Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,650 --> 00:00:10,050
Itt �lek, Los Angelesben. Egy
h�ttel ezel�tt, a k�t b�ty�m �s �n...
2
00:00:10,088 --> 00:00:12,988
m�g Ohi�ban �lt�nk, ahol
ismertem a szab�lyokat.
3
00:00:13,180 --> 00:00:14,970
Most meg itt vagyok
ebben a hatalmas v�rosban,
4
00:00:15,005 --> 00:00:19,693
ahol minden gyorsabb,
kem�nyebb, �s nincsenek szab�lyok.
5
00:00:20,222 --> 00:00:22,413
�gy �rzem, ez
teljesen m�s, mint �n.
6
00:00:23,797 --> 00:00:24,997
De nincs
ezzel baj, nem?
7
00:00:34,145 --> 00:00:34,945
Azt figyeld.
8
00:00:38,153 --> 00:00:39,767
Egyik guszt�bb,
mint a m�sik.
9
00:00:39,802 --> 00:00:41,605
�s okosabb is.
10
00:00:45,243 --> 00:00:46,449
Mi a helyzet?
11
00:00:46,495 --> 00:00:48,036
Ezt hogy csin�lja?
12
00:00:48,050 --> 00:00:49,626
Ugyan olyan elveszettnek
k�ne lennie, mint nek�nk.
13
00:00:49,726 --> 00:00:50,960
Ez a hely tiszta agyr�m.
14
00:00:51,012 --> 00:00:52,722
Tudom, tudom, m�r 3
napja itt vagyunk, de...
15
00:00:53,039 --> 00:00:54,739
m�g mindig nem tudom
hol vannak a termeim.
16
00:00:55,151 --> 00:00:57,090
Ezt teszi 2006 di�k a...
17
00:00:57,178 --> 00:00:58,801
t�j�koz�d�si k�pes�geddel.
18
00:00:59,445 --> 00:01:00,836
R�szemr�l minden ok�,
mert a tornaterem...
19
00:01:00,903 --> 00:01:02,031
itt van a kert v�g�ben.
20
00:01:05,355 --> 00:01:07,460
Ugye tudod, hogy a
legt�bb tudom�ny nem veszi...
21
00:01:07,555 --> 00:01:09,811
figyelembe, hogy
mennyit edzel?
22
00:01:10,037 --> 00:01:11,247
Ez nem vicces, Spencer.
23
00:01:11,281 --> 00:01:12,147
Dehogynem.
24
00:01:12,417 --> 00:01:13,690
Vicces �s igaz.
25
00:01:14,885 --> 00:01:19,799
N�zd, a kem�ny edz�s,
maga a tudom�nyos fokozat.
26
00:01:22,568 --> 00:01:25,021
Ez kell nek�nk,
egy t�rk�p.
27
00:01:25,121 --> 00:01:26,646
Ez�rt vagy te
az okos tes�.
28
00:01:29,518 --> 00:01:30,918
Ez csak vicc, ugye?
29
00:01:31,387 --> 00:01:33,035
A fizika gyakorlatom
nincs is a suli ter�let�n,
30
00:01:33,094 --> 00:01:34,261
hanem egy
kihelyezett tagozaton.
31
00:01:35,862 --> 00:01:36,625
Akkor k�s�bb.
32
00:01:41,014 --> 00:01:44,845
Bocs, haver. Csak az
oszt�lyomat keresem...
33
00:01:44,850 --> 00:01:48,237
Semmi gond. Mi�rt nem
m�sz, �s keresed tov�bb.
34
00:02:05,705 --> 00:02:08,678
Aiden, b�bi. V�rj csak,
m�g megl�tod az �j...
35
00:02:08,741 --> 00:02:10,741
t�ncos szerk�mat.
Im�dni fogod.
36
00:02:13,083 --> 00:02:15,464
H�, te vagy az
�j csere a csapatban?
37
00:02:16,091 --> 00:02:17,328
Igen, �n Spencer Car...
38
00:02:17,350 --> 00:02:18,432
Szupi, edz�sen tal�lkozunk.
39
00:02:21,184 --> 00:02:22,648
De szexi.
40
00:02:23,193 --> 00:02:25,135
Neked melyik
csaj nem az?
41
00:02:25,191 --> 00:02:25,922
Te.
42
00:02:26,905 --> 00:02:27,769
Bunk�.
43
00:02:27,868 --> 00:02:30,319
Nem, �n a nagy tes� vagyok
kocsival, �s nem fogok itt...
44
00:02:30,350 --> 00:02:31,917
�csorogni r�d v�rva, hogy
v�gezz az edz�ssel, sz�val...
45
00:02:31,952 --> 00:02:32,788
legy�l itt id�ben.
46
00:02:33,844 --> 00:02:35,597
Mi m�st tehetn�k.
47
00:02:36,496 --> 00:02:37,359
A francba.
48
00:02:41,627 --> 00:02:43,742
M�k�dik egy�ltal�n valami
ezen a h�lye helyen?
49
00:02:46,837 --> 00:02:48,100
Akarsz valamit?
50
00:02:49,139 --> 00:02:51,681
Igen, tudod merre
van a h�rmas labor?
51
00:02:51,744 --> 00:02:52,414
Igen.
52
00:02:57,598 --> 00:02:58,372
A francba.
53
00:02:58,636 --> 00:03:00,741
Basszus, sajn�lom,
nem hittem, hogy...
54
00:03:00,767 --> 00:03:02,134
Kit �rdekel, mit hitt�l? Mindig
katasztr�fa s�jtotta �vezet...
55
00:03:02,169 --> 00:03:03,480
lesz, ahova m�sz?
56
00:03:03,943 --> 00:03:06,723
Neked meg mi bajod van? �n
csak pr�b�lok eligazodni itt.
57
00:03:06,943 --> 00:03:08,681
Te �s mindenki
m�s is ezen a helyen.
58
00:04:10,705 --> 00:04:13,651
Cherie, csak nem Zackkel
volt�l tegnap, vagy igen?
59
00:04:13,704 --> 00:04:16,349
Vele, �s ha tov�bbra is
olyan b�na lesz, mint m�lt �jjel,
60
00:04:16,440 --> 00:04:18,015
nagy bajban
lesz p�nteken.
61
00:04:18,236 --> 00:04:20,822
�rtelek. Ha ezek a sr�cok
csak feleannyira lenn�nek j�k,
62
00:04:20,836 --> 00:04:23,930
mint az hiszik magukr�l,
nem k�ne annyit g�rcs�ln�nk.
63
00:04:24,706 --> 00:04:26,621
Spencer, k�st�l?
64
00:04:27,347 --> 00:04:30,561
Igen, bocs, m�g nem
tudtam eligazodni a suliban.
65
00:04:30,912 --> 00:04:31,886
T�bbsz�r ne
forduljon el�.
66
00:04:31,955 --> 00:04:34,892
Ez a csapat a King gimiben
profi, fegyelmezett �s...
67
00:04:34,897 --> 00:04:38,234
az egyetlen rem�nye a
sr�coknak, hogy nyernek is valamit.
68
00:04:40,311 --> 00:04:42,077
Szia, Cherie vagyok.
69
00:04:43,210 --> 00:04:45,348
Ne is t�r�dj Madisonnal,
sz�let�sekor elfelejtett�k vele...
70
00:04:45,350 --> 00:04:46,862
k�z�lni, hogy a vil�g
nem csak bel�le �ll.
71
00:04:46,897 --> 00:04:48,068
Pedig �gy
kellene lennie.
72
00:04:48,103 --> 00:04:49,699
Majd ha az
embered profi lesz.
73
00:04:50,073 --> 00:04:52,614
Aident id�n t�bb helyr�l is megn�zik,
sz�val a j�t�k�ra kell koncentr�lnia.
74
00:04:53,033 --> 00:04:54,016
Mit j�tszik?
75
00:04:54,054 --> 00:04:57,090
Mint a b�ty�m, � pontszerz�.
76
00:04:57,293 --> 00:04:58,593
T�nyleg? JV?
77
00:04:59,243 --> 00:05:00,702
Nem, otthon mindig benne
volt az �llami csapatban.
78
00:05:00,754 --> 00:05:02,438
Gondolta, a h�ten
itt is elkezdi.
79
00:05:04,928 --> 00:05:07,467
�desem, m�g �j vagy
itt, teh�t gyorstalpal�ban...
80
00:05:07,550 --> 00:05:11,007
mondom a l�nyeget. A pasim,
Aiden az egyetlen eml�t�sre...
81
00:05:11,064 --> 00:05:12,937
m�lt� pontszerz�
ebben a csapatban.
82
00:05:13,384 --> 00:05:15,645
Nos, akkor az edz� csak
egyik�ket fogja j�tszatni.
83
00:05:15,680 --> 00:05:17,907
Igen, itt csak egy
szt�rnak van hely, �s egy...
84
00:05:18,506 --> 00:05:22,351
vid�ki gyerek nem fog Aiden 8
sz�mjegy� fizet�se �tj�ba �llni.
85
00:05:23,874 --> 00:05:24,801
�rthet�?
86
00:05:26,433 --> 00:05:30,293
Na, a pompomok a n�gyesben
vannak, hozd be �ket a terembe.
87
00:05:58,712 --> 00:06:01,837
Spencer, sz�p, de enn�l
egy kicsit merev vagy.
88
00:06:03,436 --> 00:06:04,809
�rezd a mozdulatot.
89
00:06:06,170 --> 00:06:08,980
Ez egy kicsit m�s, mint
amit otthon csin�ltam.
90
00:06:09,112 --> 00:06:13,113
Menni fog, csak koncentr�lj, �s
tal�n �lland� helyed lesz a csapatban.
91
00:06:14,357 --> 00:06:16,079
Ok� h�lgyeim,
ennyi volt m�ra.
92
00:06:16,815 --> 00:06:18,916
Spencer, pakold
�ssze a cuccokat.
93
00:06:27,713 --> 00:06:30,486
�gy kell j�tszani ezt
a j�t�kot. Sz�p, Mr. Carlin.
94
00:06:32,711 --> 00:06:35,313
Vigy�zz magadra picurka,
ez itt nem Kansas,
95
00:06:35,380 --> 00:06:37,145
ebben a v�rosban csak az
igazi j�t�kosok r�gnak labd�ba.
96
00:06:37,180 --> 00:06:40,704
Ohio. O.I.H.O bar�tocsk�m,
majd keresd meg a...
97
00:06:40,720 --> 00:06:42,302
t�rk�pen, amikor a
kispadon �cs�r�gsz.
98
00:06:42,354 --> 00:06:44,485
Nem nekem fog
sz�lka menni a seggembe.
99
00:07:00,117 --> 00:07:02,101
Nem rossz az �j sr�c.
100
00:07:02,523 --> 00:07:05,317
Ugyan, a szezon
kezdete el�tt kicsin�lj�k.
101
00:07:05,744 --> 00:07:07,406
Csak annyit foguk
l�tni, hogy kipurcant.
102
00:07:10,303 --> 00:07:13,202
Uram, fel kell vennem
az AP fizik�t, nem indulhatok a...
103
00:07:13,346 --> 00:07:16,194
f�iskolai �szt�nd�j�rt, ha
nem tanulom eg�sz �vben.
104
00:07:16,815 --> 00:07:19,938
Egy�tt�rzek �nnel Mr. Carlin,
de semmit sem tehetek,
105
00:07:19,961 --> 00:07:21,246
a l�tsz�m betelt.
106
00:07:21,281 --> 00:07:23,611
Akkor most mit
tegyek? K�l�ntan�r?
107
00:07:24,524 --> 00:07:27,496
N�zze, �n csak a di�kok
id�beoszt�s�t csin�lom, ha...
108
00:07:27,665 --> 00:07:29,149
�rdekl�dni szeretne a
lehet�s�geir�l, javaslom,
109
00:07:29,233 --> 00:07:30,931
keresse fel a konzulens�t.
110
00:07:31,517 --> 00:07:33,334
N�zze, m�r megcsin�ltam
egy �v AB Algebr�t,
111
00:07:33,369 --> 00:07:35,036
egy �v AB sz�m�t�st,
112
00:07:35,409 --> 00:07:37,707
kell, hogy legyen egy m�sik oszt�ly,
ahol 1-es geometri�t tanulhatok.
113
00:07:38,124 --> 00:07:40,444
Sajn�lom, de az
az oszt�ly is betelt.
114
00:07:40,680 --> 00:07:42,628
Hogy �ll a m�v�szetekkel?
115
00:07:43,082 --> 00:07:44,267
K�vetkez�.
116
00:08:04,442 --> 00:08:05,590
Gyors.
117
00:08:06,395 --> 00:08:07,345
Nem sz�m�t.
118
00:08:08,653 --> 00:08:09,724
Hogy mi?
119
00:08:10,028 --> 00:08:13,512
Mif�le hozz��ll�s ez?
Ez a kis dug� k�stolgat.
120
00:08:14,248 --> 00:08:19,186
Csak bizony�tani pr�b�l, de majd
a legjobb megmutatja neki...�n.
121
00:08:20,381 --> 00:08:23,623
Ok�, ezt el ne feledd.
122
00:08:46,923 --> 00:08:49,274
Teh�t kos�r rajong�
vagy, vagy csak...
123
00:08:49,309 --> 00:08:50,981
szereted n�zni, ahogy a pasik
egym�s segg�t csapkodj�k?
124
00:08:51,875 --> 00:08:53,354
K�rd�s: Ugye
kezelteted magad?
125
00:08:54,114 --> 00:08:57,364
Most �ppen nem. Any�m kir�gta a
legut�bbi terapeut�mat, miut�n...
126
00:08:57,399 --> 00:08:59,532
r�tal�lt a mostanira,
aki holisztikus �ton...
127
00:08:59,631 --> 00:09:00,857
k�zel�ti meg a
szellemi megtisztul�somat.
128
00:09:00,931 --> 00:09:02,148
Teh�t �r�lt vagy.
129
00:09:02,654 --> 00:09:04,650
Szerint�k igen, ezzel
magyar�zz�k a viselked�semet,
130
00:09:04,685 --> 00:09:07,649
de am�gy nem,
nem vagyok. �s te?
131
00:09:07,650 --> 00:09:08,334
Nem vagyok.
132
00:09:08,463 --> 00:09:09,944
Akkor mit keresel itt?
133
00:09:11,477 --> 00:09:12,665
A b�ty�m.
134
00:09:13,338 --> 00:09:15,329
Cuki. M�g sosem
l�ttam itt.
135
00:09:16,065 --> 00:09:18,706
Igen, csak nemr�g k�lt�z�nk ide.
Rem�li, hogy j�tszhat, mert...
136
00:09:18,794 --> 00:09:20,828
ha nem, v�ge a vil�gnak.
137
00:09:21,562 --> 00:09:22,815
�s gondolom
az tragikus lenne.
138
00:09:23,358 --> 00:09:26,110
H�t, az � �rdek�ben,
rem�lem nem t�l j�.
139
00:09:26,506 --> 00:09:27,533
Ezt hogy...
140
00:09:28,120 --> 00:09:31,442
Ezt �gy �rtem, hogy IE
Aiden nem lehet szt�r, ha...
141
00:09:31,508 --> 00:09:33,894
a tes�d ki�ti
a nyeregb�l.
142
00:09:34,233 --> 00:09:36,515
�s ez azt jelenti, hogy a szurkol�k
kir�lyn�je, Madison nem lehet...
143
00:09:36,550 --> 00:09:38,447
kir�lyn�, ha
nem a szt�rral j�r.
144
00:09:38,450 --> 00:09:39,293
�rtem, �rtem.
145
00:09:40,002 --> 00:09:42,659
A King gimi olyan mint az �let.
Minden arr�l sz�l, hogy l�gy valaki.
146
00:09:43,298 --> 00:09:44,246
�s te ki vagy?
147
00:09:46,002 --> 00:09:49,858
Ezt ma m�g nem
d�nt�ttem el. Ashley Davies.
148
00:09:51,017 --> 00:09:52,880
�r�l�k, hogy ezt az
oldaladat is megismerhetem.
149
00:09:53,642 --> 00:09:55,196
Ja, bocs a reggeli�rt.
150
00:09:55,494 --> 00:09:57,010
A h�rmas sz�m�
mostohaap�m hozott el, ami...
151
00:09:57,040 --> 00:09:58,238
felideges�tette a
n�gyes sz�m�t,
152
00:09:58,655 --> 00:10:04,179
�s j�l �sszevesztek...
a tetk�m. Tesztik?
153
00:10:04,936 --> 00:10:07,234
�gy tudtam,
kiskor�aknak tilos.
154
00:10:08,338 --> 00:10:12,092
De j�. Am�gy hossz�
�jszaka volt, kicsit...
155
00:10:12,136 --> 00:10:14,960
bedliztem, de
nem b�ntam meg.
156
00:10:15,229 --> 00:10:16,194
Szerencs�mre.
157
00:10:17,815 --> 00:10:19,175
Akarsz t�bbet
l�tni L.A.-b�l?
158
00:10:19,901 --> 00:10:22,644
Igen, az egyetemeket
a Santa Monica...
159
00:10:22,735 --> 00:10:25,560
Ok�, el�g, na gyere.
160
00:10:25,595 --> 00:10:27,791
Nem, meg kell
v�rnom �t...� visz haza.
161
00:10:30,131 --> 00:10:31,677
Majd hazaviszem.
162
00:11:11,397 --> 00:11:12,439
Te itt laksz?
163
00:11:12,474 --> 00:11:14,031
Csak �n, anyu �s
a n�gyes sz�m�.
164
00:11:14,583 --> 00:11:16,142
Aki szerintem hamarosan
az ex n�gyes sz�m� lesz.
165
00:11:17,369 --> 00:11:18,661
Na, �gy �ln�m az �letem.
166
00:11:18,812 --> 00:11:22,432
Austen vil�ga el�g dr�mai. Roo vagy
Tray. Nem b�nn�k egy ilyen v�laszt�st.
167
00:11:22,633 --> 00:11:23,966
O.D. m�r nem is �rdekel?
168
00:11:24,159 --> 00:11:25,610
De, t�bbek k�z�tt.
169
00:11:26,691 --> 00:11:28,194
Van pasid otthon?
170
00:11:28,650 --> 00:11:30,521
Senki k�l�nleges. �s neked?
171
00:11:31,442 --> 00:11:34,412
Nincs. Csak k�sz�lok. A
pasikkal t�l sok a macera.
172
00:11:34,790 --> 00:11:35,810
Aiden �des.
173
00:11:36,552 --> 00:11:38,622
Ezt nagyon ben�zted.
174
00:11:39,812 --> 00:11:41,483
Akkor milyen
pasikat szeretsz?
175
00:11:41,518 --> 00:11:42,323
A rosszfi�kat?
176
00:11:42,424 --> 00:11:43,293
A korcsoly�z� t�pust?
177
00:11:43,350 --> 00:11:45,580
V�rj, nem. A
megk�nzott k�lt�ket.
178
00:11:45,615 --> 00:11:46,688
Igy van, ugye?
179
00:11:47,428 --> 00:11:49,886
Mind b�na. Mindegyik csak
arra v�gyik, hogy r�mtegy�k...
180
00:11:49,903 --> 00:11:51,350
a tesztoszteron
f�t�tt kez�ket.
181
00:11:51,385 --> 00:11:52,807
�s az a cs�k. Gy�l�l�m
azt a cs�kok, mikor...
182
00:11:52,900 --> 00:11:54,924
szinte megfolytanak
a nyelv�kkel.
183
00:11:54,937 --> 00:11:56,918
Tudom. �s csak annyit
tudnak, hogy �cs�r�gjenek...
184
00:11:56,981 --> 00:11:58,670
�s egyfolyt�ban
magukr�l besz�ljenek.
185
00:11:58,806 --> 00:12:00,657
Pontosan, te meg csak
ott �lsz, �s b�logatsz...
186
00:12:00,660 --> 00:12:01,561
Mintha �rdekelne.
187
00:12:02,964 --> 00:12:04,801
M�g szerencse, hogy nem
�k az egyetlen v�laszt�s.
188
00:12:36,259 --> 00:12:37,383
Tudod kivel van?
189
00:12:37,641 --> 00:12:39,754
Nan�. Egy
l�nnyal a sulib�l.
190
00:12:40,426 --> 00:12:41,674
Vigy�znotok kell
egym�sra, Glen.
191
00:12:42,349 --> 00:12:44,399
Legk�zelebb kicsit
jobban t�j�koz�dj.
192
00:12:45,108 --> 00:12:46,427
Van r�la ak�r halv�ny
sejt�sed is, hogy hol a hugod?
193
00:12:46,580 --> 00:12:48,199
Apu, m�g azt sem tudom,
hol van az oszt�lyom.
194
00:12:52,334 --> 00:12:54,116
Ez az�rt van,
mert zseni vagy.
195
00:12:54,191 --> 00:12:55,042
Megj�ttem.
196
00:12:56,464 --> 00:12:58,002
Valld be, hogy
� a kedvenced.
197
00:12:58,006 --> 00:12:59,183
Ok�, � a kedvencem.
198
00:12:59,612 --> 00:13:01,613
K�st�l. Hallom, �j
bar�tot szerezt�l.
199
00:13:01,955 --> 00:13:05,580
Igen, iszonyat d�g�s
a csaj. Lecsekkolt engem?
200
00:13:05,972 --> 00:13:07,857
Nem. Mi�rt tette volna?
201
00:13:07,883 --> 00:13:09,787
Mert �n leszek a
k�vetkez� szt�r a nagy...
202
00:13:09,883 --> 00:13:11,423
Glen, fejezd be.
203
00:13:12,008 --> 00:13:12,808
Anyu hol van?
204
00:13:12,952 --> 00:13:16,946
V�szhelyzet, csontt�r�s,
forgalom, v�lassz egyet.
205
00:13:18,085 --> 00:13:20,587
Sz�ln�l a bar�todnak, hogy
megh�vn�m a t�ncra j�t�k ut�n?
206
00:13:20,622 --> 00:13:22,109
Ugyismint randi?
207
00:13:22,790 --> 00:13:24,518
Nem gondolod, hogy el�sz�r
�t kellene megk�rdezned?
208
00:13:24,679 --> 00:13:27,629
Mi�rt? � szexi, �n szexi
vagyok, teh�t m�k�dne.
209
00:13:29,020 --> 00:13:31,321
Tudom, tudom, k�stem.
210
00:13:32,489 --> 00:13:35,615
3 l�tt seb, 2 k�sel�s,
k�l�nf�le aut�balesetek.
211
00:13:36,615 --> 00:13:41,822
Egy keny�rpirit�ba szorult
k�z, �s az L.A.-i forgalom.
212
00:13:41,857 --> 00:13:42,763
�n m�g van
egy meccs�nk.
213
00:13:43,116 --> 00:13:44,500
Milyen volt a
tan�csad� k�zpont?
214
00:13:45,253 --> 00:13:48,821
J�, rossz, elk�peszt�,
lehangol�, de tetszett.
215
00:13:49,151 --> 00:13:52,323
L�tod, mondtam,
hogy ez m�k�dni fog.
216
00:13:53,179 --> 00:13:54,257
Valakinek biztosan.
217
00:13:59,845 --> 00:14:02,783
K�sz�nj�k Uram, hogy
oltalmad alatt egy�tt lehet�nk,
218
00:14:02,818 --> 00:14:07,085
�s segedelmeddel jutunk t�l a
f�lelmeinken, �s �rj�k el az �lmainkat.
219
00:14:33,718 --> 00:14:38,588
Mi volt a k�zponti t�ma a
Tell Tale Heart t�rt�net�ben?
220
00:14:43,296 --> 00:14:48,192
AP t�rt�nelem. Leny�g�z�, Mr.
Carlin. De ez itt Angol irodalom.
221
00:14:49,009 --> 00:14:51,405
Eln�z�st, de ezt m�r
tanultam az el�z� iskol�mban.
222
00:14:51,946 --> 00:14:54,702
Nagyszer�, akkor gyorsan fog
menni. Csak v�laszoljon arra,
223
00:14:54,737 --> 00:14:56,185
hogy mi volt a k�zponti
t�ma a Tell Tale Heartban...
224
00:14:56,216 --> 00:14:57,560
�s mindketten
folytathatjuk.
225
00:14:58,070 --> 00:15:02,201
Persze, egy gy�tr�d�, b�n�s,
nyughatatlan sz�vr�l sz�l.
226
00:15:03,257 --> 00:15:05,596
Sz�p, de rossz.
227
00:15:06,650 --> 00:15:07,567
Valaki?
228
00:15:10,677 --> 00:15:13,699
A gyilkos torzult l�t�sm�dja,
a k�zponti t�ma.
229
00:15:13,734 --> 00:15:16,611
Megt�madja, majd
meg�li a haverj�t.
230
00:15:20,100 --> 00:15:24,303
Mr. Carlin, a j�v�ben rem�lem
az akt�lis �r�j�ra fog koncentr�lni.
231
00:15:25,550 --> 00:15:26,262
�gy lesz.
232
00:15:27,983 --> 00:15:29,162
Sz�p volt haver.
233
00:15:30,613 --> 00:15:31,578
Bemutatkozt�l.
234
00:15:39,507 --> 00:15:42,128
Nagyon sajn�lom. Azt
se l�tom, hova l�pek.
235
00:15:42,178 --> 00:15:43,586
Az �n hib�m
volt. J�l vagy?
236
00:15:43,725 --> 00:15:45,609
- Igen, minden rendben.
- Clay Carlin vagyok.
237
00:15:45,884 --> 00:15:47,758
�s az ut�bbi napokban
mindenkivel �ssze�tk�z�m.
238
00:15:48,387 --> 00:15:49,829
Chelsea Lewis,
az ifjabbik.
239
00:15:49,847 --> 00:15:50,803
Ak�rcsak �n.
240
00:15:51,336 --> 00:15:53,387
M�r l�ttalak a
m�v�szeti �r�n.
241
00:15:53,764 --> 00:15:57,350
AP fizik�ra akartam menni,
de valahogy ott k�t�ttem ki.
242
00:15:57,458 --> 00:15:58,570
Nem is szereted
a m�v�szetet?
243
00:15:58,963 --> 00:16:00,149
Dehogy, im�dom...
244
00:16:00,738 --> 00:16:01,984
El a kezekkel, �csi.
245
00:16:03,527 --> 00:16:04,742
Ki a fene vagy te?
246
00:16:04,814 --> 00:16:07,140
Dallas, hagyd b�k�n,
nem csin�lt semmit.
247
00:16:09,313 --> 00:16:11,083
Kisl�ny, tudod, hogy
csak �n kellek neked.
248
00:16:15,901 --> 00:16:17,518
Te nem vagy
�szn�l, �csi.
249
00:16:26,999 --> 00:16:30,097
L�tod Chelsea, neked olyan pasi kell,
aki meg tud v�deni, �n megmondtam.
250
00:16:30,457 --> 00:16:32,546
Hagyj b�k�n. T�nj el.
251
00:16:32,845 --> 00:16:34,952
Hadd vigyelek haza, vagy
valahova. Hadd vigyelek...
252
00:16:37,130 --> 00:16:38,843
Azt mondta, hogy nem.
253
00:16:53,852 --> 00:16:55,028
Istenem, j�l vagy?
254
00:17:13,718 --> 00:17:17,009
H�, kisl�ny. J� volt�l
tegnap, sz�p munka.
255
00:17:17,267 --> 00:17:19,727
K�szi, m�r
kezdek belej�nni.
256
00:17:19,800 --> 00:17:23,436
Kell is, ha csin�lni akarod.
� a bar�tom, Aiden.
257
00:17:23,877 --> 00:17:27,626
Aiden, � Spencer, rem�li,
hogy �lland� tag lehet, �s...
258
00:17:28,248 --> 00:17:29,472
erre minden
es�lye megvan.
259
00:17:29,838 --> 00:17:31,902
Igen, tegnap
tal�lkoztunk.
260
00:17:34,031 --> 00:17:35,752
A b�ty�d egy seggfej.
261
00:17:36,419 --> 00:17:38,622
Igen, ez�rt kellett
elj�nn�nk Ohi�b�l.
262
00:17:38,850 --> 00:17:40,930
Sz�val, mibe
j�ssz a t�ncra?
263
00:17:41,429 --> 00:17:42,681
Nem is tudom, ha
egy�ltal�n megyek.
264
00:17:42,730 --> 00:17:45,074
Persze, hogy j�ssz. Az
eg�sz csapat ott lesz.
265
00:17:45,826 --> 00:17:49,480
Nyugi, vel�nk j�ssz �s ki tudja,
tal�n �sszehozunk valakivel.
266
00:17:50,979 --> 00:17:52,291
H�, merre
j�rt�l eg�sz nap?
267
00:17:54,467 --> 00:17:56,450
Valami olyasmin, amit
oktat�snak h�vnak.
268
00:17:56,623 --> 00:17:58,990
Azt ne itt. N�gy �vig
itt k�sz�lsz, azt�n hell�,
269
00:17:59,025 --> 00:18:01,594
nem �rsz vele semmit.
A suli nem �r semmit.
270
00:18:02,063 --> 00:18:03,076
Ismered �ket?
271
00:18:03,378 --> 00:18:05,038
J� k�rd�s. Ismered?
272
00:18:06,403 --> 00:18:07,510
Ti ismeritek egym�st?
273
00:18:08,864 --> 00:18:10,784
Szia Ash.
Hogy s mint?
274
00:18:11,061 --> 00:18:11,835
J�l, �s te?
275
00:18:12,010 --> 00:18:14,828
� is. Tudod, nem lep meg,
hogy ismered Ashley-t,
276
00:18:14,863 --> 00:18:18,665
mindenki ismeri,
eg�szen k�zelr�l.
277
00:18:19,799 --> 00:18:22,733
Annyira j�, hogy �sszefutottunk
Madison, �pp tegnap mondtam...
278
00:18:22,768 --> 00:18:25,668
Spencernek, hogy te vagy itt
a szurkol�k gy�ngye, de nem...
279
00:18:25,703 --> 00:18:30,855
fogalmaztam eg�sz pontosan.
Te a kurv�k gy�ngye vagy.
280
00:18:30,944 --> 00:18:32,619
Hagyj�tok
abba csajok.
281
00:18:32,905 --> 00:18:34,795
Vigy�zz, kivel
j�ssz �ssze, Spencer,
282
00:18:35,908 --> 00:18:36,997
Nagyon nem mindegy.
283
00:18:42,510 --> 00:18:43,741
Mi volt ez az eg�sz?
284
00:18:44,182 --> 00:18:45,031
Semmi, ez egy ribanc.
285
00:18:45,249 --> 00:18:46,737
Nem vele, a sr�ccal.
286
00:18:46,811 --> 00:18:47,631
Mi?
287
00:18:47,962 --> 00:18:49,809
Te �s �...
288
00:18:50,205 --> 00:18:50,870
Nincs semmi.
289
00:18:51,406 --> 00:18:52,497
Hazudsz.
290
00:18:52,556 --> 00:18:55,327
Nem hazudok. Nagyon
kiakasztottalak tegnap?
291
00:18:55,386 --> 00:18:56,496
Nem, dehogy.
292
00:18:56,558 --> 00:18:57,432
Ne m�r.
293
00:18:58,571 --> 00:19:00,844
Igen, kicsit.
294
00:19:00,884 --> 00:19:03,518
Tudtam, sajn�lom. A dilidokim
szerint az�rt, mert olyan...
295
00:19:03,572 --> 00:19:05,724
v�ltoz�kony vagyok, szerintem
meg egyszer�en csak...
296
00:19:05,823 --> 00:19:07,863
szeretem kiakasztani
az embereket.
297
00:19:08,234 --> 00:19:09,453
H�t, siker�lt.
298
00:19:10,417 --> 00:19:12,278
K�szi, de az j�, nem?
299
00:19:13,042 --> 00:19:15,440
Na mindegy, tegnap
teljesen �tlagos napon volt.
300
00:19:16,346 --> 00:19:17,725
Nekem is, k�szi.
301
00:19:17,760 --> 00:19:19,105
Nem tesz semmit.
302
00:19:20,842 --> 00:19:22,504
Sz�val, te m�sz...?
303
00:19:23,009 --> 00:19:26,318
A t�ncra? Nem. Az ki van
z�rva, nincs az az Isten.
304
00:19:26,439 --> 00:19:27,981
Tal�n ett�l majd meggondolod
magad. A b�ty�m szeretne...
305
00:19:28,016 --> 00:19:29,951
elh�vni. Tetszel neki.
306
00:19:30,148 --> 00:19:31,424
Igaza van.
307
00:19:31,792 --> 00:19:34,104
�s a pipik nem tudnak
ellen�llni a kos�rj�t�kosoknak.
308
00:19:34,177 --> 00:19:37,829
Ezt � mondta? K�rlek mondd,
hogy nem � a csal�d esze.
309
00:19:38,716 --> 00:19:40,096
Gondolom, menned kell.
310
00:19:40,131 --> 00:19:41,477
Igen, pompom dolgok...
311
00:19:41,646 --> 00:19:44,326
Helyes. Legal�bb majd
elmes�led, mekkora sz�v�s.
312
00:20:01,178 --> 00:20:02,977
Mit keresel itt?
Eb�did� van.
313
00:20:03,780 --> 00:20:06,325
Tudom, tudom, de...
gondoltam, dolgozom...
314
00:20:06,425 --> 00:20:10,339
egy kicsit a l�v�semen. Senki nincs
most itt, ez kir�ly. Nem b�nja?
315
00:20:11,706 --> 00:20:14,545
Nem. Nem b�nn�d, ha
m�r a h�ten j�tszan�l?
316
00:20:15,941 --> 00:20:18,012
Nem, egy�ltal�n nem.
317
00:20:18,884 --> 00:20:21,036
Helyes, akkor az
edz�sen tal�lkozunk.
318
00:20:23,881 --> 00:20:25,005
Tuti.
319
00:20:36,575 --> 00:20:37,675
- Mit n�zel?
- Semmit.
320
00:20:37,833 --> 00:20:39,804
- Megb�mult�l.
- Dehogy.
321
00:20:39,935 --> 00:20:41,950
- Mi van veled?
- Ezt hogy �rted?
322
00:20:43,647 --> 00:20:45,345
�reztem, hogy
fura vagy.
323
00:20:46,445 --> 00:20:48,417
Bocsi, nem
vagy az esetem.
324
00:20:49,819 --> 00:20:51,590
Ashley, Ashley, seg�ts.
325
00:20:57,510 --> 00:21:00,208
Meleg vagy.
Tutira meleg vagy.
326
00:21:56,402 --> 00:21:57,802
- Rosszkor j�ttem?
- Nem.
327
00:22:03,423 --> 00:22:06,317
Nem �rtem, hogy tudod
ezt csin�lni. Olyan neh�z.
328
00:22:07,678 --> 00:22:09,514
K�l�n�sen, ha nem is
engedik, hogy seg�tsek.
329
00:22:10,384 --> 00:22:12,053
Nem menthetsz
meg mindenkit.
330
00:22:12,382 --> 00:22:14,870
T�nyleg? De �n
az�rt megpr�b�lom.
331
00:22:19,457 --> 00:22:22,045
Hogy megy a suli?
Minden rendben?
332
00:22:22,624 --> 00:22:23,329
Igen.
333
00:22:25,044 --> 00:22:27,597
B�r nem nagyon seg�t, hogy
k�s�n kezdt�k a tan�vet.
334
00:22:28,468 --> 00:22:31,338
Sajn�lom, de any�dnak
munk�ba kellett �llnia,
335
00:22:32,176 --> 00:22:33,808
nem v�rhattunk ny�rig.
336
00:22:34,492 --> 00:22:36,354
Ez rendben is van.
337
00:22:38,080 --> 00:22:41,765
Csak �gy �rzem,
hogy nem illek ide.
338
00:22:42,658 --> 00:22:47,914
Mintha mindenki tudn�, hogy
ki �, �s mit akar. Kiv�ve engem.
339
00:22:50,796 --> 00:22:52,511
B�rki, aki tudja a te
korodban, hogy kicsoda...
340
00:22:52,658 --> 00:22:54,947
az biztosan
elhamarkodta a d�nt�st.
341
00:22:56,107 --> 00:22:59,647
�gy �rtem, ez az
id� arra van, hogy �lj.
342
00:23:00,458 --> 00:23:03,313
Pr�b�lj ki �j dolgokat,
k�vess el hib�kat.
343
00:23:05,735 --> 00:23:07,327
A lehet� legjobb
ap�d legyen?
344
00:23:09,671 --> 00:23:12,059
Egy profi szoci�lis munk�s,
aki annak szentelte az...
345
00:23:12,175 --> 00:23:13,853
az �let�t, hogy
tiniken seg�tsen.
346
00:23:14,886 --> 00:23:16,520
El kell folytanod
ezeket az �rz�seket,
347
00:23:16,555 --> 00:23:18,154
�s m�lyen eltemetned
a lelked m�ly�re.
348
00:23:18,189 --> 00:23:18,833
T�nyleg?
349
00:23:18,858 --> 00:23:21,148
Igen. 30 �ves korodig
ne is foglalkozz vel�k.
350
00:23:30,856 --> 00:23:34,456
Teljesen norm�lis tin�dzser
probl�m�kon m�sz kereszt�l.
351
00:23:35,443 --> 00:23:37,839
Csak l�gy �nmagad.
Nagyszer� leszel.
352
00:23:40,271 --> 00:23:43,460
De mi van, ha az, ami �n vagyok,
nem az, amit v�rnak t�lem?
353
00:23:44,266 --> 00:23:46,256
Ett�l olyan
nagyszer�ek az emberek.
354
00:23:48,859 --> 00:23:49,996
K�pesek meglepet�st okozni.
355
00:24:12,009 --> 00:24:13,704
Te vagy az, akit
Dallas bek�stolt.
356
00:24:14,560 --> 00:24:17,135
Ez a testv�r ki�llt
a h�lgye mellett.
357
00:24:17,170 --> 00:24:18,700
�s secpec alatt
padl�t fogtam.
358
00:24:18,943 --> 00:24:20,317
Ez igaz.
Merre tartasz?
359
00:24:20,489 --> 00:24:21,341
Haza.
360
00:24:21,962 --> 00:24:22,846
Pattanj be.
361
00:24:26,448 --> 00:24:27,820
Gyer�nk ember,
nem harapok.
362
00:24:34,118 --> 00:24:35,578
� az uokates�m, Boz.
363
00:24:40,006 --> 00:24:41,802
Hallotam, hogy a
tes�dat levert�k tegnap.
364
00:24:41,840 --> 00:24:43,675
- Glent?
- Nem, a m�sikat.
365
00:24:44,139 --> 00:24:46,717
Az kiz�rt. Soha
�let�ben nem verekedett.
366
00:24:47,556 --> 00:24:49,788
Akkor tal�n edzenie k�ne,
valsz�n�leg ez�rt vesz�tett.
367
00:24:50,551 --> 00:24:51,780
Nem is mondott semmit...
368
00:24:58,066 --> 00:24:59,224
Mi ez?
369
00:25:00,946 --> 00:25:03,586
Mi? Hogy a pasik �r�kk�
csak verik egym�st?
370
00:25:03,621 --> 00:25:06,226
Nem. Te �s Aiden.
B�rmikor felt�nik, lefagysz.
371
00:25:06,551 --> 00:25:08,376
- Nem is.
- De igen.
372
00:25:08,717 --> 00:25:10,135
Ok�, egyszer
r�gen ismertem.
373
00:25:10,161 --> 00:25:11,506
�gy ismerted?
374
00:25:11,820 --> 00:25:15,006
Ki t�r�dik a m�lttal? Csak
egy h�lye id�szak volt.
375
00:25:15,733 --> 00:25:18,528
Id�szak? Egy alacsony sz�nhidr�t�
di�t�t csin�lni, az id�szak.
376
00:25:18,624 --> 00:25:20,428
Az nem, hogy
kit �bresztesz fel.
377
00:25:20,676 --> 00:25:24,172
Azt nem tudom, hogy kit,
de azt igen, hogy kit nem.
378
00:25:43,457 --> 00:25:45,943
L�ttalak h�tf�n az
igazgat�n�l. Bajba keveredt�l?
379
00:25:46,427 --> 00:25:49,611
Nem. Csak meg kellett valamit
besz�ln�nk a f�iskolai hitelemr�l.
380
00:25:50,838 --> 00:25:52,708
- Csak azt hittem...
- Tudom mit hitt�l.
381
00:25:55,937 --> 00:25:57,417
A feket�k
tanulm�inyainak hib�i.
382
00:25:58,824 --> 00:25:59,954
Arra keresi a
v�laszt, hogy mi�rt...
383
00:25:59,983 --> 00:26:01,911
nincsenek a feket�k
otthonaiban t�rt�nelemk�nyvek.
384
00:26:02,555 --> 00:26:03,690
Olvastad Carda
Wilson k�nyv�t?
385
00:26:04,214 --> 00:26:05,847
- K�tszer.
- T�nyleg?
386
00:26:06,151 --> 00:26:08,044
Bele is pusztulna, ha
nem olvashatna ilyeneket.
387
00:26:08,139 --> 00:26:12,226
Olyan, mint egy orsz�gnyi
filoz�fi�val rendelkez� �tkozott g�p.
388
00:26:12,302 --> 00:26:14,183
Amerika nem t�l
kedves egy feket�hez.
389
00:26:15,273 --> 00:26:18,209
Mindekivel az �rdemei
szerint b�nik.
390
00:26:18,462 --> 00:26:19,578
Te hiszel ebben?
391
00:26:19,866 --> 00:26:22,274
Az embernek felel�ss�get
kell v�llania a tetti�rt.
392
00:26:22,651 --> 00:26:24,386
�s ezt hogyan tegye
meg, ha a tettei egy...
393
00:26:24,421 --> 00:26:27,214
fajgy�l�l� t�rsadalom
�ltal el�re meghat�rozottak?
394
00:26:27,437 --> 00:26:30,016
R�szemr�l, mindez
szart sem �r.
395
00:26:30,103 --> 00:26:32,182
Abban a csukj�ban
semmi nem sz�m�t.
396
00:26:32,736 --> 00:26:34,655
Ne is t�r�dj vele.
Ez neki magas.
397
00:26:39,792 --> 00:26:41,075
H�...kidobtad...?!
398
00:26:41,454 --> 00:26:43,761
Legal�bb nem k�veted
azt az utat, amit �k akarnak.
399
00:26:44,026 --> 00:26:46,106
Zavaros, lass� elm�j�.
400
00:26:46,738 --> 00:26:48,898
Az egyetlen m�d, hogy uraljuk
a saj�t vil�gunkat, ha...
401
00:26:48,945 --> 00:26:50,628
nem ragadunk le
ilyen h�lyes�gekn�l.
402
00:26:51,478 --> 00:26:53,777
Ha nem gy�jthatok r�,
rajtatok �llok bossz�t.
403
00:27:10,394 --> 00:27:14,009
Spencer, m�ris megszerezted
a ritunt, remek�l megy.
404
00:27:15,079 --> 00:27:17,152
Csak �gy tov�bb, �s hamarosan
k�z�nk fogsz tartozni.
405
00:27:33,700 --> 00:27:36,574
- Piszok szerencs�d volt.
- A szerencs�nek ehhez nincs k�ze.
406
00:27:36,878 --> 00:27:38,533
Pedig sz�ks�ged lesz r�,
mert �n egy vagyont �rek.
407
00:27:38,822 --> 00:27:41,201
Ahogy k�zeledik a
j�t�k, egyre jobb leszek.
408
00:27:41,852 --> 00:27:42,805
Nagyon betojtam.
409
00:28:01,900 --> 00:28:05,588
Ki vagyok. Randiztam
Cherie-val. Igazi csodabog�r.
410
00:28:06,173 --> 00:28:08,645
Mindegyik szurkol�l�ny kicsit
dilis, ez�rt megy nekik olyan j�l.
411
00:28:09,170 --> 00:28:11,070
H�k�s, a hugom
is a csapatban van.
412
00:28:11,991 --> 00:28:16,354
�gy �rtettem, hogy mindegyik
csaj bogaras, kiv�ve a hugod.
413
00:28:18,049 --> 00:28:21,590
Am�gy igaz. A tes�dat is bele�rtve,
a szurkol�k a legjobb csajok.
414
00:28:22,080 --> 00:28:25,619
Az biztos. �gy �rtem, van
p�r igaz�n j� csaj odakint.
415
00:28:26,118 --> 00:28:27,498
Ki volt az a
p�lya sz�l�n?
416
00:28:27,894 --> 00:28:28,675
Ashley.
417
00:28:28,697 --> 00:28:31,025
- Aidennel randizott.
- Nem viccelsz?
418
00:28:31,240 --> 00:28:32,572
Azt�n csapatot v�ltott.
419
00:28:32,956 --> 00:28:33,598
Mi?
420
00:28:33,820 --> 00:28:35,161
A l�nyok �rdeklik.
421
00:28:35,757 --> 00:28:37,306
Nagy k�r �rte.
422
00:28:40,778 --> 00:28:44,011
Csak ez a b�na
engedhet el egy ilyen l�nyt.
423
00:28:47,951 --> 00:28:49,226
Van valami mondand�d?
424
00:28:53,622 --> 00:28:55,067
Mi folyik itt?
425
00:28:56,917 --> 00:28:57,829
Van valami probl�ma?
426
00:29:00,444 --> 00:29:01,851
Azt k�rdeztem,
van valami probl�ma?
427
00:29:03,617 --> 00:29:04,820
Minden rendben.
428
00:29:06,018 --> 00:29:07,395
Semmi gond.
429
00:29:10,138 --> 00:29:11,216
Folytass�tok.
430
00:29:15,783 --> 00:29:18,263
Folytasd csak a k�teked�st,
�s mind r�faragunk.
431
00:29:29,195 --> 00:29:31,889
- K�sz, a fuvart.
- Sz�vesen.
432
00:29:32,468 --> 00:29:34,672
De van egy h�tul�t�je.
Meg kell �llnunk a boltn�l, �s...
433
00:29:34,767 --> 00:29:36,019
�s venni kell
valamit vacsor�ra.
434
00:29:36,723 --> 00:29:38,480
Legal�bb
besz�lgethet�nk.
435
00:29:42,111 --> 00:29:44,183
Els�ben, vagy m�sodikban
tal�lkozt�l apuval?
436
00:29:44,528 --> 00:29:49,329
Els�ben, �s meg kell, hogy mondjam,
ap�d annyira helyes volt.
437
00:29:50,070 --> 00:29:51,629
Ne mondd, hogy
tal�lkozt�l valakivel.
438
00:29:52,756 --> 00:29:55,114
Csak annyit k�rdeztem,
hogy tal�lkoztatok.
439
00:29:56,165 --> 00:29:59,004
Csak arra eml�kszem, hogy
nagyon felkavart a tal�lkoz�s,
440
00:29:59,104 --> 00:30:01,037
�s az �tlagom 3,6-ra
zuhant abban a f�l�vben.
441
00:30:01,072 --> 00:30:02,011
Micsoda borzalom.
442
00:30:05,644 --> 00:30:07,454
Sz�zen ment�l f�rjhez?
443
00:30:07,745 --> 00:30:08,798
Te szexelsz???
444
00:30:08,833 --> 00:30:10,866
Anyu, csak egy
hete k�lt�zt�nk ide.
445
00:30:12,680 --> 00:30:14,852
Akkor j�. Ez m�g csak
a romantika id�szaka.
446
00:30:15,307 --> 00:30:16,702
Most m�g
csak cseperedsz.
447
00:30:17,435 --> 00:30:20,747
Oszt�lyzat, klubbok, sport. Ezek
juttatnak be egy j� f�iskol�ra.
448
00:30:20,842 --> 00:30:22,949
Mi�rt v�gz�dik minden
besz�lget�s a f�iskol�val?
449
00:30:22,960 --> 00:30:26,011
Nem is tudom. Tal�n mert
most ez a legfontosabb?
450
00:30:28,266 --> 00:30:31,232
Csak tanulj, fejl�dj �s �gy
�lhetsz, ahogy csak akarsz.
451
00:30:31,983 --> 00:30:33,755
�s mi van, ha nem tudom
milyen �letet akarok?
452
00:30:34,234 --> 00:30:36,524
Ki tudja? De lagal�bb,
ha majd kital�lod...
453
00:30:36,559 --> 00:30:37,932
meg is fogod
tudni val�s�tani.
454
00:30:43,610 --> 00:30:44,691
Helyes.
455
00:30:46,769 --> 00:30:48,264
T�nyleg? Fel se t�nt.
456
00:30:50,769 --> 00:30:51,985
Induljunk, anyu.
457
00:31:09,387 --> 00:31:11,558
Nem csin�ltunk
semmit, uram.
458
00:31:12,431 --> 00:31:14,275
Akkor nincs
mi�rt agg�dnotok.
459
00:31:17,320 --> 00:31:19,932
Itt semmit sem kell tenned
az�rt, hogy elkapjanak.
460
00:31:20,119 --> 00:31:21,378
Fel kell h�vnom
az ap�mat.
461
00:31:21,454 --> 00:31:23,151
Kaphatn�k egy telefont?
Fel akarom h�vni az ap�mat.
462
00:31:23,453 --> 00:31:25,070
Ne mondd, hogy
ismered az ap�dat.
463
00:31:25,388 --> 00:31:27,123
Am�g ezek a diszn�k azt nem mondj�k,
hogy le vagyunk tart�ztatva...
464
00:31:27,158 --> 00:31:29,105
nem kell engedni�k,
hogy telefon�lhassunk.
465
00:31:29,494 --> 00:31:31,672
- Milyen okos vagy.
- �gy van.
466
00:31:32,660 --> 00:31:34,292
Mit m�vel?
467
00:31:35,546 --> 00:31:36,995
Megszokta m�r.
468
00:31:41,661 --> 00:31:43,045
Ma van a
szerencsenapod.
469
00:31:55,016 --> 00:31:56,976
Sean Miller.
Nem felejtelek el.
470
00:32:11,414 --> 00:32:13,649
Meleg.
Ez az a sz�.
471
00:32:14,213 --> 00:32:15,427
A rossz sz�.
472
00:32:15,462 --> 00:32:17,013
Neked k�ne
tudnod, a te bar�tod.
473
00:32:17,029 --> 00:32:19,629
Glen, ne kezdj
el pletyk�lni.
474
00:32:20,081 --> 00:32:21,807
Aidennel randizott.
475
00:32:21,824 --> 00:32:23,428
Tudom. Azt hallottam,
hogy miatta lett meleg.
476
00:32:23,828 --> 00:32:25,532
Aiden nem az a sr�c,
akit a suliban l�ttunk?
477
00:32:25,850 --> 00:32:28,019
Meleg nem lesz valaki,
vagy eleve az, vagy nem.
478
00:32:28,054 --> 00:32:30,922
Ez csak egy n�z�pont.
Szerintem csak rem�nykedhet�nk �s...
479
00:32:30,939 --> 00:32:32,540
im�dkozhatunk, hogy ez
a l�ny megtal�lja a hely�t.
480
00:32:33,201 --> 00:32:34,835
Szerintem Isten t�l elfoglalt
ahhoz, hogy azon agg�djon,
481
00:32:34,870 --> 00:32:36,400
hogy ki kit kedvel.
482
00:32:36,435 --> 00:32:39,590
Anyu, ez a l�ny csodasz�p. Nem
hiszem, hogy meleg. Csak k�s�rletezik.
483
00:32:40,054 --> 00:32:42,060
Az �let nem
k�s�rletez�s.
484
00:32:42,146 --> 00:32:44,370
Csak egy es�lyed van,
�s ha nem vagy �vatos...
485
00:32:44,405 --> 00:32:46,121
k�nnyen a s�rba
k�s�rletezheted magad.
486
00:32:47,488 --> 00:32:48,674
Nem, ha v�dekezel.
487
00:32:48,709 --> 00:32:49,861
Glen, el�g lesz.
488
00:32:49,896 --> 00:32:50,953
Egyet�rtek.
489
00:32:51,265 --> 00:32:53,506
Kereshetn�l
�j bar�tokat.
490
00:32:53,541 --> 00:32:56,694
Ez az Ashley nem �gy t�nik,
mintha j� hat�ssal lenne r�d.
491
00:32:56,722 --> 00:32:58,897
Vacsora. Tudja
valaki hol van Clay?
492
00:32:59,197 --> 00:33:02,068
Anyu, nem fogok �j
bar�tokat keresni, csak mert...
493
00:33:02,103 --> 00:33:04,939
egy kanos sr�c hallott valami
marhas�got az �lt�z�ben.
494
00:33:05,422 --> 00:33:07,653
�desem, a szexu�lis orint�ci�
nem szerepel azon a list�n...
495
00:33:07,688 --> 00:33:09,218
ami meghat�rozza, hogy
j� bar�t-e vagy nem.
496
00:33:09,776 --> 00:33:11,623
Szexu�lis orient�ci�?
497
00:33:12,516 --> 00:33:14,545
�n csak azt tudom,
hogy Ashley baromi d�g�s.
498
00:33:14,592 --> 00:33:15,927
Te meg
egy idi�ta vagy.
499
00:33:21,399 --> 00:33:22,878
Hol j�rt�l? K�st�l.
500
00:33:29,478 --> 00:33:33,230
Err�l lemaradt�l Clay.
A tes�nk �j bar�tn�je meleg.
501
00:33:33,652 --> 00:33:35,266
Most m�r biztos,
hogy barom vagy.
502
00:33:47,433 --> 00:33:48,523
Mi t�rt�nt?
503
00:33:48,550 --> 00:33:51,520
Megal�ztak minket.
Meg�t�tt�k, csak �t�tt�k, �s...
504
00:33:51,555 --> 00:33:55,229
kinevettek, mert nem
tudom, hogy ki az ap�m.
505
00:33:55,375 --> 00:33:56,572
- Kicsod�k?
- A rend�r�k.
506
00:33:56,666 --> 00:33:57,858
Mi dolgod volt
a rend�rs�ggel?
507
00:33:57,893 --> 00:33:59,025
Csak hazafel�
kocsik�ztunk.
508
00:33:59,060 --> 00:34:00,123
Azt hittem
n�lad volt a kocsi.
509
00:34:00,158 --> 00:34:01,936
A bar�tommal Seannal, �s
az unokatestv�r�vel voltam.
510
00:34:02,457 --> 00:34:05,547
�desem, biztos csin�ltak
valamit, provok�lt�k �ket.
511
00:34:05,572 --> 00:34:07,863
Nem anyu, csak az�rt
volt, mert feket�k vagyunk.
512
00:34:08,867 --> 00:34:10,733
Los Angelesben
�gy szok�s.
513
00:34:39,215 --> 00:34:41,621
Ok�, Spencer. 2:30-kor tal�lkozunk
a tornateremben, bemeleg�t�nk...
514
00:34:41,656 --> 00:34:43,927
�t�lt�z�nk, azt�n
ir�ny a buli.
515
00:34:44,676 --> 00:34:47,546
�s ne feledd, mindig
d�g�sen n�zz ki.
516
00:34:47,586 --> 00:34:49,482
Madison, nem fogok
ott senkit ismerni.
517
00:34:49,916 --> 00:34:53,601
J�nn�d kell. Ez a tags�ggal j�r.
Ugye m�g k�z�nk akarsz tartozni?
518
00:35:07,624 --> 00:35:08,822
Csezd meg.
519
00:35:30,228 --> 00:35:32,118
Ok�, itt j�t�kba hozz�tok
a labd�t, kipasszolj�tok...
520
00:35:32,155 --> 00:35:32,832
Tray-nek.
521
00:35:33,180 --> 00:35:34,505
Adj�tok nekem, bev�gom.
522
00:35:35,636 --> 00:35:37,074
Glennek passzolj�tok.
523
00:37:22,437 --> 00:37:23,799
El kell j�nn�d.
524
00:37:25,649 --> 00:37:28,346
Kiz�rt. �gyelnem
kell a h�rnevemre.
525
00:37:29,118 --> 00:37:31,695
Ne csin�ld. J�
lesz. Semmi randi.
526
00:37:32,790 --> 00:37:37,836
Nem hiszem, hogy illen�k azok
k�z� a szurkol�kurv�k k�z�.
527
00:37:38,669 --> 00:37:41,649
- Te b�rhova illesz.
- Ez igaz.
528
00:37:42,039 --> 00:37:44,073
K�l�nben meg �n is egy
vagyok a szurkol�kurv�k k�z�l.
529
00:37:44,476 --> 00:37:46,782
Bocsi, kiment
a fejemb�l.
530
00:37:46,817 --> 00:37:50,094
Sz�val szedd a virg�csaidat,
�s itt tal�lkozunk.
531
00:37:50,636 --> 00:37:52,895
Ha nagyon b�na
lesz, lel�p�nk.
532
00:38:07,863 --> 00:38:09,437
Kir�ly volt a tes�d.
533
00:38:10,875 --> 00:38:13,283
Ezek�rt a
pillantok�rt �l.
534
00:38:13,296 --> 00:38:14,742
Mi�rt csak
�csorogsz itt?
535
00:38:15,220 --> 00:38:17,700
�lvezem a zen�t.
536
00:38:17,989 --> 00:38:20,223
Illene t�ncolnod azzal
h�lggyel, akit megmentett�l.
537
00:38:22,104 --> 00:38:25,895
Nem t�ncolok. Nem akarok
m�g egyszer �gy j�rni.
538
00:38:28,644 --> 00:38:30,012
Emiatt ne agg�dj.
539
00:38:31,169 --> 00:38:32,450
Mit m�velsz, Sean?
540
00:38:35,455 --> 00:38:36,272
Mizu tes�?
541
00:38:36,814 --> 00:38:39,728
Elint�zem. Ugye ismered
a haveromat, Clay-t?
542
00:38:41,201 --> 00:38:42,103
A haverod?
543
00:38:43,162 --> 00:38:44,538
Igen. J� bar�tom.
�s nem �r�ln�k,
544
00:38:44,573 --> 00:38:47,428
ha b�rki gondot
okozna neki.
545
00:38:49,651 --> 00:38:50,537
Meg�rtetted?
546
00:39:00,861 --> 00:39:02,165
Haver, kinyiratt�l.
547
00:39:03,472 --> 00:39:05,815
Nem, ann�l sokkal
jobbat tettem veled.
548
00:39:16,927 --> 00:39:19,644
M�g nem is volt alkalmam
megk�sz�nni, amit �rtettem tett�l.
549
00:39:19,679 --> 00:39:21,020
Ha j�l eml�kszem,
nem tettem sokat.
550
00:39:22,291 --> 00:39:23,614
Nagyon �des
volt t�led.
551
00:39:28,704 --> 00:39:30,071
T�ncolunk?
552
00:40:06,668 --> 00:40:08,408
M�r ki is dobtak?
553
00:40:21,606 --> 00:40:24,065
Nem, a bar�tomra v�rok.
554
00:40:26,606 --> 00:40:27,831
Izgulsz?
555
00:40:29,887 --> 00:40:31,087
Egy kicsit.
556
00:40:56,948 --> 00:41:00,013
Nyugi. Vissza fogok ker�lni.
J� a sr�c, de �n vagyok a jobb.
557
00:41:00,659 --> 00:41:02,214
Ez�rt cs�cs�lt�l
a kispadon?
558
00:41:02,669 --> 00:41:04,697
K�sz a t�mogat�st. A legt�bb
bar�tn� v�gasztaln�...
559
00:41:04,732 --> 00:41:07,403
a kedves�t egy
ilyen este ut�n.
560
00:41:07,652 --> 00:41:10,306
N�zd, csak a ti�d
vagyok, de jav�tanod kell...
561
00:41:10,338 --> 00:41:13,172
a j�t�kodon, miel�tt j�nnek, hogy
megn�zzenek. Vagy valaki m�st.
562
00:41:13,363 --> 00:41:14,627
Mire gondolsz?
563
00:41:14,820 --> 00:41:16,205
T�gy ahogy akarsz.
564
00:41:22,583 --> 00:41:26,369
De jobban teszed, ha megoldod,
mert �n nem leszek a m�sodik.
565
00:41:30,597 --> 00:41:31,721
Na, milyen?
566
00:41:32,627 --> 00:41:34,648
Nem olyan r�mes,
mint k�pzeltem.
567
00:41:36,632 --> 00:41:39,665
Nem l�ttad az ajt�n a kuty�knak
�s buziknak tilos t�bl�t?
568
00:41:40,319 --> 00:41:41,434
H�t ez...!
569
00:41:43,220 --> 00:41:46,204
A miheztart�s v�gett, ha
kider�lne, hogy meleg vagy...
570
00:41:46,265 --> 00:41:48,473
sosem lehetn�l
a csapat tagja.
571
00:41:48,585 --> 00:41:49,472
Mi?
572
00:41:49,512 --> 00:41:51,204
Egy leszbikus �r�kk�
vizslat� tekintete az �lt�z�ben,
573
00:41:51,239 --> 00:41:54,908
igen k�nyelmetlen lenne
a norm�lis l�nyoknak.
574
00:41:54,981 --> 00:41:57,018
Norm�lis?
Ezt felejtsd el.
575
00:41:57,053 --> 00:41:59,990
Spencernek ehhez semmi k�ze.
Csak f�lt�keny vagy, mert Aiden �s �n...
576
00:42:00,371 --> 00:42:02,174
F�lt�keny? Mire?
577
00:42:02,519 --> 00:42:05,015
Egy h�lye loty�ra,
akit felcsin�ltak?
578
00:42:06,098 --> 00:42:07,058
Elmondta?
579
00:42:08,595 --> 00:42:10,871
Legal�bb annyi eszed volt,
hogy megszabadulj t�le.
580
00:42:11,665 --> 00:42:13,627
Nem megszabadultunk t�le.
581
00:42:14,740 --> 00:42:15,866
Elvesztett�k.
582
00:42:17,154 --> 00:42:18,566
Igen, elvet�ltem.
583
00:42:19,140 --> 00:42:20,693
Te j� �g.
584
00:42:26,279 --> 00:42:27,241
Menj a francba, Aiden.
585
00:42:29,372 --> 00:42:33,578
Lel�ptem a csajokkal, sz�val
j�tszadozhatsz az �lett�rsaddal.
586
00:42:36,870 --> 00:42:38,751
Gyere Spencer, menj�nk.
587
00:42:39,057 --> 00:42:42,544
Nem, Ashley-vel maradok. �s tudj�tok mit,
nem b�nom, ha nem leszek csapattag, mert...
588
00:42:42,579 --> 00:42:45,818
�n legal�bb �rz� emberi l�ny vagyok,
ami ti nem mondhattok el magatokr�l.
589
00:42:45,836 --> 00:42:47,119
Spencer...indul�s.
590
00:42:47,385 --> 00:42:49,880
H�, szuperszt�r, hadd
tegye azt, amit akar.
591
00:42:50,175 --> 00:42:51,361
Vegy�l vissza
az arcodb�l.
592
00:43:00,741 --> 00:43:02,602
- Ez nem a te dolgod.
- � a b�ty�m.
593
00:43:15,081 --> 00:43:15,906
Mi t�rt�nt?
594
00:43:15,984 --> 00:43:17,634
Ami mindig, ha
h�ly�k vesznek k�r�l.
595
00:43:18,194 --> 00:43:20,221
- Mikor...?
- Egy �ve.
596
00:43:22,830 --> 00:43:24,294
Meg akartam tartani.
597
00:43:26,799 --> 00:43:28,227
Valaki, akit
szerethetek,
598
00:43:30,677 --> 00:43:33,193
�s aki szerethet.
Csak engem.
599
00:43:36,583 --> 00:43:37,812
De elvesz�tettem.
600
00:43:38,810 --> 00:43:40,754
Mint minden
j�t az �letemben.
601
00:43:42,148 --> 00:43:43,421
Sajn�lom.
602
00:43:45,108 --> 00:43:46,777
T�nj�nk el innen.
603
00:43:47,879 --> 00:43:53,472
Ezt nem �rtem. Akkor mi vagy?
Meleg, heter�? Mindkett�?
604
00:43:53,784 --> 00:43:54,764
Nem aggatok
magamra cimk�ket.
605
00:43:54,801 --> 00:43:56,777
De mindenki m�s
a f�ld�n igen.
606
00:43:59,888 --> 00:44:01,418
Nem mondod el?
607
00:44:02,043 --> 00:44:03,119
Sz�m�t ez?
608
00:44:05,421 --> 00:44:06,327
Neked mi bajod van?
609
00:44:06,362 --> 00:44:09,270
Ash, nagyon sajn�lom,
t�bb� nem fog el�fordulni.
610
00:44:11,024 --> 00:44:12,397
Nem besz�lhetn�nk meg?
611
00:44:15,627 --> 00:44:18,225
Pattanj be. �s ne
v�rezd �ssze a b�r�l�st.
612
00:44:38,882 --> 00:44:42,779
Ez a buli kicsit m�s volt, mint
amiket otthon tartottunk.
613
00:44:42,942 --> 00:44:44,219
Annyira nem
volt v�szes.
614
00:44:44,619 --> 00:44:46,807
Azt lesz�m�tva,
hogy nem t�ncoltunk.
615
00:44:48,261 --> 00:44:49,940
Nagyon sajn�lom, hogy...
616
00:44:50,649 --> 00:44:52,901
Megt�rt�nt. Senki
nem tehet r�la.
617
00:44:54,787 --> 00:44:55,840
Kettesben
akartok maradni?
618
00:44:58,992 --> 00:45:00,269
�s ti?
619
00:45:04,266 --> 00:45:07,084
Ez az eg�sz este nagyon
kem�ny �s zavarba ejt�.
620
00:45:08,820 --> 00:45:11,543
Nem gondoltam volna, hogy
mi h�rman egy�tt fejezz�k be.
621
00:45:17,014 --> 00:45:18,193
Te meleg vagy?
622
00:45:20,674 --> 00:45:22,551
Nem aggatok
magamra ilyen cimk�ket.
623
00:45:25,450 --> 00:45:27,235
Sz�val, most
mit csin�lunk?
624
00:45:28,548 --> 00:45:32,639
Nos, ez itt L.A. M�g van p�r
perc�nk, hogy fell�legezz�nk,
625
00:45:32,674 --> 00:45:35,922
miel�tt visszat�rn�nk
abba teljes �r�letbe.
626
00:45:42,270 --> 00:45:43,886
Akkor mindent bele.
627
00:45:44,215 --> 00:45:45,394
Akkor gyer�nk.
628
00:45:48,329 --> 00:45:51,177
Magyar Felirat: Cill
(thelword.extra.hu) Resynced by RiCK
49802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.