All language subtitles for The King of Queens - 07x17 - Wish Boned.Unknown.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,486 --> 00:00:38,787 Yeah. 2 00:00:41,691 --> 00:00:44,076 Welcome to the Final Four. 3 00:00:45,411 --> 00:00:47,062 Ah. Final Four. Just in time. 4 00:00:48,448 --> 00:00:50,365 Hi, hon. 5 00:00:50,366 --> 00:00:52,717 Hey. I thought you guys were gonna be out all day 6 00:00:52,718 --> 00:00:54,503 celebrating his birthday. 7 00:00:54,504 --> 00:00:55,620 Change of plans. 8 00:00:55,621 --> 00:00:57,489 I heard you were home watching basketball, 9 00:00:57,490 --> 00:01:00,191 so I told her Six Flags could wait for another day. 10 00:01:05,514 --> 00:01:07,982 Excuse me, I gotta get something. 11 00:01:09,635 --> 00:01:12,437 Did you tell him I was home watching the games? 12 00:01:12,438 --> 00:01:14,639 He asked where you were. What was I to say? 13 00:01:14,640 --> 00:01:16,391 I told you what to say. 14 00:01:16,392 --> 00:01:19,227 Oh, yeah, you were reading to blind children. I forgot. 15 00:01:19,228 --> 00:01:21,879 You forgot. Now I'm stuck with the Aqua Velva man. 16 00:01:21,880 --> 00:01:24,649 Doug, just let him watch with you, please? 17 00:01:24,650 --> 00:01:26,118 Think of it as your birthday gift. 18 00:01:26,119 --> 00:01:28,886 My birthday gift is that he's not living in the V.A. hospital. 19 00:01:30,756 --> 00:01:32,223 Look, Carrie. Look, I'm serious. 20 00:01:32,224 --> 00:01:33,825 I wanted to watch the games by myself. 21 00:01:33,826 --> 00:01:36,060 It's important. My whole office pool rides on this. 22 00:01:36,061 --> 00:01:39,431 What office pool? 23 00:01:39,432 --> 00:01:41,466 Do you listen to anything I say? 24 00:01:41,467 --> 00:01:43,251 I'm selective, I'll admit. 25 00:01:43,252 --> 00:01:45,337 The March Madness pool, okay? 26 00:01:45,338 --> 00:01:47,589 If both my teams win, I get two tickets to St. Louis 27 00:01:47,590 --> 00:01:49,674 for the championship game, all expenses paid. 28 00:01:49,675 --> 00:01:51,142 Douglas! Hurry! 29 00:01:51,143 --> 00:01:53,929 You're missing the Maalox Pregame Roundup. 30 00:01:55,314 --> 00:01:58,066 Just let him watch with you. For me. 31 00:01:58,067 --> 00:01:59,784 Okay, fine. Thank you. 32 00:01:59,785 --> 00:02:01,486 Now I just gotta run some more errands, 33 00:02:01,487 --> 00:02:03,955 but I just want you to know that I really appreciate this. 34 00:02:03,956 --> 00:02:05,189 This is very sweet of you. 35 00:02:05,190 --> 00:02:07,626 Well, I hate your guts. 36 00:02:09,028 --> 00:02:11,496 They're doing a feature on one of the players. 37 00:02:11,497 --> 00:02:14,950 Leshandon Hawkins, raised by his grandmother. 38 00:02:14,951 --> 00:02:16,617 Did you ever? 39 00:02:16,618 --> 00:02:18,453 Never. 40 00:02:20,356 --> 00:02:23,024 The most compelling story of this tournament. 41 00:02:29,798 --> 00:02:31,532 This is some fun, huh? 44 00:02:35,938 --> 00:02:37,305 Did I ever tell you I used to play 45 00:02:37,306 --> 00:02:38,706 for the Oneonta Red Dragons? 46 00:02:38,707 --> 00:02:40,341 Last night and this morning. 47 00:02:40,342 --> 00:02:43,077 The other players nicknamed me "Crazy Legs Spooner. " 48 00:02:43,078 --> 00:02:46,848 Prior to that I was known simply as "Legs Spooner. " 49 00:02:49,101 --> 00:02:51,235 Oh, I will get it. 50 00:02:52,805 --> 00:02:54,706 Hello? 51 00:02:54,707 --> 00:02:57,375 What? I can't- 52 00:02:57,376 --> 00:03:00,344 I just sat down, I'm watching the games with my father-in-law. 53 00:03:01,781 --> 00:03:03,381 All right, all right. 54 00:03:03,382 --> 00:03:06,150 I'll be right there. Jeez, bad news, Arthur. 55 00:03:06,151 --> 00:03:07,819 One of our other drivers got real sick. 56 00:03:07,820 --> 00:03:10,222 I gotta go and fill-in for him. 57 00:03:10,223 --> 00:03:11,423 Oh, my God. Which one? 58 00:03:11,424 --> 00:03:14,625 Oh, uh, it's Tom Mc... Jagger. 59 00:03:42,755 --> 00:03:45,206 Here we go with the opening tip. 60 00:03:47,543 --> 00:03:51,145 And we're down to two minutes left in this thrilling matchup. 61 00:03:51,146 --> 00:03:53,298 Hey, Dad. 62 00:03:53,299 --> 00:03:54,799 Where's Doug? 63 00:03:54,800 --> 00:03:56,784 Oh, he left. 64 00:03:56,785 --> 00:03:59,971 He had to fill-in for McJagger. 65 00:04:05,728 --> 00:04:09,481 Simpson, in-bound pass, looking for someone open. 66 00:04:11,150 --> 00:04:13,368 What are you doing? What? 67 00:04:13,369 --> 00:04:16,071 You're supposed to be watching the game with my father. 68 00:04:16,072 --> 00:04:17,155 I tried. It was too painful. 69 00:04:17,156 --> 00:04:19,257 So I just called myself with my cell phone 70 00:04:19,258 --> 00:04:21,376 and, uh, pretended it was work. 71 00:04:21,377 --> 00:04:22,727 The fake phone call thing again? 72 00:04:22,728 --> 00:04:25,130 You know, he's gonna figure that out eventually. 73 00:04:25,131 --> 00:04:27,799 When he figures out Velcro, I'll start worrying. 74 00:04:27,800 --> 00:04:30,635 Come inside so we can do his cake. 75 00:04:30,636 --> 00:04:32,337 No, Carrie, I got a shot at winning this. 76 00:04:32,338 --> 00:04:33,738 Inside now. Ugh. 77 00:04:33,739 --> 00:04:35,873 Okay. 78 00:04:39,978 --> 00:04:42,113 Wilkins sets, 79 00:04:42,114 --> 00:04:45,016 and the final free-throw is good. 80 00:04:45,017 --> 00:04:47,752 And that ties the score at 61. 81 00:04:47,753 --> 00:04:50,488 We'll be back with the final 55 seconds 82 00:04:50,489 --> 00:04:51,956 after these words. 83 00:04:57,763 --> 00:05:00,164 Okay, I'm home from work! Let's go. Let's go. Let's go. 84 00:05:00,165 --> 00:05:03,702 Okay. Dad, could you come in here a sec? 85 00:05:05,371 --> 00:05:08,039 A cake? I need my Lactaid pills. 86 00:05:08,040 --> 00:05:08,973 Oh, I got 'em. I got 'em. 87 00:05:08,974 --> 00:05:10,074 Okay. 88 00:05:11,344 --> 00:05:13,178 No, no, no. These are regular strength. 89 00:05:13,179 --> 00:05:14,929 I need ultra. Okay. 90 00:05:14,930 --> 00:05:16,147 Just eat around the ice cream. 91 00:05:28,677 --> 00:05:29,777 Hello? What? You're kid- 92 00:05:29,778 --> 00:05:31,079 Okay, I'll be right there. 93 00:05:31,080 --> 00:05:33,047 Work again. Unbelievable. 94 00:05:35,183 --> 00:05:37,768 I hate the way those bastards take advantage 95 00:05:37,769 --> 00:05:38,936 of his good nature. 96 00:05:38,937 --> 00:05:41,373 Problem is, he's just too nice. 97 00:05:41,374 --> 00:05:43,057 Yes, that's his curse. 98 00:05:43,058 --> 00:05:44,559 Anyway, why don't you just go ahead 99 00:05:44,560 --> 00:05:47,996 and, uh, blow out the candles and make a wish? 100 00:05:47,997 --> 00:05:49,046 Ah. 101 00:05:51,299 --> 00:05:53,951 Okay, that was a wet one. 102 00:05:53,952 --> 00:05:56,054 Anyway, what did you wish for? 103 00:05:56,055 --> 00:05:57,555 A tiger cub? 104 00:05:57,556 --> 00:05:59,107 No, no, no, not this year. 105 00:05:59,108 --> 00:06:00,941 I'm 0 for 22 on that one. 106 00:06:00,942 --> 00:06:03,011 What then? Uh, to be honest, 107 00:06:03,012 --> 00:06:06,514 I wished I could spend more time with Douglas. 108 00:06:06,515 --> 00:06:08,183 Really? 109 00:06:08,184 --> 00:06:10,768 Yeah. He's such a wonderful young man, 110 00:06:10,769 --> 00:06:13,671 but it seems every time I'm about to enjoy 111 00:06:13,672 --> 00:06:16,507 the pleasure of his company, he's whisked away to his job, 112 00:06:16,508 --> 00:06:19,577 or one of his charities, or he's locked in his room 113 00:06:19,578 --> 00:06:21,362 stricken with fever. 114 00:06:21,363 --> 00:06:23,615 Oh, well. 115 00:06:23,616 --> 00:06:26,868 Let's enjoy this wonderful cake. 116 00:06:26,869 --> 00:06:28,787 I won. I won. 117 00:06:28,788 --> 00:06:31,039 Douglas, I thought you were called back to work? 118 00:06:31,040 --> 00:06:33,758 No, t-that was a wrong number. 119 00:06:33,759 --> 00:06:36,010 I'm going to St. Louis for the big game. 120 00:06:36,011 --> 00:06:36,978 Oh, that's great. 121 00:06:36,979 --> 00:06:39,097 Sounds like a marvelous adventure. 122 00:06:39,098 --> 00:06:41,299 Um, have you decided who you're gonna take with you? 123 00:06:46,856 --> 00:06:47,955 Yeah, 124 00:06:47,956 --> 00:06:49,991 Deacon. 125 00:06:53,962 --> 00:06:57,732 Did you not see me bulge my eyes and point with my head? 126 00:06:57,733 --> 00:07:00,234 Yeah, I assumed you were having some sort of seizure, 127 00:07:00,235 --> 00:07:01,436 so I left. 128 00:07:02,220 --> 00:07:04,005 Why can't you just- 129 00:07:04,006 --> 00:07:05,873 No, Carrie, I am not taking him to St. Louis. 130 00:07:05,874 --> 00:07:07,842 And, you know, it's insane for you to even ask. 131 00:07:07,843 --> 00:07:10,044 But I'm only asking because it's his birthday. 132 00:07:10,045 --> 00:07:11,345 No, no. You got his birthday gift 133 00:07:11,346 --> 00:07:13,047 when you made me watch TV with him. 134 00:07:13,048 --> 00:07:14,466 But you didn't watch TV with him. 135 00:07:14,467 --> 00:07:17,252 He rubbed ear stuff on me. 136 00:07:17,253 --> 00:07:19,837 Okay, look, Doug, I know that he's not a picnic to be around, 137 00:07:19,838 --> 00:07:22,439 but the fact is that he adores you. 138 00:07:22,440 --> 00:07:24,041 Do you know what he wished for tonight 139 00:07:24,042 --> 00:07:25,610 when he was blowing out his candles? 140 00:07:25,611 --> 00:07:27,345 To spend more time with you. 141 00:07:27,346 --> 00:07:29,514 How do you know that? Because he told me. 142 00:07:29,515 --> 00:07:31,198 If he told you his wish, it can't come true. 143 00:07:31,199 --> 00:07:32,433 Doug. 144 00:07:32,434 --> 00:07:34,185 I don't make the rules, baby. All right. 145 00:07:34,186 --> 00:07:36,020 Let me bottom line this for you, okay? 146 00:07:36,021 --> 00:07:38,088 You do this for him, 147 00:07:38,089 --> 00:07:40,224 and I will never ask you to do anything with him 148 00:07:40,225 --> 00:07:42,494 ever, ever again. Yeah, okay. 149 00:07:42,495 --> 00:07:43,661 Yeah, right. No, 150 00:07:43,662 --> 00:07:45,679 I am serious. Take him to St. Louis, 151 00:07:45,680 --> 00:07:47,315 and you are done. 152 00:07:47,316 --> 00:07:49,516 You don't have to drive him to the senior center, 153 00:07:49,517 --> 00:07:50,919 no more playing Monopoly, 154 00:07:50,920 --> 00:07:52,787 Chinese checkers, thumb wrestling, 155 00:07:52,788 --> 00:07:54,338 and my hand to God, 156 00:07:54,339 --> 00:07:56,257 you never have to apply ointment 157 00:07:56,258 --> 00:07:58,542 to his naked back again. 158 00:08:01,179 --> 00:08:03,047 Wait a second, you just mentioned his back. 159 00:08:03,048 --> 00:08:04,815 You didn't say anything about his front. 160 00:08:04,816 --> 00:08:06,951 Has he got something on his front I don't know about? 161 00:08:08,620 --> 00:08:10,972 Fine. You don't have to do his front, either. 162 00:08:10,973 --> 00:08:12,090 All right. 163 00:08:14,693 --> 00:08:16,127 Hey there, folks. 164 00:08:16,128 --> 00:08:17,929 Welcome aboard flight 317 to St. Louis. 165 00:08:17,930 --> 00:08:19,597 Please make yourselves comfortable, 166 00:08:19,598 --> 00:08:21,465 we should be taking off shortly. 167 00:08:24,236 --> 00:08:26,721 This was a wonderful surprise, Douglas. 168 00:08:26,722 --> 00:08:28,188 Thank you again. 169 00:08:28,189 --> 00:08:29,657 My pleasure. 170 00:08:29,658 --> 00:08:33,044 The fact is, I've been itching to spend more time with you. 171 00:08:33,045 --> 00:08:34,595 Really? 172 00:08:34,596 --> 00:08:35,930 I was just telling Carrie 173 00:08:35,931 --> 00:08:38,383 I wanted to spend more time with you. 174 00:08:38,384 --> 00:08:40,802 Wow. 175 00:08:40,803 --> 00:08:42,853 Well, let's just enjoy the time we have together now. 176 00:08:42,854 --> 00:08:44,389 You know, 177 00:08:44,390 --> 00:08:47,508 in case we don't see each other much after this. 178 00:08:50,011 --> 00:08:53,281 Yeah, let the enjoying commence. 179 00:08:53,282 --> 00:08:54,315 What do you got there? 180 00:08:54,316 --> 00:08:56,184 My sleeping pills. 181 00:08:56,185 --> 00:08:57,584 Nervous flier, huh? 182 00:08:57,585 --> 00:08:59,219 Oh, yes. 183 00:08:59,220 --> 00:09:02,523 More than once I've stormed the cockpit in a panic, 184 00:09:02,524 --> 00:09:05,325 but these days, that's frowned upon. 185 00:09:05,326 --> 00:09:07,378 Hey, folks, this is Captain Bender. 186 00:09:07,379 --> 00:09:09,814 We seem to be having a little problem with the landing gear. 187 00:09:09,815 --> 00:09:13,284 Hopefully we'll get it fixed and we'll take off shortly. 188 00:09:13,285 --> 00:09:14,785 Oh, God. 189 00:09:19,908 --> 00:09:21,376 Oh, I'm sorry 190 00:09:21,377 --> 00:09:23,628 your flight's delayed, honey, but hang in there, okay? 191 00:09:23,629 --> 00:09:25,597 You're doing a really great thing for him. 192 00:09:25,598 --> 00:09:26,831 Yeah, yeah, yeah. 193 00:09:26,832 --> 00:09:28,883 Uh, how's everything going there? 194 00:09:28,884 --> 00:09:30,584 Uh, it's okay, I guess. 195 00:09:30,585 --> 00:09:32,686 I mean, you know I don't like to be home by myself, 196 00:09:32,687 --> 00:09:33,888 but it is one night. 197 00:09:33,889 --> 00:09:36,623 I'll just try to get through it somehow. 198 00:09:36,624 --> 00:09:37,992 All right. I love you. 199 00:09:37,993 --> 00:09:40,161 I love you too. Bye-bye. 200 00:09:53,325 --> 00:09:55,526 Folks, this is the captain again. 201 00:09:55,527 --> 00:09:56,977 Apparently, our maintenance crew 202 00:09:56,978 --> 00:10:00,031 has been unable to fix the landing gear after all. 203 00:10:00,032 --> 00:10:03,001 But don't worry, we'll get you to St. Louis tonight. 204 00:10:03,002 --> 00:10:05,469 We have another flight that connects through Pittsburgh 205 00:10:05,470 --> 00:10:07,939 leaving from Gate 2 in about 15 minutes. 206 00:10:09,307 --> 00:10:12,143 All right, Arthur, come on, we gotta hustle. 207 00:10:13,478 --> 00:10:14,679 Arthur? 208 00:10:15,614 --> 00:10:16,848 Arthur? 209 00:10:47,829 --> 00:10:48,996 Huh? 210 00:10:50,349 --> 00:10:52,216 Douglas? Douglas? 211 00:10:52,217 --> 00:10:53,234 Yeah, sh- Shhh. 212 00:10:53,235 --> 00:10:56,054 He's old. Uh, I'm here. 213 00:10:56,055 --> 00:10:58,288 What's going on? 214 00:10:58,289 --> 00:11:01,008 Flight got cancelled. We had to grab a connection to Pittsburgh. 215 00:11:01,009 --> 00:11:03,311 We're in Pittsburgh? Yeah. 216 00:11:03,312 --> 00:11:04,578 I've never been in Pittsburgh. 217 00:11:04,579 --> 00:11:07,615 Come on, let's tour the steel mills. 218 00:11:07,616 --> 00:11:10,000 Let's drink from the Monongahela. 219 00:11:10,001 --> 00:11:12,370 We board in a few minutes. Oh. 220 00:11:12,371 --> 00:11:14,755 That's just enough time to load up on some souvenirs. 221 00:11:14,756 --> 00:11:16,690 I'll be back in a jiff. 222 00:11:16,691 --> 00:11:19,026 Hey, we don't have a jiff. 223 00:11:36,845 --> 00:11:38,096 Guess who. 224 00:11:38,097 --> 00:11:40,481 Hey, Joe. What are you doing here? 225 00:11:40,482 --> 00:11:42,450 Oh, I had to go to a buddy of mine's funeral, 226 00:11:42,451 --> 00:11:44,751 but my flight back doesn't leave for a couple of hours, 227 00:11:44,752 --> 00:11:46,904 figured I'd pop in here and surprise you. 228 00:11:46,905 --> 00:11:49,206 Well, mission accomplished. Yeah, heh. 229 00:11:49,207 --> 00:11:50,975 Where's my boy? He upstairs? 230 00:11:50,976 --> 00:11:52,309 Uh, no. 231 00:11:52,310 --> 00:11:55,196 Actually, he, uh, won some tickets 232 00:11:55,197 --> 00:11:56,497 to a basketball game, 233 00:11:56,498 --> 00:11:59,367 so he's on his way to St. Louis with my father. 234 00:11:59,368 --> 00:12:01,735 Oh. Ah, jeez, I'm sorry I missed him. 235 00:12:02,871 --> 00:12:05,606 What's all this? You having a séance? 236 00:12:05,607 --> 00:12:07,374 Uh, no, no. I- 237 00:12:07,375 --> 00:12:09,226 Just a little bit of mood lighting. 238 00:12:09,227 --> 00:12:10,995 Won't be needing that now. 239 00:12:12,047 --> 00:12:14,481 Oh, God, you're in the middle of dinner. 240 00:12:14,482 --> 00:12:16,683 Yeah, I'm just having some sushi. You want some? 241 00:12:16,684 --> 00:12:18,219 No, the one time I had that, 242 00:12:18,220 --> 00:12:20,387 I got a tapeworm as big as a baby's leg. 243 00:12:20,388 --> 00:12:22,356 But you enjoy. 244 00:12:25,110 --> 00:12:28,111 Attention all passengers on flight 641 to St. Louis. 245 00:12:28,112 --> 00:12:31,649 This is final boarding. Final boarding for St. Louis. 246 00:12:31,650 --> 00:12:33,617 Damn it, Arthur. Come on. 247 00:12:34,820 --> 00:12:36,119 Hi. 248 00:12:36,120 --> 00:12:38,222 Excuse me, my father-in-law kind of wandered off. 249 00:12:38,223 --> 00:12:39,506 Can you give me five minutes? 250 00:12:39,507 --> 00:12:41,209 I got to get him to St. Louis tonight. 251 00:12:41,210 --> 00:12:43,110 I'm sorry. If it's not an emergency, 252 00:12:43,111 --> 00:12:44,495 I have to close the door now. 253 00:12:44,496 --> 00:12:46,380 Okay. Y-you know, it is an emergency. 254 00:12:46,381 --> 00:12:47,848 If I take him to this game tonight, 255 00:12:47,849 --> 00:12:49,616 I never have to spend time with him again. 256 00:12:49,617 --> 00:12:51,318 Let me tell you something, that is huge, 257 00:12:51,319 --> 00:12:53,420 'cause the guy is brutal. 258 00:12:53,421 --> 00:12:57,675 I mean, if a migraine headache wore a cardigan sweater, 259 00:12:57,676 --> 00:12:59,843 and chewed its soup, that would be Arthur Spooner. 260 00:12:59,844 --> 00:13:01,712 You know what I'm saying? 261 00:13:01,713 --> 00:13:03,347 Arthur. 262 00:13:03,348 --> 00:13:07,034 And to think I just bought you an "I Heart Pittsburgh" button. 263 00:13:08,503 --> 00:13:10,988 Arthur! Just give me one second, please? Arthur. 264 00:13:25,921 --> 00:13:27,087 Hey, I'm trying to find a guy 265 00:13:27,088 --> 00:13:28,889 who ran off in that direction right there. 266 00:13:28,890 --> 00:13:31,091 You want to help me chase him? I'll give you 10 bucks. 267 00:13:31,092 --> 00:13:32,493 Sure, hop in. All right, man. 268 00:13:32,494 --> 00:13:34,928 Thank you very much. Let her rip. 269 00:13:46,792 --> 00:13:48,659 Let her rip. Let her rip. 270 00:13:49,561 --> 00:13:51,996 Gun it. 271 00:13:51,997 --> 00:13:53,481 Okay. 272 00:13:53,482 --> 00:13:56,450 Not the best 10 bucks I ever spent. Thank you. 273 00:14:02,207 --> 00:14:04,458 Arthur, how'd you get back here? 274 00:14:04,459 --> 00:14:07,278 I just did a quick circle around the chairs. 275 00:14:07,279 --> 00:14:09,013 Sir, I'm closing the door now. 276 00:14:09,014 --> 00:14:10,248 Are you boarding or not? 277 00:14:10,249 --> 00:14:12,332 Yes. Yes, we are. No, we're not. 278 00:14:12,333 --> 00:14:16,053 I'm not flying to St. Louis with a man who despises me. 279 00:14:16,054 --> 00:14:18,005 Never again. Look, I don't- 280 00:14:18,006 --> 00:14:19,924 I don't despise you, okay? 281 00:14:19,925 --> 00:14:21,992 I- I just made that stuff up so he'd hold the gate. 282 00:14:21,993 --> 00:14:23,060 I swear it. Now, come on. 283 00:14:23,061 --> 00:14:24,995 Douglas, I may be a stupid old man, 284 00:14:24,996 --> 00:14:27,732 but I'm not stupid. You meant what you said. 285 00:14:27,733 --> 00:14:30,935 And I'm not getting on that plane. 286 00:14:33,739 --> 00:14:35,038 You know what, Arthur? 287 00:14:35,039 --> 00:14:36,640 You're right. I meant what I said. 288 00:14:36,641 --> 00:14:38,109 I meant every damn word of it. 289 00:14:38,110 --> 00:14:40,444 Every time I got something good in my life, 290 00:14:40,445 --> 00:14:42,680 you come along with your big Mickey Mouse hands 291 00:14:42,681 --> 00:14:44,749 and scoop it away. 292 00:14:44,750 --> 00:14:46,433 What did I ever take from you? 293 00:14:46,434 --> 00:14:48,953 I defy you to name three things. 294 00:14:48,954 --> 00:14:50,337 My basement, 295 00:14:50,338 --> 00:14:51,538 my privacy, 296 00:14:51,539 --> 00:14:54,008 a quarter of my paycheck every week. 297 00:14:54,009 --> 00:14:56,193 I defy you to name three more. 298 00:14:57,829 --> 00:14:59,597 There are thousands more, okay, Arthur? 299 00:14:59,598 --> 00:15:01,299 Let's go with the latest one, this game. 300 00:15:01,300 --> 00:15:02,733 I really wanted to go to this game 301 00:15:02,734 --> 00:15:04,685 and you blew it for me. 302 00:15:04,686 --> 00:15:06,536 I will not give you the satisfaction 303 00:15:06,537 --> 00:15:07,972 of lording this over me. 304 00:15:07,973 --> 00:15:10,942 I will get you to your precious game. 305 00:15:10,943 --> 00:15:12,693 How the hell are you gonna do that? 306 00:15:34,649 --> 00:15:36,983 How you doing there, Joe? Getting close maybe? 307 00:15:36,984 --> 00:15:38,519 Few more seconds. 308 00:15:38,520 --> 00:15:40,287 Okay. 309 00:15:40,288 --> 00:15:42,723 Startin' to get the shakes. 310 00:15:42,724 --> 00:15:44,758 All right. 311 00:15:44,759 --> 00:15:45,992 Let her down gently. 312 00:15:45,993 --> 00:15:48,061 Okay. 313 00:15:48,062 --> 00:15:49,796 Ugh. How's that? 314 00:15:49,797 --> 00:15:51,098 She still wobbling? 315 00:15:51,099 --> 00:15:53,567 Didn't notice that she was wobbling before, 316 00:15:53,568 --> 00:15:55,402 but it seems fine now. 317 00:15:55,403 --> 00:15:57,771 Ah, I don't know. 318 00:15:57,772 --> 00:15:59,540 Let me see. 319 00:15:59,541 --> 00:16:00,674 Whoa. 320 00:16:00,675 --> 00:16:02,109 You don't have a level. 321 00:16:02,110 --> 00:16:04,412 I don't know. Just what's here is put in the box. 322 00:16:04,413 --> 00:16:05,896 All right, no need to panic. 323 00:16:05,897 --> 00:16:07,197 I can make one lickety-split. 324 00:16:07,198 --> 00:16:08,699 All I need is a couple of Dixie cups, 325 00:16:08,700 --> 00:16:10,868 a Ping-Pong ball and a drop of oil. 326 00:16:10,869 --> 00:16:12,837 Joe, the table's fine now. 327 00:16:12,838 --> 00:16:14,638 It's your house. 328 00:16:14,639 --> 00:16:15,906 Now, the last time I was here, 329 00:16:15,907 --> 00:16:17,474 I noticed the ice was a little milky. 330 00:16:17,475 --> 00:16:19,210 Come on, help me move the fridge out. 331 00:16:19,211 --> 00:16:20,544 No. 332 00:16:20,545 --> 00:16:21,645 What's the matter? 333 00:16:21,646 --> 00:16:23,814 Look, Joe, I am done moving furniture 334 00:16:23,815 --> 00:16:25,349 for tonight, okay? 335 00:16:25,350 --> 00:16:28,219 And that also includes sanding and varnishing. 336 00:16:29,487 --> 00:16:31,322 Oh, gee, I'm sorry, Carrie. 337 00:16:31,323 --> 00:16:34,225 I guess I kind of did barge in and take over, huh? 338 00:16:34,226 --> 00:16:36,394 Yeah, a little bit. 339 00:16:36,395 --> 00:16:37,894 Listen, I think maybe I'd better, uh, 340 00:16:37,895 --> 00:16:39,296 head over to the airport 341 00:16:39,297 --> 00:16:42,899 and, uh, hang out there till my flight leaves. 342 00:16:42,900 --> 00:16:46,303 Again, I'm sorry if I interrupted your evening. 343 00:16:46,304 --> 00:16:48,706 It was good seeing you, Carrie. 344 00:16:48,707 --> 00:16:50,041 Oh, Joe. 345 00:16:50,042 --> 00:16:53,411 Wait. Please. 346 00:16:53,412 --> 00:16:56,297 I want you to stay, really I do. 347 00:16:56,298 --> 00:16:58,582 Really? 348 00:16:58,583 --> 00:17:00,751 Can't we just sit and talk? You know, have a normal visit 349 00:17:00,752 --> 00:17:03,587 without power tools and Dixie cups? 350 00:17:04,756 --> 00:17:06,524 I'd like that. 351 00:17:06,525 --> 00:17:07,858 Me too. 352 00:17:25,359 --> 00:17:27,995 Thank you. Without you, we wouldn't have had a minyan. 353 00:17:27,996 --> 00:17:29,830 Well, that's what we do. 354 00:17:35,287 --> 00:17:37,788 Okay, that was ridiculous. 355 00:17:37,789 --> 00:17:39,690 You're lucky I taught pottery on a kibbutz 356 00:17:39,691 --> 00:17:42,593 or I never could have talked our way on here. 357 00:17:42,594 --> 00:17:43,760 Okay, if I were lucky, 358 00:17:43,761 --> 00:17:45,563 you wouldn't be living in my basement. 359 00:17:45,564 --> 00:17:48,232 And if I were lucky, you wouldn't be so fat. 360 00:17:49,867 --> 00:17:51,251 What does that have to do with luck? 361 00:17:51,252 --> 00:17:54,472 I can't hear you, you're too fat. 362 00:17:54,473 --> 00:17:57,191 Oh, God! What was that? 363 00:17:57,192 --> 00:17:58,592 I don't know. 364 00:17:58,593 --> 00:18:00,794 Gentlemen, we've hit a bit of weather here. 365 00:18:00,795 --> 00:18:02,796 It's going to be pretty bumpy the rest of the way 366 00:18:02,797 --> 00:18:04,198 to St. Louis, so please make sure 367 00:18:04,199 --> 00:18:06,166 you keep your seat belts fastened. Thank you. 368 00:18:06,167 --> 00:18:07,367 Where are my pills? 369 00:18:07,368 --> 00:18:09,803 You took 'em all in New York. Oh, God! 370 00:18:12,357 --> 00:18:13,991 Just relax, okay? 371 00:18:13,992 --> 00:18:16,710 I can't relax. I'm terrified. 372 00:18:16,711 --> 00:18:19,213 I wish I'd really prayed with these men 373 00:18:19,214 --> 00:18:22,750 instead of just making silly noises. 374 00:18:22,751 --> 00:18:24,034 Aagh! 375 00:18:29,174 --> 00:18:30,741 Come on. 376 00:18:36,163 --> 00:18:38,232 Just relax. You all right? 377 00:18:38,233 --> 00:18:39,499 You okay? 378 00:18:39,500 --> 00:18:41,868 I- I don't want to die, Douglas. 379 00:18:41,869 --> 00:18:44,538 You're not gonna die, okay? It's just turbulence. 380 00:18:44,539 --> 00:18:47,241 I mean, I don't want to die ever. 381 00:18:48,710 --> 00:18:50,644 With my luck, you won't. 382 00:18:52,513 --> 00:18:54,147 Douglas, 383 00:18:55,583 --> 00:18:57,718 when my time does come, 384 00:18:57,719 --> 00:18:59,887 am I headed upstairs or downstairs? 385 00:19:00,571 --> 00:19:02,339 I- I think upstairs. 386 00:19:02,340 --> 00:19:04,124 I hope so. Although, over the years, 387 00:19:04,125 --> 00:19:06,793 at least a dozen people have said to me, 388 00:19:06,794 --> 00:19:09,329 "You're gonna roast in hell, Spooner. " 389 00:19:09,330 --> 00:19:11,131 Mm-hmm. 390 00:19:11,132 --> 00:19:12,682 Even so, I think you're, uh- 391 00:19:12,683 --> 00:19:14,284 You're really not the hell type. 392 00:19:14,285 --> 00:19:16,020 Down there, they're looking for evil. 393 00:19:16,021 --> 00:19:17,654 You're not evil. You're- 394 00:19:17,655 --> 00:19:19,974 You're exhausting. 395 00:19:19,975 --> 00:19:22,659 Thank you, Douglas. Yeah. 396 00:19:22,660 --> 00:19:25,813 I'm sorry I played the fat card before. 397 00:19:25,814 --> 00:19:28,031 It's okay. You didn't play it very well. 398 00:19:30,868 --> 00:19:31,968 Well, that being said, 399 00:19:31,969 --> 00:19:33,537 you might want to speak to the pilot, 400 00:19:33,538 --> 00:19:37,541 because I'm about to become hysterical. 401 00:19:37,542 --> 00:19:39,927 Gentlemen, it looks like we're going to be making 402 00:19:39,928 --> 00:19:42,463 an unscheduled stop in about five minutes. 403 00:19:42,464 --> 00:19:47,384 Don't worry, the screaming man will be getting off the plane. 404 00:19:49,354 --> 00:19:51,438 So Freddy says to me, 405 00:19:51,439 --> 00:19:54,274 "That's not a Lionel engine. That's a knockoff. " 406 00:19:54,275 --> 00:19:55,609 But the joke is on him 407 00:19:55,610 --> 00:19:57,811 because I know it's authentic from the smokestack. 408 00:19:57,812 --> 00:19:59,930 So he sold it to me for a song. 409 00:19:59,931 --> 00:20:01,732 You're kidding me. Hand to God. 410 00:20:01,733 --> 00:20:02,766 I love it. 411 00:20:02,767 --> 00:20:03,800 Oh, oh, oh. 412 00:20:03,801 --> 00:20:05,319 Here's the capper. 413 00:20:05,320 --> 00:20:06,169 Jump ahead three years. 414 00:20:06,170 --> 00:20:07,905 I'm at a train show in Utica 415 00:20:07,906 --> 00:20:09,439 and guess who walks over to me 416 00:20:09,440 --> 00:20:12,109 with the sorriest-looking freight car you ever saw? 417 00:20:12,110 --> 00:20:13,277 I think I know who. 418 00:20:13,278 --> 00:20:14,578 Oh, wait. 419 00:20:14,579 --> 00:20:15,912 Hold that thought. 420 00:20:17,915 --> 00:20:19,883 Hello? 421 00:20:19,884 --> 00:20:21,585 What? 422 00:20:21,586 --> 00:20:22,752 Oh, God. 423 00:20:22,753 --> 00:20:25,722 All right. I'll- I'll be right there. 424 00:20:25,723 --> 00:20:27,541 Okay, bye-bye. 425 00:20:27,542 --> 00:20:30,377 Crisis at the office. I have to run. 426 00:20:30,378 --> 00:20:31,611 Oh, that stinks. 427 00:20:31,612 --> 00:20:34,347 Yeah, I know, but lock up when you leave, okay? 428 00:20:34,348 --> 00:20:35,582 Thanks. Mwah. 429 00:20:59,908 --> 00:21:02,326 Okay, so, what do you like? 430 00:21:02,327 --> 00:21:03,960 The Dayton snow globe 431 00:21:03,961 --> 00:21:06,996 or the Dayton cheese board? 432 00:21:11,168 --> 00:21:13,269 Okay, the cheese board. 30845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.