All language subtitles for Sweet Home - S02E01 (2020) WEB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,982 --> 00:00:25,650 It's not a disease. 2 00:00:28,153 --> 00:00:29,195 It's a curse. 3 00:00:30,447 --> 00:00:33,783 They complained of frequent nosebleeds and auditory hallucinations. 4 00:00:34,909 --> 00:00:36,661 It suddenly begins one day 5 00:00:37,412 --> 00:00:39,080 and it never stops. 6 00:00:40,331 --> 00:00:44,252 They turned into miserable, desperate beings. 7 00:00:48,089 --> 00:00:49,215 Throw it! 8 00:00:49,299 --> 00:00:51,634 We're not gonna be able to overcome this. 9 00:01:08,610 --> 00:01:09,986 Please, help us! 10 00:01:11,404 --> 00:01:14,657 I was consumed by it too. Protect them? 11 00:01:14,741 --> 00:01:16,034 Is that what you want to do? 12 00:01:20,538 --> 00:01:21,623 Are you okay? 13 00:01:21,706 --> 00:01:22,832 Golden hour saved you. 14 00:01:24,167 --> 00:01:25,627 There was someone out there who knew about this 15 00:01:25,710 --> 00:01:27,629 before the government's announcement. 16 00:01:28,546 --> 00:01:31,132 If they last 15 days without being consumed, 17 00:01:31,216 --> 00:01:32,842 subjects enter a stable phase. 18 00:01:34,969 --> 00:01:36,763 They become unstable beings, 19 00:01:37,472 --> 00:01:40,558 something in between both human and monster. 20 00:01:41,559 --> 00:01:44,771 They are called… "special infectees." 21 00:01:45,688 --> 00:01:47,190 Hyun-su is dangerous. 22 00:01:47,273 --> 00:01:48,525 He's dangerous, but we need him. 23 00:01:48,608 --> 00:01:50,068 You know he's using you. 24 00:01:51,361 --> 00:01:53,947 You think I'm gonna harm you guys if I turn back into a monster? 25 00:01:54,030 --> 00:01:55,824 A monster is still a monster. 26 00:01:57,367 --> 00:01:59,035 Humans have failed. 27 00:01:59,911 --> 00:02:00,829 Accept it. 28 00:02:13,091 --> 00:02:15,093 Surrender the infected immediately. 29 00:02:15,593 --> 00:02:18,471 Survivors will be transferred to a safety camp. 30 00:02:18,555 --> 00:02:20,223 "Safety camp" sounds ridiculous. 31 00:02:20,306 --> 00:02:23,059 You don't know who'll turn into a monster or when. 32 00:02:23,143 --> 00:02:25,270 So, how can they possibly ensure safety? 33 00:02:25,353 --> 00:02:26,187 I'll come back. 34 00:02:28,022 --> 00:02:30,191 No. Eun-hyeok! Eun-hyeok! 35 00:02:30,275 --> 00:02:33,027 You promised me to come back! 36 00:02:33,695 --> 00:02:36,114 Eun-hyeok! Eun-hyeok! 37 00:02:45,331 --> 00:02:46,166 Your fiancé. 38 00:02:47,083 --> 00:02:50,336 I know how he's doing and where he is. 39 00:02:51,171 --> 00:02:54,257 Us and humans can't coexist anyway. 40 00:02:55,967 --> 00:02:57,302 I'm gonna find others who are like us. 41 00:02:57,385 --> 00:02:58,511 SPECIAL INFECTEE REPORT GUIDE 42 00:02:58,595 --> 00:02:59,846 Come with me. 43 00:03:05,852 --> 00:03:07,186 Cha Hyun-su. 44 00:03:09,606 --> 00:03:10,940 Long time no see. 45 00:03:24,287 --> 00:03:25,788 BAMSEOM EMERGENCY MANAGEMENT BUREAU 46 00:03:25,872 --> 00:03:26,915 CENTRAL COMMAND 47 00:03:26,998 --> 00:03:28,374 Has his condition changed? 48 00:03:29,250 --> 00:03:30,919 Doesn't seem like it. 49 00:03:33,212 --> 00:03:34,881 So there's no use for him then. 50 00:03:36,549 --> 00:03:38,301 Then why are we keeping him? 51 00:03:38,384 --> 00:03:40,637 Well, he's still alive. There's that. 52 00:03:40,720 --> 00:03:42,555 You're going soft because he's your friend? 53 00:03:42,639 --> 00:03:45,600 I'm the reason he's like that. Did you forget? 54 00:03:46,684 --> 00:03:48,603 All right then. Made any discoveries? 55 00:03:49,103 --> 00:03:50,104 BAMSEOM EMERGENCY MANAGEMENT BUREAU 56 00:03:50,188 --> 00:03:51,189 C5 RESEARCH FACILITY 57 00:03:51,272 --> 00:03:52,148 I've got a pet theory. 58 00:03:52,899 --> 00:03:56,152 Our earth was formed some 4.6 billion years ago, 59 00:03:56,236 --> 00:04:00,156 and we, Homo Sapiens, came around roughly 200,000 years ago. 60 00:04:02,158 --> 00:04:03,743 Now, if that was a day, 61 00:04:03,826 --> 00:04:06,704 then we've existed for 0.05 seconds. 62 00:04:08,790 --> 00:04:10,333 Spit it out already. 63 00:04:10,416 --> 00:04:12,585 I'm saying, from the planet's point of view, 64 00:04:12,669 --> 00:04:13,711 we're a speck. 65 00:04:15,463 --> 00:04:18,091 But these specks are starting to be an eyesore. 66 00:04:19,092 --> 00:04:22,345 And now they're destroying anything and everything in their way 67 00:04:22,428 --> 00:04:24,264 all for the sake of greed. 68 00:04:25,974 --> 00:04:28,309 Isn't it about time the Earth had enough? 69 00:04:29,519 --> 00:04:32,689 It's time for new management, and you all, 70 00:04:33,606 --> 00:04:35,483 think it's time to checkout. 71 00:04:38,319 --> 00:04:39,654 So here's my theory. 72 00:04:41,447 --> 00:04:44,242 Humankind is a virus. 73 00:04:45,702 --> 00:04:47,537 And the monsters are the vaccine. 74 00:05:02,844 --> 00:05:04,929 ORIGINAL STORY WEBTOON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 75 00:05:34,250 --> 00:05:41,257 SWEET HOME 76 00:05:44,218 --> 00:05:45,219 This is Central Command. 77 00:05:45,303 --> 00:05:47,597 Our vehicle transporting the special infectee has been hijacked. 78 00:05:47,680 --> 00:05:51,142 Pursuit team, report your location and everyone else, provide support. 79 00:05:52,685 --> 00:05:55,688 Listen up, Black Kite Three, this mission is critical. 80 00:05:55,772 --> 00:05:57,023 Return immediately. 81 00:05:57,106 --> 00:05:58,941 That man is extremely dangerous. 82 00:05:59,025 --> 00:06:01,402 If you surrender, I guarantee your safety. 83 00:06:03,237 --> 00:06:05,782 You'll guarantee my safety? Who do you think you're talking to? 84 00:06:05,865 --> 00:06:07,325 The nerve of this guy. 85 00:06:08,534 --> 00:06:10,745 Who is this? What the hell do you want? 86 00:06:15,792 --> 00:06:16,709 I don't… 87 00:06:17,376 --> 00:06:18,586 want anything. 88 00:06:19,420 --> 00:06:20,755 And I'm a nobody. 89 00:06:21,547 --> 00:06:24,175 You did this for a reason, you son of a bitch! 90 00:06:30,723 --> 00:06:32,934 I just wanna even the odds a little. 91 00:06:33,017 --> 00:06:34,852 Who the hell are you? 92 00:06:34,936 --> 00:06:37,480 What the hell are you talking about? 93 00:06:43,319 --> 00:06:44,362 Cha Hyun-su. 94 00:06:46,864 --> 00:06:49,117 Cha Hyun-su. 95 00:07:05,800 --> 00:07:07,093 Long time no see. 96 00:07:09,679 --> 00:07:11,013 Jung Ui-myeong? 97 00:07:13,432 --> 00:07:15,268 Man, was it that obvious? 98 00:07:15,351 --> 00:07:16,352 That's a bummer. 99 00:07:42,128 --> 00:07:43,546 This is Black Kite Nine. 100 00:07:43,629 --> 00:07:46,090 The target vehicle is headed toward Hannam from Ichon. 101 00:07:49,260 --> 00:07:51,137 Target vehicle is approaching Banpo Bridge. 102 00:07:51,220 --> 00:07:52,346 Calling for support. 103 00:08:23,878 --> 00:08:24,921 Why did you kill him, huh? 104 00:08:28,883 --> 00:08:30,134 'Cause… 'cause of you. 105 00:08:32,345 --> 00:08:33,304 You see, 106 00:08:34,138 --> 00:08:36,057 you pissed me off, that's why. 107 00:08:47,860 --> 00:08:49,070 Die! 108 00:09:03,459 --> 00:09:05,419 This guy's still alive, isn't he? 109 00:09:06,003 --> 00:09:07,004 Just say thanks. 110 00:09:09,006 --> 00:09:10,925 You should've been thanking me. 111 00:09:11,551 --> 00:09:12,969 Etiquette's important, Cha Hyun-su. 112 00:09:45,835 --> 00:09:47,086 Target vehicle twelve o'clock. 113 00:09:47,169 --> 00:09:48,921 Utilize all firepower. 114 00:09:49,005 --> 00:09:51,966 Units, we need to stop them on the bridge at all costs. 115 00:10:56,530 --> 00:10:58,324 There's action in the target vehicle. 116 00:10:58,407 --> 00:11:00,743 What's the status of the special infectee? 117 00:11:14,674 --> 00:11:16,842 The special infectee is confirmed alive! 118 00:11:25,643 --> 00:11:27,478 Stop trying to hold it in and show yourself. 119 00:11:27,978 --> 00:11:28,979 No. 120 00:11:29,772 --> 00:11:30,940 You can't kill me. 121 00:11:38,322 --> 00:11:40,199 This is Night Owl. Cutting them off. 122 00:11:43,369 --> 00:11:44,578 Fire! 123 00:12:03,139 --> 00:12:04,432 The vehicle is getting away! 124 00:12:28,080 --> 00:12:29,540 The target vehicle escaped! 125 00:12:29,623 --> 00:12:30,875 It's heading towards Banpo. 126 00:12:30,958 --> 00:12:32,251 Permission for direct fire. 127 00:12:32,835 --> 00:12:35,337 Negative. The target must be brought in alive. 128 00:12:35,421 --> 00:12:36,922 He's the last special infectee. 129 00:12:37,006 --> 00:12:38,841 Fire on the bridge, cut them off. 130 00:13:04,033 --> 00:13:06,577 This is Night Owl. The target vehicle is getting away. 131 00:13:06,660 --> 00:13:08,204 We've lost visuals on it. 132 00:13:08,287 --> 00:13:11,165 Check all possible routes and resume the pursuit. 133 00:13:11,707 --> 00:13:15,085 Search the area, pan out, do a full sweep on every possible route. 134 00:13:20,549 --> 00:13:24,053 Don't we have enough monsters at Central Command? I mean, why are we-- 135 00:13:24,136 --> 00:13:26,305 Because he's special! Half human, half monster. 136 00:13:26,388 --> 00:13:28,307 -We need that for a cure. -Wait. 137 00:13:28,390 --> 00:13:30,100 Was it a success? 138 00:13:30,184 --> 00:13:31,393 I don't know. 139 00:13:31,477 --> 00:13:34,480 The monsters at Central Command are useless now. 140 00:13:36,774 --> 00:13:38,359 They'll all be disposed of. 141 00:13:38,442 --> 00:13:40,528 That's why we have to bring 'em in. 142 00:13:54,166 --> 00:13:56,168 The military pulled it off. 143 00:13:56,252 --> 00:13:57,920 Doesn't mean we're safe now. 144 00:13:58,003 --> 00:14:00,506 Well, there wasn't a single monster the whole way here. 145 00:14:02,841 --> 00:14:04,051 No people too. 146 00:14:06,345 --> 00:14:07,638 Well, uh, um… 147 00:14:08,597 --> 00:14:11,308 Oh, the soldiers probably already… 148 00:14:26,198 --> 00:14:27,449 Blockade five. 149 00:14:27,533 --> 00:14:29,827 A military vehicle containing survivors is approaching. 150 00:14:29,910 --> 00:14:31,120 We'll inspect the vehicle. 151 00:14:31,996 --> 00:14:33,914 See? What did I tell you? 152 00:14:49,930 --> 00:14:52,683 The vehicle looks clear. Let them through. 153 00:14:52,766 --> 00:14:54,894 Roger. 154 00:15:24,590 --> 00:15:26,342 How long until the debris is cleared? 155 00:15:26,926 --> 00:15:28,594 At least two to three hours. 156 00:15:29,094 --> 00:15:31,305 We're moving the survivors back here then. 157 00:15:55,996 --> 00:15:57,915 Wait. He's not… 158 00:15:57,998 --> 00:15:59,625 He's not… He's just sick! 159 00:15:59,708 --> 00:16:01,335 He has leukemia. 160 00:16:01,418 --> 00:16:04,046 There should be a doctor here who can confirm it for you. 161 00:16:04,129 --> 00:16:06,757 All right. We'll check then. 162 00:16:12,304 --> 00:16:14,181 Tae-yun's gonna be okay, all right? 163 00:16:20,896 --> 00:16:23,565 He's dead, sir. He wasn't a monster. 164 00:16:23,649 --> 00:16:26,110 Some good news. Clean up. 165 00:16:29,863 --> 00:16:32,116 -What the hell are you doing? -Back off now. 166 00:16:32,199 --> 00:16:35,494 -Nosebleeds are one of the symptoms. -You sons of bitches! 167 00:16:36,245 --> 00:16:37,913 You sons of… 168 00:16:37,997 --> 00:16:39,540 Stay down. 169 00:16:42,251 --> 00:16:43,460 Oh, no. 170 00:16:43,544 --> 00:16:45,504 Come on. 171 00:16:52,886 --> 00:16:54,805 No… 172 00:16:56,724 --> 00:16:58,058 Son of a bitch! 173 00:16:58,142 --> 00:16:59,727 Motherfucker! 174 00:16:59,810 --> 00:17:00,894 Fucking bastard! 175 00:17:03,647 --> 00:17:04,773 Baby! 176 00:17:05,941 --> 00:17:07,192 Oh, you have to stop! 177 00:17:07,276 --> 00:17:09,820 You got to stop, baby. 178 00:17:10,904 --> 00:17:14,700 It's mom! This is wrong. You can't… 179 00:17:15,325 --> 00:17:17,619 How did this happen to you? 180 00:17:21,165 --> 00:17:23,959 Oh, my baby. 181 00:17:37,097 --> 00:17:40,017 Enjoying yourself? Humming and everything. 182 00:17:41,185 --> 00:17:42,519 What the fuck are you saying? 183 00:17:43,103 --> 00:17:44,229 That wasn't you? 184 00:17:48,484 --> 00:17:49,985 Then what the hell was that? 185 00:17:59,870 --> 00:18:00,871 Can you hear it? 186 00:18:10,172 --> 00:18:11,757 -What's going on? -Move! 187 00:18:14,093 --> 00:18:15,928 Hey! Where are you going? 188 00:18:16,512 --> 00:18:17,596 I just… 189 00:18:17,679 --> 00:18:19,139 There were sounds and… 190 00:18:19,223 --> 00:18:20,933 -Scan him. -He's clean, sir. 191 00:18:21,433 --> 00:18:23,852 So what the fuck was that, huh? 192 00:18:23,936 --> 00:18:25,979 Hey, get back to work right now! 193 00:18:26,480 --> 00:18:27,564 Turn around! 194 00:18:28,107 --> 00:18:29,233 Get over there! 195 00:18:30,275 --> 00:18:32,319 I said move! Go! 196 00:18:32,402 --> 00:18:33,946 Ready or not, here I come. 197 00:18:34,029 --> 00:18:35,948 Come out, come out, wherever you are. 198 00:18:36,698 --> 00:18:37,950 Hurry up and move! 199 00:18:54,007 --> 00:18:58,137 Ready or not, here I come. Come out, come out, wherever you are. 200 00:19:00,055 --> 00:19:04,893 Ready or not, here I come. Come out, come out, wherever you are. 201 00:19:10,649 --> 00:19:11,608 Run! 202 00:19:45,142 --> 00:19:46,059 Run! 203 00:20:52,167 --> 00:20:54,169 Ah! Watch out! 204 00:20:58,715 --> 00:21:01,093 Quiet! Shoot it down! 205 00:21:34,251 --> 00:21:35,252 Keep running. 206 00:21:38,255 --> 00:21:40,382 Keep running! Go, run! 207 00:22:11,163 --> 00:22:12,581 Hey, come here! 208 00:22:12,664 --> 00:22:13,832 Over here! 209 00:22:15,167 --> 00:22:17,711 Hey, quickly! Hurry up! 210 00:22:20,088 --> 00:22:21,340 Hurry up! 211 00:22:23,508 --> 00:22:24,551 Run! Go! 212 00:22:24,634 --> 00:22:25,886 -Hurry! -Hey! 213 00:22:32,601 --> 00:22:34,686 I said drive! Hey! 214 00:22:35,270 --> 00:22:37,647 Start driving, you son of a bitch! 215 00:22:54,873 --> 00:22:56,416 Let's go already! 216 00:22:57,000 --> 00:22:58,710 Start driving, asshole! 217 00:22:58,794 --> 00:23:01,546 Hey! I said start driving! 218 00:23:17,104 --> 00:23:18,438 What the hell are you doing? 219 00:24:19,666 --> 00:24:20,834 Mommy! 220 00:24:43,064 --> 00:24:44,524 -Mommy! -He's got a child. 221 00:24:46,067 --> 00:24:48,069 Stop shooting! Stop! Don't shoot! 222 00:24:50,989 --> 00:24:53,617 Let go! Let go! 223 00:24:55,660 --> 00:24:57,329 Mommy! 224 00:24:57,412 --> 00:24:58,955 Mommy… 225 00:24:59,039 --> 00:25:01,374 Mommy. 226 00:25:01,958 --> 00:25:03,001 Yun-seo! 227 00:25:03,710 --> 00:25:04,711 Yun-seo! 228 00:25:07,923 --> 00:25:11,134 Yun-seo! Yun-seo! 229 00:25:11,760 --> 00:25:13,345 Oh, my God! 230 00:25:16,848 --> 00:25:18,600 Mommy! 231 00:25:18,683 --> 00:25:21,019 Yun-seo! Yun-seo! 232 00:25:21,102 --> 00:25:23,939 Mom. Mommy. 233 00:25:24,022 --> 00:25:26,483 Yun… Yun-seo. 234 00:25:26,566 --> 00:25:28,610 Yun-seo! 235 00:26:03,019 --> 00:26:04,729 Were you trying to get us all killed? 236 00:26:04,813 --> 00:26:06,815 Fucking… 237 00:26:06,898 --> 00:26:08,316 Piece of… 238 00:26:09,484 --> 00:26:11,736 Man, even soldiers have it rough. 239 00:26:12,654 --> 00:26:13,530 Bom… 240 00:26:14,197 --> 00:26:15,240 You piece of… 241 00:26:15,323 --> 00:26:16,241 Bom…Where's my… 242 00:26:16,324 --> 00:26:18,451 Hey, who gives a fuck where your dog is, huh? 243 00:26:18,535 --> 00:26:21,413 How dare you! You'd be dead if it wasn't for Bom. 244 00:26:21,496 --> 00:26:24,124 I saw you back there! You didn't lift a finger, did you? 245 00:26:24,207 --> 00:26:26,126 So what? What's wrong with that, huh? 246 00:26:26,209 --> 00:26:28,461 -That's like the same thing-- -Stop it, you guys. 247 00:26:28,545 --> 00:26:29,671 This isn't the time! 248 00:26:30,755 --> 00:26:32,507 What's going to happen to us now? 249 00:26:33,717 --> 00:26:36,303 Hey, why do you… 250 00:26:37,429 --> 00:26:38,513 Hey. 251 00:26:43,184 --> 00:26:44,728 What is this? 252 00:26:45,437 --> 00:26:46,938 You don't think I'd fall for that-- 253 00:26:59,200 --> 00:27:00,201 What do you want? 254 00:27:02,537 --> 00:27:03,830 Gotta get somewhere. 255 00:27:30,774 --> 00:27:32,525 That didn't make them pull back? 256 00:27:32,609 --> 00:27:34,361 A bunch of idiots, huh? 257 00:28:17,153 --> 00:28:19,614 SPECIAL INFECTEE REPORT GUIDE 258 00:28:25,161 --> 00:28:27,038 Sergeant Kim, Sergeant Min. 259 00:28:27,872 --> 00:28:29,707 Take your teams and do a sweep. 260 00:28:30,625 --> 00:28:31,876 We'll check the rear. 261 00:28:43,763 --> 00:28:45,181 Check it up and down. 262 00:28:45,265 --> 00:28:47,058 Call in if you find anything. 263 00:28:47,142 --> 00:28:48,268 Roger. 264 00:29:01,740 --> 00:29:02,866 Sergeant Kim. 265 00:29:03,366 --> 00:29:04,993 Doesn't something look off? 266 00:29:06,953 --> 00:29:08,663 I mean, take a look at the bodies here. 267 00:29:10,165 --> 00:29:11,666 Almost all of them were shot. 268 00:29:12,292 --> 00:29:13,460 And the creatures? 269 00:29:14,085 --> 00:29:16,337 Well, I doubt a monster was the shooter. 270 00:29:17,088 --> 00:29:19,340 Plus the bodies aren't torn up either, so… 271 00:29:20,300 --> 00:29:21,718 Well, by the look of things, 272 00:29:22,761 --> 00:29:24,554 I think a monster was here, sir. 273 00:29:26,514 --> 00:29:28,683 Most of these bodies have gunshot wounds, sir. 274 00:29:29,350 --> 00:29:31,060 Maybe it left after causing havoc. 275 00:29:36,232 --> 00:29:37,066 Hold it. 276 00:29:38,568 --> 00:29:40,361 Sign of a monster in the debris ahead. 277 00:30:00,173 --> 00:30:01,508 Target location confirmed. 278 00:30:01,591 --> 00:30:04,385 The monster's located inside. Permission to fire. 279 00:30:05,011 --> 00:30:06,179 Granted. 280 00:30:15,021 --> 00:30:17,398 That's not the only one. We got another over here. 281 00:30:29,285 --> 00:30:30,328 Cease fire! 282 00:31:32,932 --> 00:31:34,851 It's heading your way, Sergeant Kim. 283 00:31:34,934 --> 00:31:36,477 Prepare suppressing fire. 284 00:31:38,271 --> 00:31:39,814 Get in formation. 285 00:31:39,898 --> 00:31:41,107 Seok-chan, on me! 286 00:32:00,335 --> 00:32:02,754 The monster is on the move. It's heading rapidly towards the front. 287 00:32:26,653 --> 00:32:28,821 Where did this motherfucker crawl out of, huh? 288 00:32:44,921 --> 00:32:45,797 Hey! 289 00:32:48,466 --> 00:32:50,009 Back off or it dies. 290 00:32:57,475 --> 00:32:59,268 Back off! 291 00:33:08,444 --> 00:33:09,696 Hey, Seok-chan, grab it. 292 00:33:59,787 --> 00:34:00,830 Enough now. 293 00:34:13,217 --> 00:34:14,260 Move. 294 00:35:00,181 --> 00:35:01,641 What the hell is this, sir? 295 00:35:12,360 --> 00:35:15,029 I just watched you spare one of those things right now. 296 00:35:15,113 --> 00:35:18,533 "Shoot and kill any and all monsters on sight." That's our directive. 297 00:35:20,201 --> 00:35:22,912 That's the primary objective of Crow Platoon, am I wrong? 298 00:35:27,708 --> 00:35:28,918 Sergeant First Class. 299 00:35:30,461 --> 00:35:32,672 We're here to put down the ones that attack us, Sergeant. 300 00:35:33,256 --> 00:35:34,132 That… 301 00:35:35,591 --> 00:35:37,385 is our objective and always was. 302 00:36:03,786 --> 00:36:05,288 We only get one shot 303 00:36:05,872 --> 00:36:07,290 at a first impression. 304 00:36:07,373 --> 00:36:09,083 We're about to meet others like you. 305 00:36:09,834 --> 00:36:12,336 You know, "infectees." 306 00:36:12,837 --> 00:36:14,589 That name pisses me off though. 307 00:36:15,923 --> 00:36:17,008 Any suggestions? 308 00:36:22,054 --> 00:36:23,264 "Neohumanity." 309 00:36:27,852 --> 00:36:29,562 God, you really look like shit. 310 00:36:31,647 --> 00:36:33,983 None of this played out how I wanted it to. 311 00:36:35,610 --> 00:36:36,611 Sorry. 312 00:36:37,361 --> 00:36:39,530 So you weren't planning on a shopping spree? 313 00:36:41,741 --> 00:36:43,326 Then why exactly am I here? 314 00:36:46,537 --> 00:36:47,538 I want you to live. 315 00:36:48,289 --> 00:36:50,833 I think you'd like that compared to being a rat in the lab. 316 00:36:53,002 --> 00:36:55,546 To liberate you, that's why I did this. 317 00:36:59,550 --> 00:37:01,177 Humanity won't give up. 318 00:37:04,180 --> 00:37:06,098 They already had you in their hands, 319 00:37:06,641 --> 00:37:08,768 so I figured they're taking this personally. 320 00:37:10,311 --> 00:37:11,646 It doesn't matter. 321 00:37:12,355 --> 00:37:13,648 I chose to do that. 322 00:37:15,900 --> 00:37:17,693 That's right. 323 00:37:19,278 --> 00:37:21,614 You walked right into their hands, didn't you? 324 00:37:23,908 --> 00:37:24,784 Why was that? 325 00:37:25,826 --> 00:37:27,328 I thought I told you 326 00:37:27,411 --> 00:37:29,664 they'll rip you into pieces. 327 00:37:29,747 --> 00:37:30,998 They'll dissect you over and over. 328 00:37:31,082 --> 00:37:32,959 How many more times do you have to hear that? 329 00:37:34,126 --> 00:37:35,628 Is that why you ran away? 330 00:37:39,006 --> 00:37:40,341 Because you were afraid of them? 331 00:37:46,555 --> 00:37:48,099 I just wanted to live, okay? 332 00:37:52,228 --> 00:37:53,980 Try worrying about something else. 333 00:37:57,358 --> 00:38:00,611 Saving humans, all that shit, fuck that, forget all that. 334 00:38:01,445 --> 00:38:03,656 Figure out what you're gonna do starting now. 335 00:38:04,448 --> 00:38:07,451 There's gotta be a reason you're a neohuman, isn't there? 336 00:38:08,703 --> 00:38:10,663 I'm not going to kill people just to survive. 337 00:38:10,746 --> 00:38:11,789 Not like you. 338 00:38:13,291 --> 00:38:14,542 No, I don't think so. 339 00:38:26,679 --> 00:38:28,597 Oh, God, help me! 340 00:38:33,477 --> 00:38:34,979 Please help me! 341 00:38:37,148 --> 00:38:38,399 Somebody please! 342 00:38:40,234 --> 00:38:42,528 Please, help me. Help! 343 00:38:50,870 --> 00:38:52,955 Fighting you, I'm past all that. 344 00:38:53,039 --> 00:38:55,750 From now on, I'll stop killing wantonly. 345 00:39:03,549 --> 00:39:04,550 You mean it? 346 00:39:04,633 --> 00:39:06,093 Of course! 347 00:39:06,177 --> 00:39:08,179 I promise I won't attack them first. 348 00:39:17,188 --> 00:39:19,106 If they stay out of my way, they're safe. 349 00:40:08,614 --> 00:40:09,657 How are we gonna find them? 350 00:40:10,866 --> 00:40:12,201 Others who are like us. 351 00:40:13,452 --> 00:40:14,954 That's the beauty of it all. 352 00:40:15,663 --> 00:40:17,373 We're going to them right now. 353 00:40:22,086 --> 00:40:24,296 Hey, you know that area, Bamseom? 354 00:40:25,131 --> 00:40:27,299 They're waiting for us there. 355 00:40:29,009 --> 00:40:31,011 I was headed that way already, so… 356 00:40:34,181 --> 00:40:35,516 In that case, why did you… 357 00:40:35,599 --> 00:40:37,184 That's not… No, that's not it! 358 00:40:38,185 --> 00:40:39,311 That's not it. 359 00:40:40,438 --> 00:40:41,730 That's ridiculous. 360 00:40:42,523 --> 00:40:44,358 Them bringing you in there in chains? 361 00:40:44,859 --> 00:40:47,027 No, but we're the ones walking in. 362 00:40:52,324 --> 00:40:53,492 Aren't you excited? 363 00:40:54,118 --> 00:40:56,537 This time, you'll be rescuing the neohumans. 364 00:40:57,538 --> 00:40:59,248 Once you see them, you'll understand. 365 00:41:00,958 --> 00:41:02,460 The reason you were chosen. 366 00:41:40,623 --> 00:41:43,501 This is Gate 2. Unreported Black Kite vehicle approaching. 367 00:41:48,756 --> 00:41:49,715 Major. 368 00:41:50,758 --> 00:41:52,259 Weren't you out on a mission, sir? 369 00:41:52,343 --> 00:41:53,761 I have an urgent report. 370 00:41:54,345 --> 00:41:56,722 We're going to have to have you fill in the entry log before we-- 371 00:41:56,805 --> 00:41:59,475 I'm sorry? What part of urgent don't you get? 372 00:42:14,657 --> 00:42:16,951 The vehicle is clear. It's coming through. 373 00:42:31,674 --> 00:42:35,469 BAMSEOM EMERGENCY MANAGEMENT BUREAU 374 00:42:40,057 --> 00:42:41,809 How far do you think you're gonna get? 375 00:42:58,033 --> 00:43:01,412 You think my men will just stand around while their commander has gone missing? 376 00:43:01,495 --> 00:43:03,122 We got this far, didn't we? 377 00:43:04,081 --> 00:43:05,791 Looks to me like no one's filed a report. 378 00:43:08,168 --> 00:43:10,462 The military's stretched too thin to worry about you. 379 00:43:45,623 --> 00:43:47,625 Attention, all units! Alert! 380 00:43:47,708 --> 00:43:50,794 Two individuals suspected of being special infectees 381 00:43:50,878 --> 00:43:53,005 approaching Gate 2. 382 00:44:01,639 --> 00:44:03,140 I thought I was over it. 383 00:44:06,685 --> 00:44:08,312 I guess it never left me. 384 00:44:09,480 --> 00:44:11,023 It's all clear as day. 385 00:44:46,100 --> 00:44:47,393 In this world… 386 00:44:51,063 --> 00:44:52,398 because we don't have much time, 387 00:44:52,981 --> 00:44:54,900 human beings should be decent to each other. 388 00:44:54,983 --> 00:44:56,443 Get out of my fucking head. 389 00:44:58,237 --> 00:44:59,196 Fuck off! 390 00:45:02,783 --> 00:45:04,785 Go away! Go away! 391 00:46:45,177 --> 00:46:46,011 Stay away. 392 00:46:47,930 --> 00:46:49,181 Get back! Stay away from me! 393 00:46:50,390 --> 00:46:51,475 You monster. 394 00:46:55,562 --> 00:46:58,482 Why are you doing this to us? 395 00:47:13,789 --> 00:47:15,916 Just kill me already. Just do it! 396 00:47:19,336 --> 00:47:21,588 Come on, please, it hurts so much. 397 00:47:29,930 --> 00:47:30,889 Mom… 398 00:47:31,723 --> 00:47:33,350 Mom… 399 00:49:27,130 --> 00:49:30,008 Beginning experiment on Sample D-126. 400 00:49:49,027 --> 00:49:50,028 Hui-ji? 401 00:49:52,572 --> 00:49:53,573 Hui-ji? 402 00:49:53,657 --> 00:49:56,201 Our subject is the mother of D-126. 403 00:49:56,284 --> 00:49:58,036 She volunteered for the test. 404 00:49:58,120 --> 00:50:00,247 -Classification? -Type yellow, sir. 405 00:50:00,330 --> 00:50:02,708 According to the mother, it was online harassment. 406 00:50:03,291 --> 00:50:05,377 Hui-ji, where are you? It's Mom. 407 00:50:06,795 --> 00:50:07,713 Hui-ji? 408 00:50:08,880 --> 00:50:10,382 Hui-ji, Mom's here. 409 00:50:14,136 --> 00:50:15,220 Hui-ji? 410 00:50:19,641 --> 00:50:21,059 Hui-ji, it's me. 411 00:50:23,520 --> 00:50:24,521 Hui-ji. 412 00:50:45,834 --> 00:50:48,545 It appears prior connection before monsterization don't matter 413 00:50:48,628 --> 00:50:49,880 in type yellow either. 414 00:50:50,630 --> 00:50:51,548 End of test. 415 00:51:03,769 --> 00:51:05,562 Oh! Oh, God! No! 416 00:51:05,645 --> 00:51:07,063 No! Don't! Don't do it! 417 00:51:07,147 --> 00:51:09,357 Hui-ji! You can't! 418 00:51:09,441 --> 00:51:12,110 You can't! 419 00:51:14,654 --> 00:51:18,825 Oh, no. Hui-ji! 420 00:51:18,909 --> 00:51:20,619 No! No! 421 00:51:21,369 --> 00:51:22,704 You can't! 422 00:51:23,371 --> 00:51:25,207 Hui-ji! Hui-ji! 423 00:51:33,632 --> 00:51:34,674 Hui-ji… 424 00:51:35,383 --> 00:51:37,010 Oh, God! 425 00:51:43,016 --> 00:51:44,559 Hui-ji… 426 00:51:51,817 --> 00:51:53,568 Oh, Hui-ji! 427 00:52:18,134 --> 00:52:19,010 Oh, shit. 428 00:52:19,094 --> 00:52:21,596 It feels so sick eating this body. Fuck. 429 00:52:21,680 --> 00:52:23,682 I shouldn't have fucking even started. 430 00:52:25,016 --> 00:52:28,895 Oh, shit, man. The son of a bastard rubbed me the wrong ways… 431 00:52:44,077 --> 00:52:46,079 What the hell, why won't it work? 432 00:52:49,332 --> 00:52:50,292 Fuck. 433 00:53:07,851 --> 00:53:08,727 Running away again? 434 00:53:16,026 --> 00:53:17,027 Fuck it. 435 00:53:25,869 --> 00:53:27,495 You said we were chosen, right? 436 00:53:28,038 --> 00:53:30,582 Really? We're chosen? 437 00:53:31,166 --> 00:53:32,375 More like abandoned. 438 00:53:34,628 --> 00:53:35,587 Look at you. 439 00:53:37,297 --> 00:53:39,174 You can't survive without a human host. 440 00:53:41,426 --> 00:53:42,385 You see? 441 00:53:43,345 --> 00:53:44,679 You're just a parasite. 442 00:53:44,763 --> 00:53:46,431 Shut your fucking mouth. 443 00:53:49,768 --> 00:53:52,145 Shut the hell up, you fucking disgrace! 444 00:54:11,456 --> 00:54:12,624 Come with me. 445 00:54:13,625 --> 00:54:14,542 Let go. 446 00:54:15,043 --> 00:54:16,544 Let go, motherfucker. 447 00:54:17,545 --> 00:54:18,588 Let go of me. 448 00:54:19,089 --> 00:54:20,799 Let me go, you son of a bitch. 449 00:54:21,758 --> 00:54:23,969 I'm gonna murder you, you bastard. 450 00:54:25,762 --> 00:54:27,430 Fucking son of a bitch. 451 00:54:28,056 --> 00:54:29,057 Let go. 452 00:54:29,641 --> 00:54:31,893 I said let go of me, you fuck. 453 00:54:32,644 --> 00:54:35,981 You bastard. You are so dead when I get my… 454 00:54:36,064 --> 00:54:38,233 I'll fucking kill you, you son of a… 455 00:54:39,651 --> 00:54:40,860 Just a bit more. 456 00:54:41,403 --> 00:54:44,531 I think it's better that we go together. 457 00:54:44,614 --> 00:54:46,032 You're fucking crazy. 458 00:54:46,533 --> 00:54:49,411 You think they're gonna just accept you now? 459 00:54:51,955 --> 00:54:53,790 Oh, fuck. 460 00:54:53,873 --> 00:54:56,584 They're gonna turn you into a goddamn pincushion, 461 00:54:56,668 --> 00:54:59,879 and I know you're gonna regret this for the rest of your days! 462 00:55:04,134 --> 00:55:05,093 Please. 463 00:55:06,553 --> 00:55:07,804 I can't go back there. 464 00:55:08,638 --> 00:55:10,306 Not like this. Please. 465 00:55:11,516 --> 00:55:13,101 Don't do this, please. 466 00:55:15,103 --> 00:55:17,355 Just look at me. Look at me. 467 00:55:17,856 --> 00:55:20,191 I can't go back there. Not like this. 468 00:55:21,192 --> 00:55:23,194 Please! Please. 469 00:55:23,695 --> 00:55:24,779 God, please. 470 00:55:26,281 --> 00:55:27,282 Why? 471 00:55:28,366 --> 00:55:31,494 Haven't you done enough already? Why? Why are you doing this? 472 00:55:32,495 --> 00:55:34,664 Huh, why? Why? 473 00:55:39,252 --> 00:55:40,754 To make sure I won't forget. 474 00:55:43,715 --> 00:55:45,216 So that I'll always know… 475 00:55:47,052 --> 00:55:48,178 no matter what… 476 00:55:50,513 --> 00:55:51,806 that I'm human. 477 00:56:37,477 --> 00:56:38,520 Fine. 478 00:56:39,854 --> 00:56:42,398 You should go to hell because of that. 32230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.