All language subtitles for South Of Nowhere S01E01-02 Secret Truths, Pt. 1 & 2.HUN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,650 --> 00:00:10,050 Itt �lek, Los Angelesben. Egy h�ttel ezel�tt, a k�t b�ty�m �s �n... 2 00:00:10,088 --> 00:00:12,988 m�g Ohi�ban �lt�nk, ahol ismertem a szab�lyokat. 3 00:00:13,180 --> 00:00:14,970 Most meg itt vagyok ebben a hatalmas v�rosban, 4 00:00:15,005 --> 00:00:19,693 ahol minden gyorsabb, kem�nyebb, �s nincsenek szab�lyok. 5 00:00:20,222 --> 00:00:22,413 �gy �rzem, ez teljesen m�s, mint �n. 6 00:00:23,797 --> 00:00:24,997 De nincs ezzel baj, nem? 7 00:00:34,145 --> 00:00:34,945 Azt figyeld. 8 00:00:38,153 --> 00:00:39,767 Egyik guszt�bb, mint a m�sik. 9 00:00:39,802 --> 00:00:41,605 �s okosabb is. 10 00:00:45,243 --> 00:00:46,449 Mi a helyzet? 11 00:00:46,495 --> 00:00:48,036 Ezt hogy csin�lja? 12 00:00:48,050 --> 00:00:49,626 Ugyan olyan elveszettnek k�ne lennie, mint nek�nk. 13 00:00:49,726 --> 00:00:50,960 Ez a hely tiszta agyr�m. 14 00:00:51,012 --> 00:00:52,722 Tudom, tudom, m�r 3 napja itt vagyunk, de... 15 00:00:53,039 --> 00:00:54,739 m�g mindig nem tudom hol vannak a termeim. 16 00:00:55,151 --> 00:00:57,090 Ezt teszi 2006 di�k a... 17 00:00:57,178 --> 00:00:58,801 t�j�koz�d�si k�pes�geddel. 18 00:00:59,445 --> 00:01:00,836 R�szemr�l minden ok�, mert a tornaterem... 19 00:01:00,903 --> 00:01:02,031 itt van a kert v�g�ben. 20 00:01:05,355 --> 00:01:07,460 Ugye tudod, hogy a legt�bb tudom�ny nem veszi... 21 00:01:07,555 --> 00:01:09,811 figyelembe, hogy mennyit edzel? 22 00:01:10,037 --> 00:01:11,247 Ez nem vicces, Spencer. 23 00:01:11,281 --> 00:01:12,147 Dehogynem. 24 00:01:12,417 --> 00:01:13,690 Vicces �s igaz. 25 00:01:14,885 --> 00:01:19,799 N�zd, a kem�ny edz�s, maga a tudom�nyos fokozat. 26 00:01:22,568 --> 00:01:25,021 Ez kell nek�nk, egy t�rk�p. 27 00:01:25,121 --> 00:01:26,646 Ez�rt vagy te az okos tes�. 28 00:01:29,518 --> 00:01:30,918 Ez csak vicc, ugye? 29 00:01:31,387 --> 00:01:33,035 A fizika gyakorlatom nincs is a suli ter�let�n, 30 00:01:33,094 --> 00:01:34,261 hanem egy kihelyezett tagozaton. 31 00:01:35,862 --> 00:01:36,625 Akkor k�s�bb. 32 00:01:41,014 --> 00:01:44,845 Bocs, haver. Csak az oszt�lyomat keresem... 33 00:01:44,850 --> 00:01:48,237 Semmi gond. Mi�rt nem m�sz, �s keresed tov�bb. 34 00:02:05,705 --> 00:02:08,678 Aiden, b�bi. V�rj csak, m�g megl�tod az �j... 35 00:02:08,741 --> 00:02:10,741 t�ncos szerk�mat. Im�dni fogod. 36 00:02:13,083 --> 00:02:15,464 H�, te vagy az �j csere a csapatban? 37 00:02:16,091 --> 00:02:17,328 Igen, �n Spencer Car... 38 00:02:17,350 --> 00:02:18,432 Szupi, edz�sen tal�lkozunk. 39 00:02:21,184 --> 00:02:22,648 De szexi. 40 00:02:23,193 --> 00:02:25,135 Neked melyik csaj nem az? 41 00:02:25,191 --> 00:02:25,922 Te. 42 00:02:26,905 --> 00:02:27,769 Bunk�. 43 00:02:27,868 --> 00:02:30,319 Nem, �n a nagy tes� vagyok kocsival, �s nem fogok itt... 44 00:02:30,350 --> 00:02:31,917 �csorogni r�d v�rva, hogy v�gezz az edz�ssel, sz�val... 45 00:02:31,952 --> 00:02:32,788 legy�l itt id�ben. 46 00:02:33,844 --> 00:02:35,597 Mi m�st tehetn�k. 47 00:02:36,496 --> 00:02:37,359 A francba. 48 00:02:41,627 --> 00:02:43,742 M�k�dik egy�ltal�n valami ezen a h�lye helyen? 49 00:02:46,837 --> 00:02:48,100 Akarsz valamit? 50 00:02:49,139 --> 00:02:51,681 Igen, tudod merre van a h�rmas labor? 51 00:02:51,744 --> 00:02:52,414 Igen. 52 00:02:57,598 --> 00:02:58,372 A francba. 53 00:02:58,636 --> 00:03:00,741 Basszus, sajn�lom, nem hittem, hogy... 54 00:03:00,767 --> 00:03:02,134 Kit �rdekel, mit hitt�l? Mindig katasztr�fa s�jtotta �vezet... 55 00:03:02,169 --> 00:03:03,480 lesz, ahova m�sz? 56 00:03:03,943 --> 00:03:06,723 Neked meg mi bajod van? �n csak pr�b�lok eligazodni itt. 57 00:03:06,943 --> 00:03:08,681 Te �s mindenki m�s is ezen a helyen. 58 00:04:10,705 --> 00:04:13,651 Cherie, csak nem Zackkel volt�l tegnap, vagy igen? 59 00:04:13,704 --> 00:04:16,349 Vele, �s ha tov�bbra is olyan b�na lesz, mint m�lt �jjel, 60 00:04:16,440 --> 00:04:18,015 nagy bajban lesz p�nteken. 61 00:04:18,236 --> 00:04:20,822 �rtelek. Ha ezek a sr�cok csak feleannyira lenn�nek j�k, 62 00:04:20,836 --> 00:04:23,930 mint az hiszik magukr�l, nem k�ne annyit g�rcs�ln�nk. 63 00:04:24,706 --> 00:04:26,621 Spencer, k�st�l? 64 00:04:27,347 --> 00:04:30,561 Igen, bocs, m�g nem tudtam eligazodni a suliban. 65 00:04:30,912 --> 00:04:31,886 T�bbsz�r ne forduljon el�. 66 00:04:31,955 --> 00:04:34,892 Ez a csapat a King gimiben profi, fegyelmezett �s... 67 00:04:34,897 --> 00:04:38,234 az egyetlen rem�nye a sr�coknak, hogy nyernek is valamit. 68 00:04:40,311 --> 00:04:42,077 Szia, Cherie vagyok. 69 00:04:43,210 --> 00:04:45,348 Ne is t�r�dj Madisonnal, sz�let�sekor elfelejtett�k vele... 70 00:04:45,350 --> 00:04:46,862 k�z�lni, hogy a vil�g nem csak bel�le �ll. 71 00:04:46,897 --> 00:04:48,068 Pedig �gy kellene lennie. 72 00:04:48,103 --> 00:04:49,699 Majd ha az embered profi lesz. 73 00:04:50,073 --> 00:04:52,614 Aident id�n t�bb helyr�l is megn�zik, sz�val a j�t�k�ra kell koncentr�lnia. 74 00:04:53,033 --> 00:04:54,016 Mit j�tszik? 75 00:04:54,054 --> 00:04:57,090 Mint a b�ty�m, � pontszerz�. 76 00:04:57,293 --> 00:04:58,593 T�nyleg? JV? 77 00:04:59,243 --> 00:05:00,702 Nem, otthon mindig benne volt az �llami csapatban. 78 00:05:00,754 --> 00:05:02,438 Gondolta, a h�ten itt is elkezdi. 79 00:05:04,928 --> 00:05:07,467 �desem, m�g �j vagy itt, teh�t gyorstalpal�ban... 80 00:05:07,550 --> 00:05:11,007 mondom a l�nyeget. A pasim, Aiden az egyetlen eml�t�sre... 81 00:05:11,064 --> 00:05:12,937 m�lt� pontszerz� ebben a csapatban. 82 00:05:13,384 --> 00:05:15,645 Nos, akkor az edz� csak egyik�ket fogja j�tszatni. 83 00:05:15,680 --> 00:05:17,907 Igen, itt csak egy szt�rnak van hely, �s egy... 84 00:05:18,506 --> 00:05:22,351 vid�ki gyerek nem fog Aiden 8 sz�mjegy� fizet�se �tj�ba �llni. 85 00:05:23,874 --> 00:05:24,801 �rthet�? 86 00:05:26,433 --> 00:05:30,293 Na, a pompomok a n�gyesben vannak, hozd be �ket a terembe. 87 00:05:58,712 --> 00:06:01,837 Spencer, sz�p, de enn�l egy kicsit merev vagy. 88 00:06:03,436 --> 00:06:04,809 �rezd a mozdulatot. 89 00:06:06,170 --> 00:06:08,980 Ez egy kicsit m�s, mint amit otthon csin�ltam. 90 00:06:09,112 --> 00:06:13,113 Menni fog, csak koncentr�lj, �s tal�n �lland� helyed lesz a csapatban. 91 00:06:14,357 --> 00:06:16,079 Ok� h�lgyeim, ennyi volt m�ra. 92 00:06:16,815 --> 00:06:18,916 Spencer, pakold �ssze a cuccokat. 93 00:06:27,713 --> 00:06:30,486 �gy kell j�tszani ezt a j�t�kot. Sz�p, Mr. Carlin. 94 00:06:32,711 --> 00:06:35,313 Vigy�zz magadra picurka, ez itt nem Kansas, 95 00:06:35,380 --> 00:06:37,145 ebben a v�rosban csak az igazi j�t�kosok r�gnak labd�ba. 96 00:06:37,180 --> 00:06:40,704 Ohio. O.I.H.O bar�tocsk�m, majd keresd meg a... 97 00:06:40,720 --> 00:06:42,302 t�rk�pen, amikor a kispadon �cs�r�gsz. 98 00:06:42,354 --> 00:06:44,485 Nem nekem fog sz�lka menni a seggembe. 99 00:07:00,117 --> 00:07:02,101 Nem rossz az �j sr�c. 100 00:07:02,523 --> 00:07:05,317 Ugyan, a szezon kezdete el�tt kicsin�lj�k. 101 00:07:05,744 --> 00:07:07,406 Csak annyit foguk l�tni, hogy kipurcant. 102 00:07:10,303 --> 00:07:13,202 Uram, fel kell vennem az AP fizik�t, nem indulhatok a... 103 00:07:13,346 --> 00:07:16,194 f�iskolai �szt�nd�j�rt, ha nem tanulom eg�sz �vben. 104 00:07:16,815 --> 00:07:19,938 Egy�tt�rzek �nnel Mr. Carlin, de semmit sem tehetek, 105 00:07:19,961 --> 00:07:21,246 a l�tsz�m betelt. 106 00:07:21,281 --> 00:07:23,611 Akkor most mit tegyek? K�l�ntan�r? 107 00:07:24,524 --> 00:07:27,496 N�zze, �n csak a di�kok id�beoszt�s�t csin�lom, ha... 108 00:07:27,665 --> 00:07:29,149 �rdekl�dni szeretne a lehet�s�geir�l, javaslom, 109 00:07:29,233 --> 00:07:30,931 keresse fel a konzulens�t. 110 00:07:31,517 --> 00:07:33,334 N�zze, m�r megcsin�ltam egy �v AB Algebr�t, 111 00:07:33,369 --> 00:07:35,036 egy �v AB sz�m�t�st, 112 00:07:35,409 --> 00:07:37,707 kell, hogy legyen egy m�sik oszt�ly, ahol 1-es geometri�t tanulhatok. 113 00:07:38,124 --> 00:07:40,444 Sajn�lom, de az az oszt�ly is betelt. 114 00:07:40,680 --> 00:07:42,628 Hogy �ll a m�v�szetekkel? 115 00:07:43,082 --> 00:07:44,267 K�vetkez�. 116 00:08:04,442 --> 00:08:05,590 Gyors. 117 00:08:06,395 --> 00:08:07,345 Nem sz�m�t. 118 00:08:08,653 --> 00:08:09,724 Hogy mi? 119 00:08:10,028 --> 00:08:13,512 Mif�le hozz��ll�s ez? Ez a kis dug� k�stolgat. 120 00:08:14,248 --> 00:08:19,186 Csak bizony�tani pr�b�l, de majd a legjobb megmutatja neki...�n. 121 00:08:20,381 --> 00:08:23,623 Ok�, ezt el ne feledd. 122 00:08:46,923 --> 00:08:49,274 Teh�t kos�r rajong� vagy, vagy csak... 123 00:08:49,309 --> 00:08:50,981 szereted n�zni, ahogy a pasik egym�s segg�t csapkodj�k? 124 00:08:51,875 --> 00:08:53,354 K�rd�s: Ugye kezelteted magad? 125 00:08:54,114 --> 00:08:57,364 Most �ppen nem. Any�m kir�gta a legut�bbi terapeut�mat, miut�n... 126 00:08:57,399 --> 00:08:59,532 r�tal�lt a mostanira, aki holisztikus �ton... 127 00:08:59,631 --> 00:09:00,857 k�zel�ti meg a szellemi megtisztul�somat. 128 00:09:00,931 --> 00:09:02,148 Teh�t �r�lt vagy. 129 00:09:02,654 --> 00:09:04,650 Szerint�k igen, ezzel magyar�zz�k a viselked�semet, 130 00:09:04,685 --> 00:09:07,649 de am�gy nem, nem vagyok. �s te? 131 00:09:07,650 --> 00:09:08,334 Nem vagyok. 132 00:09:08,463 --> 00:09:09,944 Akkor mit keresel itt? 133 00:09:11,477 --> 00:09:12,665 A b�ty�m. 134 00:09:13,338 --> 00:09:15,329 Cuki. M�g sosem l�ttam itt. 135 00:09:16,065 --> 00:09:18,706 Igen, csak nemr�g k�lt�z�nk ide. Rem�li, hogy j�tszhat, mert... 136 00:09:18,794 --> 00:09:20,828 ha nem, v�ge a vil�gnak. 137 00:09:21,562 --> 00:09:22,815 �s gondolom az tragikus lenne. 138 00:09:23,358 --> 00:09:26,110 H�t, az � �rdek�ben, rem�lem nem t�l j�. 139 00:09:26,506 --> 00:09:27,533 Ezt hogy... 140 00:09:28,120 --> 00:09:31,442 Ezt �gy �rtem, hogy IE Aiden nem lehet szt�r, ha... 141 00:09:31,508 --> 00:09:33,894 a tes�d ki�ti a nyeregb�l. 142 00:09:34,233 --> 00:09:36,515 �s ez azt jelenti, hogy a szurkol�k kir�lyn�je, Madison nem lehet... 143 00:09:36,550 --> 00:09:38,447 kir�lyn�, ha nem a szt�rral j�r. 144 00:09:38,450 --> 00:09:39,293 �rtem, �rtem. 145 00:09:40,002 --> 00:09:42,659 A King gimi olyan mint az �let. Minden arr�l sz�l, hogy l�gy valaki. 146 00:09:43,298 --> 00:09:44,246 �s te ki vagy? 147 00:09:46,002 --> 00:09:49,858 Ezt ma m�g nem d�nt�ttem el. Ashley Davies. 148 00:09:51,017 --> 00:09:52,880 �r�l�k, hogy ezt az oldaladat is megismerhetem. 149 00:09:53,642 --> 00:09:55,196 Ja, bocs a reggeli�rt. 150 00:09:55,494 --> 00:09:57,010 A h�rmas sz�m� mostohaap�m hozott el, ami... 151 00:09:57,040 --> 00:09:58,238 felideges�tette a n�gyes sz�m�t, 152 00:09:58,655 --> 00:10:04,179 �s j�l �sszevesztek... a tetk�m. Tesztik? 153 00:10:04,936 --> 00:10:07,234 �gy tudtam, kiskor�aknak tilos. 154 00:10:08,338 --> 00:10:12,092 De j�. Am�gy hossz� �jszaka volt, kicsit... 155 00:10:12,136 --> 00:10:14,960 bedliztem, de nem b�ntam meg. 156 00:10:15,229 --> 00:10:16,194 Szerencs�mre. 157 00:10:17,815 --> 00:10:19,175 Akarsz t�bbet l�tni L.A.-b�l? 158 00:10:19,901 --> 00:10:22,644 Igen, az egyetemeket a Santa Monica... 159 00:10:22,735 --> 00:10:25,560 Ok�, el�g, na gyere. 160 00:10:25,595 --> 00:10:27,791 Nem, meg kell v�rnom �t...� visz haza. 161 00:10:30,131 --> 00:10:31,677 Majd hazaviszem. 162 00:11:11,397 --> 00:11:12,439 Te itt laksz? 163 00:11:12,474 --> 00:11:14,031 Csak �n, anyu �s a n�gyes sz�m�. 164 00:11:14,583 --> 00:11:16,142 Aki szerintem hamarosan az ex n�gyes sz�m� lesz. 165 00:11:17,369 --> 00:11:18,661 Na, �gy �ln�m az �letem. 166 00:11:18,812 --> 00:11:22,432 Austen vil�ga el�g dr�mai. Roo vagy Tray. Nem b�nn�k egy ilyen v�laszt�st. 167 00:11:22,633 --> 00:11:23,966 O.D. m�r nem is �rdekel? 168 00:11:24,159 --> 00:11:25,610 De, t�bbek k�z�tt. 169 00:11:26,691 --> 00:11:28,194 Van pasid otthon? 170 00:11:28,650 --> 00:11:30,521 Senki k�l�nleges. �s neked? 171 00:11:31,442 --> 00:11:34,412 Nincs. Csak k�sz�lok. A pasikkal t�l sok a macera. 172 00:11:34,790 --> 00:11:35,810 Aiden �des. 173 00:11:36,552 --> 00:11:38,622 Ezt nagyon ben�zted. 174 00:11:39,812 --> 00:11:41,483 Akkor milyen pasikat szeretsz? 175 00:11:41,518 --> 00:11:42,323 A rosszfi�kat? 176 00:11:42,424 --> 00:11:43,293 A korcsoly�z� t�pust? 177 00:11:43,350 --> 00:11:45,580 V�rj, nem. A megk�nzott k�lt�ket. 178 00:11:45,615 --> 00:11:46,688 Igy van, ugye? 179 00:11:47,428 --> 00:11:49,886 Mind b�na. Mindegyik csak arra v�gyik, hogy r�mtegy�k... 180 00:11:49,903 --> 00:11:51,350 a tesztoszteron f�t�tt kez�ket. 181 00:11:51,385 --> 00:11:52,807 �s az a cs�k. Gy�l�l�m azt a cs�kok, mikor... 182 00:11:52,900 --> 00:11:54,924 szinte megfolytanak a nyelv�kkel. 183 00:11:54,937 --> 00:11:56,918 Tudom. �s csak annyit tudnak, hogy �cs�r�gjenek... 184 00:11:56,981 --> 00:11:58,670 �s egyfolyt�ban magukr�l besz�ljenek. 185 00:11:58,806 --> 00:12:00,657 Pontosan, te meg csak ott �lsz, �s b�logatsz... 186 00:12:00,660 --> 00:12:01,561 Mintha �rdekelne. 187 00:12:02,964 --> 00:12:04,801 M�g szerencse, hogy nem �k az egyetlen v�laszt�s. 188 00:12:36,259 --> 00:12:37,383 Tudod kivel van? 189 00:12:37,641 --> 00:12:39,754 Nan�. Egy l�nnyal a sulib�l. 190 00:12:40,426 --> 00:12:41,674 Vigy�znotok kell egym�sra, Glen. 191 00:12:42,349 --> 00:12:44,399 Legk�zelebb kicsit jobban t�j�koz�dj. 192 00:12:45,108 --> 00:12:46,427 Van r�la ak�r halv�ny sejt�sed is, hogy hol a hugod? 193 00:12:46,580 --> 00:12:48,199 Apu, m�g azt sem tudom, hol van az oszt�lyom. 194 00:12:52,334 --> 00:12:54,116 Ez az�rt van, mert zseni vagy. 195 00:12:54,191 --> 00:12:55,042 Megj�ttem. 196 00:12:56,464 --> 00:12:58,002 Valld be, hogy � a kedvenced. 197 00:12:58,006 --> 00:12:59,183 Ok�, � a kedvencem. 198 00:12:59,612 --> 00:13:01,613 K�st�l. Hallom, �j bar�tot szerezt�l. 199 00:13:01,955 --> 00:13:05,580 Igen, iszonyat d�g�s a csaj. Lecsekkolt engem? 200 00:13:05,972 --> 00:13:07,857 Nem. Mi�rt tette volna? 201 00:13:07,883 --> 00:13:09,787 Mert �n leszek a k�vetkez� szt�r a nagy... 202 00:13:09,883 --> 00:13:11,423 Glen, fejezd be. 203 00:13:12,008 --> 00:13:12,808 Anyu hol van? 204 00:13:12,952 --> 00:13:16,946 V�szhelyzet, csontt�r�s, forgalom, v�lassz egyet. 205 00:13:18,085 --> 00:13:20,587 Sz�ln�l a bar�todnak, hogy megh�vn�m a t�ncra j�t�k ut�n? 206 00:13:20,622 --> 00:13:22,109 Ugyismint randi? 207 00:13:22,790 --> 00:13:24,518 Nem gondolod, hogy el�sz�r �t kellene megk�rdezned? 208 00:13:24,679 --> 00:13:27,629 Mi�rt? � szexi, �n szexi vagyok, teh�t m�k�dne. 209 00:13:29,020 --> 00:13:31,321 Tudom, tudom, k�stem. 210 00:13:32,489 --> 00:13:35,615 3 l�tt seb, 2 k�sel�s, k�l�nf�le aut�balesetek. 211 00:13:36,615 --> 00:13:41,822 Egy keny�rpirit�ba szorult k�z, �s az L.A.-i forgalom. 212 00:13:41,857 --> 00:13:42,763 �n m�g van egy meccs�nk. 213 00:13:43,116 --> 00:13:44,500 Milyen volt a tan�csad� k�zpont? 214 00:13:45,253 --> 00:13:48,821 J�, rossz, elk�peszt�, lehangol�, de tetszett. 215 00:13:49,151 --> 00:13:52,323 L�tod, mondtam, hogy ez m�k�dni fog. 216 00:13:53,179 --> 00:13:54,257 Valakinek biztosan. 217 00:13:59,845 --> 00:14:02,783 K�sz�nj�k Uram, hogy oltalmad alatt egy�tt lehet�nk, 218 00:14:02,818 --> 00:14:07,085 �s segedelmeddel jutunk t�l a f�lelmeinken, �s �rj�k el az �lmainkat. 219 00:14:33,718 --> 00:14:38,588 Mi volt a k�zponti t�ma a Tell Tale Heart t�rt�net�ben? 220 00:14:43,296 --> 00:14:48,192 AP t�rt�nelem. Leny�g�z�, Mr. Carlin. De ez itt Angol irodalom. 221 00:14:49,009 --> 00:14:51,405 Eln�z�st, de ezt m�r tanultam az el�z� iskol�mban. 222 00:14:51,946 --> 00:14:54,702 Nagyszer�, akkor gyorsan fog menni. Csak v�laszoljon arra, 223 00:14:54,737 --> 00:14:56,185 hogy mi volt a k�zponti t�ma a Tell Tale Heartban... 224 00:14:56,216 --> 00:14:57,560 �s mindketten folytathatjuk. 225 00:14:58,070 --> 00:15:02,201 Persze, egy gy�tr�d�, b�n�s, nyughatatlan sz�vr�l sz�l. 226 00:15:03,257 --> 00:15:05,596 Sz�p, de rossz. 227 00:15:06,650 --> 00:15:07,567 Valaki? 228 00:15:10,677 --> 00:15:13,699 A gyilkos torzult l�t�sm�dja, a k�zponti t�ma. 229 00:15:13,734 --> 00:15:16,611 Megt�madja, majd meg�li a haverj�t. 230 00:15:20,100 --> 00:15:24,303 Mr. Carlin, a j�v�ben rem�lem az akt�lis �r�j�ra fog koncentr�lni. 231 00:15:25,550 --> 00:15:26,262 �gy lesz. 232 00:15:27,983 --> 00:15:29,162 Sz�p volt haver. 233 00:15:30,613 --> 00:15:31,578 Bemutatkozt�l. 234 00:15:39,507 --> 00:15:42,128 Nagyon sajn�lom. Azt se l�tom, hova l�pek. 235 00:15:42,178 --> 00:15:43,586 Az �n hib�m volt. J�l vagy? 236 00:15:43,725 --> 00:15:45,609 - Igen, minden rendben. - Clay Carlin vagyok. 237 00:15:45,884 --> 00:15:47,758 �s az ut�bbi napokban mindenkivel �ssze�tk�z�m. 238 00:15:48,387 --> 00:15:49,829 Chelsea Lewis, az ifjabbik. 239 00:15:49,847 --> 00:15:50,803 Ak�rcsak �n. 240 00:15:51,336 --> 00:15:53,387 M�r l�ttalak a m�v�szeti �r�n. 241 00:15:53,764 --> 00:15:57,350 AP fizik�ra akartam menni, de valahogy ott k�t�ttem ki. 242 00:15:57,458 --> 00:15:58,570 Nem is szereted a m�v�szetet? 243 00:15:58,963 --> 00:16:00,149 Dehogy, im�dom... 244 00:16:00,738 --> 00:16:01,984 El a kezekkel, �csi. 245 00:16:03,527 --> 00:16:04,742 Ki a fene vagy te? 246 00:16:04,814 --> 00:16:07,140 Dallas, hagyd b�k�n, nem csin�lt semmit. 247 00:16:09,313 --> 00:16:11,083 Kisl�ny, tudod, hogy csak �n kellek neked. 248 00:16:15,901 --> 00:16:17,518 Te nem vagy �szn�l, �csi. 249 00:16:26,999 --> 00:16:30,097 L�tod Chelsea, neked olyan pasi kell, aki meg tud v�deni, �n megmondtam. 250 00:16:30,457 --> 00:16:32,546 Hagyj b�k�n. T�nj el. 251 00:16:32,845 --> 00:16:34,952 Hadd vigyelek haza, vagy valahova. Hadd vigyelek... 252 00:16:37,130 --> 00:16:38,843 Azt mondta, hogy nem. 253 00:16:53,852 --> 00:16:55,028 Istenem, j�l vagy? 254 00:17:13,718 --> 00:17:17,009 H�, kisl�ny. J� volt�l tegnap, sz�p munka. 255 00:17:17,267 --> 00:17:19,727 K�szi, m�r kezdek belej�nni. 256 00:17:19,800 --> 00:17:23,436 Kell is, ha csin�lni akarod. � a bar�tom, Aiden. 257 00:17:23,877 --> 00:17:27,626 Aiden, � Spencer, rem�li, hogy �lland� tag lehet, �s... 258 00:17:28,248 --> 00:17:29,472 erre minden es�lye megvan. 259 00:17:29,838 --> 00:17:31,902 Igen, tegnap tal�lkoztunk. 260 00:17:34,031 --> 00:17:35,752 A b�ty�d egy seggfej. 261 00:17:36,419 --> 00:17:38,622 Igen, ez�rt kellett elj�nn�nk Ohi�b�l. 262 00:17:38,850 --> 00:17:40,930 Sz�val, mibe j�ssz a t�ncra? 263 00:17:41,429 --> 00:17:42,681 Nem is tudom, ha egy�ltal�n megyek. 264 00:17:42,730 --> 00:17:45,074 Persze, hogy j�ssz. Az eg�sz csapat ott lesz. 265 00:17:45,826 --> 00:17:49,480 Nyugi, vel�nk j�ssz �s ki tudja, tal�n �sszehozunk valakivel. 266 00:17:50,979 --> 00:17:52,291 H�, merre j�rt�l eg�sz nap? 267 00:17:54,467 --> 00:17:56,450 Valami olyasmin, amit oktat�snak h�vnak. 268 00:17:56,623 --> 00:17:58,990 Azt ne itt. N�gy �vig itt k�sz�lsz, azt�n hell�, 269 00:17:59,025 --> 00:18:01,594 nem �rsz vele semmit. A suli nem �r semmit. 270 00:18:02,063 --> 00:18:03,076 Ismered �ket? 271 00:18:03,378 --> 00:18:05,038 J� k�rd�s. Ismered? 272 00:18:06,403 --> 00:18:07,510 Ti ismeritek egym�st? 273 00:18:08,864 --> 00:18:10,784 Szia Ash. Hogy s mint? 274 00:18:11,061 --> 00:18:11,835 J�l, �s te? 275 00:18:12,010 --> 00:18:14,828 � is. Tudod, nem lep meg, hogy ismered Ashley-t, 276 00:18:14,863 --> 00:18:18,665 mindenki ismeri, eg�szen k�zelr�l. 277 00:18:19,799 --> 00:18:22,733 Annyira j�, hogy �sszefutottunk Madison, �pp tegnap mondtam... 278 00:18:22,768 --> 00:18:25,668 Spencernek, hogy te vagy itt a szurkol�k gy�ngye, de nem... 279 00:18:25,703 --> 00:18:30,855 fogalmaztam eg�sz pontosan. Te a kurv�k gy�ngye vagy. 280 00:18:30,944 --> 00:18:32,619 Hagyj�tok abba csajok. 281 00:18:32,905 --> 00:18:34,795 Vigy�zz, kivel j�ssz �ssze, Spencer, 282 00:18:35,908 --> 00:18:36,997 Nagyon nem mindegy. 283 00:18:42,510 --> 00:18:43,741 Mi volt ez az eg�sz? 284 00:18:44,182 --> 00:18:45,031 Semmi, ez egy ribanc. 285 00:18:45,249 --> 00:18:46,737 Nem vele, a sr�ccal. 286 00:18:46,811 --> 00:18:47,631 Mi? 287 00:18:47,962 --> 00:18:49,809 Te �s �... 288 00:18:50,205 --> 00:18:50,870 Nincs semmi. 289 00:18:51,406 --> 00:18:52,497 Hazudsz. 290 00:18:52,556 --> 00:18:55,327 Nem hazudok. Nagyon kiakasztottalak tegnap? 291 00:18:55,386 --> 00:18:56,496 Nem, dehogy. 292 00:18:56,558 --> 00:18:57,432 Ne m�r. 293 00:18:58,571 --> 00:19:00,844 Igen, kicsit. 294 00:19:00,884 --> 00:19:03,518 Tudtam, sajn�lom. A dilidokim szerint az�rt, mert olyan... 295 00:19:03,572 --> 00:19:05,724 v�ltoz�kony vagyok, szerintem meg egyszer�en csak... 296 00:19:05,823 --> 00:19:07,863 szeretem kiakasztani az embereket. 297 00:19:08,234 --> 00:19:09,453 H�t, siker�lt. 298 00:19:10,417 --> 00:19:12,278 K�szi, de az j�, nem? 299 00:19:13,042 --> 00:19:15,440 Na mindegy, tegnap teljesen �tlagos napon volt. 300 00:19:16,346 --> 00:19:17,725 Nekem is, k�szi. 301 00:19:17,760 --> 00:19:19,105 Nem tesz semmit. 302 00:19:20,842 --> 00:19:22,504 Sz�val, te m�sz...? 303 00:19:23,009 --> 00:19:26,318 A t�ncra? Nem. Az ki van z�rva, nincs az az Isten. 304 00:19:26,439 --> 00:19:27,981 Tal�n ett�l majd meggondolod magad. A b�ty�m szeretne... 305 00:19:28,016 --> 00:19:29,951 elh�vni. Tetszel neki. 306 00:19:30,148 --> 00:19:31,424 Igaza van. 307 00:19:31,792 --> 00:19:34,104 �s a pipik nem tudnak ellen�llni a kos�rj�t�kosoknak. 308 00:19:34,177 --> 00:19:37,829 Ezt � mondta? K�rlek mondd, hogy nem � a csal�d esze. 309 00:19:38,716 --> 00:19:40,096 Gondolom, menned kell. 310 00:19:40,131 --> 00:19:41,477 Igen, pompom dolgok... 311 00:19:41,646 --> 00:19:44,326 Helyes. Legal�bb majd elmes�led, mekkora sz�v�s. 312 00:20:01,178 --> 00:20:02,977 Mit keresel itt? Eb�did� van. 313 00:20:03,780 --> 00:20:06,325 Tudom, tudom, de... gondoltam, dolgozom... 314 00:20:06,425 --> 00:20:10,339 egy kicsit a l�v�semen. Senki nincs most itt, ez kir�ly. Nem b�nja? 315 00:20:11,706 --> 00:20:14,545 Nem. Nem b�nn�d, ha m�r a h�ten j�tszan�l? 316 00:20:15,941 --> 00:20:18,012 Nem, egy�ltal�n nem. 317 00:20:18,884 --> 00:20:21,036 Helyes, akkor az edz�sen tal�lkozunk. 318 00:20:23,881 --> 00:20:25,005 Tuti. 319 00:20:36,575 --> 00:20:37,675 - Mit n�zel? - Semmit. 320 00:20:37,833 --> 00:20:39,804 - Megb�mult�l. - Dehogy. 321 00:20:39,935 --> 00:20:41,950 - Mi van veled? - Ezt hogy �rted? 322 00:20:43,647 --> 00:20:45,345 �reztem, hogy fura vagy. 323 00:20:46,445 --> 00:20:48,417 Bocsi, nem vagy az esetem. 324 00:20:49,819 --> 00:20:51,590 Ashley, Ashley, seg�ts. 325 00:20:57,510 --> 00:21:00,208 Meleg vagy. Tutira meleg vagy. 326 00:21:56,402 --> 00:21:57,802 - Rosszkor j�ttem? - Nem. 327 00:22:03,423 --> 00:22:06,317 Nem �rtem, hogy tudod ezt csin�lni. Olyan neh�z. 328 00:22:07,678 --> 00:22:09,514 K�l�n�sen, ha nem is engedik, hogy seg�tsek. 329 00:22:10,384 --> 00:22:12,053 Nem menthetsz meg mindenkit. 330 00:22:12,382 --> 00:22:14,870 T�nyleg? De �n az�rt megpr�b�lom. 331 00:22:19,457 --> 00:22:22,045 Hogy megy a suli? Minden rendben? 332 00:22:22,624 --> 00:22:23,329 Igen. 333 00:22:25,044 --> 00:22:27,597 B�r nem nagyon seg�t, hogy k�s�n kezdt�k a tan�vet. 334 00:22:28,468 --> 00:22:31,338 Sajn�lom, de any�dnak munk�ba kellett �llnia, 335 00:22:32,176 --> 00:22:33,808 nem v�rhattunk ny�rig. 336 00:22:34,492 --> 00:22:36,354 Ez rendben is van. 337 00:22:38,080 --> 00:22:41,765 Csak �gy �rzem, hogy nem illek ide. 338 00:22:42,658 --> 00:22:47,914 Mintha mindenki tudn�, hogy ki �, �s mit akar. Kiv�ve engem. 339 00:22:50,796 --> 00:22:52,511 B�rki, aki tudja a te korodban, hogy kicsoda... 340 00:22:52,658 --> 00:22:54,947 az biztosan elhamarkodta a d�nt�st. 341 00:22:56,107 --> 00:22:59,647 �gy �rtem, ez az id� arra van, hogy �lj. 342 00:23:00,458 --> 00:23:03,313 Pr�b�lj ki �j dolgokat, k�vess el hib�kat. 343 00:23:05,735 --> 00:23:07,327 A lehet� legjobb ap�d legyen? 344 00:23:09,671 --> 00:23:12,059 Egy profi szoci�lis munk�s, aki annak szentelte az... 345 00:23:12,175 --> 00:23:13,853 az �let�t, hogy tiniken seg�tsen. 346 00:23:14,886 --> 00:23:16,520 El kell folytanod ezeket az �rz�seket, 347 00:23:16,555 --> 00:23:18,154 �s m�lyen eltemetned a lelked m�ly�re. 348 00:23:18,189 --> 00:23:18,833 T�nyleg? 349 00:23:18,858 --> 00:23:21,148 Igen. 30 �ves korodig ne is foglalkozz vel�k. 350 00:23:30,856 --> 00:23:34,456 Teljesen norm�lis tin�dzser probl�m�kon m�sz kereszt�l. 351 00:23:35,443 --> 00:23:37,839 Csak l�gy �nmagad. Nagyszer� leszel. 352 00:23:40,271 --> 00:23:43,460 De mi van, ha az, ami �n vagyok, nem az, amit v�rnak t�lem? 353 00:23:44,266 --> 00:23:46,256 Ett�l olyan nagyszer�ek az emberek. 354 00:23:48,859 --> 00:23:49,996 K�pesek meglepet�st okozni. 355 00:24:12,009 --> 00:24:13,704 Te vagy az, akit Dallas bek�stolt. 356 00:24:14,560 --> 00:24:17,135 Ez a testv�r ki�llt a h�lgye mellett. 357 00:24:17,170 --> 00:24:18,700 �s secpec alatt padl�t fogtam. 358 00:24:18,943 --> 00:24:20,317 Ez igaz. Merre tartasz? 359 00:24:20,489 --> 00:24:21,341 Haza. 360 00:24:21,962 --> 00:24:22,846 Pattanj be. 361 00:24:26,448 --> 00:24:27,820 Gyer�nk ember, nem harapok. 362 00:24:34,118 --> 00:24:35,578 � az uokates�m, Boz. 363 00:24:40,006 --> 00:24:41,802 Hallotam, hogy a tes�dat levert�k tegnap. 364 00:24:41,840 --> 00:24:43,675 - Glent? - Nem, a m�sikat. 365 00:24:44,139 --> 00:24:46,717 Az kiz�rt. Soha �let�ben nem verekedett. 366 00:24:47,556 --> 00:24:49,788 Akkor tal�n edzenie k�ne, valsz�n�leg ez�rt vesz�tett. 367 00:24:50,551 --> 00:24:51,780 Nem is mondott semmit... 368 00:24:58,066 --> 00:24:59,224 Mi ez? 369 00:25:00,946 --> 00:25:03,586 Mi? Hogy a pasik �r�kk� csak verik egym�st? 370 00:25:03,621 --> 00:25:06,226 Nem. Te �s Aiden. B�rmikor felt�nik, lefagysz. 371 00:25:06,551 --> 00:25:08,376 - Nem is. - De igen. 372 00:25:08,717 --> 00:25:10,135 Ok�, egyszer r�gen ismertem. 373 00:25:10,161 --> 00:25:11,506 �gy ismerted? 374 00:25:11,820 --> 00:25:15,006 Ki t�r�dik a m�lttal? Csak egy h�lye id�szak volt. 375 00:25:15,733 --> 00:25:18,528 Id�szak? Egy alacsony sz�nhidr�t� di�t�t csin�lni, az id�szak. 376 00:25:18,624 --> 00:25:20,428 Az nem, hogy kit �bresztesz fel. 377 00:25:20,676 --> 00:25:24,172 Azt nem tudom, hogy kit, de azt igen, hogy kit nem. 378 00:25:43,457 --> 00:25:45,943 L�ttalak h�tf�n az igazgat�n�l. Bajba keveredt�l? 379 00:25:46,427 --> 00:25:49,611 Nem. Csak meg kellett valamit besz�ln�nk a f�iskolai hitelemr�l. 380 00:25:50,838 --> 00:25:52,708 - Csak azt hittem... - Tudom mit hitt�l. 381 00:25:55,937 --> 00:25:57,417 A feket�k tanulm�inyainak hib�i. 382 00:25:58,824 --> 00:25:59,954 Arra keresi a v�laszt, hogy mi�rt... 383 00:25:59,983 --> 00:26:01,911 nincsenek a feket�k otthonaiban t�rt�nelemk�nyvek. 384 00:26:02,555 --> 00:26:03,690 Olvastad Carda Wilson k�nyv�t? 385 00:26:04,214 --> 00:26:05,847 - K�tszer. - T�nyleg? 386 00:26:06,151 --> 00:26:08,044 Bele is pusztulna, ha nem olvashatna ilyeneket. 387 00:26:08,139 --> 00:26:12,226 Olyan, mint egy orsz�gnyi filoz�fi�val rendelkez� �tkozott g�p. 388 00:26:12,302 --> 00:26:14,183 Amerika nem t�l kedves egy feket�hez. 389 00:26:15,273 --> 00:26:18,209 Mindekivel az �rdemei szerint b�nik. 390 00:26:18,462 --> 00:26:19,578 Te hiszel ebben? 391 00:26:19,866 --> 00:26:22,274 Az embernek felel�ss�get kell v�llania a tetti�rt. 392 00:26:22,651 --> 00:26:24,386 �s ezt hogyan tegye meg, ha a tettei egy... 393 00:26:24,421 --> 00:26:27,214 fajgy�l�l� t�rsadalom �ltal el�re meghat�rozottak? 394 00:26:27,437 --> 00:26:30,016 R�szemr�l, mindez szart sem �r. 395 00:26:30,103 --> 00:26:32,182 Abban a csukj�ban semmi nem sz�m�t. 396 00:26:32,736 --> 00:26:34,655 Ne is t�r�dj vele. Ez neki magas. 397 00:26:39,792 --> 00:26:41,075 H�...kidobtad...?! 398 00:26:41,454 --> 00:26:43,761 Legal�bb nem k�veted azt az utat, amit �k akarnak. 399 00:26:44,026 --> 00:26:46,106 Zavaros, lass� elm�j�. 400 00:26:46,738 --> 00:26:48,898 Az egyetlen m�d, hogy uraljuk a saj�t vil�gunkat, ha... 401 00:26:48,945 --> 00:26:50,628 nem ragadunk le ilyen h�lyes�gekn�l. 402 00:26:51,478 --> 00:26:53,777 Ha nem gy�jthatok r�, rajtatok �llok bossz�t. 403 00:27:10,394 --> 00:27:14,009 Spencer, m�ris megszerezted a ritunt, remek�l megy. 404 00:27:15,079 --> 00:27:17,152 Csak �gy tov�bb, �s hamarosan k�z�nk fogsz tartozni. 405 00:27:33,700 --> 00:27:36,574 - Piszok szerencs�d volt. - A szerencs�nek ehhez nincs k�ze. 406 00:27:36,878 --> 00:27:38,533 Pedig sz�ks�ged lesz r�, mert �n egy vagyont �rek. 407 00:27:38,822 --> 00:27:41,201 Ahogy k�zeledik a j�t�k, egyre jobb leszek. 408 00:27:41,852 --> 00:27:42,805 Nagyon betojtam. 409 00:28:01,900 --> 00:28:05,588 Ki vagyok. Randiztam Cherie-val. Igazi csodabog�r. 410 00:28:06,173 --> 00:28:08,645 Mindegyik szurkol�l�ny kicsit dilis, ez�rt megy nekik olyan j�l. 411 00:28:09,170 --> 00:28:11,070 H�k�s, a hugom is a csapatban van. 412 00:28:11,991 --> 00:28:16,354 �gy �rtettem, hogy mindegyik csaj bogaras, kiv�ve a hugod. 413 00:28:18,049 --> 00:28:21,590 Am�gy igaz. A tes�dat is bele�rtve, a szurkol�k a legjobb csajok. 414 00:28:22,080 --> 00:28:25,619 Az biztos. �gy �rtem, van p�r igaz�n j� csaj odakint. 415 00:28:26,118 --> 00:28:27,498 Ki volt az a p�lya sz�l�n? 416 00:28:27,894 --> 00:28:28,675 Ashley. 417 00:28:28,697 --> 00:28:31,025 - Aidennel randizott. - Nem viccelsz? 418 00:28:31,240 --> 00:28:32,572 Azt�n csapatot v�ltott. 419 00:28:32,956 --> 00:28:33,598 Mi? 420 00:28:33,820 --> 00:28:35,161 A l�nyok �rdeklik. 421 00:28:35,757 --> 00:28:37,306 Nagy k�r �rte. 422 00:28:40,778 --> 00:28:44,011 Csak ez a b�na engedhet el egy ilyen l�nyt. 423 00:28:47,951 --> 00:28:49,226 Van valami mondand�d? 424 00:28:53,622 --> 00:28:55,067 Mi folyik itt? 425 00:28:56,917 --> 00:28:57,829 Van valami probl�ma? 426 00:29:00,444 --> 00:29:01,851 Azt k�rdeztem, van valami probl�ma? 427 00:29:03,617 --> 00:29:04,820 Minden rendben. 428 00:29:06,018 --> 00:29:07,395 Semmi gond. 429 00:29:10,138 --> 00:29:11,216 Folytass�tok. 430 00:29:15,783 --> 00:29:18,263 Folytasd csak a k�teked�st, �s mind r�faragunk. 431 00:29:29,195 --> 00:29:31,889 - K�sz, a fuvart. - Sz�vesen. 432 00:29:32,468 --> 00:29:34,672 De van egy h�tul�t�je. Meg kell �llnunk a boltn�l, �s... 433 00:29:34,767 --> 00:29:36,019 �s venni kell valamit vacsor�ra. 434 00:29:36,723 --> 00:29:38,480 Legal�bb besz�lgethet�nk. 435 00:29:42,111 --> 00:29:44,183 Els�ben, vagy m�sodikban tal�lkozt�l apuval? 436 00:29:44,528 --> 00:29:49,329 Els�ben, �s meg kell, hogy mondjam, ap�d annyira helyes volt. 437 00:29:50,070 --> 00:29:51,629 Ne mondd, hogy tal�lkozt�l valakivel. 438 00:29:52,756 --> 00:29:55,114 Csak annyit k�rdeztem, hogy tal�lkoztatok. 439 00:29:56,165 --> 00:29:59,004 Csak arra eml�kszem, hogy nagyon felkavart a tal�lkoz�s, 440 00:29:59,104 --> 00:30:01,037 �s az �tlagom 3,6-ra zuhant abban a f�l�vben. 441 00:30:01,072 --> 00:30:02,011 Micsoda borzalom. 442 00:30:05,644 --> 00:30:07,454 Sz�zen ment�l f�rjhez? 443 00:30:07,745 --> 00:30:08,798 Te szexelsz??? 444 00:30:08,833 --> 00:30:10,866 Anyu, csak egy hete k�lt�zt�nk ide. 445 00:30:12,680 --> 00:30:14,852 Akkor j�. Ez m�g csak a romantika id�szaka. 446 00:30:15,307 --> 00:30:16,702 Most m�g csak cseperedsz. 447 00:30:17,435 --> 00:30:20,747 Oszt�lyzat, klubbok, sport. Ezek juttatnak be egy j� f�iskol�ra. 448 00:30:20,842 --> 00:30:22,949 Mi�rt v�gz�dik minden besz�lget�s a f�iskol�val? 449 00:30:22,960 --> 00:30:26,011 Nem is tudom. Tal�n mert most ez a legfontosabb? 450 00:30:28,266 --> 00:30:31,232 Csak tanulj, fejl�dj �s �gy �lhetsz, ahogy csak akarsz. 451 00:30:31,983 --> 00:30:33,755 �s mi van, ha nem tudom milyen �letet akarok? 452 00:30:34,234 --> 00:30:36,524 Ki tudja? De lagal�bb, ha majd kital�lod... 453 00:30:36,559 --> 00:30:37,932 meg is fogod tudni val�s�tani. 454 00:30:43,610 --> 00:30:44,691 Helyes. 455 00:30:46,769 --> 00:30:48,264 T�nyleg? Fel se t�nt. 456 00:30:50,769 --> 00:30:51,985 Induljunk, anyu. 457 00:31:09,387 --> 00:31:11,558 Nem csin�ltunk semmit, uram. 458 00:31:12,431 --> 00:31:14,275 Akkor nincs mi�rt agg�dnotok. 459 00:31:17,320 --> 00:31:19,932 Itt semmit sem kell tenned az�rt, hogy elkapjanak. 460 00:31:20,119 --> 00:31:21,378 Fel kell h�vnom az ap�mat. 461 00:31:21,454 --> 00:31:23,151 Kaphatn�k egy telefont? Fel akarom h�vni az ap�mat. 462 00:31:23,453 --> 00:31:25,070 Ne mondd, hogy ismered az ap�dat. 463 00:31:25,388 --> 00:31:27,123 Am�g ezek a diszn�k azt nem mondj�k, hogy le vagyunk tart�ztatva... 464 00:31:27,158 --> 00:31:29,105 nem kell engedni�k, hogy telefon�lhassunk. 465 00:31:29,494 --> 00:31:31,672 - Milyen okos vagy. - �gy van. 466 00:31:32,660 --> 00:31:34,292 Mit m�vel? 467 00:31:35,546 --> 00:31:36,995 Megszokta m�r. 468 00:31:41,661 --> 00:31:43,045 Ma van a szerencsenapod. 469 00:31:55,016 --> 00:31:56,976 Sean Miller. Nem felejtelek el. 470 00:32:11,414 --> 00:32:13,649 Meleg. Ez az a sz�. 471 00:32:14,213 --> 00:32:15,427 A rossz sz�. 472 00:32:15,462 --> 00:32:17,013 Neked k�ne tudnod, a te bar�tod. 473 00:32:17,029 --> 00:32:19,629 Glen, ne kezdj el pletyk�lni. 474 00:32:20,081 --> 00:32:21,807 Aidennel randizott. 475 00:32:21,824 --> 00:32:23,428 Tudom. Azt hallottam, hogy miatta lett meleg. 476 00:32:23,828 --> 00:32:25,532 Aiden nem az a sr�c, akit a suliban l�ttunk? 477 00:32:25,850 --> 00:32:28,019 Meleg nem lesz valaki, vagy eleve az, vagy nem. 478 00:32:28,054 --> 00:32:30,922 Ez csak egy n�z�pont. Szerintem csak rem�nykedhet�nk �s... 479 00:32:30,939 --> 00:32:32,540 im�dkozhatunk, hogy ez a l�ny megtal�lja a hely�t. 480 00:32:33,201 --> 00:32:34,835 Szerintem Isten t�l elfoglalt ahhoz, hogy azon agg�djon, 481 00:32:34,870 --> 00:32:36,400 hogy ki kit kedvel. 482 00:32:36,435 --> 00:32:39,590 Anyu, ez a l�ny csodasz�p. Nem hiszem, hogy meleg. Csak k�s�rletezik. 483 00:32:40,054 --> 00:32:42,060 Az �let nem k�s�rletez�s. 484 00:32:42,146 --> 00:32:44,370 Csak egy es�lyed van, �s ha nem vagy �vatos... 485 00:32:44,405 --> 00:32:46,121 k�nnyen a s�rba k�s�rletezheted magad. 486 00:32:47,488 --> 00:32:48,674 Nem, ha v�dekezel. 487 00:32:48,709 --> 00:32:49,861 Glen, el�g lesz. 488 00:32:49,896 --> 00:32:50,953 Egyet�rtek. 489 00:32:51,265 --> 00:32:53,506 Kereshetn�l �j bar�tokat. 490 00:32:53,541 --> 00:32:56,694 Ez az Ashley nem �gy t�nik, mintha j� hat�ssal lenne r�d. 491 00:32:56,722 --> 00:32:58,897 Vacsora. Tudja valaki hol van Clay? 492 00:32:59,197 --> 00:33:02,068 Anyu, nem fogok �j bar�tokat keresni, csak mert... 493 00:33:02,103 --> 00:33:04,939 egy kanos sr�c hallott valami marhas�got az �lt�z�ben. 494 00:33:05,422 --> 00:33:07,653 �desem, a szexu�lis orint�ci� nem szerepel azon a list�n... 495 00:33:07,688 --> 00:33:09,218 ami meghat�rozza, hogy j� bar�t-e vagy nem. 496 00:33:09,776 --> 00:33:11,623 Szexu�lis orient�ci�? 497 00:33:12,516 --> 00:33:14,545 �n csak azt tudom, hogy Ashley baromi d�g�s. 498 00:33:14,592 --> 00:33:15,927 Te meg egy idi�ta vagy. 499 00:33:21,399 --> 00:33:22,878 Hol j�rt�l? K�st�l. 500 00:33:29,478 --> 00:33:33,230 Err�l lemaradt�l Clay. A tes�nk �j bar�tn�je meleg. 501 00:33:33,652 --> 00:33:35,266 Most m�r biztos, hogy barom vagy. 502 00:33:47,433 --> 00:33:48,523 Mi t�rt�nt? 503 00:33:48,550 --> 00:33:51,520 Megal�ztak minket. Meg�t�tt�k, csak �t�tt�k, �s... 504 00:33:51,555 --> 00:33:55,229 kinevettek, mert nem tudom, hogy ki az ap�m. 505 00:33:55,375 --> 00:33:56,572 - Kicsod�k? - A rend�r�k. 506 00:33:56,666 --> 00:33:57,858 Mi dolgod volt a rend�rs�ggel? 507 00:33:57,893 --> 00:33:59,025 Csak hazafel� kocsik�ztunk. 508 00:33:59,060 --> 00:34:00,123 Azt hittem n�lad volt a kocsi. 509 00:34:00,158 --> 00:34:01,936 A bar�tommal Seannal, �s az unokatestv�r�vel voltam. 510 00:34:02,457 --> 00:34:05,547 �desem, biztos csin�ltak valamit, provok�lt�k �ket. 511 00:34:05,572 --> 00:34:07,863 Nem anyu, csak az�rt volt, mert feket�k vagyunk. 512 00:34:08,867 --> 00:34:10,733 Los Angelesben �gy szok�s. 513 00:34:39,215 --> 00:34:41,621 Ok�, Spencer. 2:30-kor tal�lkozunk a tornateremben, bemeleg�t�nk... 514 00:34:41,656 --> 00:34:43,927 �t�lt�z�nk, azt�n ir�ny a buli. 515 00:34:44,676 --> 00:34:47,546 �s ne feledd, mindig d�g�sen n�zz ki. 516 00:34:47,586 --> 00:34:49,482 Madison, nem fogok ott senkit ismerni. 517 00:34:49,916 --> 00:34:53,601 J�nn�d kell. Ez a tags�ggal j�r. Ugye m�g k�z�nk akarsz tartozni? 518 00:35:07,624 --> 00:35:08,822 Csezd meg. 519 00:35:30,228 --> 00:35:32,118 Ok�, itt j�t�kba hozz�tok a labd�t, kipasszolj�tok... 520 00:35:32,155 --> 00:35:32,832 Tray-nek. 521 00:35:33,180 --> 00:35:34,505 Adj�tok nekem, bev�gom. 522 00:35:35,636 --> 00:35:37,074 Glennek passzolj�tok. 523 00:37:22,437 --> 00:37:23,799 El kell j�nn�d. 524 00:37:25,649 --> 00:37:28,346 Kiz�rt. �gyelnem kell a h�rnevemre. 525 00:37:29,118 --> 00:37:31,695 Ne csin�ld. J� lesz. Semmi randi. 526 00:37:32,790 --> 00:37:37,836 Nem hiszem, hogy illen�k azok k�z� a szurkol�kurv�k k�z�. 527 00:37:38,669 --> 00:37:41,649 - Te b�rhova illesz. - Ez igaz. 528 00:37:42,039 --> 00:37:44,073 K�l�nben meg �n is egy vagyok a szurkol�kurv�k k�z�l. 529 00:37:44,476 --> 00:37:46,782 Bocsi, kiment a fejemb�l. 530 00:37:46,817 --> 00:37:50,094 Sz�val szedd a virg�csaidat, �s itt tal�lkozunk. 531 00:37:50,636 --> 00:37:52,895 Ha nagyon b�na lesz, lel�p�nk. 532 00:38:07,863 --> 00:38:09,437 Kir�ly volt a tes�d. 533 00:38:10,875 --> 00:38:13,283 Ezek�rt a pillantok�rt �l. 534 00:38:13,296 --> 00:38:14,742 Mi�rt csak �csorogsz itt? 535 00:38:15,220 --> 00:38:17,700 �lvezem a zen�t. 536 00:38:17,989 --> 00:38:20,223 Illene t�ncolnod azzal h�lggyel, akit megmentett�l. 537 00:38:22,104 --> 00:38:25,895 Nem t�ncolok. Nem akarok m�g egyszer �gy j�rni. 538 00:38:28,644 --> 00:38:30,012 Emiatt ne agg�dj. 539 00:38:31,169 --> 00:38:32,450 Mit m�velsz, Sean? 540 00:38:35,455 --> 00:38:36,272 Mizu tes�? 541 00:38:36,814 --> 00:38:39,728 Elint�zem. Ugye ismered a haveromat, Clay-t? 542 00:38:41,201 --> 00:38:42,103 A haverod? 543 00:38:43,162 --> 00:38:44,538 Igen. J� bar�tom. �s nem �r�ln�k, 544 00:38:44,573 --> 00:38:47,428 ha b�rki gondot okozna neki. 545 00:38:49,651 --> 00:38:50,537 Meg�rtetted? 546 00:39:00,861 --> 00:39:02,165 Haver, kinyiratt�l. 547 00:39:03,472 --> 00:39:05,815 Nem, ann�l sokkal jobbat tettem veled. 548 00:39:16,927 --> 00:39:19,644 M�g nem is volt alkalmam megk�sz�nni, amit �rtettem tett�l. 549 00:39:19,679 --> 00:39:21,020 Ha j�l eml�kszem, nem tettem sokat. 550 00:39:22,291 --> 00:39:23,614 Nagyon �des volt t�led. 551 00:39:28,704 --> 00:39:30,071 T�ncolunk? 552 00:40:06,668 --> 00:40:08,408 M�r ki is dobtak? 553 00:40:21,606 --> 00:40:24,065 Nem, a bar�tomra v�rok. 554 00:40:26,606 --> 00:40:27,831 Izgulsz? 555 00:40:29,887 --> 00:40:31,087 Egy kicsit. 556 00:40:56,948 --> 00:41:00,013 Nyugi. Vissza fogok ker�lni. J� a sr�c, de �n vagyok a jobb. 557 00:41:00,659 --> 00:41:02,214 Ez�rt cs�cs�lt�l a kispadon? 558 00:41:02,669 --> 00:41:04,697 K�sz a t�mogat�st. A legt�bb bar�tn� v�gasztaln�... 559 00:41:04,732 --> 00:41:07,403 a kedves�t egy ilyen este ut�n. 560 00:41:07,652 --> 00:41:10,306 N�zd, csak a ti�d vagyok, de jav�tanod kell... 561 00:41:10,338 --> 00:41:13,172 a j�t�kodon, miel�tt j�nnek, hogy megn�zzenek. Vagy valaki m�st. 562 00:41:13,363 --> 00:41:14,627 Mire gondolsz? 563 00:41:14,820 --> 00:41:16,205 T�gy ahogy akarsz. 564 00:41:22,583 --> 00:41:26,369 De jobban teszed, ha megoldod, mert �n nem leszek a m�sodik. 565 00:41:30,597 --> 00:41:31,721 Na, milyen? 566 00:41:32,627 --> 00:41:34,648 Nem olyan r�mes, mint k�pzeltem. 567 00:41:36,632 --> 00:41:39,665 Nem l�ttad az ajt�n a kuty�knak �s buziknak tilos t�bl�t? 568 00:41:40,319 --> 00:41:41,434 H�t ez...! 569 00:41:43,220 --> 00:41:46,204 A miheztart�s v�gett, ha kider�lne, hogy meleg vagy... 570 00:41:46,265 --> 00:41:48,473 sosem lehetn�l a csapat tagja. 571 00:41:48,585 --> 00:41:49,472 Mi? 572 00:41:49,512 --> 00:41:51,204 Egy leszbikus �r�kk� vizslat� tekintete az �lt�z�ben, 573 00:41:51,239 --> 00:41:54,908 igen k�nyelmetlen lenne a norm�lis l�nyoknak. 574 00:41:54,981 --> 00:41:57,018 Norm�lis? Ezt felejtsd el. 575 00:41:57,053 --> 00:41:59,990 Spencernek ehhez semmi k�ze. Csak f�lt�keny vagy, mert Aiden �s �n... 576 00:42:00,371 --> 00:42:02,174 F�lt�keny? Mire? 577 00:42:02,519 --> 00:42:05,015 Egy h�lye loty�ra, akit felcsin�ltak? 578 00:42:06,098 --> 00:42:07,058 Elmondta? 579 00:42:08,595 --> 00:42:10,871 Legal�bb annyi eszed volt, hogy megszabadulj t�le. 580 00:42:11,665 --> 00:42:13,627 Nem megszabadultunk t�le. 581 00:42:14,740 --> 00:42:15,866 Elvesztett�k. 582 00:42:17,154 --> 00:42:18,566 Igen, elvet�ltem. 583 00:42:19,140 --> 00:42:20,693 Te j� �g. 584 00:42:26,279 --> 00:42:27,241 Menj a francba, Aiden. 585 00:42:29,372 --> 00:42:33,578 Lel�ptem a csajokkal, sz�val j�tszadozhatsz az �lett�rsaddal. 586 00:42:36,870 --> 00:42:38,751 Gyere Spencer, menj�nk. 587 00:42:39,057 --> 00:42:42,544 Nem, Ashley-vel maradok. �s tudj�tok mit, nem b�nom, ha nem leszek csapattag, mert... 588 00:42:42,579 --> 00:42:45,818 �n legal�bb �rz� emberi l�ny vagyok, ami ti nem mondhattok el magatokr�l. 589 00:42:45,836 --> 00:42:47,119 Spencer...indul�s. 590 00:42:47,385 --> 00:42:49,880 H�, szuperszt�r, hadd tegye azt, amit akar. 591 00:42:50,175 --> 00:42:51,361 Vegy�l vissza az arcodb�l. 592 00:43:00,741 --> 00:43:02,602 - Ez nem a te dolgod. - � a b�ty�m. 593 00:43:15,081 --> 00:43:15,906 Mi t�rt�nt? 594 00:43:15,984 --> 00:43:17,634 Ami mindig, ha h�ly�k vesznek k�r�l. 595 00:43:18,194 --> 00:43:20,221 - Mikor...? - Egy �ve. 596 00:43:22,830 --> 00:43:24,294 Meg akartam tartani. 597 00:43:26,799 --> 00:43:28,227 Valaki, akit szerethetek, 598 00:43:30,677 --> 00:43:33,193 �s aki szerethet. Csak engem. 599 00:43:36,583 --> 00:43:37,812 De elvesz�tettem. 600 00:43:38,810 --> 00:43:40,754 Mint minden j�t az �letemben. 601 00:43:42,148 --> 00:43:43,421 Sajn�lom. 602 00:43:45,108 --> 00:43:46,777 T�nj�nk el innen. 603 00:43:47,879 --> 00:43:53,472 Ezt nem �rtem. Akkor mi vagy? Meleg, heter�? Mindkett�? 604 00:43:53,784 --> 00:43:54,764 Nem aggatok magamra cimk�ket. 605 00:43:54,801 --> 00:43:56,777 De mindenki m�s a f�ld�n igen. 606 00:43:59,888 --> 00:44:01,418 Nem mondod el? 607 00:44:02,043 --> 00:44:03,119 Sz�m�t ez? 608 00:44:05,421 --> 00:44:06,327 Neked mi bajod van? 609 00:44:06,362 --> 00:44:09,270 Ash, nagyon sajn�lom, t�bb� nem fog el�fordulni. 610 00:44:11,024 --> 00:44:12,397 Nem besz�lhetn�nk meg? 611 00:44:15,627 --> 00:44:18,225 Pattanj be. �s ne v�rezd �ssze a b�r�l�st. 612 00:44:38,882 --> 00:44:42,779 Ez a buli kicsit m�s volt, mint amiket otthon tartottunk. 613 00:44:42,942 --> 00:44:44,219 Annyira nem volt v�szes. 614 00:44:44,619 --> 00:44:46,807 Azt lesz�m�tva, hogy nem t�ncoltunk. 615 00:44:48,261 --> 00:44:49,940 Nagyon sajn�lom, hogy... 616 00:44:50,649 --> 00:44:52,901 Megt�rt�nt. Senki nem tehet r�la. 617 00:44:54,787 --> 00:44:55,840 Kettesben akartok maradni? 618 00:44:58,992 --> 00:45:00,269 �s ti? 619 00:45:04,266 --> 00:45:07,084 Ez az eg�sz este nagyon kem�ny �s zavarba ejt�. 620 00:45:08,820 --> 00:45:11,543 Nem gondoltam volna, hogy mi h�rman egy�tt fejezz�k be. 621 00:45:17,014 --> 00:45:18,193 Te meleg vagy? 622 00:45:20,674 --> 00:45:22,551 Nem aggatok magamra ilyen cimk�ket. 623 00:45:25,450 --> 00:45:27,235 Sz�val, most mit csin�lunk? 624 00:45:28,548 --> 00:45:32,639 Nos, ez itt L.A. M�g van p�r perc�nk, hogy fell�legezz�nk, 625 00:45:32,674 --> 00:45:35,922 miel�tt visszat�rn�nk abba teljes �r�letbe. 626 00:45:42,270 --> 00:45:43,886 Akkor mindent bele. 627 00:45:44,215 --> 00:45:45,394 Akkor gyer�nk. 628 00:45:48,329 --> 00:45:51,177 Magyar Felirat: Cill (thelword.extra.hu) Resynced by RiCK 49802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.