All language subtitles for The King of Queens - 07x14 - Hi, School.Unknown.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,824 --> 00:00:43,174 Ooh! 2 00:00:43,175 --> 00:00:45,544 Is Douglas back from the store with my eyedrops? 3 00:00:45,545 --> 00:00:46,378 No, not yet. 4 00:00:46,379 --> 00:00:48,380 If I don't have my eyedrops, 5 00:00:48,381 --> 00:00:50,147 I can't put my lenses in. 6 00:00:50,148 --> 00:00:52,167 I'm blind as a $2 hooker! 7 00:00:52,168 --> 00:00:55,086 Didn't know $2 hookers tended to be blind. 8 00:00:55,087 --> 00:00:57,839 Why do you think they're only $2? 9 00:00:57,840 --> 00:01:00,142 Dad, could we just get you glasses already? 10 00:01:00,143 --> 00:01:01,927 I swore off glasses in 1976! 11 00:01:01,928 --> 00:01:03,361 I know the year, 12 00:01:03,362 --> 00:01:05,797 because the last time I threw a pair at the television 13 00:01:05,798 --> 00:01:08,866 was during a particularly offensive bicentennial minute! 14 00:01:11,870 --> 00:01:12,954 Say hello to your hero. 15 00:01:12,955 --> 00:01:13,955 What? 16 00:01:13,956 --> 00:01:16,024 We needed toothpaste, right? 17 00:01:16,025 --> 00:01:18,175 Well, it was on sale for $1.09. 18 00:01:18,176 --> 00:01:20,829 Trouble is, it was only one to a customer. 19 00:01:20,830 --> 00:01:22,847 So how did I get 5, you ask? 20 00:01:22,848 --> 00:01:25,116 Well, Doug bought one. 21 00:01:25,117 --> 00:01:27,252 Then 10 minutes later, 22 00:01:27,253 --> 00:01:30,622 British Doug bought a jolly good one. 23 00:01:30,623 --> 00:01:32,056 Then... 24 00:01:32,057 --> 00:01:33,575 Did you get my father's eyedrops? 25 00:01:33,576 --> 00:01:35,627 Excuse me. I was about to introduce you 26 00:01:35,628 --> 00:01:37,295 to Clumsy Shop-Teacher Doug. 27 00:01:42,134 --> 00:01:45,202 So the one thing I asked you to get, you didn't get. 28 00:01:45,203 --> 00:01:46,654 No, but 5 tubes of toothpaste! 29 00:01:46,655 --> 00:01:48,356 We'll never need toothpaste again! 30 00:01:48,357 --> 00:01:50,358 We win! 31 00:01:50,359 --> 00:01:52,994 Listen, I talked to the bank today, 32 00:01:52,995 --> 00:01:56,431 and I think we should refinance our mortgage. 33 00:01:56,432 --> 00:01:58,816 Carrie, we were lucky to finance in the first place. 34 00:01:58,817 --> 00:02:02,154 Let's not tinker with the support beams. 35 00:02:02,155 --> 00:02:04,372 Look, a couple of hours of paperwork, 36 00:02:04,373 --> 00:02:07,808 and we save thousands of dollars over the next 30 years. 37 00:02:07,809 --> 00:02:11,395 I gotta tell you, my vote's still leanin' towards no. 38 00:02:11,396 --> 00:02:13,698 Oh, I'm sorry. I forgot to tell you this. 39 00:02:13,699 --> 00:02:15,533 You don't have a vote. 40 00:02:22,407 --> 00:02:24,442 We have to refinance. 41 00:02:24,443 --> 00:02:27,546 Any money we save, she'll just stick in the bank 44 00:02:34,320 --> 00:02:37,605 Heffernan. 45 00:02:37,606 --> 00:02:38,556 Uh, yeah, Mr. O'Boyle. 46 00:02:38,557 --> 00:02:40,141 Kinda slow goin' there, huh? 47 00:02:40,142 --> 00:02:41,826 How 'bout a little less Burger King 48 00:02:41,827 --> 00:02:43,845 and a little more deliveries? 49 00:02:43,846 --> 00:02:46,464 Uh, I didn't stop at Burger King today, sir. 50 00:02:46,465 --> 00:02:48,766 Then Arby's. 51 00:02:49,768 --> 00:02:51,435 Okay. 52 00:02:51,436 --> 00:02:54,405 Listen, you got a pickup at Jewel and Kissena. 53 00:02:54,406 --> 00:02:55,573 The high school? 54 00:02:55,574 --> 00:02:57,191 Yeah. 55 00:02:57,192 --> 00:02:59,343 You kiddin' me? I graduated from there. 56 00:02:59,344 --> 00:03:00,812 That's funny. 57 00:03:00,813 --> 00:03:02,514 Yeah, my sides are splitting. 58 00:03:02,515 --> 00:03:05,583 Let me get off so I can tell the guys. 59 00:03:16,812 --> 00:03:18,680 Hey, coach, any chance you could use 60 00:03:18,681 --> 00:03:20,682 a slightly out-of-shape fullback? 61 00:03:24,070 --> 00:03:26,071 Heffernan. 62 00:03:27,539 --> 00:03:29,207 How are ya? 63 00:03:29,208 --> 00:03:29,941 Ah, great. 64 00:03:29,942 --> 00:03:32,393 Pull up a chair. Let's catch up, huh? 65 00:03:32,394 --> 00:03:33,528 All right. 66 00:03:33,529 --> 00:03:35,497 Okay... 67 00:03:35,898 --> 00:03:37,382 Married? Yep. 68 00:03:37,383 --> 00:03:38,667 Kids? No. 69 00:03:38,668 --> 00:03:40,868 We're all caught up. 70 00:03:40,869 --> 00:03:43,955 Hey, I'm thinking of going to Mr. Nagel's biology class 71 00:03:43,956 --> 00:03:45,623 and settin' all the frogs free again. 72 00:03:45,624 --> 00:03:47,542 He can't suspend me now, right? 73 00:03:47,543 --> 00:03:48,927 No. 74 00:03:48,928 --> 00:03:51,162 He's dead. 75 00:03:52,698 --> 00:03:55,049 Oh, my God. I'm so sorry- 76 00:03:55,050 --> 00:03:57,268 No, that's all right... seven years ago. 77 00:03:57,269 --> 00:03:59,771 I'm all cried out. 78 00:03:59,772 --> 00:04:01,489 I cannot believe you said- 79 00:04:01,490 --> 00:04:03,841 Hey, Brandon, Michael! Come here, come here, come here. 80 00:04:03,842 --> 00:04:07,111 I want ya to meet a real... 81 00:04:07,112 --> 00:04:08,679 running back. 82 00:04:08,680 --> 00:04:10,915 Doug Heffernan. 83 00:04:10,916 --> 00:04:13,735 All-county, two years in a row. 84 00:04:13,736 --> 00:04:15,036 Hey, nice to meet ya. 85 00:04:15,037 --> 00:04:16,037 How you doin'? 86 00:04:16,038 --> 00:04:17,672 Yeah, all-county. Wow. 87 00:04:17,673 --> 00:04:19,857 Uh, wanna tell 'em about the Kennedy game? 88 00:04:19,858 --> 00:04:22,327 Come on. They don't wanna hear the old war stories. 89 00:04:22,328 --> 00:04:24,929 Go ahead and tell them. Okay. 90 00:04:24,930 --> 00:04:27,531 We hitched our wagon to this animal. 91 00:04:27,532 --> 00:04:31,136 186 yards. 92 00:04:31,137 --> 00:04:32,219 You're embarrassing me. 93 00:04:32,220 --> 00:04:33,287 No, no, no. 94 00:04:33,288 --> 00:04:35,356 He ran like he was mad at the grass. 95 00:04:43,082 --> 00:04:45,233 Hey, Arthur. 96 00:04:45,234 --> 00:04:47,701 Have you ever seen this Mr. Magoo program? 97 00:04:47,702 --> 00:04:49,904 It's quite insensitive. 98 00:04:49,905 --> 00:04:52,791 Oh, 'cause of that really racist Asian character? 99 00:04:52,792 --> 00:04:54,025 Oh, no. He's hilarious. 100 00:04:54,026 --> 00:04:56,694 They should give that guy his own show. 101 00:04:56,695 --> 00:04:58,846 See, I don't see him as a lead. 102 00:04:58,847 --> 00:05:00,331 You couldn't be more wrong. 103 00:05:00,332 --> 00:05:03,834 My point is, the blind are treated as if we're buffoons. 104 00:05:03,835 --> 00:05:04,935 You're not blind. 105 00:05:04,936 --> 00:05:06,904 Why don't you just go get glasses? 106 00:05:06,905 --> 00:05:10,141 I think you'd look really handsome in them. 107 00:05:10,142 --> 00:05:12,644 That's the nicest thing you ever said to me. 108 00:05:12,645 --> 00:05:14,578 Wait a second. 109 00:05:14,579 --> 00:05:15,980 You're not Carrie! 110 00:05:17,148 --> 00:05:19,283 N- no, it's me, Holly. 111 00:05:19,284 --> 00:05:23,021 I'm sorry. I can usually recognize your gin-soaked voice. 112 00:05:24,740 --> 00:05:26,891 I must need my eardrops. 113 00:05:26,892 --> 00:05:28,659 Listen, Arthur, if you're not feeling well, 114 00:05:28,660 --> 00:05:30,228 we don't have to go on our walk today. 115 00:05:33,165 --> 00:05:34,866 Wait, Arthur, no. These aren't eardrops! 116 00:05:34,867 --> 00:05:36,467 This is wart remover. 117 00:05:36,468 --> 00:05:37,952 It says for external use only! 118 00:05:37,953 --> 00:05:39,754 Oh, my God. 119 00:05:39,755 --> 00:05:41,589 Are you okay? 120 00:05:41,590 --> 00:05:44,325 Arthur! Arthur, can you hear me? 121 00:05:47,062 --> 00:05:49,097 So then I cut to my left, right? 122 00:05:49,098 --> 00:05:51,215 And the cornerback comes in to try to get me, right? 123 00:05:51,216 --> 00:05:52,917 So I say, "I'm gonna cut to the right," 124 00:05:52,918 --> 00:05:54,418 But no, I go right through him 125 00:05:54,419 --> 00:05:55,954 and just crack his chest plate! 126 00:05:55,955 --> 00:05:58,422 I put like a cleat in the eye, I'm going crazy! 127 00:05:58,423 --> 00:05:59,774 His eye's twitchin', 128 00:05:59,775 --> 00:06:02,727 and his soul is literally spillin' all over the field. 129 00:06:02,728 --> 00:06:04,596 Then I just truck it into the end zone. 130 00:06:04,597 --> 00:06:06,597 Touchdown. Playoffs. 131 00:06:06,598 --> 00:06:07,665 Something like that. 132 00:06:07,666 --> 00:06:10,168 I don't remember. It was a long time ago. 133 00:06:10,169 --> 00:06:11,569 Awesome! 134 00:06:11,570 --> 00:06:14,572 Yeah. We haven't made the playoffs since, what, '94? 135 00:06:14,573 --> 00:06:16,274 Hey, hey. 136 00:06:17,943 --> 00:06:20,644 I need this job. 137 00:06:22,614 --> 00:06:24,999 You got time to tell 'em about the Bayside game? 138 00:06:25,000 --> 00:06:26,867 Heffernan, where are you? 139 00:06:26,868 --> 00:06:28,519 We got an emergency plasma pickup 140 00:06:28,520 --> 00:06:30,922 at Queens General Hospital. 141 00:06:30,923 --> 00:06:33,157 I got time. 142 00:06:40,399 --> 00:06:43,017 Car, you're never gonna believe where I had a pickup today. 143 00:06:43,018 --> 00:06:45,687 One second, honey. I'm on the phone with the mortgage company. 144 00:06:45,688 --> 00:06:48,456 Yes, once again, the name is Heffernan. 145 00:06:48,457 --> 00:06:51,225 They told me to talk to you about looking into a rate? 146 00:06:51,226 --> 00:06:54,261 No, no, no, no. Customer Service sent me to you. 147 00:06:54,262 --> 00:06:56,898 Please don't send me back there- Hello? Great. 148 00:06:56,899 --> 00:06:59,601 Here comes American Pie again. 149 00:06:59,602 --> 00:07:01,335 My old high school. It was unbelievable. 150 00:07:01,336 --> 00:07:03,170 My old coach calls me in the office, right? 151 00:07:03,171 --> 00:07:04,338 We're hanging out there. 152 00:07:04,339 --> 00:07:05,439 Then he brings students in 153 00:07:05,440 --> 00:07:06,908 so we can tell them some stories- 154 00:07:06,909 --> 00:07:09,294 And then - Yes, Marcus. Yes, it's me again. 155 00:07:09,295 --> 00:07:10,928 Honey, please. Yes... 156 00:07:10,929 --> 00:07:12,530 Yes, the yeller. Uh-huh. 157 00:07:12,531 --> 00:07:15,199 Listen, you and Melissa and me, 158 00:07:15,200 --> 00:07:17,901 we all need to get on the same page, okay? 159 00:07:17,902 --> 00:07:20,438 Because she said I needed to talk to you. 160 00:07:20,439 --> 00:07:23,057 No, no, no. Don't put me on hold again, plea- 161 00:07:23,058 --> 00:07:24,859 I'm on hold. 162 00:07:24,860 --> 00:07:26,126 So I'm telling the story, right, 163 00:07:26,127 --> 00:07:27,961 and these kids are literally looking at me 164 00:07:27,962 --> 00:07:29,630 like I'm one of the guys from Menudo. 165 00:07:29,631 --> 00:07:31,649 And all of a sudden- 166 00:07:31,650 --> 00:07:33,984 I- I- I- Listen, listen, baby, please! 167 00:07:33,985 --> 00:07:35,653 God, I gotta focus on this right now. 168 00:07:35,654 --> 00:07:36,654 Do me a favor. 169 00:07:36,655 --> 00:07:38,356 The upstairs toilet is acting up again. 170 00:07:38,357 --> 00:07:39,541 Please take a look at it. 171 00:07:39,542 --> 00:07:40,875 Yes! 172 00:07:49,418 --> 00:07:51,836 Treat her right, and she'll treat you right. 173 00:07:51,837 --> 00:07:53,955 Doug Heffernan, class of '83. 174 00:07:59,611 --> 00:08:01,963 This is broccoli! What? 175 00:08:01,964 --> 00:08:03,815 Broccoli! 176 00:08:03,816 --> 00:08:06,333 Okay. Ready for broccoli. 177 00:08:09,171 --> 00:08:11,388 Yam! 178 00:08:11,389 --> 00:08:13,391 Okay. Ready for ham. 179 00:08:13,392 --> 00:08:15,576 No, I said yam. 180 00:08:15,577 --> 00:08:17,061 Yes. 181 00:08:22,250 --> 00:08:24,836 What's the date on this ham? 182 00:08:31,210 --> 00:08:32,043 What's up? 183 00:08:39,718 --> 00:08:41,602 Hey, we got any SunnyD? 184 00:08:44,223 --> 00:08:46,991 Doug... where have you been? 185 00:08:46,992 --> 00:08:48,659 What are you talking about? 186 00:08:48,660 --> 00:08:52,230 You were supposed to meet me at the mortgage company. 187 00:08:52,231 --> 00:08:55,333 Oh, uh... 188 00:08:55,334 --> 00:08:56,950 I'm sorry. I forgot. 189 00:08:56,951 --> 00:08:58,119 You forgot. Where were you? 190 00:08:58,120 --> 00:09:00,387 School. 191 00:09:00,388 --> 00:09:03,557 You went back to your old high school? Why? 192 00:09:03,558 --> 00:09:05,743 We have a very big game coming up. 193 00:09:05,744 --> 00:09:09,062 Okay, I don't know what it is you're talking about, 194 00:09:09,063 --> 00:09:10,731 but I rescheduled the appointment 195 00:09:10,732 --> 00:09:12,433 for tomorrow at 5:00. 196 00:09:12,434 --> 00:09:16,304 Uh, yeah. 5's not gonna work for me. 197 00:09:17,939 --> 00:09:19,206 And why is that? 198 00:09:19,207 --> 00:09:21,092 Pep rally. Pep rally. 199 00:09:22,511 --> 00:09:24,511 Okay, you do realize we're seconds away 200 00:09:24,512 --> 00:09:26,681 from squad cars being on our lawn, right? 201 00:09:26,682 --> 00:09:28,682 Carrie, so... I like hanging out there sometimes. 202 00:09:28,683 --> 00:09:30,485 What's the big deal? What's the big deal? 203 00:09:30,486 --> 00:09:32,437 First of all, you missed an appointment, 204 00:09:32,438 --> 00:09:34,355 and it is a little weird that a grown man 205 00:09:34,356 --> 00:09:36,123 is hanging out at his old high school. 206 00:09:36,124 --> 00:09:38,576 And why the hell are you wearing a backpack? 207 00:09:38,577 --> 00:09:41,579 That's exactly why I go hang out at my old high school, 208 00:09:41,580 --> 00:09:43,948 Okay, 'cause I go there, I'm somebody. I get respect. 209 00:09:43,949 --> 00:09:46,267 I walk in here, all I get is you yelling at me 210 00:09:46,268 --> 00:09:49,037 and Ray Charles bouncing off the furniture. 211 00:09:49,038 --> 00:09:51,239 How 'bout this? When you get home from work tomorrow 212 00:09:51,240 --> 00:09:53,841 and you take your pants off and fall asleep on the couch, 213 00:09:53,842 --> 00:09:54,826 I throw ya a parade, huh? 214 00:09:54,827 --> 00:09:57,128 All I'm saying is, high school was great. 215 00:09:57,129 --> 00:09:59,764 And I miss having that feeling, that's all. 216 00:09:59,765 --> 00:10:01,582 You can understand that, right? 217 00:10:01,583 --> 00:10:04,001 No, I can't understand it because high school sucked. 218 00:10:04,002 --> 00:10:06,220 What are you talking about? 219 00:10:06,221 --> 00:10:08,288 All the obnoxious cliques, the cheerleaders- 220 00:10:08,289 --> 00:10:11,342 "Excuse me, that's our table. " 221 00:10:11,343 --> 00:10:14,345 The only thing I enjoyed was smoking in the girls' room. 222 00:10:15,130 --> 00:10:16,647 Ohhh. Oh, my God! 223 00:10:16,648 --> 00:10:18,115 I- I get it! 224 00:10:18,116 --> 00:10:19,516 Oh, my God, you're- 225 00:10:19,517 --> 00:10:21,786 You're jealous 'cause I rocked in high school 226 00:10:21,787 --> 00:10:23,821 and you didn't! 227 00:10:23,822 --> 00:10:27,124 I'm Emilio Estevez, and you're Ally Sheedy! 228 00:10:28,994 --> 00:10:30,728 What does that mean? 229 00:10:30,729 --> 00:10:31,829 Breakfast Club? 230 00:10:33,231 --> 00:10:34,281 Never saw it. 231 00:10:34,282 --> 00:10:35,783 You- 232 00:10:37,619 --> 00:10:40,037 You what?! 233 00:10:40,038 --> 00:10:41,172 I never saw it. 234 00:10:41,173 --> 00:10:43,007 You never saw that movie? 235 00:10:43,008 --> 00:10:44,408 No, I didn't see it, Doug, okay, 236 00:10:44,409 --> 00:10:46,911 because while you and your buddies were watching movies. 237 00:10:46,912 --> 00:10:48,379 I was working. Oh, here we go. 238 00:10:48,380 --> 00:10:50,882 Yeah, that's right. I had to wait tables at Friendly's 239 00:10:50,883 --> 00:10:53,450 because I had to take care of my father because I was a grownup. 240 00:10:53,451 --> 00:10:56,120 I had to be responsible. 241 00:10:56,121 --> 00:10:58,422 Oh, why do I even talk to you? 242 00:10:58,423 --> 00:11:00,825 You can't talk to me because I'm Ferris Bueller, 243 00:11:00,826 --> 00:11:03,160 and you're his very bitter sister. 244 00:11:05,163 --> 00:11:07,798 Oh, my God. You didn't see that either. 245 00:11:07,799 --> 00:11:10,952 Okay, all I know is high school is over for you, okay? 246 00:11:10,953 --> 00:11:13,320 Now I have to get back to very grownup stuff here, 247 00:11:13,321 --> 00:11:14,822 so excuse me. 248 00:11:14,823 --> 00:11:16,323 Okay. You know, all I know is 249 00:11:16,324 --> 00:11:19,410 your lack of classic-movie knowledge is terrifying! 250 00:11:54,663 --> 00:11:56,764 Hey, what's up, guys? 251 00:11:56,765 --> 00:11:59,050 You guys, uh, ready to crush Roosevelt? 252 00:11:59,051 --> 00:12:00,367 Uh... 253 00:12:00,368 --> 00:12:01,886 Yeah. 254 00:12:01,887 --> 00:12:04,588 All right. Now, I hope you guys aren't on the juice. 255 00:12:04,589 --> 00:12:05,790 But if you are, 256 00:12:05,791 --> 00:12:08,059 you know where to come for clean pee. 257 00:12:08,777 --> 00:12:09,893 Great. 258 00:12:11,730 --> 00:12:12,896 So, uh... 259 00:12:12,897 --> 00:12:14,498 You work here now or... 260 00:12:14,499 --> 00:12:15,699 Work here? No, no, no. 261 00:12:15,700 --> 00:12:17,768 I'm just here for the talk, here to listen, 262 00:12:17,769 --> 00:12:20,471 here to guide you guys through the crazy minefield they call... 263 00:12:20,472 --> 00:12:22,523 the teen years. 264 00:12:22,524 --> 00:12:23,941 Great. 265 00:12:23,942 --> 00:12:25,042 Yeah. Yeah. 266 00:12:26,411 --> 00:12:29,563 Doug... what are you doing? 267 00:12:29,564 --> 00:12:31,565 I'm just hanging with the guys. 268 00:12:31,566 --> 00:12:36,337 We're supposed to be signing mortgage papers in half an hour. 269 00:12:36,338 --> 00:12:37,354 Uh, Doug, we're gonna... 270 00:12:37,355 --> 00:12:39,707 Go score a couple of Red Bulls. 271 00:12:39,708 --> 00:12:40,858 See ya. 272 00:12:42,227 --> 00:12:44,996 Okay, thanks for embarrassing me in front of my crew. 273 00:12:45,780 --> 00:12:47,364 Your crew. 274 00:12:47,365 --> 00:12:49,666 Um, okay. Here's how it's gonna go down. 275 00:12:49,667 --> 00:12:51,702 I'm gonna go to the ladies' room, 276 00:12:51,703 --> 00:12:53,937 and you wrap up with 'Nsync over there, okay? 277 00:12:53,938 --> 00:12:55,806 And then we're gonna get outta here. 278 00:12:57,392 --> 00:13:00,061 Guys- Wait! Wait up! 279 00:13:00,962 --> 00:13:02,913 Hey, uh, 280 00:13:02,914 --> 00:13:04,398 can I bum one of those? 281 00:13:04,399 --> 00:13:06,517 Thank you. 282 00:13:10,772 --> 00:13:12,106 I'm not usually a fan of hot pink, 283 00:13:12,107 --> 00:13:13,607 but you really made that work. 284 00:13:18,496 --> 00:13:20,882 Suzie, it's gonna be okay. 285 00:13:20,883 --> 00:13:23,150 It's not okay. He's totally with Lisa now! 286 00:13:23,151 --> 00:13:24,785 Um... 287 00:13:24,786 --> 00:13:27,988 you're not supposed to be smoking in here. 288 00:13:27,989 --> 00:13:29,890 Oh... really? 289 00:13:29,891 --> 00:13:32,359 Thank you for the heads up. 290 00:13:34,045 --> 00:13:36,380 I don't even understand what I am without him. 291 00:13:36,381 --> 00:13:38,916 Just make him promise not to cheat on you again, 292 00:13:38,917 --> 00:13:41,819 and get him a really nice gift. 293 00:13:41,820 --> 00:13:43,738 Wow, that's really great advice. 294 00:13:43,739 --> 00:13:45,639 Um, who are you? 295 00:13:45,640 --> 00:13:47,291 Um, I'm the only person in this bathroom 296 00:13:47,292 --> 00:13:49,259 who knows anything about boys. 297 00:13:49,260 --> 00:13:51,562 Just dump the loser and move on. 298 00:13:51,563 --> 00:13:54,081 You don't understand. I love him. 299 00:13:54,082 --> 00:13:56,917 And I keep hearing that stupid Christina Aguilera song. 300 00:13:56,918 --> 00:13:58,819 It's my life. 301 00:14:09,314 --> 00:14:10,381 Stop. 302 00:14:12,317 --> 00:14:13,950 Stop it. Stop it, sweetie. 303 00:14:13,951 --> 00:14:16,086 Stop. Stop. Bring it down. 304 00:14:17,439 --> 00:14:20,157 You guys are very depressing for cheerleaders. 305 00:14:20,158 --> 00:14:21,291 Excuse me... 306 00:14:21,292 --> 00:14:23,326 but my life is over! 307 00:14:23,327 --> 00:14:24,795 Oh, come on. 308 00:14:24,796 --> 00:14:26,530 You have the world at your feet. 309 00:14:26,531 --> 00:14:28,298 I mean, look at you. You're pretty. 310 00:14:28,299 --> 00:14:31,401 You can probably bend in a bunch of different ways. 311 00:14:32,938 --> 00:14:35,606 So one guy broke your heart. You move on. 312 00:14:35,607 --> 00:14:37,357 But Brandon's perfect! 313 00:14:37,358 --> 00:14:39,793 Okay, let me explain something to you about Brandon, okay? 314 00:14:39,794 --> 00:14:42,296 Twenty years from now, he's gonna be 250 pounds 315 00:14:42,297 --> 00:14:45,766 and communicating to you entirely in burps. 316 00:14:45,767 --> 00:14:47,601 Trust me. 317 00:14:47,602 --> 00:14:49,003 Wow. 318 00:14:49,004 --> 00:14:51,005 What else can you tell us? 319 00:14:51,006 --> 00:14:53,758 Well, um... 320 00:14:53,759 --> 00:14:56,460 unless you're planning on being in the Ice Capades, 321 00:14:56,461 --> 00:14:59,196 let's lose the glitter makeup, okay? 322 00:14:59,197 --> 00:15:01,348 Yeah. 323 00:15:01,349 --> 00:15:03,600 Okay. Well, it's time to begin our program. 324 00:15:03,601 --> 00:15:05,936 We got a big game coming up, 325 00:15:05,937 --> 00:15:08,189 and we're gonna take it to 'em, huh? 326 00:15:08,190 --> 00:15:09,923 Yeah. 327 00:15:11,109 --> 00:15:12,443 Good. That's the spirit. 328 00:15:12,444 --> 00:15:13,810 McGregor is so weak. 329 00:15:13,811 --> 00:15:16,547 I know. How are we supposed to get pumped up to this? 330 00:15:16,548 --> 00:15:18,449 You guys want pumped up? 331 00:15:18,450 --> 00:15:20,150 You got it. 332 00:15:21,852 --> 00:15:25,205 I've never seen anybody run a library the way you do. 333 00:15:25,206 --> 00:15:26,957 You know, in my condo 334 00:15:26,958 --> 00:15:30,327 I got books laying around all over the place. 335 00:15:30,328 --> 00:15:34,064 Maybe you could come over and help me arrange 'em. 336 00:15:38,136 --> 00:15:40,554 And after our big win, 337 00:15:40,555 --> 00:15:42,556 we're gonna bring it on home to the state finals. 338 00:15:42,557 --> 00:15:44,224 Yeah, I'll take it from here, Mr. McG. 339 00:15:44,225 --> 00:15:45,225 Doug Heffernan? 340 00:15:45,226 --> 00:15:47,645 Yeah, that's right. All right... 341 00:15:47,646 --> 00:15:49,379 I got one question for you people, 342 00:15:49,380 --> 00:15:52,733 and that is, "What's up, Commodores?" 343 00:15:54,452 --> 00:15:56,988 Okay, see, now, that doesn't work for me, 344 00:15:56,989 --> 00:15:59,639 'cause back where I'm from, we used to make a lotta noise. 345 00:15:59,640 --> 00:16:03,711 I'm gonna ask you again. What's up, Commodores?! 346 00:16:06,832 --> 00:16:09,300 That's better. Now, you guys ready to beat Roosevelt?! 347 00:16:13,505 --> 00:16:15,105 Yeah! 348 00:16:15,106 --> 00:16:17,474 How 'bout this half of the room? We gonna win? 349 00:16:21,196 --> 00:16:23,180 Now this half! 350 00:16:27,202 --> 00:16:28,885 Now just the sexy people! 351 00:16:31,857 --> 00:16:33,823 Yeah! That's it! We're gonna win this game, 352 00:16:33,824 --> 00:16:35,292 and we're gonna win every game 353 00:16:35,293 --> 00:16:38,496 till we're kissing that championship trophy! 354 00:16:41,816 --> 00:16:43,400 And I'll tell you something else! 355 00:16:43,401 --> 00:16:45,419 You know what Roosevelt can kiss? 356 00:16:45,420 --> 00:16:47,654 They can kiss this! 357 00:17:04,923 --> 00:17:07,858 God's sakes, Heffernan... 358 00:17:07,859 --> 00:17:09,360 pull your pants up. 359 00:17:16,902 --> 00:17:20,070 Okay, Arthur, I'm here. 360 00:17:20,071 --> 00:17:23,640 It's me. Holly. 361 00:17:28,613 --> 00:17:31,882 "Lost my voice from screaming. 362 00:17:31,883 --> 00:17:34,951 Also would like to go to petting zoo. " 363 00:17:41,810 --> 00:17:43,960 Do you want a glass of water? 364 00:17:49,067 --> 00:17:52,369 No. No, Arthur, you can do this. 365 00:17:52,370 --> 00:17:54,271 Yes, you can. You- Yes, you can! 366 00:17:54,272 --> 00:17:55,338 You absolu- 367 00:17:55,339 --> 00:17:57,374 Arthur, you have to believe in yourself! 368 00:17:57,375 --> 00:17:58,776 You have to believe in yourself! 369 00:17:58,777 --> 00:17:59,843 You can do this! 370 00:17:59,844 --> 00:18:03,197 You can do this! You can do this! Water! 371 00:18:03,198 --> 00:18:05,116 Water! Water! 372 00:18:05,117 --> 00:18:08,051 Water. 373 00:18:10,088 --> 00:18:11,822 Water... 374 00:18:14,759 --> 00:18:16,760 Hey. 375 00:18:16,761 --> 00:18:18,762 What are you doing here? 376 00:18:18,763 --> 00:18:21,097 I was teaching little Suzie Pinkus how to smoke, 377 00:18:21,098 --> 00:18:24,000 and the little princess threw up and got us caught. 378 00:18:24,001 --> 00:18:26,103 What are you here for? 379 00:18:26,104 --> 00:18:28,338 It'll all be in the police report. 380 00:18:32,710 --> 00:18:34,978 Hi. 381 00:18:34,979 --> 00:18:36,413 Hey. 382 00:18:36,414 --> 00:18:37,414 This your wife? 383 00:18:37,415 --> 00:18:38,749 Yeah, this is Carrie. 384 00:18:38,750 --> 00:18:40,784 Carrie, this is Coach Walcott. 385 00:18:40,785 --> 00:18:42,403 Hi. Hi, Carrie. 386 00:18:42,404 --> 00:18:44,321 That short for Carlene? 387 00:18:44,322 --> 00:18:45,623 No. 388 00:18:45,624 --> 00:18:46,640 That's weird. 389 00:18:51,195 --> 00:18:52,496 You know... 390 00:18:54,416 --> 00:18:56,584 You can't, uh... smoke 391 00:18:56,585 --> 00:18:58,719 anywhere on school grounds. 392 00:18:58,720 --> 00:19:01,088 Yes, I know. It'll never happen again. 393 00:19:01,089 --> 00:19:03,307 And as for you, Dougie... 394 00:19:03,308 --> 00:19:05,559 you pull your pants down 395 00:19:05,560 --> 00:19:06,627 when you're a little kid, 396 00:19:06,628 --> 00:19:08,929 it's cute. 397 00:19:08,930 --> 00:19:11,298 When you're approaching 40, 398 00:19:11,299 --> 00:19:13,500 shaped like you... 399 00:19:15,570 --> 00:19:17,805 it's... disturbing. 400 00:19:21,709 --> 00:19:23,676 I kn- I know that now. 401 00:19:25,030 --> 00:19:28,248 Now, I've got a story I wanna share with you. 402 00:19:28,249 --> 00:19:31,384 Quite a few years ago, I was... 403 00:19:31,385 --> 00:19:33,954 quite a football hero. 404 00:19:38,659 --> 00:19:41,378 You like that picture, don't ya, Cheryl? 405 00:19:41,379 --> 00:19:42,913 Mm-hmm. 406 00:19:42,914 --> 00:19:45,582 Yeah, uh-huh! Anyway, I... 407 00:19:45,583 --> 00:19:48,302 I used to drop by my old high school, you know. 408 00:19:48,303 --> 00:19:50,170 I didn't belong there. 409 00:19:50,171 --> 00:19:53,207 Actually, you did, 'cause... 410 00:19:53,208 --> 00:19:56,110 you're a high school football coach, you know? 411 00:19:56,111 --> 00:19:58,912 Let me tell you a different story. 412 00:19:58,913 --> 00:20:00,748 No, no, coach. I think we get it. 413 00:20:00,749 --> 00:20:03,200 He's telling us that we can't go home again. 414 00:20:03,201 --> 00:20:06,786 Exactly. Now, if you'll just listen to Charlene... 415 00:20:09,491 --> 00:20:11,492 I've gotta get back right away, 416 00:20:11,493 --> 00:20:13,960 because I got a librarian coming over, 417 00:20:13,961 --> 00:20:16,263 and I gotta pick up a bunch of books. 418 00:20:21,151 --> 00:20:23,019 I really love ya, buddy. 419 00:20:24,088 --> 00:20:26,289 I'll see ya in... 20 years. 420 00:20:29,960 --> 00:20:33,430 So... are you ready to leave? 421 00:20:36,184 --> 00:20:37,884 Yeah. 422 00:20:44,726 --> 00:20:46,693 So are you still mad at me? 423 00:20:46,694 --> 00:20:49,696 No. I get the whole high school thing now. 424 00:20:49,697 --> 00:20:51,197 You do? 425 00:20:51,198 --> 00:20:52,633 Yeah. I had some fun 426 00:20:52,634 --> 00:20:55,135 in the bathroom with some cheerleaders. 427 00:20:56,971 --> 00:20:59,472 I wanna hear that story. 428 00:21:09,483 --> 00:21:13,052 So tell me more about your work with... 429 00:21:13,053 --> 00:21:14,755 With the blind. 430 00:21:17,308 --> 00:21:18,609 Um... 431 00:21:18,610 --> 00:21:20,193 Okay. 30059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.