All language subtitles for The Clay Bird

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:10,836 Until 1971, 2 00:00:11,040 --> 00:00:12,758 Bangladesh was the Eastern wing 3 00:00:12,960 --> 00:00:15,030 of the Islamic State of Pakistan. 4 00:00:15,240 --> 00:00:16,559 This story takes place 5 00:00:16,760 --> 00:00:17,954 against the backdrop 6 00:00:18,160 --> 00:00:19,639 of the democratic movement 7 00:00:19,840 --> 00:00:21,910 against military rule in Pakistan 8 00:00:22,120 --> 00:00:23,348 during the late 1960's, 9 00:00:23,560 --> 00:00:25,152 which led to general elections. 10 00:00:25,360 --> 00:00:26,839 The military government 11 00:00:27,040 --> 00:00:28,837 cancelled the election results, 12 00:00:29,040 --> 00:00:30,758 and the subsequent Army crackdown 13 00:00:30,960 --> 00:00:32,154 culminated in civil war 14 00:00:32,360 --> 00:00:33,793 and independence of Bangladesh. 15 00:01:13,640 --> 00:01:14,390 No. 16 00:01:15,480 --> 00:01:16,435 Not like that. 17 00:01:17,360 --> 00:01:19,669 From now on, you should use this. 18 00:01:27,680 --> 00:01:28,510 Take it. 19 00:01:30,120 --> 00:01:32,395 Do it. Let me watch. 20 00:01:36,720 --> 00:01:39,996 No. Like this. 21 00:02:26,120 --> 00:02:30,830 Allah is great. 22 00:03:27,720 --> 00:03:29,551 Ma, when's Anu coming home? 23 00:03:29,760 --> 00:03:30,670 I don't know. 24 00:03:31,800 --> 00:03:33,995 Is he learning a lot in there? 25 00:03:34,920 --> 00:03:39,357 Yes. He's going to be like your father. 26 00:03:39,560 --> 00:03:41,676 Anu's mother! 27 00:03:52,680 --> 00:03:54,750 Can I have some tea? 28 00:03:55,800 --> 00:03:57,597 I've put the water on. 29 00:03:58,480 --> 00:04:01,358 I keep asking you about the medicine. 30 00:04:01,560 --> 00:04:05,758 Asma's got fever again. Please give her something. 31 00:04:05,960 --> 00:04:08,793 I told you not to let her wander outside, 32 00:04:09,000 --> 00:04:10,752 she'll catch fever. 33 00:04:12,960 --> 00:04:16,032 What else can she do? She's got no one to play with 34 00:04:17,000 --> 00:04:19,719 since you sent her brother to madrasa. 35 00:04:47,520 --> 00:04:49,078 Okay, 36 00:04:49,280 --> 00:04:50,872 sit up straight. 37 00:04:59,080 --> 00:05:02,629 Oh Allah! You have such long hair. 38 00:05:05,040 --> 00:05:07,315 You know who keeps their hair long? 39 00:05:07,920 --> 00:05:11,390 Women and Hindu sadhus. 40 00:05:11,760 --> 00:05:17,392 Following them, muslim mystics also grow their hair. 41 00:05:18,200 --> 00:05:22,352 Are you trying to adopt their impious ways? 42 00:05:30,040 --> 00:05:31,996 Only for the new students, 43 00:05:32,200 --> 00:05:34,873 I cut their hair the first time. 44 00:05:39,480 --> 00:05:41,436 From now on, 45 00:05:41,640 --> 00:05:44,632 you'll have to do it on your own. 46 00:05:44,840 --> 00:05:47,798 This is called a "crew cut". 47 00:06:50,840 --> 00:06:52,558 Have you finished? 48 00:06:55,280 --> 00:06:56,395 Are you the new boy? 49 00:06:57,880 --> 00:07:00,189 - Your name? - My name's Anu. 50 00:07:00,400 --> 00:07:03,358 That's not an Islamic name. 51 00:07:03,840 --> 00:07:06,673 Your proper name is Anwar. 52 00:07:06,880 --> 00:07:07,869 Right? 53 00:07:08,240 --> 00:07:11,755 - What's your father's name? - Kazi Mazharul Islam. 54 00:07:12,320 --> 00:07:13,799 From now on, your name here is 55 00:07:14,000 --> 00:07:17,788 Kazi Muhammad Anwarul Islam. OK? 56 00:07:24,040 --> 00:07:26,918 Anwar come quick, you'll miss lunch! 57 00:07:43,800 --> 00:07:47,190 At first you'll feel bad here but you'll get use to it. 58 00:07:51,520 --> 00:07:53,192 Do you like fish? 59 00:07:55,280 --> 00:07:56,872 I hate it. 60 00:07:57,080 --> 00:08:00,117 Really? Why? 61 00:08:03,280 --> 00:08:07,114 I don't know. Even the sight of it makes me sick. 62 00:08:10,880 --> 00:08:11,835 What's your name? 63 00:08:13,480 --> 00:08:16,392 Rokon. Muhammad Rokonuddin Khan. 64 00:09:00,560 --> 00:09:02,630 Anwar the animal! 65 00:09:35,920 --> 00:09:38,593 Why stand there like a tree? Play, or go away. 66 00:09:38,800 --> 00:09:40,199 What kind of game is this? 67 00:09:40,400 --> 00:09:44,279 This new kid's a dunce. Doesn't know shit. 68 00:09:46,360 --> 00:09:48,032 See, there's your friend, 69 00:09:49,160 --> 00:09:51,799 playing by himself. Weirdo! 70 00:09:52,240 --> 00:09:54,595 Gojoin him. 71 00:10:02,960 --> 00:10:04,029 What are you doing? 72 00:10:05,200 --> 00:10:06,872 It's just another game, 73 00:10:07,480 --> 00:10:09,232 much better than their games. 74 00:10:09,440 --> 00:10:11,237 No ball, no boundary... 75 00:10:11,920 --> 00:10:13,273 nothing's allowed here. 76 00:10:13,920 --> 00:10:16,593 Let's play! Here's my ball! 77 00:10:16,800 --> 00:10:18,313 - Where? - Here! 78 00:10:18,920 --> 00:10:21,480 Here, catch! Now throw it back. 79 00:10:26,600 --> 00:10:28,830 Nothing like playing with a ball! 80 00:10:29,480 --> 00:10:31,198 Let's see who can catch it! 81 00:10:43,680 --> 00:10:46,399 Are you from a town or a village? 82 00:10:47,200 --> 00:10:49,509 A town. And you? 83 00:10:50,560 --> 00:10:51,629 Village. 84 00:12:09,840 --> 00:12:13,435 Why did you let him go with Milon? You know I don't like it. 85 00:12:13,640 --> 00:12:17,235 Don't put it on me. Can't you convince your own brother? 86 00:12:27,160 --> 00:12:30,118 My son shouldn't see all that Hindu rubbish! 87 00:12:30,480 --> 00:12:32,550 You two are ruining my boy. 88 00:12:32,760 --> 00:12:35,115 It's your brother who takes him everywhere. 89 00:12:35,320 --> 00:12:37,390 Easy to blame me. 90 00:13:24,280 --> 00:13:27,556 I told you not to go out. Your father is very angry. 91 00:13:27,760 --> 00:13:28,875 Anu! 92 00:13:32,200 --> 00:13:34,475 You forgot the sweets! 93 00:13:36,560 --> 00:13:37,515 What's this? 94 00:13:40,400 --> 00:13:41,833 Let me see! 95 00:13:43,280 --> 00:13:45,396 Get this heathen trash out of here! 96 00:13:47,880 --> 00:13:49,359 I've had enough. 97 00:13:49,840 --> 00:13:52,070 I'll send him off to madrasa. 98 00:14:28,520 --> 00:14:30,829 Go to bed! Sleep! 99 00:15:03,840 --> 00:15:05,034 Be quiet! 100 00:15:06,640 --> 00:15:08,039 Sleep! 101 00:15:23,840 --> 00:15:26,229 Rokon... 102 00:15:27,520 --> 00:15:30,398 - Are you awake? - Yes. 103 00:15:31,200 --> 00:15:33,430 I can't sleep either. 104 00:15:34,520 --> 00:15:38,479 I don't get it. Why are they so mean to you? 105 00:16:03,480 --> 00:16:05,118 You want something to eat? 106 00:16:05,320 --> 00:16:07,117 What have you got? 107 00:16:20,280 --> 00:16:23,158 Where did you get these? Who gave them to you? 108 00:16:24,240 --> 00:16:27,357 - My friend. - Who's your friend? 109 00:16:27,800 --> 00:16:29,313 I have a special friend. 110 00:16:30,040 --> 00:16:31,519 A special friend? 111 00:16:32,160 --> 00:16:34,390 Some day I'll tell you about him. 112 00:16:53,600 --> 00:16:56,512 You all know about the holy night of Meraj. 113 00:16:57,200 --> 00:17:00,192 On this night, the Prophet Muhammad, peace be upon him, 114 00:17:00,400 --> 00:17:03,949 rode a winged horse to have an audience with Allah. 115 00:17:04,160 --> 00:17:05,513 On his way back from heaven, 116 00:17:05,720 --> 00:17:09,110 he met Prophet Moses, peace be upon him. 117 00:17:09,320 --> 00:17:14,474 Prophet Moses asked Prophet Muhammad: 118 00:17:14,680 --> 00:17:19,993 "How many prayers did you get assigned for your followers?" 119 00:17:20,600 --> 00:17:23,558 Muhammad said: "Fifty per day." 120 00:17:23,760 --> 00:17:29,232 Moses cried out: "That's too much! Go back and ask him to reduce it." 121 00:17:29,440 --> 00:17:32,238 So, Muhammad went back to Allah. 122 00:17:32,440 --> 00:17:36,479 On his return he told Moses he got it reduced to five prayers. 123 00:17:36,680 --> 00:17:39,990 Moses said: "That's still too much, go back to him." 124 00:17:40,200 --> 00:17:45,718 But Prophet Muhammad didn't want to bother Allah any further. 125 00:17:50,920 --> 00:17:52,558 ...as I was saying, 126 00:17:52,760 --> 00:17:56,435 you must do your ablutions before each prayer. 127 00:17:56,640 --> 00:17:58,437 There are 7 ways they get spoiled. 128 00:18:10,280 --> 00:18:13,078 Down with Military Dictatorship! 129 00:18:13,280 --> 00:18:16,158 Free Political Prisoners! 130 00:18:29,920 --> 00:18:32,593 We want Autonomy! 131 00:18:37,560 --> 00:18:43,112 The ocean swells are rising 132 00:18:44,200 --> 00:18:48,478 How can we sail through? 133 00:19:03,440 --> 00:19:04,919 Allah forgive us! 134 00:19:07,520 --> 00:19:10,353 I'm leaving this evening for pilgrimage. 135 00:19:12,720 --> 00:19:15,518 I will return on Saturday, Allah willing. 136 00:19:25,040 --> 00:19:27,110 Papa! When will you be back? 137 00:19:27,320 --> 00:19:28,469 Saturday, Allah willing! 138 00:19:28,680 --> 00:19:30,591 Please bring me some red shoes. 139 00:19:30,800 --> 00:19:32,392 Your father won't have the time. 140 00:19:36,160 --> 00:19:38,276 - Where's Milon? - I'm here. 141 00:19:40,280 --> 00:19:42,919 Don't waste all your time in town. 142 00:19:43,120 --> 00:19:45,429 - Keep an eye on the house. - Okay. 143 00:19:45,640 --> 00:19:46,629 - Good bye. - Good bye. 144 00:19:58,520 --> 00:20:00,033 Ma, I'm full. 145 00:20:00,240 --> 00:20:03,198 You're hardly eating these days. 146 00:20:06,240 --> 00:20:08,959 Did you bring the mustard sauce? 147 00:20:09,160 --> 00:20:11,116 Sorry Madam, I'll bring it tomorrow. 148 00:20:14,960 --> 00:20:17,520 There's a concert tonight in the village. 149 00:20:18,120 --> 00:20:19,792 A very good one. Come! 150 00:20:20,320 --> 00:20:22,231 Oh Ma! Let's go! 151 00:20:22,800 --> 00:20:26,793 You always bring trouble. How can I go? 152 00:20:27,320 --> 00:20:29,914 Kazi's gone for pilgrimage. 153 00:20:30,120 --> 00:20:32,475 The concert's nearby. Let's go! 154 00:20:33,560 --> 00:20:36,120 If Kazi finds out, he'll be angry. 155 00:20:47,200 --> 00:20:51,637 The bird's trapped in the body's cage 156 00:20:54,480 --> 00:20:59,315 lts feet bound by worldly chains, it tries to fly but fails 157 00:20:59,920 --> 00:21:02,878 The bird's trapped in the body's cage 158 00:21:25,840 --> 00:21:31,995 Rainbow colored birds circle freely in the sky 159 00:21:32,560 --> 00:21:36,109 Their brilliant splendor a rapture for the eye 160 00:21:36,600 --> 00:21:41,390 lts feet bound by worldly chains, it tries to fly but fails 161 00:21:41,800 --> 00:21:44,837 The bird's trapped in the body's cage 162 00:22:07,560 --> 00:22:12,953 The bird pines with longing, it yearns to spread its wings 163 00:22:14,320 --> 00:22:18,108 It wants to join the joyful birds leaving its fleeting home 164 00:22:48,840 --> 00:22:51,195 The clay bird laments: 165 00:22:51,400 --> 00:22:55,279 "Why did You infuse my heart with longing" 166 00:22:55,480 --> 00:22:58,916 "If you didn't give my wings the strength to fly?" 167 00:22:59,560 --> 00:23:04,350 Lts feet bound by worldly chains, it tries to fly but fails 168 00:23:10,080 --> 00:23:13,197 The bird's trapped in the body's cage 169 00:23:26,040 --> 00:23:29,032 - Milon are you home? - Who's there? 170 00:23:29,960 --> 00:23:32,474 Uttam, Shaheen, sit down. 171 00:23:34,880 --> 00:23:36,154 What's new? 172 00:23:36,360 --> 00:23:39,352 Take a look at this! 173 00:23:39,920 --> 00:23:43,071 "Martial Law declared. Dictator Ayub Khan steps down. 174 00:23:43,440 --> 00:23:46,113 "Constitution suspended." 175 00:23:46,320 --> 00:23:48,151 Bravo! Bravo Bangalees! 176 00:23:49,000 --> 00:23:52,675 "General Yahya is Pakistan's new head of state. 177 00:23:52,880 --> 00:23:54,552 "The Governor is forced to resign. 178 00:23:55,440 --> 00:23:59,638 "General Yahya promises elections within a year." 179 00:23:59,840 --> 00:24:02,832 Will he keep his word, or will he be another dictator? 180 00:24:03,040 --> 00:24:06,157 - Better he keeps his word. - We'll see. 181 00:24:12,040 --> 00:24:13,553 Wake up! 182 00:24:14,160 --> 00:24:16,754 Prayer is better than sleep. 183 00:24:22,360 --> 00:24:23,679 Wake up! 184 00:24:29,600 --> 00:24:30,510 Get ready! 185 00:24:38,040 --> 00:24:39,109 Silence! 186 00:24:40,080 --> 00:24:41,149 Quiet! 187 00:24:49,240 --> 00:24:50,992 What Arabic lesson were we on? 188 00:24:51,480 --> 00:24:53,072 Oh yes, I remember. 189 00:24:53,280 --> 00:24:57,193 Conjugate the verb "to do" in the present tense. Anwar? 190 00:24:57,400 --> 00:25:01,154 He does, two boys do, three or more do, she does.... 191 00:25:01,760 --> 00:25:05,514 two girls do, three or more do... 192 00:25:07,720 --> 00:25:11,030 Who can give me a sentence 193 00:25:11,400 --> 00:25:15,188 with subject, object, verb and preposition? 194 00:25:17,120 --> 00:25:19,680 Zaid beats Omar with the stick. 195 00:25:24,800 --> 00:25:26,677 You boy. 196 00:25:27,560 --> 00:25:30,677 Explain the different noun forms in this sentence. 197 00:25:31,920 --> 00:25:35,356 Zaid is active, ends with "oon" Omar, the subject, ends with "aan", 198 00:25:36,000 --> 00:25:37,718 and the stick is... 199 00:25:38,360 --> 00:25:40,590 "Stick" is an exception to the rule. 200 00:25:41,440 --> 00:25:44,591 It should end with "ee" but in this case, 201 00:25:45,040 --> 00:25:46,951 stick ends with "aa". 202 00:25:47,560 --> 00:25:48,515 Got it? 203 00:25:53,880 --> 00:25:57,111 - Where are you from? - Near Kumarganj. 204 00:25:58,200 --> 00:26:00,316 My uncle lives there. 205 00:26:00,520 --> 00:26:02,875 - What's the name of your village? - Fulpur. 206 00:26:03,080 --> 00:26:04,433 Fulpur. Pretty name! 207 00:26:07,600 --> 00:26:08,828 Rokon! 208 00:26:13,120 --> 00:26:16,032 Here is my robe. Wash it well. 209 00:26:28,360 --> 00:26:29,918 Is your home far away? 210 00:26:30,480 --> 00:26:32,198 Yes, very far. 211 00:26:33,400 --> 00:26:35,356 Sir, what's your village like? 212 00:26:36,360 --> 00:26:38,510 My daughter is very restless. 213 00:26:39,760 --> 00:26:41,876 She's a bit older than you. 214 00:26:42,080 --> 00:26:44,469 She likes to play by the pond. 215 00:26:45,320 --> 00:26:47,675 There is a big tree there. 216 00:26:48,600 --> 00:26:51,319 When its flowers fall on the water 217 00:26:51,520 --> 00:26:53,397 it looks like a red carpet. 218 00:26:54,000 --> 00:26:57,117 She always bathes there, dunking her head below the water. 219 00:26:58,320 --> 00:27:00,276 She disappears for a while, 220 00:27:00,800 --> 00:27:05,191 but then, she comes up again her hair draped in red flowers. 221 00:27:11,800 --> 00:27:13,597 Will you go home for Eid? 222 00:27:14,080 --> 00:27:17,629 No, it's too far for the few vacation days I get. 223 00:27:17,840 --> 00:27:20,308 But you should both go back home. 224 00:27:21,120 --> 00:27:22,473 I won't go. 225 00:27:25,600 --> 00:27:26,749 I'll go. 226 00:28:57,200 --> 00:29:00,909 You've always used allopathy. 227 00:29:02,160 --> 00:29:04,754 Try homeopathy for a month and see. 228 00:29:04,960 --> 00:29:07,520 Allah willing, his tonsillitis will never return. 229 00:29:27,440 --> 00:29:30,352 Please come have a seat, Khan Bahadur. 230 00:29:33,080 --> 00:29:36,277 Are you feeling better? 231 00:29:37,280 --> 00:29:40,716 By the grace of Allah and the means of your medicine, 232 00:29:41,480 --> 00:29:44,119 - I'm much better. - It's all Allah's will. 233 00:29:44,840 --> 00:29:48,594 In fact, allopathy treats only the illness 234 00:29:49,200 --> 00:29:51,760 while homeopathy treats the patient. 235 00:29:51,960 --> 00:29:54,076 You're right about that. 236 00:29:54,920 --> 00:29:56,797 For example, fever. 237 00:29:57,720 --> 00:30:01,235 We think it's an illness but it isn't. 238 00:30:01,880 --> 00:30:04,917 It's just a symptom. 239 00:30:05,680 --> 00:30:09,355 What's needed is to treat the root of all disease. 240 00:30:10,840 --> 00:30:11,955 You see, 241 00:30:12,160 --> 00:30:16,153 how anarchy was threatening our country. 242 00:30:16,360 --> 00:30:22,356 A little tear gas and gunfire at demonstrations couldn't stop it. 243 00:30:22,880 --> 00:30:25,633 We needed real medicine: 244 00:30:25,840 --> 00:30:26,989 Martial law! 245 00:30:27,880 --> 00:30:32,795 Now see, the troublemakers have been cut down to size. 246 00:30:36,040 --> 00:30:38,873 Don't you agree? 247 00:30:51,440 --> 00:30:53,715 Ma, Anu's come! 248 00:31:06,160 --> 00:31:07,354 Isn't it pretty? 249 00:31:08,640 --> 00:31:11,677 - It's for you. - Where did you get it? 250 00:31:11,880 --> 00:31:15,759 At a village fair. Don't let father see it. He'd get mad. 251 00:31:16,520 --> 00:31:20,718 I'll hide it somewhere even you won't find it. 252 00:31:23,600 --> 00:31:25,079 Anu, have some milk. 253 00:31:28,000 --> 00:31:31,595 What do they teach you? The call to prayer? 254 00:31:31,960 --> 00:31:33,951 Allah is great. 255 00:31:34,160 --> 00:31:34,956 Silly girl! 256 00:31:35,480 --> 00:31:39,234 - So, how are your studies going? - Well. 257 00:31:40,000 --> 00:31:41,956 Is your toupee cap only for madrasa? 258 00:32:01,080 --> 00:32:04,197 - Do they feed you well? - Yes. 259 00:32:04,400 --> 00:32:07,676 - You've made new friends? - Yes. 260 00:32:07,880 --> 00:32:08,630 Rokon. 261 00:32:09,240 --> 00:32:13,438 The other kids tease him 'cause he's different. 262 00:32:14,120 --> 00:32:16,076 But you know, he's really nice. 263 00:32:16,960 --> 00:32:18,188 And your teachers? 264 00:32:18,400 --> 00:32:21,517 I really like lbrahim sir. He tells lots of stories. 265 00:32:22,840 --> 00:32:25,798 You know what we call Halim sir? 266 00:32:26,000 --> 00:32:27,228 Catfish! 267 00:32:34,400 --> 00:32:37,915 But the Head Sir, he's scary. 268 00:32:42,000 --> 00:32:44,468 It's getting late. Let's go. 269 00:32:46,080 --> 00:32:48,071 What about this tomato? 270 00:32:48,280 --> 00:32:50,271 Keep it for Asma. 271 00:33:06,320 --> 00:33:09,756 One night Abraham had a dream: 272 00:33:09,960 --> 00:33:14,112 Allah asked him to sacrifice his dearest one 273 00:33:14,320 --> 00:33:18,552 Abraham pondered who was dearest to his heart 274 00:33:24,040 --> 00:33:32,118 Then he realized it was his son 275 00:33:32,720 --> 00:33:40,673 He told his wife: "Dress our son for a journey" 276 00:33:40,880 --> 00:33:49,834 As they departed, the mother looked on with foreboding 277 00:33:50,040 --> 00:33:57,833 She wondered whether her son would ever return 278 00:33:59,040 --> 00:34:02,669 Arriving at Mina Mount 279 00:34:02,880 --> 00:34:06,839 Abraham told his son the will of Allah 280 00:34:07,200 --> 00:34:15,312 His son said: "We cannot defy His will" 281 00:34:16,240 --> 00:34:23,715 Helplessly he allowed Abraham to lay him down 282 00:34:24,280 --> 00:34:27,829 But the moment Abraham pressed the knife 283 00:34:28,040 --> 00:34:29,439 on his son's throat, 284 00:34:29,640 --> 00:34:32,677 at home, the mother's heart began to cry out 285 00:34:32,880 --> 00:34:37,112 Hearing her cries 286 00:34:37,320 --> 00:34:42,553 the sky, the trees, 287 00:34:43,160 --> 00:34:46,357 and the birds, 288 00:34:47,240 --> 00:34:52,678 all began to weep 289 00:35:23,040 --> 00:35:24,314 Grab it! Hold it tight! 290 00:35:28,200 --> 00:35:29,349 Bring the knife. 291 00:35:42,320 --> 00:35:44,470 What are they doing to our cow? 292 00:35:46,680 --> 00:35:49,717 They're not doing anything. No need to watch. 293 00:35:50,400 --> 00:35:52,914 Come put your Eid clothes on. 294 00:35:58,080 --> 00:35:59,911 You look pretty. 295 00:36:22,240 --> 00:36:24,913 Hey Milon, just pudding for us? 296 00:36:25,120 --> 00:36:26,997 There's no main course? 297 00:36:27,200 --> 00:36:31,034 Don't worry! We have chicken for you. 298 00:36:31,240 --> 00:36:33,913 Just eating beef once won't make you a Muslim. 299 00:36:37,480 --> 00:36:38,549 Uncle Milon, 300 00:36:38,760 --> 00:36:41,194 look what Anu's done! 301 00:36:42,680 --> 00:36:44,955 You've ruined your new clothes! 302 00:36:45,960 --> 00:36:47,712 Look at that! Go and change. 303 00:36:55,720 --> 00:36:58,154 Is Kazi back from Eid prayer? 304 00:36:58,880 --> 00:37:01,075 - He's preparing the meat. - We should go. 305 00:37:01,280 --> 00:37:02,429 Come visit us later. 306 00:37:02,640 --> 00:37:06,838 - Please wait a bit. - We won't eat now. 307 00:37:16,680 --> 00:37:18,511 You've spoiled your clothes! 308 00:37:18,920 --> 00:37:20,876 Can I wear the shirt Milon gave me? 309 00:37:21,080 --> 00:37:23,753 You needed an excuse to wear Milon's shirt. 310 00:37:23,960 --> 00:37:25,359 Don't you think I know? 311 00:37:25,560 --> 00:37:27,551 Go ahead. 312 00:37:29,960 --> 00:37:32,394 Uncle, Eid is a festive day. 313 00:37:32,600 --> 00:37:35,034 Why do we wear white like we're in mourning? 314 00:37:35,240 --> 00:37:36,389 Good question. 315 00:37:37,840 --> 00:37:39,990 Look at the pretty flowers! 316 00:37:40,200 --> 00:37:42,395 Uncle will you bring me one? 317 00:37:43,000 --> 00:37:44,513 Of course. 318 00:37:46,000 --> 00:37:47,752 That white one! 319 00:37:47,960 --> 00:37:49,473 Okay. 320 00:38:04,480 --> 00:38:05,549 Abdur Rahim? 321 00:38:11,640 --> 00:38:15,349 You're good in Islamic History, Urdu and Farsi 322 00:38:16,320 --> 00:38:18,038 but so bad at Arabic writing. 323 00:38:18,240 --> 00:38:22,153 He's left handed, but he's told to use his right hand. 324 00:38:22,480 --> 00:38:25,916 If he could use his left hand... 325 00:38:26,120 --> 00:38:28,588 The Arabic alphabet is sacred! 326 00:38:28,800 --> 00:38:30,597 You can't use your left hand. 327 00:38:31,080 --> 00:38:32,115 Who's next? 328 00:38:32,800 --> 00:38:34,392 Muhammad Rokonuddin Khan? 329 00:38:40,800 --> 00:38:42,518 You have no concentration. 330 00:38:44,040 --> 00:38:46,076 You are particularly bad in Urdu. 331 00:38:46,800 --> 00:38:49,758 You use Bengali words in your Urdu writing. 332 00:38:50,640 --> 00:38:52,278 But you're very good in Arabic! 333 00:38:52,480 --> 00:38:55,199 Because I like Arabic. I don't like Urdu at all. 334 00:38:55,600 --> 00:38:56,749 You insolent boy! 335 00:38:57,400 --> 00:38:59,072 Who are you to decide 336 00:38:59,520 --> 00:39:01,238 what's good and what isn't. 337 00:39:02,680 --> 00:39:04,352 This won't be tolerated here! 338 00:39:04,880 --> 00:39:05,995 I've heard 339 00:39:06,960 --> 00:39:09,349 you don't play with the others, 340 00:39:09,760 --> 00:39:11,955 you wander outside the madrasa. 341 00:39:12,560 --> 00:39:16,439 Some westernized schoolboys must be corrupting you! 342 00:39:17,320 --> 00:39:19,276 Understood? 343 00:39:19,680 --> 00:39:21,159 Yes. 344 00:39:21,720 --> 00:39:22,550 Get out! 345 00:39:28,560 --> 00:39:30,630 They say I hang out in the bazaar, 346 00:39:31,320 --> 00:39:34,278 with boys from un-lslamic schools. 347 00:39:36,240 --> 00:39:38,151 But I never leave the madrasa. 348 00:39:39,160 --> 00:39:40,798 I have no place to go. 349 00:39:42,120 --> 00:39:43,712 This madrasa is my home. 350 00:39:46,880 --> 00:39:49,838 I want to take you somewhere. Do you want to go? 351 00:39:50,560 --> 00:39:53,916 - Where? - The place I go every day. 352 00:39:54,520 --> 00:39:57,353 My secret hideaway. 353 00:39:58,000 --> 00:39:59,035 Let's go. 354 00:40:08,360 --> 00:40:12,433 I had no idea such a place existed behind the madrasa! 355 00:40:14,200 --> 00:40:15,758 Watch your step. 356 00:40:19,560 --> 00:40:22,472 Do you get a strange scent? Try to smell it. 357 00:40:25,760 --> 00:40:27,193 Where did you get all this? 358 00:40:27,400 --> 00:40:29,630 I just collect it. Nice isn't it? 359 00:40:33,040 --> 00:40:34,758 See the picture of a winged horse? 360 00:40:35,760 --> 00:40:37,113 I drew it myself. 361 00:40:44,240 --> 00:40:46,071 What incredible stuff! 362 00:40:47,280 --> 00:40:50,670 Only you and my special friend know this place. 363 00:40:50,880 --> 00:40:52,279 He comes here? 364 00:40:52,480 --> 00:40:55,756 Remember the sweets I gave you that night? 365 00:40:56,440 --> 00:40:59,591 He gives me a lot of things. But no one can see him. 366 00:41:00,600 --> 00:41:02,192 Only he cares for me. 367 00:41:03,360 --> 00:41:05,749 - Let me show you something. - What? 368 00:41:07,520 --> 00:41:08,555 Look at this! 369 00:41:15,480 --> 00:41:16,913 Isn't it neat? 370 00:41:30,240 --> 00:41:32,834 Her fever isn't going down. 371 00:41:33,280 --> 00:41:35,510 Your medicine helped her last night 372 00:41:36,040 --> 00:41:39,510 but now she's worse. She needs a doctor. 373 00:41:41,080 --> 00:41:42,798 No, she will get better. 374 00:41:53,920 --> 00:41:55,433 Have trust in Allah. 375 00:42:27,880 --> 00:42:29,711 Don't worry, I brought medicine. 376 00:42:29,920 --> 00:42:33,276 The doctor refused to give it without seeing her 377 00:42:33,480 --> 00:42:37,393 but I explained the situation and told him her symptoms. 378 00:42:37,600 --> 00:42:39,113 He gave this syrup. 379 00:42:40,520 --> 00:42:43,751 Give her one dose in the morning and one in the evening. 380 00:42:58,680 --> 00:43:00,272 How is she? 381 00:43:08,080 --> 00:43:09,229 Give that to me. 382 00:43:18,880 --> 00:43:20,552 You have no idea. 383 00:43:23,600 --> 00:43:25,750 You know what this antibiotic will do? 384 00:43:27,160 --> 00:43:31,119 It will totally destroy the effect of my treatment. 385 00:43:32,640 --> 00:43:34,278 After much effort 386 00:43:35,560 --> 00:43:37,755 I found a special remedy. 387 00:43:40,600 --> 00:43:42,909 It's the best homeopathy for her fever. 388 00:43:44,040 --> 00:43:45,189 You understand? 389 00:44:10,760 --> 00:44:13,228 Rokon, hurry up! A rainstorm is coming! 390 00:45:06,520 --> 00:45:07,555 Uncle Milon! 391 00:45:08,680 --> 00:45:11,433 Asma is very ill. We must go immediately. 392 00:45:11,640 --> 00:45:15,076 I've arranged your leave. Go get your things. 393 00:45:33,080 --> 00:45:34,911 Fulpur! Anyone for Fulpur! 394 00:45:39,720 --> 00:45:43,508 Milon! Good that you brought Anu. 395 00:45:44,040 --> 00:45:45,678 Karim, let's go. 396 00:46:06,560 --> 00:46:10,917 Every day, the floodwaters are rising... 397 00:46:17,280 --> 00:46:20,272 Your mother did try to save her. 398 00:46:21,000 --> 00:46:22,718 But luck wasn't on her side. 399 00:46:26,080 --> 00:46:26,637 Uncle! 400 00:46:44,440 --> 00:46:46,795 It's Allah's will. 401 00:46:47,640 --> 00:46:51,474 You have to be strong for your mother's sake. 402 00:46:52,680 --> 00:46:57,515 She struggled so hard with your sister. 403 00:46:58,800 --> 00:47:00,313 I remember 404 00:47:01,160 --> 00:47:04,470 when your mother came to the house as a young bride. 405 00:47:05,160 --> 00:47:07,276 She was like Asma, very restless. 406 00:47:08,560 --> 00:47:10,232 She was only fourteen. 407 00:47:11,480 --> 00:47:14,438 Kazi was much older 408 00:47:15,080 --> 00:47:17,719 so she used to play with Milon. 409 00:47:18,680 --> 00:47:21,558 Kazi was very different then. 410 00:47:21,960 --> 00:47:24,872 He dressed like an Englishman. 411 00:47:25,240 --> 00:47:27,595 But he suddenly changed. 412 00:47:28,040 --> 00:47:29,598 He became deeply religious. 413 00:47:30,880 --> 00:47:33,440 What a change that was. 414 00:47:34,520 --> 00:47:37,592 Suddenly, with toupee cap and beard... 415 00:47:38,560 --> 00:47:40,994 His wife's games ended then. 416 00:47:42,240 --> 00:47:44,390 A wall sprouted around the house. 417 00:47:45,840 --> 00:47:48,638 She had to wear a veil, even at home. 418 00:47:49,840 --> 00:47:53,594 Kazi was a new Muslim, full of fervor! 419 00:47:54,760 --> 00:47:57,399 Your father is more mellow now. 420 00:50:16,200 --> 00:50:20,239 .... We bring you forth as infants 421 00:50:20,440 --> 00:50:25,878 and make you reach youth 422 00:50:26,080 --> 00:50:30,312 Some of you die at an early age 423 00:50:30,840 --> 00:50:33,832 ... Thus you see barrenness, 424 00:50:34,040 --> 00:50:40,878 but when We bring the waters down upon Earth 425 00:50:41,080 --> 00:50:48,191 the land becomes alive with exquisite flora and fauna 426 00:50:48,600 --> 00:50:53,230 For Allah is the ultimate Truth 427 00:50:53,440 --> 00:50:57,513 and He will bring the dead to life 428 00:51:15,360 --> 00:51:16,634 Rokon! 429 00:51:31,040 --> 00:51:33,508 Lbrahim sir, where's Rokon? 430 00:51:34,440 --> 00:51:37,477 He was here not long ago. Look around. 431 00:51:55,360 --> 00:51:56,588 What are you drawing? 432 00:51:58,240 --> 00:51:59,753 I've been looking for you. 433 00:51:59,960 --> 00:52:02,235 - When did you get back? - A little while ago. 434 00:52:02,440 --> 00:52:03,555 How's your sister? 435 00:52:04,640 --> 00:52:05,834 She's... no more. 436 00:52:07,560 --> 00:52:10,757 - What happened? - Some kind of fever. I don't know. 437 00:52:19,720 --> 00:52:23,838 Where do people go when they die? What happens to them? 438 00:52:24,440 --> 00:52:27,955 - I think they turn into birds. - Really? 439 00:52:30,680 --> 00:52:33,831 Anu, something's happening to me. 440 00:52:34,440 --> 00:52:36,590 I couldn't sleep last night. 441 00:52:37,000 --> 00:52:38,956 There's a strange noise in my ears. 442 00:52:39,400 --> 00:52:41,994 It keeps getting louder. 443 00:52:44,720 --> 00:52:46,312 Your hair's gotten long. 444 00:52:46,520 --> 00:52:49,034 Yes, I've got to cut it again. 445 00:52:57,640 --> 00:52:58,629 What's this? 446 00:52:59,200 --> 00:53:01,111 It's a flute to charm snakes. 447 00:53:26,240 --> 00:53:29,357 Just fasting and prayer don't make you a Muslim. 448 00:53:29,560 --> 00:53:31,152 You need true conviction. 449 00:53:31,720 --> 00:53:33,312 Islam is a total way of life. 450 00:53:34,280 --> 00:53:36,874 Thus it differs from other religions. 451 00:53:38,320 --> 00:53:40,595 It guides not just our religious life. 452 00:53:40,800 --> 00:53:43,473 Our social, economic, cultural, 453 00:53:43,680 --> 00:53:46,558 even our political way of life 454 00:53:46,840 --> 00:53:49,673 are clearly prescribed by Islam. 455 00:53:50,440 --> 00:53:53,352 To understand this you need Islamic knowledge. 456 00:53:54,600 --> 00:53:56,397 But knowledge is not enough. 457 00:53:56,800 --> 00:53:58,631 We also need Islamic practice. 458 00:53:59,680 --> 00:54:04,879 In the name of secularism, our sacred Muslim land 459 00:54:05,080 --> 00:54:08,550 is being threatened by forces of blasphemy. 460 00:54:09,160 --> 00:54:11,230 We must be brave and confront them. 461 00:54:12,280 --> 00:54:14,111 We have to prepare ourselves. 462 00:54:14,320 --> 00:54:16,515 If needed, we will make Jihad! 463 00:54:32,200 --> 00:54:33,519 Hurry up! 464 00:54:33,920 --> 00:54:36,275 We have to make 300 before sunset. 465 00:54:41,880 --> 00:54:43,950 Do we really need so many? 466 00:54:45,240 --> 00:54:46,719 In Arabia, 467 00:54:47,080 --> 00:54:50,993 stones or clay were used after toilet. 468 00:54:51,920 --> 00:54:53,797 But our country is full of water 469 00:54:54,280 --> 00:54:58,273 and water cleans a lot better. 470 00:54:59,560 --> 00:55:02,028 No one's stopping you from using water. 471 00:55:02,240 --> 00:55:05,312 But using clay is Muhammad's way. 472 00:55:06,200 --> 00:55:07,235 That's true. 473 00:55:08,640 --> 00:55:11,757 The Arab system's still better than the English one. 474 00:55:12,360 --> 00:55:15,511 Englishmen destroy trees to make toilet paper, 475 00:55:16,640 --> 00:55:18,471 but does it clean properly? 476 00:55:20,240 --> 00:55:22,674 How did you find the Head Sir's speech? 477 00:55:23,360 --> 00:55:25,396 Wasn't it inspiring? 478 00:55:26,240 --> 00:55:27,309 Yes, it was indeed. 479 00:55:28,120 --> 00:55:31,157 But I have a few modest reservations. 480 00:55:31,360 --> 00:55:32,031 Such as? 481 00:55:33,280 --> 00:55:36,989 What he said about knowledge and practice, 482 00:55:37,880 --> 00:55:40,872 could mislead the pupils. 483 00:55:41,400 --> 00:55:42,958 You see, 484 00:55:43,480 --> 00:55:45,789 Islam didn't spread here through the sword. 485 00:55:47,040 --> 00:55:50,430 It was the selfless Sufis who went to low caste Hindus 486 00:55:50,640 --> 00:55:55,031 to spread Islam's message of peace and equality. 487 00:55:55,880 --> 00:55:59,668 The kings of Iran and Arabia conquered land 488 00:55:59,880 --> 00:56:02,075 but not people's hearts. 489 00:56:02,720 --> 00:56:07,430 It was thanks to the Sufis that people embraced Islam. 490 00:56:07,640 --> 00:56:08,914 The truth is: 491 00:56:09,720 --> 00:56:15,670 You cannot make Islam flourish with politics or arms. 492 00:56:16,440 --> 00:56:18,670 It's by spreading Islamic knowledge 493 00:56:18,880 --> 00:56:22,236 that Islam will prosper. 494 00:56:22,720 --> 00:56:25,473 So our mission is only to spread knowledge? 495 00:56:25,680 --> 00:56:28,399 Knowledge for knowledge's sake? 496 00:56:29,440 --> 00:56:30,236 No. 497 00:56:31,200 --> 00:56:34,272 What are we doing here? This is not just knowledge. 498 00:56:34,480 --> 00:56:35,799 This is also practice. 499 00:56:36,000 --> 00:56:39,879 Who is sent to madrasa? 500 00:56:40,840 --> 00:56:42,512 Mostly orphans, 501 00:56:42,720 --> 00:56:44,438 and children whose parents 502 00:56:44,640 --> 00:56:47,791 are too poor to afford food and clothing, 503 00:56:48,000 --> 00:56:49,797 not to mention education. 504 00:56:50,840 --> 00:56:52,034 They are sent to madrasa. 505 00:56:52,640 --> 00:56:57,236 Our duty is to take care of them 506 00:56:57,440 --> 00:56:59,874 and make them into true Muslims. 507 00:57:00,320 --> 00:57:04,029 It's unfair to use these children for political ends. 508 00:57:04,240 --> 00:57:07,676 But in the name of secularism the communists are endangering 509 00:57:07,880 --> 00:57:10,155 the very existence of Islam. 510 00:57:10,360 --> 00:57:12,920 Don't we need to confront them? 511 00:57:13,440 --> 00:57:17,194 Then what's the difference between the communists and us? 512 00:57:17,920 --> 00:57:20,798 Can you separate Islam from politics? 513 00:57:21,000 --> 00:57:23,309 Now Pakistan's unity is at stake. 514 00:57:23,520 --> 00:57:24,953 If Pakistan is torn apart, 515 00:57:25,160 --> 00:57:28,277 Islam will be weakened as well. 516 00:57:28,480 --> 00:57:31,552 Halim Miah, tell me one thing, 517 00:57:31,760 --> 00:57:35,070 if Pakistan collapses, why would Islam be endangered? 518 00:57:35,520 --> 00:57:36,873 What makes you think that? 519 00:57:37,080 --> 00:57:41,119 Did Pakistan establish Islam, or rather enforce military rule? 520 00:57:55,360 --> 00:57:58,397 Let's kill a bird with my slingshot. 521 00:58:00,040 --> 00:58:01,632 There goes Nutty Boy! 522 00:58:02,240 --> 00:58:03,878 Let's see where he goes. 523 00:58:10,160 --> 00:58:11,752 Keep quiet. He'll hear us. 524 00:58:11,960 --> 00:58:13,313 Throw it! 525 00:59:17,040 --> 00:59:18,712 What's the matter? 526 00:59:28,840 --> 00:59:29,795 Halim Miah! 527 00:59:32,160 --> 00:59:33,275 What's going on? 528 00:59:33,800 --> 00:59:38,078 It's Rokon, he's been acting strangely of late. 529 00:59:38,280 --> 00:59:39,508 His head's overheated. 530 00:59:40,040 --> 00:59:41,712 Pour water on his head. 531 00:59:42,120 --> 00:59:44,350 Then lock him in the storeroom. 532 00:59:44,560 --> 00:59:45,470 Yes sir. 533 00:59:49,160 --> 00:59:51,116 Let me see. How is he? 534 01:00:28,560 --> 01:00:31,597 I've brought Rokon's food. 535 01:00:31,800 --> 01:00:32,949 Let's go then. 536 01:00:36,640 --> 01:00:38,517 Is he going to be all right? 537 01:00:39,600 --> 01:00:41,397 I consulted a doctor. 538 01:00:42,840 --> 01:00:44,592 He gave some medicine. 539 01:00:57,440 --> 01:01:01,035 Give it after his meal. 540 01:01:04,680 --> 01:01:06,955 The Head Sir mustn't know about this. 541 01:01:07,760 --> 01:01:08,954 Yes sir. 542 01:01:25,360 --> 01:01:26,759 It's me Anwar... 543 01:01:27,680 --> 01:01:28,476 Anu. 544 01:01:32,320 --> 01:01:33,912 Do you recognize me? 545 01:01:54,640 --> 01:01:55,709 Anu's mother? 546 01:02:15,920 --> 01:02:19,310 If you continue to be frozen with grief like this 547 01:02:21,240 --> 01:02:23,959 you'll break down physically and mentally. 548 01:02:25,080 --> 01:02:26,832 I think you should go out, 549 01:02:27,360 --> 01:02:29,430 maybe take a trip or something. 550 01:02:30,800 --> 01:02:34,998 Once, home and outside were like heaven and earth for me, 551 01:02:37,040 --> 01:02:38,268 now it's all the same. 552 01:02:40,040 --> 01:02:41,519 What I meant was... 553 01:02:42,080 --> 01:02:45,197 If you went to your brother's place for a few days, 554 01:02:45,800 --> 01:02:47,153 you might feel better. 555 01:02:48,280 --> 01:02:50,430 If I go, I won't go for a few days. 556 01:02:52,960 --> 01:02:54,996 I'll go for a long, long time. 557 01:02:55,560 --> 01:02:57,835 Why are you talking about leaving? 558 01:02:58,960 --> 01:03:01,155 I know you don't like me anymore, 559 01:03:01,880 --> 01:03:03,677 but this house is yours too. 560 01:03:04,400 --> 01:03:05,594 Isn't it? 561 01:03:05,960 --> 01:03:09,396 I've been rotting in this house for those I loved, 562 01:03:10,640 --> 01:03:12,676 but they've all gone. 563 01:03:13,800 --> 01:03:15,995 There's nothing to hold me back. 564 01:03:17,080 --> 01:03:19,469 Is this grief yours alone? 565 01:03:20,360 --> 01:03:23,750 Haven't I suffered too? Don't I have my own pain? 566 01:03:24,240 --> 01:03:25,673 You do. 567 01:03:26,240 --> 01:03:30,199 Those who hurt others may have their own pain too. 568 01:03:34,280 --> 01:03:36,919 Uttam, try to understand. 569 01:03:37,120 --> 01:03:40,396 It's not a matter of democracy or national liberation, 570 01:03:40,600 --> 01:03:41,828 the issue is economic. 571 01:03:42,040 --> 01:03:45,316 Here lies the question of imperialism and class struggle. 572 01:03:45,520 --> 01:03:47,829 You're still spellbound by your communist ghosts. 573 01:03:48,040 --> 01:03:50,315 You know something, 574 01:03:50,520 --> 01:03:54,513 despite your differences, you're like your brother. 575 01:03:54,920 --> 01:03:57,070 Kazi's homeopathy and your "Marx-pathy" 576 01:03:57,280 --> 01:03:59,111 both came from Germany. 577 01:03:59,320 --> 01:04:01,959 And fascism is also from Germany. 578 01:04:02,160 --> 01:04:06,870 Whether Marxism or capitalism... All "isms" are western. 579 01:04:07,160 --> 01:04:10,596 These isms & schisms just leave us screwed in the end! 580 01:04:13,400 --> 01:04:15,789 So you also dismiss Islam as western? 581 01:04:16,000 --> 01:04:16,955 Not at all. 582 01:04:17,160 --> 01:04:20,755 Our Islam has flourished on our own soil. 583 01:04:20,960 --> 01:04:24,794 Nothing's purely indigenous, it's all mixed up. 584 01:04:36,560 --> 01:04:37,310 Sit down. 585 01:04:41,000 --> 01:04:43,673 - How is Rokon? - He's worse today. 586 01:04:43,880 --> 01:04:45,996 He didn't sleep last night. 587 01:04:46,480 --> 01:04:48,072 He's out of medicine. 588 01:04:59,280 --> 01:05:01,919 Go past the courthouse, take a left, 589 01:05:02,120 --> 01:05:04,395 then take a right, 590 01:05:05,000 --> 01:05:07,389 on the next corner is the pharmacy. 591 01:05:07,600 --> 01:05:10,512 Show this prescription and get more medicine. 592 01:05:21,320 --> 01:05:22,799 Anwar, be careful! 593 01:05:23,000 --> 01:05:26,549 The town isn't safe these days. 594 01:05:27,200 --> 01:05:28,155 Yes, sir. 595 01:05:32,040 --> 01:05:34,873 - May peace be upon you. - Upon you also. 596 01:05:39,080 --> 01:05:40,433 Peace for the people! 597 01:05:40,640 --> 01:05:42,232 Vote for Boat Symbol! 598 01:06:02,760 --> 01:06:05,115 This is radio Pakistan. 599 01:06:05,320 --> 01:06:07,550 Now a special election bulletin. 600 01:06:08,720 --> 01:06:12,076 In Faridpur-2, the Awami league candidate is ahead of 601 01:06:12,280 --> 01:06:17,035 the Muslim league candidate by a margin of 5,200 votes. 602 01:06:21,400 --> 01:06:22,389 Kazi? 603 01:06:22,600 --> 01:06:24,352 Are you home? 604 01:06:25,240 --> 01:06:26,389 Who's that? 605 01:06:26,600 --> 01:06:28,033 Karim? 606 01:06:30,760 --> 01:06:31,954 Come in. 607 01:06:35,560 --> 01:06:36,595 What's the news? 608 01:06:37,480 --> 01:06:39,436 My wife is much worse, 609 01:06:40,120 --> 01:06:43,078 she's been in terrible pain. 610 01:06:43,880 --> 01:06:46,075 Please give me some medicine. 611 01:06:48,320 --> 01:06:50,436 I stopped giving medicine at home. 612 01:06:51,400 --> 01:06:55,473 Go see the doctor in town. 613 01:06:57,160 --> 01:06:59,151 I don't have money for a doctor. 614 01:06:59,360 --> 01:07:02,830 Please, at least blow a prayer on a glass of water. 615 01:07:03,720 --> 01:07:05,278 I don't do that. 616 01:07:13,320 --> 01:07:17,074 In Chittagong-3, the Awami league candidate defeated 617 01:07:17,280 --> 01:07:20,238 the Nezam-e-lslam candidate 618 01:07:20,440 --> 01:07:23,352 by 10,304 votes. 619 01:07:29,880 --> 01:07:31,757 Take this money, 620 01:07:36,440 --> 01:07:38,317 and take her to a doctor. 621 01:07:57,120 --> 01:07:58,155 Go forward! 622 01:07:58,520 --> 01:07:59,396 Go on! 623 01:08:00,880 --> 01:08:01,676 Go further! 624 01:08:17,080 --> 01:08:19,878 Allah, free this stupid boy 625 01:08:20,080 --> 01:08:22,514 from the clutches of the evil spirit. 626 01:08:22,720 --> 01:08:25,188 Allah is healer and forgiverl 627 01:08:26,440 --> 01:08:29,876 You must immerse yourself 101 times. 628 01:08:30,840 --> 01:08:33,400 It'll force the evil spirit to flee. 629 01:08:36,200 --> 01:08:37,633 Begin! 630 01:08:37,840 --> 01:08:38,670 Go under! 631 01:08:44,120 --> 01:08:45,155 One... 632 01:08:48,640 --> 01:08:49,516 two... 633 01:08:55,480 --> 01:08:56,276 three... 634 01:08:58,640 --> 01:08:59,197 four... 635 01:09:01,640 --> 01:09:02,470 five... 636 01:09:05,360 --> 01:09:06,190 six... 637 01:09:07,080 --> 01:09:07,956 seven... 638 01:09:09,840 --> 01:09:12,308 He doesn't feel the cold. 639 01:09:12,880 --> 01:09:14,916 It's going straight to the evil spirit. 640 01:09:16,240 --> 01:09:17,036 Eight... 641 01:09:19,440 --> 01:09:20,190 nine... 642 01:09:23,000 --> 01:09:23,750 ten... 643 01:09:27,400 --> 01:09:30,039 He doesn't feel the beatings at all. 644 01:09:30,520 --> 01:09:32,954 It's hitting on the evil spirit's head! 645 01:09:33,960 --> 01:09:34,870 Fourteen... 646 01:09:36,640 --> 01:09:37,516 fifteen... 647 01:09:40,680 --> 01:09:41,590 sixteen... 648 01:09:48,760 --> 01:09:50,830 All praise be to Allahl 649 01:09:51,520 --> 01:09:53,476 The spirit was bound to flee. 650 01:09:53,680 --> 01:09:54,476 Halim Miah! 651 01:10:04,560 --> 01:10:05,959 Bring him up! 652 01:10:41,440 --> 01:10:44,671 Rokeya, my daughterl 653 01:11:04,200 --> 01:11:06,350 Milon, can I take you across? 654 01:11:06,560 --> 01:11:10,189 No, I'm going to Uttam's place. Can you take me there? 655 01:11:11,960 --> 01:11:13,916 Well, I've got ferry duty, 656 01:11:14,920 --> 01:11:16,672 but I'll give you a quick drop. 657 01:11:43,040 --> 01:11:47,352 What a game those English got stuck in your heads! 658 01:11:48,560 --> 01:11:51,472 Games shouldn't last more than one hour. 659 01:11:52,720 --> 01:11:54,597 But those cricket games 660 01:11:54,800 --> 01:11:56,631 go on for five, six days... 661 01:11:56,840 --> 01:11:58,751 Our "Danguli" sport is more sensible. 662 01:11:58,960 --> 01:12:02,839 There's no more game now, all games are up. 663 01:12:03,320 --> 01:12:07,279 They've stopped the cricket to broadcast Yahya's speech. 664 01:12:07,480 --> 01:12:09,277 The new parliament is cancelled. 665 01:12:09,720 --> 01:12:13,633 We should have known, that despite our victory, 666 01:12:13,840 --> 01:12:17,230 the Pak army would never concede power to the Bengalis. 667 01:12:17,440 --> 01:12:19,954 The stadium must be on fire by now. 668 01:12:20,520 --> 01:12:23,990 There's only one way left, to fight for freedom. 669 01:12:24,520 --> 01:12:26,909 Politics is just another game, 670 01:12:28,200 --> 01:12:30,760 there's no benefit for you and me. 671 01:12:31,960 --> 01:12:33,757 If people only knew 672 01:12:33,960 --> 01:12:35,393 what true freedom is... 673 01:12:35,920 --> 01:12:37,558 Blindly religious people like you 674 01:12:37,760 --> 01:12:41,594 are to blame for the mess our country's in today. 675 01:12:41,800 --> 01:12:45,793 What did you say? "Blindly religious"! 676 01:12:46,720 --> 01:12:48,517 Actually no true religion, 677 01:12:49,360 --> 01:12:53,956 be it Islamic, Hindu or Christian 678 01:12:54,640 --> 01:12:56,471 will ever make people blind. 679 01:12:57,240 --> 01:12:59,356 True faith opens your eyes! 680 01:13:01,520 --> 01:13:03,636 All games are forbidden 681 01:13:03,840 --> 01:13:05,398 in Islam except threel 682 01:13:06,000 --> 01:13:07,718 The horse race, 683 01:13:07,920 --> 01:13:11,230 the sword fight and the martial art of stick play. 684 01:13:11,440 --> 01:13:12,873 Hey you, come here! 685 01:13:14,320 --> 01:13:18,074 One, two, three, four. Go back! 686 01:13:18,280 --> 01:13:20,032 Now you, come! 687 01:13:22,240 --> 01:13:24,595 One, two, three... 688 01:13:26,480 --> 01:13:28,914 Stupid boy! You almost got hurt. Go back! 689 01:13:29,120 --> 01:13:31,759 Now split into pairs and fight. 690 01:13:31,960 --> 01:13:34,269 Oh Ali! 691 01:14:38,840 --> 01:14:40,193 Rokon, I'm leaving. 692 01:14:40,720 --> 01:14:41,914 Come with me. 693 01:14:43,520 --> 01:14:45,397 You go Anu. 694 01:14:45,600 --> 01:14:47,670 I've got nowhere to go to. 695 01:14:56,960 --> 01:14:58,234 This is for you. 696 01:15:01,320 --> 01:15:02,878 What's in it? 697 01:15:03,880 --> 01:15:05,199 Something special. 698 01:15:08,760 --> 01:15:09,954 I should go. 699 01:15:10,160 --> 01:15:11,434 Good bye. 700 01:15:41,200 --> 01:15:43,316 Not on March 26th, 701 01:15:43,520 --> 01:15:46,318 around 11 PM, the 25th. 702 01:15:46,880 --> 01:15:49,110 What a horror it was! 703 01:15:49,640 --> 01:15:52,393 There was massive gunfire. 704 01:15:52,600 --> 01:15:55,353 The tanks came out on the streets. 705 01:15:58,360 --> 01:15:59,918 People were screaming... 706 01:16:00,120 --> 01:16:01,553 Where did they attack first? 707 01:16:02,200 --> 01:16:07,194 First at the police barracks then in the University area. 708 01:16:07,400 --> 01:16:08,833 How did you escape? 709 01:16:09,520 --> 01:16:12,034 They briefly lifted the curfew 710 01:16:12,240 --> 01:16:16,074 and we fled across the river to Jinjira. 711 01:16:16,280 --> 01:16:19,113 There were thousands of refugees. 712 01:16:19,320 --> 01:16:23,757 All went there to save their lives. 713 01:16:23,960 --> 01:16:28,715 Later, the Army came and shot at them randomly. 714 01:16:30,520 --> 01:16:33,956 We heard that many people were killed there. 715 01:16:34,160 --> 01:16:37,948 We managed to flee, on foot, on rickshaw, 716 01:16:38,160 --> 01:16:41,596 by boat, whatever means we could find... 717 01:16:44,640 --> 01:16:48,633 Ali, the Tiger of Allah, thinks himself so handsome 718 01:16:48,840 --> 01:16:52,355 seeing his own masculine beauty in the mirror 719 01:16:52,560 --> 01:16:56,758 Ali's son Hossain tells his father: 720 01:16:56,960 --> 01:17:00,236 "If you only knew my mother's true beauty" 721 01:17:01,080 --> 01:17:04,868 Ali rushes to his wife and says: "Show me your beauty" 722 01:17:05,080 --> 01:17:08,231 "That you've hidden even from your husband" 723 01:17:08,960 --> 01:17:13,112 Fatema replies: "It's not a physical beauty" 724 01:17:13,320 --> 01:17:16,835 "That can be seen with the naked eye" 725 01:17:17,040 --> 01:17:20,828 Then Fatema utters her curse: 726 01:17:21,480 --> 01:17:24,950 "Whoever beheld my divine image will die in a fratricidal war" 727 01:17:25,160 --> 01:17:28,789 Ali says: "Your curse is for none other than your own son" 728 01:17:29,640 --> 01:17:34,191 "Hossain witnessed your sacred self in an invisible mosque" 729 01:17:35,440 --> 01:17:39,638 Hearing Fatema's cry Allah says: "I can save your son," 730 01:17:39,840 --> 01:17:42,752 "but no other child will be spared their mother's curse" 731 01:17:43,680 --> 01:17:47,832 Cries out Earth-Mother Fatema: "O Allah, let me loose my son," 732 01:17:48,040 --> 01:17:52,556 "but let no other child suffer the same fate" 733 01:17:52,920 --> 01:17:57,152 The grace of Muhammad's daughter illuminates the world 734 01:17:57,360 --> 01:18:00,875 Thus Fatema's pain redeems the suffering of all women... 735 01:18:14,880 --> 01:18:15,915 Ayesha! 736 01:18:17,320 --> 01:18:20,756 Look at all the flowers on her grave. 737 01:18:21,120 --> 01:18:23,509 Just the other day, Asma used to play here. 738 01:18:23,720 --> 01:18:25,119 Do you remember 739 01:18:26,280 --> 01:18:27,998 when we used to run around 740 01:18:28,200 --> 01:18:30,316 and play hopscotch under this tree? 741 01:18:31,720 --> 01:18:32,391 Look! 742 01:18:35,440 --> 01:18:37,954 Asma loved butterflies. 743 01:18:41,240 --> 01:18:43,435 I'd just started wearing saris. 744 01:18:43,640 --> 01:18:45,835 We were playing and it came loose. 745 01:18:46,600 --> 01:18:47,919 I was so embarrassed... 746 01:18:48,280 --> 01:18:49,838 It all seems so far away. 747 01:18:51,080 --> 01:18:52,752 What's near then? 748 01:18:52,960 --> 01:18:55,838 - The fight. - Fight? 749 01:18:56,040 --> 01:18:57,792 What fight are you talking about? 750 01:18:58,000 --> 01:19:00,878 Fight for freedom. The Army's killing everyone. 751 01:19:01,320 --> 01:19:04,198 We have to stop them. 752 01:19:04,400 --> 01:19:05,549 I want to do something. 753 01:19:06,200 --> 01:19:08,077 I want to go and resist... 754 01:19:09,840 --> 01:19:11,990 You're all leaving this house. 755 01:19:13,480 --> 01:19:15,675 I've got nowhere to go. 756 01:19:18,200 --> 01:19:20,111 I've got no war to fight. 757 01:19:22,440 --> 01:19:23,759 You go... 758 01:19:25,000 --> 01:19:26,752 All of you... 759 01:19:29,040 --> 01:19:33,397 They say the Army's coming to Kumargonj any day. 760 01:19:34,200 --> 01:19:36,475 They're already in Faridpur. 761 01:19:36,680 --> 01:19:40,912 Wherever they go, they burn homes and kill people. 762 01:19:41,520 --> 01:19:43,431 Don't believe everything you hear. 763 01:19:43,800 --> 01:19:47,315 They're coming to protect Islam, to maintain peace. 764 01:19:47,520 --> 01:19:49,272 Why would they kill people? 765 01:19:50,000 --> 01:19:51,956 Why should Muslims kill Muslims? 766 01:19:52,160 --> 01:19:53,593 What should we do now? 767 01:19:54,880 --> 01:19:57,872 Other villagers are fleeing. 768 01:19:58,920 --> 01:20:02,117 Some students raided the police armory, 769 01:20:02,320 --> 01:20:05,198 they've taken position on the bridge. 770 01:20:05,400 --> 01:20:06,992 They're planning to resist. 771 01:20:07,200 --> 01:20:09,316 What's the point of resisting? 772 01:20:09,520 --> 01:20:12,637 If you resist, you'll just provoke them. 773 01:20:12,840 --> 01:20:15,354 They say your brother is with them. 774 01:20:19,040 --> 01:20:21,270 How did he get into this? 775 01:20:21,760 --> 01:20:24,911 We must stop this foolishness. 776 01:20:25,440 --> 01:20:27,874 You seniors should talk them out of it. 777 01:20:37,280 --> 01:20:40,317 The situation's getting worse. 778 01:20:41,800 --> 01:20:45,349 Islam will prevail. Don't worry. 779 01:20:51,920 --> 01:20:57,711 If you wish to go to heaven keep fear of Allah in your heart 780 01:20:58,360 --> 01:21:03,275 If you want to be close to Allah keep love within your heart 781 01:21:10,640 --> 01:21:14,349 I'm just your daughter's age 782 01:21:14,560 --> 01:21:18,235 I'll assume the side of sharia to take an anti-Sufi stance 783 01:21:18,440 --> 01:21:22,149 Don't take what I say to heart 784 01:21:22,360 --> 01:21:26,273 You ignore the Holy Scriptures What kind of Muslims are you? 785 01:21:26,480 --> 01:21:30,359 Why are the mullahs always angry with you? 786 01:21:30,560 --> 01:21:33,791 Keep fear of Allah in your heart 787 01:21:34,440 --> 01:21:38,115 You need wisdom to grasp the Koran 788 01:21:38,320 --> 01:21:42,154 How can half-read mullahs interpret intricate Scriptures? 789 01:21:42,360 --> 01:21:45,875 Without knowing the text they preach to others 790 01:21:46,080 --> 01:21:49,550 The dogmatic mullahs make a living from deception 791 01:21:50,200 --> 01:21:51,872 We don't lust for heaven 792 01:21:52,080 --> 01:21:53,957 We have no fear of hell 793 01:21:54,160 --> 01:21:56,720 If you want to be close to Allah keep love within your heart 794 01:21:57,920 --> 01:22:01,595 You Sufis chant Allah's name ignoring creed and prayer 795 01:22:01,800 --> 01:22:05,509 You smoke pot during Ramadan with the excuse of meditation 796 01:22:05,720 --> 01:22:09,315 You don't go on pilgrimage, you don't give charity 797 01:22:09,520 --> 01:22:13,149 What do you have against ritual sacrifice? 798 01:22:13,360 --> 01:22:16,750 Why should Muslims quaver at the sight of blood? 799 01:22:18,040 --> 01:22:20,508 Keep fear of Allah in you heart 800 01:22:21,080 --> 01:22:24,675 You're asked to sacrifice your dearest ones 801 01:22:24,880 --> 01:22:27,474 Are cows and goats your most beloved? 802 01:22:28,600 --> 01:22:32,354 Nothing is dearer than yourself 803 01:22:32,560 --> 01:22:35,950 The supreme sacrifice is self sacrifice 804 01:22:36,320 --> 01:22:39,790 If you can, restrain your senses and control your passions 805 01:22:40,000 --> 01:22:43,515 Keep love within your heart 806 01:22:43,880 --> 01:22:47,589 You roam around with women without wedding them 807 01:22:47,800 --> 01:22:50,837 You dance and sing together without shame 808 01:22:59,200 --> 01:23:02,476 The outside world is for men The woman's place is at home 809 01:23:02,680 --> 01:23:06,355 Keep fear of Allah in your heart 810 01:23:06,880 --> 01:23:10,475 Woman is the seed of life, source of creation 811 01:23:10,680 --> 01:23:13,672 Those who believe in inequality ock women into marriage 812 01:23:14,360 --> 01:23:17,352 Woman is the vessel of love, the Mother 813 01:23:18,120 --> 01:23:21,829 Without her we wouldn't come to earth 814 01:23:22,040 --> 01:23:28,752 You need both man and woman for procreation and creation 815 01:23:29,320 --> 01:23:34,917 If you want to be close to Allah keep love within your heart... 816 01:23:55,960 --> 01:23:59,669 I heard the Army's already in Kumarganj. 817 01:24:01,840 --> 01:24:05,310 If the Army's in Kumarganj, 818 01:24:05,520 --> 01:24:07,158 why should that affect us? 819 01:24:07,360 --> 01:24:09,510 Everyone's leaving. 820 01:24:09,720 --> 01:24:11,119 What should we do? 821 01:24:22,760 --> 01:24:24,955 The Army won't come to the village. 822 01:24:25,720 --> 01:24:26,994 Calm down! 823 01:24:33,840 --> 01:24:35,114 My Anu? 824 01:24:35,800 --> 01:24:37,392 What will happen to him? 825 01:24:37,800 --> 01:24:40,519 He's quite safe in the madrasa. 826 01:24:43,680 --> 01:24:45,671 They say there's fighting in the cities. 827 01:24:49,800 --> 01:24:52,837 The Army isn't here to fight. 828 01:24:55,400 --> 01:24:57,197 They've come to keep the peace. 829 01:24:58,440 --> 01:24:59,350 I heard 830 01:25:00,440 --> 01:25:02,590 Milon's gone to fight at the bridge. 831 01:25:03,040 --> 01:25:04,268 He's a fool! 832 01:25:07,840 --> 01:25:09,432 Don't even mention his name. 833 01:25:20,480 --> 01:25:21,799 Don't worry. 834 01:25:22,800 --> 01:25:25,314 Things will return to normal soon. 835 01:25:30,280 --> 01:25:31,315 Ma! 836 01:25:32,640 --> 01:25:34,915 The Army's coming! They're burning houses! 837 01:25:35,840 --> 01:25:37,876 - I'm so glad you've come! - What do you mean? 838 01:25:38,080 --> 01:25:40,719 I would have gone mad without him. 839 01:25:45,640 --> 01:25:47,153 Can't you hear? 840 01:25:48,080 --> 01:25:50,878 Where will I go with my Anu? 841 01:25:51,080 --> 01:25:52,274 Kazi! 842 01:25:52,640 --> 01:25:55,200 The Army's arrived! 843 01:25:55,400 --> 01:25:58,119 Do you understand now? Let's go. Please! 844 01:25:58,320 --> 01:26:00,072 Everyone's hiding in the jungle! 845 01:26:00,920 --> 01:26:03,229 Please come with us, for Anu's sake. 846 01:26:03,440 --> 01:26:06,113 You go ahead. I'll look after the house. 847 01:26:07,680 --> 01:26:12,117 Allah you are sacred We bring suffering on ourselves 848 01:27:23,200 --> 01:27:26,988 Let's go back. I can't bear it anymore. 849 01:27:52,760 --> 01:27:53,636 Anu's mother! 850 01:27:54,520 --> 01:27:56,078 Who's there? Karim! 851 01:27:58,960 --> 01:28:00,473 Don't worry! 852 01:28:00,680 --> 01:28:02,398 The Army's gone. 853 01:28:03,560 --> 01:28:04,595 Anu's father! 854 01:28:09,440 --> 01:28:10,395 Karim, 855 01:28:12,520 --> 01:28:13,999 any news from Milon? 856 01:28:14,200 --> 01:28:16,714 There was a big fight on the bridge. 857 01:28:19,160 --> 01:28:19,876 Ma. 858 01:28:21,360 --> 01:28:22,588 Where are we? 859 01:29:41,800 --> 01:29:44,633 Anu's father, how did you pass the night? 860 01:29:46,240 --> 01:29:49,118 Are you alright? Did anything happen to you? 861 01:29:51,960 --> 01:29:53,075 My books! 862 01:29:54,760 --> 01:29:55,954 My house! 863 01:29:57,040 --> 01:29:58,268 My home! 864 01:29:59,400 --> 01:30:01,789 Is there anything left of it? 865 01:30:06,760 --> 01:30:09,035 Come father! Let's go. 866 01:30:11,040 --> 01:30:12,268 Look around you! 867 01:30:12,920 --> 01:30:14,638 Your Muslim brothers have burnt 868 01:30:14,840 --> 01:30:17,912 your sacred cloister to the ground. 869 01:30:21,280 --> 01:30:23,840 Father! Let's get out of here! 870 01:30:25,000 --> 01:30:25,955 Father! 871 01:30:26,160 --> 01:30:27,434 Let's go! 872 01:30:41,000 --> 01:30:41,955 Where are you going? 873 01:30:42,160 --> 01:30:45,072 I don't know but there's no point in staying. 874 01:30:45,840 --> 01:30:48,229 The Army's out again this morning! 875 01:30:48,440 --> 01:30:51,034 They're shooting at people randomly. 876 01:30:51,240 --> 01:30:53,196 They're burning everything. 877 01:30:55,600 --> 01:30:57,238 And those who fought on the bridge? 878 01:30:57,440 --> 01:30:59,715 They're all dead. All of them. 879 01:31:00,200 --> 01:31:01,952 Not a single one left alive. 880 01:31:21,520 --> 01:31:23,033 Anu... 881 01:31:23,240 --> 01:31:24,559 let's go. 882 01:31:27,240 --> 01:31:28,309 Please, come. 883 01:34:25,440 --> 01:34:28,398 Subtitles: Dominique GIRAUD 884 01:34:28,600 --> 01:34:31,398 Processed by C.M.C. - Paris 59726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.