:28:30,476 [Ed] How are we gonna drive to Iceland? 1657 01:28:30,500 --> 01:28:32,145 [both laugh] 1658 01:28:32,169 --> 01:28:35,564 [Sadie] Shh... You know what I mean. 1659 01:28:35,588 --> 01:28:37,066 [Ed] It means we're getting a boat. 1660 01:28:37,090 --> 01:28:40,843 Yeah. Yeah, let's get a boat. 1661 01:28:42,262 --> 01:28:44,115 Just one little boat. 1662 01:28:44,139 --> 01:28:45,182 [Ed grunting] 1663 01:28:47,142 --> 01:28:48,976 -I think I'm dying here. -No! 1664 01:28:50,478 --> 01:28:52,813 -No, you can't die. -You wanna bet? 1665 01:28:56,901 --> 01:28:59,047 No. That's just paper cut, Ed. 1666 01:28:59,071 --> 01:29:00,964 -[Ed chuckles] -Don't be so dramatic. 1667 01:29:00,988 --> 01:29:03,908 You're not gonna die. Mm-mm. 1668 01:29:06,577 --> 01:29:07,888 [sobs] 1669 01:29:07,912 --> 01:29:10,915 [helicopter whirring] 1670 01:29:14,544 --> 01:29:15,711 [chuckles] 1671 01:29:17,047 --> 01:29:19,608 -[Sadie] What? What? -They found us. 1672 01:29:19,632 --> 01:29:22,028 [helicopter whirring] 1673 01:29:22,052 --> 01:29:23,529 You got through to them? [chuckles] 1674 01:29:23,553 --> 01:29:26,241 -I guess. -Oh, God. 1675 01:29:26,265 --> 01:29:29,035 You, you remembered where we were? 1676 01:29:29,059 --> 01:29:31,411 -Yeah. -[Sadie laughs] 1677 01:29:31,435 --> 01:29:32,853 It wasn't a problem. 1678 01:29:33,729 --> 01:29:35,439 Oh! [laughs] 1679 01:29:36,566 --> 01:29:37,692 Oh, yeah? 1680 01:29:43,573 --> 01:29:46,076 [man grunting] 1681 01:29:48,911 --> 01:29:50,430 [choking] 1682 01:29:50,454 --> 01:29:51,455 [squelching] 1683 01:29:57,170 --> 01:29:59,298 It's past quiet hours! 1684 01:30:01,174 --> 01:30:02,175 [Terance choking] 1685 01:30:09,182 --> 01:30:10,808 [steam hiss] 1686 01:30:15,230 --> 01:30:17,732 [music on radio] 1687 01:30:21,069 --> 01:30:23,380 [engine rumbling] 1688 01:30:23,404 --> 01:30:25,216 [Ed] All right, the campsite should be coming up 1689 01:30:25,240 --> 01:30:27,467 in a couple miles, just on the left. 1690 01:30:27,491 --> 01:30:30,096 -[Ed] Or... -Or? Or? 1691 01:30:30,120 --> 01:30:34,100 Or we can stay on the road a couple hours longer 1692 01:30:34,124 --> 01:30:35,976 and head up to Bangor where... 1693 01:30:36,001 --> 01:30:38,021 [Sadie] Stephen King's house is. 1694 01:30:38,045 --> 01:30:40,106 [Sadie laughing] You're such a nerd, baby. 1695 01:30:40,130 --> 01:30:41,690 [Ed] I wanna sell him our life rights! 1696 01:30:41,714 --> 01:30:43,525 [Sadie] He writes fiction. 1697 01:30:43,549 --> 01:30:45,551 [Ed] Yeah, well, it's not like anyone believed us anyway. 1698 01:30:47,346 --> 01:30:50,490 God, I still can't believe that they found the wrong body. 1699 01:30:50,514 --> 01:30:52,076 Yeah, I thought we weren't gonna talk about her. 1700 01:30:52,100 --> 01:30:53,660 Unless, unless you wanna talk about her. 1701 01:30:53,684 --> 01:30:55,495 [Sadie] No, no. 1702 01:30:55,519 --> 01:30:57,563 She's not ruining our trip. Not this time. 1703 01:30:59,440 --> 01:31:02,253 [Ed] What are you doing? [Sadie] Going to Bangor. 1704 01:31:02,277 --> 01:31:04,088 [Sadie chuckling] But we're not leaving the state 1705 01:31:04,112 --> 01:31:05,922 until I get to see my bats. 1706 01:31:05,946 --> 01:31:07,258 [Ed whooping] Let's do it. 1707 01:31:07,282 --> 01:31:08,467 [man 1] I spot with my little eyes 1708 01:31:08,491 --> 01:31:10,802 something that's yellow. 1709 01:31:10,826 --> 01:31:12,263 You can see the yellow. 1710 01:31:12,287 --> 01:31:15,058 [woman 1] Ooh, I think I know what it is. 1711 01:31:15,082 --> 01:31:16,808 [woman 2] Minnesota. 1712 01:31:16,832 --> 01:31:18,727 What brings you all the way out here? 1713 01:31:18,751 --> 01:31:20,313 Thought we'd take a field trip. 1714 01:31:20,337 --> 01:31:22,606 Teach the kids a little American history firsthand. 1715 01:31:22,630 --> 01:31:24,691 [woman 2] Oh, so cute. 1716 01:31:24,715 --> 01:31:28,321 Yeah, I just want to eat some lobster and get back to nature. 1717 01:31:28,345 --> 01:31:29,738 [woman 2] So, you want a campsite? 1718 01:31:29,762 --> 01:31:31,531 I might have one to spare. 1719 01:31:31,555 --> 01:31:33,450 What do you say, 20 bucks? 1720 01:31:33,474 --> 01:31:36,412 I'll throw in a couple of bundles of firewood. 1721 01:31:36,436 --> 01:31:37,978 Really? That's super nice of you. 1722 01:31:40,107 --> 01:31:44,544 Hop on out here and I'll give you the law of the land. 1723 01:31:44,568 --> 01:31:47,839 ♪ I've got a half tank of gas ♪ 1724 01:31:47,863 --> 01:31:51,118 ♪ And the sun's on rise ♪ 1725 01:31:54,246 --> 01:31:56,640 ♪ Superbloom's calling ♪ 1726 01:31:56,664 --> 01:32:00,543 ♪ Hop in let's go for a ride ♪ 1727 01:32:03,380 --> 01:32:09,112 ♪ The desert's alive with a promise of spring ♪ 1728 01:32:09,136 --> 01:32:14,158 ♪ Making me jealous making me sing ♪ 1729 01:32:14,182 --> 01:32:19,687 ♪ Hurry up now follow me out of this light ♪ 1730 01:32:23,983 --> 01:32:26,986 [vocalizing] 1731 01:32:43,753 --> 01:32:47,024 ♪ I haven't felt this alive ♪ 1732 01:32:47,048 --> 01:32:51,470 ♪ For a thousand years ♪ 1733 01:32:53,430 --> 01:32:55,741 ♪ And I know a spot ♪ 1734 01:32:55,765 --> 01:33:00,228 ♪ Where the whole world just disappears ♪ 1735 01:33:02,605 --> 01:33:08,379 ♪ Where glorious sun melts illusion away ♪ 1736 01:33:08,403 --> 01:33:13,259 ♪ Only the pure and the hearty remain ♪ 1737 01:33:13,283 --> 01:33:15,719 ♪ Who needs a heaven ♪ 1738 01:33:15,743 --> 01:33:20,623 ♪ When we're together right here ♪ 1739 01:33:23,168 --> 01:33:28,149 ♪ An ocean of color explodes in my eyes ♪ 1740 01:33:28,173 --> 01:33:32,986 ♪ Blooms unaware that tomorrow they die ♪ 1741 01:33:33,011 --> 01:33:35,323 ♪ Lost in this moment ♪ 1742 01:33:35,347 --> 01:33:40,477 ♪ It's everything I want to be ♪ 1743 01:33:43,188 --> 01:33:46,191 [vocalizing] 1744 01:34:02,457 --> 01:34:05,894 ♪ I've got a half tank of gas ♪ 1745 01:34:05,918 --> 01:34:12,235 ♪ And the suns on the rise ♪ 1746 01:34:12,259 --> 01:34:14,820 ♪ Superbloom's calling ♪ 1747 01:34:14,844 --> 01:34:19,391 ♪ Hop in let's go for a ride ♪ 1748 01:34:21,518 --> 01:34:27,166 ♪ The desert's alive with a promise of spring ♪ 1749 01:34:27,190 --> 01:34:32,171 ♪ Making me jealous and making me sing ♪ 1750 01:34:32,195 --> 01:34:34,549 ♪ Hurry up now ♪ 1751 01:34:34,573 --> 01:34:39,869 ♪ Follow me into this light ♪ 113748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.