All language subtitles for The King of Queens - 07x11 - Pour Judgment.Unknown.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,045 --> 00:00:14,930 Oh, that's, uh- That's my pillow. 2 00:00:14,931 --> 00:00:16,631 What? 3 00:00:16,632 --> 00:00:18,050 That pillow behind you. That one- 4 00:00:18,051 --> 00:00:19,468 That one's mine. 5 00:00:19,469 --> 00:00:22,437 Well, there's two perfectly good pillows right there. 6 00:00:22,438 --> 00:00:23,972 No way. 7 00:00:23,973 --> 00:00:25,941 This one's too puffy, and this one's too flat. 8 00:00:25,942 --> 00:00:27,642 Can I have my pillow, please? I need it. 9 00:00:27,643 --> 00:00:30,312 It's perfect for my special head needs. 10 00:00:30,313 --> 00:00:31,996 Well, I'm sorry. I'm all set up here. 11 00:00:31,997 --> 00:00:34,399 So why don't you lay your special head 12 00:00:34,400 --> 00:00:36,534 on one of these pillows, close your eyes 13 00:00:36,535 --> 00:00:38,836 and fall asleep. 14 00:00:40,189 --> 00:00:42,791 Okay, is that what you think happens here every night? 15 00:00:42,792 --> 00:00:46,078 I just... close my eyes and fall asleep? 16 00:00:46,079 --> 00:00:47,044 Yeah. 17 00:00:47,045 --> 00:00:48,830 That's pretty much how it goes down. 18 00:00:48,831 --> 00:00:50,698 Okay, Carrie, that is my pillow, 19 00:00:50,699 --> 00:00:52,633 and I want her now. 20 00:00:53,502 --> 00:00:55,854 And I am telling you, Doug, 21 00:00:55,855 --> 00:00:58,523 that I'm... not... moving. 22 00:01:34,127 --> 00:01:35,760 I don't care. 23 00:01:38,497 --> 00:01:39,931 Yeah. 24 00:01:42,534 --> 00:01:43,852 You know what? 25 00:01:43,853 --> 00:01:45,019 You are such a baby. 26 00:01:45,020 --> 00:01:46,555 Yeah? Here, here, here. 27 00:01:46,556 --> 00:01:49,090 And now I'm gonna sleep like one too. 28 00:02:07,926 --> 00:02:10,027 Actually, I think that's my pillow, 29 00:02:10,028 --> 00:02:12,130 right there. 30 00:02:48,551 --> 00:02:51,319 Gin rummy, you and me, right now. 31 00:02:51,320 --> 00:02:52,487 Oh, I'm sorry, Dad. 32 00:02:52,488 --> 00:02:54,289 I have to finish this report. 33 00:02:57,326 --> 00:03:00,428 You can keep dealin'. I'm still not playin'. 34 00:03:01,897 --> 00:03:03,230 Dad, if you have nothing to do, 35 00:03:03,231 --> 00:03:05,267 why don't you go down to the senior center? 36 00:03:05,268 --> 00:03:08,153 No. Not as along as George Barksdale is president. 37 00:03:08,154 --> 00:03:10,888 He picks the movies, he picks the pudding, 38 00:03:10,889 --> 00:03:14,725 and if ya cross him, good luck in getting a bingo card. 39 00:03:14,726 --> 00:03:16,611 Well, if you're so unhappy, 40 00:03:16,612 --> 00:03:18,313 why don't you just say something? 41 00:03:18,314 --> 00:03:19,631 The last guy who did that 44 00:03:30,376 --> 00:03:32,143 I'm tellin' ya I gave it back to you. 45 00:03:32,144 --> 00:03:33,211 No, you didn't. 46 00:03:33,212 --> 00:03:35,529 You came a long way for some humble pie. 47 00:03:35,530 --> 00:03:36,664 Hey, guys. 48 00:03:36,665 --> 00:03:38,383 Hey, Car. Hey. 49 00:03:38,384 --> 00:03:42,621 Deacon seems to think we have his Earth, Wind & Fire box set. 50 00:03:42,622 --> 00:03:44,256 Now, you haven't seen it, right? 51 00:03:47,960 --> 00:03:50,345 Yes. It's right there on the bookshelf. 52 00:03:50,346 --> 00:03:52,097 I told you to give it back to him. 53 00:03:52,098 --> 00:03:54,349 Thanks. 54 00:03:54,350 --> 00:03:55,950 Okay, was, uh... 55 00:03:55,951 --> 00:03:57,451 this not clear to you? 56 00:03:59,021 --> 00:04:00,822 Anyway, I'm gonna head out. 57 00:04:00,823 --> 00:04:03,090 What ya talkin' about? We were gonna watch the Knicks. 58 00:04:03,091 --> 00:04:04,209 I gotta get up early to take 59 00:04:04,210 --> 00:04:06,077 that personnel evaluation test at work. 60 00:04:06,078 --> 00:04:08,496 No- No, they didn't tell you? It's- It's optional. 61 00:04:08,497 --> 00:04:09,831 I know. I'm still taking it. 62 00:04:09,832 --> 00:04:12,416 Okay, do you know what "optional" means? 63 00:04:12,417 --> 00:04:14,736 I don't wanna be a driver my whole life. Here's a chance 64 00:04:14,737 --> 00:04:16,904 for me to improve myself and move up in the company. 65 00:04:16,905 --> 00:04:18,773 I think I can get up an hour earlier for that. 66 00:04:18,774 --> 00:04:20,775 Yeah? Well, while you're improving yourself, 67 00:04:20,776 --> 00:04:23,210 I'll be laying in bed holding in a bladder full of pee. 68 00:04:30,803 --> 00:04:33,221 What's this test Deacon's talking about? 69 00:04:33,222 --> 00:04:34,439 It's nothin'. 70 00:04:34,440 --> 00:04:36,341 He said it can help you move up in the company. 71 00:04:36,342 --> 00:04:38,026 How come you're not taking it? 72 00:04:38,027 --> 00:04:40,779 Does anybody know what "optional" means? 73 00:04:40,780 --> 00:04:42,180 It's not for a specific promotion. 74 00:04:42,181 --> 00:04:45,567 It's just some kind of general aptitude thing. 75 00:04:45,568 --> 00:04:48,052 Oh, I see. So you're taking yourself out of the running 76 00:04:48,053 --> 00:04:50,288 for any promotion ever? 77 00:04:50,289 --> 00:04:52,490 From your lips to his ears. 78 00:04:52,491 --> 00:04:54,659 Look, Carrie, I'd probably do lousy at it anyway. 79 00:04:54,660 --> 00:04:57,412 Well, how do you know if you don't even try, Doug? 80 00:04:57,413 --> 00:04:58,813 We've been married for 10 years, 81 00:04:58,814 --> 00:05:01,249 but I've never seen you really try for anything. 82 00:05:01,250 --> 00:05:02,884 Believe me, I've tried for things. 83 00:05:02,885 --> 00:05:03,934 Oh, yeah, that's right. 84 00:05:03,935 --> 00:05:06,871 You did try to finish Newark's biggest burrito. 85 00:05:08,791 --> 00:05:10,124 It would've been free. 86 00:05:10,125 --> 00:05:13,628 All right, forget it. Sorry I even brought it up. 87 00:05:19,034 --> 00:05:21,319 You know, I did try for something once. 88 00:05:23,355 --> 00:05:24,923 It was 1989, 89 00:05:24,924 --> 00:05:27,776 and I was working as bouncer at this place called Poison, 90 00:05:27,777 --> 00:05:30,945 one of the hottest clubs in Queens. 91 00:05:30,946 --> 00:05:34,032 But what I really wanted to be... 92 00:05:34,033 --> 00:05:36,284 was a bartender. 93 00:05:36,285 --> 00:05:38,302 The movie Cocktail was taking the world by storm 94 00:05:38,303 --> 00:05:40,020 and dishing out booze 95 00:05:40,021 --> 00:05:41,655 was the coolest job a guy could have. 96 00:05:44,844 --> 00:05:46,260 Then finally one night, my boss said 97 00:05:46,261 --> 00:05:48,429 the magic words I'd been waiting to hear. 98 00:05:48,430 --> 00:05:49,681 "Mike called in sick. 99 00:05:49,682 --> 00:05:51,266 "He ate some bad salmon. 100 00:05:51,267 --> 00:05:53,634 He's been on the toilet all day. " 101 00:05:55,504 --> 00:05:56,887 I finally got my shot. 102 00:06:04,397 --> 00:06:06,648 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 103 00:06:23,014 --> 00:06:25,500 Ya understand now? 104 00:06:25,501 --> 00:06:28,770 Well, I don't remember Cocktail taking the world by storm, 105 00:06:28,771 --> 00:06:31,139 but other than that, yeah, I guess. 106 00:06:31,140 --> 00:06:33,040 Let me tell ya. I learned something that night. 107 00:06:33,041 --> 00:06:35,927 You don't try for things, you don't get hurt. 108 00:06:35,928 --> 00:06:38,078 Doug, is this all because of what happened 109 00:06:38,079 --> 00:06:41,266 15 years ago at some stupid club? 110 00:06:41,267 --> 00:06:43,184 Stupid? Okay. Stupid clu- 111 00:06:43,185 --> 00:06:46,320 That's why Bell, Biv and DeVoe were regulars. 112 00:06:49,007 --> 00:06:52,509 All I'm saying, in my career, okay, 113 00:06:52,510 --> 00:06:54,679 I try for things, and yet I fail, 114 00:06:54,680 --> 00:06:56,280 and it hurts, but I keep trying. 115 00:06:56,281 --> 00:06:58,366 You wanna know why? 116 00:06:58,367 --> 00:07:00,502 You're a slow learner? 117 00:07:00,503 --> 00:07:03,671 No, because I want a better life for us. 118 00:07:03,672 --> 00:07:05,790 Better? 119 00:07:08,276 --> 00:07:10,127 Doug, please. 120 00:07:10,128 --> 00:07:11,829 Carrie, I don't know what you want from me. 121 00:07:11,830 --> 00:07:13,831 I'm just a truck driver, and I'm fine with that. 122 00:07:13,832 --> 00:07:15,499 Why can't you be? 123 00:07:15,500 --> 00:07:17,852 Because I don't think you're just a truck driver, Doug. 124 00:07:17,853 --> 00:07:20,621 I think you're a smart, talented guy 125 00:07:20,622 --> 00:07:23,124 who could do anything he wants to. 126 00:07:23,125 --> 00:07:26,027 I just wish you felt the same way. 127 00:07:36,789 --> 00:07:38,323 I did it. Did what? 128 00:07:38,324 --> 00:07:40,825 I thought about what you said last night, and you're right. 129 00:07:40,826 --> 00:07:42,443 I shouldn't be afraid to try something, 130 00:07:42,444 --> 00:07:43,878 so I went out, and I did it. 131 00:07:43,879 --> 00:07:45,663 You took the I.P.S. test? 132 00:07:45,664 --> 00:07:48,499 No, no- I enrolled in bartending school. 133 00:07:53,188 --> 00:07:54,923 Bartending school? 134 00:07:54,924 --> 00:07:56,291 Yeah, it's a two-week course. 135 00:07:56,292 --> 00:07:58,192 I already called Paddy down at Cooper's. 136 00:07:58,193 --> 00:07:59,493 He's gonna give me some shifts 137 00:07:59,494 --> 00:08:01,396 as soon as I get my certification. 138 00:08:01,397 --> 00:08:03,080 Doug, you're gonna be a bartender 139 00:08:03,081 --> 00:08:05,767 and quit your job at I.P.S.? 140 00:08:05,768 --> 00:08:07,185 No, no, not yet. But, hey, who knows 141 00:08:07,186 --> 00:08:10,021 where this wild ride is gonna take us, you know? 142 00:08:10,022 --> 00:08:11,823 You know, I- I don't want a wild ride. 143 00:08:11,824 --> 00:08:13,607 Maybe someday we'll have our own bar. 144 00:08:13,608 --> 00:08:14,608 We can call it... 145 00:08:14,609 --> 00:08:16,043 "Doug's Place. " 146 00:08:17,162 --> 00:08:18,530 Slow down, honey- 147 00:08:18,531 --> 00:08:20,264 Or I can change my name to Melrose, 148 00:08:20,265 --> 00:08:22,867 and we can call it "Melrose Place. " 149 00:08:22,868 --> 00:08:24,585 Hey, guys. What's going on? 150 00:08:24,586 --> 00:08:25,569 I'm going back to school. 151 00:08:25,570 --> 00:08:26,788 Oh, great! 152 00:08:26,789 --> 00:08:27,956 Yeah, bartending school. 153 00:08:27,957 --> 00:08:29,791 Ooh, better yet. 154 00:08:29,792 --> 00:08:32,142 Bravo, Douglas. And while we're making announcements, 155 00:08:32,143 --> 00:08:35,046 I've decided to run for senior center president. 156 00:08:35,047 --> 00:08:36,381 Good for you. 157 00:08:36,382 --> 00:08:38,850 Yes. I'm going to end Barksdale's reign of terror 158 00:08:38,851 --> 00:08:41,185 and begin my own. 159 00:08:41,186 --> 00:08:42,820 All right, see you guys later. 160 00:08:42,821 --> 00:08:43,888 All right. 161 00:08:43,889 --> 00:08:45,857 Bartender. 162 00:08:45,858 --> 00:08:47,041 Rarr! 163 00:08:51,263 --> 00:08:53,864 Doug, you have a union job 164 00:08:53,865 --> 00:08:56,234 with a pension and health benefits. 165 00:08:56,235 --> 00:08:58,102 You can't throw all that away. That's crazy. 166 00:08:58,103 --> 00:09:01,005 I know it's crazy, but you told me I'm talented, and I'm great, 167 00:09:01,006 --> 00:09:03,341 and you said I could do whatever I wanted, right? 168 00:09:03,342 --> 00:09:04,609 Yes. 169 00:09:04,610 --> 00:09:06,326 If you believe in me, that's all I need. 170 00:09:06,327 --> 00:09:07,562 Mwah! Ha-ha! 171 00:09:10,866 --> 00:09:12,299 Crap. 172 00:09:20,709 --> 00:09:22,643 All right, everybody, settle down. 173 00:09:26,564 --> 00:09:28,632 So... 174 00:09:28,633 --> 00:09:31,735 you people think you have what it takes, huh? 175 00:09:33,188 --> 00:09:34,956 Think ya can cut it? 176 00:09:34,957 --> 00:09:37,492 Think ya got the right stuff? 177 00:09:37,493 --> 00:09:40,194 Is this the 1-2-3 bartending class? 178 00:09:40,195 --> 00:09:42,246 Get out. Huh? 179 00:09:42,247 --> 00:09:43,097 Get out! 180 00:09:45,450 --> 00:09:46,784 You thought this was gonna be easy. 181 00:09:46,785 --> 00:09:48,152 Well, let me tell ya something. 182 00:09:48,153 --> 00:09:50,154 One out of three of you ain't gonna make it 183 00:09:50,155 --> 00:09:51,422 through this course. 184 00:09:51,423 --> 00:09:54,092 So I want you to look at the person to your left 185 00:09:54,093 --> 00:09:56,678 and look at the person to your right, 186 00:09:56,679 --> 00:09:59,363 because one of those people ain't gonna be here tomorrow, 187 00:09:59,364 --> 00:10:02,299 and that person could- 188 00:10:02,300 --> 00:10:04,102 Where you lookin', meat? 189 00:10:04,103 --> 00:10:06,771 I, uh- I-I-I didn't have anybody to my right, so I just- 190 00:10:06,772 --> 00:10:08,306 You- You know what? I'll go- 191 00:10:08,307 --> 00:10:10,040 Sit down. I'm gonna sit down. 192 00:10:12,744 --> 00:10:14,312 All right. 193 00:10:14,313 --> 00:10:15,780 Let's dive in. 194 00:10:16,915 --> 00:10:19,083 Rule number one: 195 00:10:19,084 --> 00:10:20,885 A depressed customer 196 00:10:20,886 --> 00:10:23,153 is the best customer. 197 00:11:44,302 --> 00:11:46,537 Good job, huh? 198 00:11:46,538 --> 00:11:48,639 Hey. 199 00:11:50,876 --> 00:11:52,827 I ain't shakin' your hand, meat. 200 00:11:52,828 --> 00:11:54,078 You're not? 201 00:11:54,079 --> 00:11:55,679 Come here. Ha-ha! 202 00:11:58,533 --> 00:12:00,768 Huh? Hey! 203 00:12:00,769 --> 00:12:02,069 Yeah! 204 00:12:07,292 --> 00:12:10,327 There he is, the smug despot, drunk with power. 205 00:12:11,980 --> 00:12:13,514 All right, Holly, 206 00:12:13,515 --> 00:12:15,149 you're my campaign manager. 207 00:12:15,150 --> 00:12:16,500 Let's get goin'. 208 00:12:16,501 --> 00:12:19,470 Okay, well, I guess you should tell people why you're running. 209 00:12:19,471 --> 00:12:20,855 What's your platform? 210 00:12:20,856 --> 00:12:22,290 Essentially, my platform is 211 00:12:22,291 --> 00:12:24,942 I'd like to be president very badly. 212 00:12:24,943 --> 00:12:26,677 Okay, but the voters are gonna wanna know 213 00:12:26,678 --> 00:12:29,080 what you're gonna do once you're elected. 214 00:12:29,081 --> 00:12:30,514 That's none of their business. 215 00:12:39,675 --> 00:12:41,709 Okay, here we go. 216 00:12:43,628 --> 00:12:45,129 What can I get you? 217 00:12:45,130 --> 00:12:46,430 Uh, club soda, please. 218 00:12:46,431 --> 00:12:48,382 Yeah. 219 00:12:48,383 --> 00:12:49,717 What is it? 220 00:12:49,718 --> 00:12:51,218 Oh, it's just that I... 221 00:12:51,219 --> 00:12:53,187 just graduated from bartending school, 222 00:12:53,188 --> 00:12:54,806 and you're my first customer. 223 00:12:54,807 --> 00:12:56,057 Well, that's great. 224 00:12:56,058 --> 00:12:57,391 Yeah, I was kind of hoping 225 00:12:57,392 --> 00:12:59,093 that my first drink would be memorable. 226 00:12:59,094 --> 00:13:03,097 You know, like a mai tai or a Bermuda rum swizzle. 227 00:13:03,098 --> 00:13:04,898 Yeah. Uh, look, I- I- 228 00:13:04,899 --> 00:13:07,601 I got a little drinking problem, you know, so I'd- 229 00:13:07,602 --> 00:13:09,403 I'd just rather not, yeah. 230 00:13:09,404 --> 00:13:12,139 Guy, just one. 231 00:13:15,377 --> 00:13:17,345 Double scotch, neat. 232 00:13:17,346 --> 00:13:18,529 There you go. 233 00:13:22,217 --> 00:13:24,051 Alrighty. 234 00:13:38,566 --> 00:13:40,001 Oh, yeah. 235 00:13:44,806 --> 00:13:46,190 Hey, what can I get for ya? 236 00:13:46,191 --> 00:13:47,424 Just a Bud Light. 237 00:13:47,425 --> 00:13:48,976 Uh, you know I do serve 238 00:13:48,977 --> 00:13:51,612 16 kinds of beer from Europe, heh. 239 00:13:51,613 --> 00:13:53,113 Great. You're a regular Epcot Center. 240 00:13:53,114 --> 00:13:54,782 Just give me a Bud Light. 241 00:13:54,783 --> 00:13:56,250 Comin' right up. 242 00:13:56,251 --> 00:13:57,985 Here we go. 243 00:13:57,986 --> 00:13:58,986 Oh. 244 00:13:58,987 --> 00:14:00,321 All right. 245 00:14:00,322 --> 00:14:02,689 Ahem. Okay, uh- Whoa! 246 00:14:02,690 --> 00:14:04,758 Okay. Whoa-ho. That's, uh- That's half price, 247 00:14:04,759 --> 00:14:07,128 that one right there. That's half price. 248 00:14:07,129 --> 00:14:08,729 I mean, I just don't know what to do. 249 00:14:08,730 --> 00:14:12,032 Should I talk to Steve? Should I not talk to Steve? 250 00:14:12,033 --> 00:14:13,800 I mean, is he ever gonna change? 251 00:14:14,936 --> 00:14:17,104 Uh, you know, ladies, 252 00:14:17,105 --> 00:14:19,023 those drinks come with free advice, 253 00:14:19,024 --> 00:14:21,058 and man problems... 254 00:14:21,059 --> 00:14:22,826 is my specialty. 255 00:14:22,827 --> 00:14:24,228 Oh. 256 00:14:24,229 --> 00:14:25,862 Well, can you tell me how to get my husband 257 00:14:25,863 --> 00:14:27,697 to stop sleeping with every woman he meets 258 00:14:27,698 --> 00:14:30,501 and spend about 10 minutes with his own son? 259 00:14:30,502 --> 00:14:34,271 No, but let me set you ladies up with some beer nuts. 260 00:14:51,673 --> 00:14:53,391 Hey. 261 00:14:53,392 --> 00:14:54,892 So... how'd it go? 262 00:14:54,893 --> 00:14:56,426 I did good. 263 00:14:56,427 --> 00:14:57,678 Great. 264 00:14:57,679 --> 00:15:00,330 I'm officially a bartender's wife. 265 00:15:00,331 --> 00:15:04,402 Just what I've always wanted, a husband who reeks of olives. 266 00:15:04,403 --> 00:15:07,020 Actually, you're gonna have that either way. 267 00:15:09,074 --> 00:15:10,808 But don't worry. I'm giving up bartending. 268 00:15:10,809 --> 00:15:12,176 I'm gonna stick with I.P.S. 269 00:15:12,177 --> 00:15:13,394 Really? Yeah. 270 00:15:13,395 --> 00:15:14,545 I don't know. All these years, 271 00:15:14,546 --> 00:15:16,747 I built up bartending to be such this magical thing. 272 00:15:16,748 --> 00:15:18,282 You know, it turns out it's just a- 273 00:15:18,283 --> 00:15:20,034 Another stupid job. 274 00:15:20,035 --> 00:15:21,802 I'll tell ya, I'm glad I did it, though, 275 00:15:21,803 --> 00:15:25,773 'cause 15 years ago, oh, I screwed up bigtime, you know? 276 00:15:25,774 --> 00:15:28,042 And tonight I just proved that I could do it, you know? 277 00:15:28,043 --> 00:15:30,044 I- I just conquered my demon. 278 00:15:38,303 --> 00:15:39,870 Did you, uh... 279 00:15:39,871 --> 00:15:42,556 make this all tonight in tips? 280 00:15:42,557 --> 00:15:44,291 Actually, more. On the way home, 281 00:15:44,292 --> 00:15:46,760 I hit an Arby's drive-through pretty hard. 282 00:15:48,012 --> 00:15:49,446 Are you sure you're not giving up 283 00:15:49,447 --> 00:15:51,699 on this bartending thing a little too soon? 284 00:15:51,700 --> 00:15:54,068 What are you talking about? You said it was a dumb idea. 285 00:15:54,069 --> 00:15:55,686 Yeah, but that was before... eh! 286 00:15:55,687 --> 00:15:57,088 I mean... 287 00:15:57,089 --> 00:15:58,722 honey, if you can make all this 288 00:15:58,723 --> 00:16:01,192 in one night in some crappy bar in Queens, 289 00:16:01,193 --> 00:16:03,094 just think what you can make in Manhattan. 290 00:16:03,095 --> 00:16:05,696 As a matter of fact, there's a bar next-door to where I work. 291 00:16:05,697 --> 00:16:07,798 I know the owner. I can get you in there. 292 00:16:07,799 --> 00:16:09,583 No, that's it. I'm done with this whole thing. 293 00:16:09,584 --> 00:16:11,585 I'm over it. I conquered my demon. 294 00:16:11,586 --> 00:16:13,454 I don't think you did. What are ya-? 295 00:16:15,457 --> 00:16:16,623 What are you talkin' about? 296 00:16:16,624 --> 00:16:18,476 I conquered the crap out of it. 297 00:16:18,477 --> 00:16:21,495 No. No, I don't think you- You conquered your demon at all. 298 00:16:21,496 --> 00:16:22,997 You know, now that I think about it, 299 00:16:22,998 --> 00:16:25,850 your demon wasn't not trying, 300 00:16:25,851 --> 00:16:27,351 you know, it was quitting. 301 00:16:27,352 --> 00:16:28,952 Yeah, that's your demon right there. 302 00:16:28,953 --> 00:16:30,321 Quitter. 303 00:16:30,322 --> 00:16:31,705 No, no, no, that's not my demon. 304 00:16:31,706 --> 00:16:34,608 I'll tell ya what my demon is. My demon is you. 305 00:16:34,609 --> 00:16:37,110 Come on, Doug. All we've been talking about is your dreams. 306 00:16:37,111 --> 00:16:38,312 What about my dreams? 307 00:16:38,313 --> 00:16:40,080 I've always wanted to live in Manhattan, 308 00:16:40,081 --> 00:16:41,765 If we had more money, we could do that. 309 00:16:41,766 --> 00:16:44,185 Look, I want you to be happy, okay? 310 00:16:44,186 --> 00:16:46,487 Maybe I'll- I'll take that I.P.S. test, 311 00:16:46,488 --> 00:16:48,155 and I can move up through the company- 312 00:16:48,156 --> 00:16:50,074 Okay, you know what? If I hear one more word 313 00:16:50,075 --> 00:16:53,044 about that stupid I.P.S. test, I'm gonna puke. 314 00:16:54,679 --> 00:16:56,464 Come on, honey. We could do this. 315 00:16:56,465 --> 00:16:57,898 I mean, we'll have my salary. 316 00:16:57,899 --> 00:17:01,102 You'll be working in the bar four or five times a week. 317 00:17:01,103 --> 00:17:04,388 In this dream, uh, am I also working at I.P.S.? 318 00:17:04,389 --> 00:17:06,740 Manhattan ain't cheap, babe. Okay? 319 00:17:06,741 --> 00:17:08,275 This is a whole new life for us! 320 00:17:08,276 --> 00:17:09,876 Yeah, but if I'm working all the time, 321 00:17:09,877 --> 00:17:11,112 you'll never see me. 322 00:17:11,113 --> 00:17:13,230 Yeah, but I'll have eh-heh! 323 00:17:17,819 --> 00:17:20,220 Thank you very much. 324 00:17:20,221 --> 00:17:21,855 Ah, Josephine, my dear, 325 00:17:21,856 --> 00:17:24,075 I hope I can count on your vote. 326 00:17:24,076 --> 00:17:26,309 Oh, well, actually I'm voting for Mr. Barksdale. 327 00:17:26,310 --> 00:17:29,380 I think he's doing a very nice job. 328 00:17:29,381 --> 00:17:30,664 I see. 329 00:17:30,665 --> 00:17:33,701 Welcome to my enemies list. 330 00:17:34,803 --> 00:17:36,504 Spooner. 331 00:17:36,505 --> 00:17:39,807 I understand you've been questioning my war record. 332 00:17:39,808 --> 00:17:41,592 I just think people have a right to know 333 00:17:41,593 --> 00:17:44,395 why you didn't serve in Vietnam. 334 00:17:44,396 --> 00:17:46,347 Because I was 60. 335 00:17:47,382 --> 00:17:50,083 Sixty or just plain yella? 336 00:17:52,120 --> 00:17:53,453 How are we doing in the polls? 337 00:17:53,454 --> 00:17:55,623 Ten people say they're gonna vote for you, 338 00:17:55,624 --> 00:17:58,508 16 for Barksdale, and three for McGovern. 339 00:18:00,378 --> 00:18:01,862 There's my problem. 340 00:18:01,863 --> 00:18:04,748 He's got the black vote all sewn up. 341 00:18:04,749 --> 00:18:06,866 Not much you can do about that. 342 00:18:08,369 --> 00:18:10,804 Or... is there? 343 00:18:16,578 --> 00:18:17,561 Hey, what's going on? 344 00:18:17,562 --> 00:18:19,380 You said there was some sort of emergency. 345 00:18:19,381 --> 00:18:21,615 Ah, Deacon, slap it high. 346 00:18:23,101 --> 00:18:24,435 What? How's by you, 347 00:18:24,436 --> 00:18:27,654 my talented and very equal friend? 348 00:18:29,056 --> 00:18:31,642 Wh-what exactly is the emergency? 349 00:18:31,643 --> 00:18:33,860 Well, actually it was an emergency of the heart. 350 00:18:33,861 --> 00:18:35,996 I haven't seen you since the Million Man March, 351 00:18:35,997 --> 00:18:37,264 and I need a hug. 352 00:18:38,366 --> 00:18:39,466 Now. 353 00:18:41,403 --> 00:18:42,736 What the hell's goin' on? 354 00:18:42,737 --> 00:18:45,121 All right, look, I'm running for senior center president, 355 00:18:45,122 --> 00:18:46,824 and I need the black vote to win. 356 00:18:46,825 --> 00:18:48,775 Play ball, and you and your family 357 00:18:48,776 --> 00:18:51,662 will have powdered milk for the rest of your lives. 358 00:18:51,663 --> 00:18:55,916 What? Do you know how insulting this is? 359 00:18:55,917 --> 00:18:57,150 Hey, everybody, 360 00:18:57,151 --> 00:18:59,620 Arthur Spooner is a bad man. 361 00:19:01,489 --> 00:19:04,658 You hear that, everyone? I'm bad! 362 00:19:19,824 --> 00:19:20,991 They keep coming! 363 00:19:20,992 --> 00:19:22,993 Why is everyone so thirsty? 364 00:19:22,994 --> 00:19:26,947 You're doing great, just move a little faster, honey. 365 00:19:26,948 --> 00:19:30,450 Hey. Great bartender, huh? 366 00:19:30,451 --> 00:19:31,919 Cute too, don't you think? 367 00:19:31,920 --> 00:19:33,753 He's kinda sweaty. 368 00:19:33,754 --> 00:19:35,389 And I ain't hatin' it. 369 00:19:37,425 --> 00:19:39,343 Whoa. Fifty-cent tip. 370 00:19:39,344 --> 00:19:42,946 How am I gonna get to Manhattan with that? 371 00:19:45,884 --> 00:19:48,802 Doug, do that. Do what he's doing. 372 00:19:48,803 --> 00:19:50,003 What? 373 00:19:50,004 --> 00:19:51,522 Do the bottle flip. 374 00:19:51,523 --> 00:19:53,490 The only time I did that move was in class, 375 00:19:53,491 --> 00:19:55,959 and it was with a Nerf bottle. 376 00:19:55,960 --> 00:19:57,861 Do it for me, baby, please? 377 00:20:00,681 --> 00:20:01,932 Hey! 378 00:20:19,183 --> 00:20:20,951 Okay. 379 00:20:20,952 --> 00:20:24,788 So the bartending didn't work out as well as we hoped. 380 00:20:24,789 --> 00:20:27,358 But you're still great, 381 00:20:27,359 --> 00:20:29,393 and you're still talented. 382 00:20:30,478 --> 00:20:31,578 Okay, you know what? 383 00:20:31,579 --> 00:20:33,914 Tomorrow morning, you are gonna march in there, 384 00:20:33,915 --> 00:20:36,049 and you are gonna take that I.P.S. test, 385 00:20:36,050 --> 00:20:38,218 and you're gonna show 'em what's what. 386 00:20:38,519 --> 00:20:40,037 Oh. Yeah. 387 00:20:41,539 --> 00:20:44,841 "Employee demonstrates no special skills 388 00:20:44,842 --> 00:20:46,977 "or potential for advancement. 389 00:20:46,978 --> 00:20:49,213 "His qualifications for his current job 390 00:20:49,214 --> 00:20:51,148 are questionable at best. " 391 00:20:53,351 --> 00:20:54,784 Well... 392 00:20:55,519 --> 00:20:57,254 now we know. 393 00:21:02,293 --> 00:21:04,261 Spooner. 394 00:21:04,262 --> 00:21:05,295 Hello, Barksdale. 395 00:21:06,965 --> 00:21:09,099 Congratulations on your unanimous victory. 396 00:21:10,552 --> 00:21:13,354 I hope we can put all this ugliness behind us. 397 00:21:13,355 --> 00:21:14,454 'Fraid not. 398 00:21:24,649 --> 00:21:26,549 Just not in the face. 28207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.