All language subtitles for South Of Nowhere S01E01-02 Secret Truths, Pt. 1 & 2.FRE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,864 --> 00:00:10,871 LA... Il y a 1 semaine, mes fr�res et moi �tions dans l'Ohio, 2 00:00:11,714 --> 00:00:13,464 o� je connaissais les r�gles 3 00:00:13,762 --> 00:00:19,584 L�, on est dans une ville o� tout va vite et o� il n'y a pas de r�gle. 4 00:00:20,110 --> 00:00:22,173 Je sens que quelque chose a chang� en moi. 5 00:00:23,603 --> 00:00:25,325 Et c'est bien, non? 6 00:00:34,101 --> 00:00:35,592 Regardez-les! 7 00:00:38,008 --> 00:00:40,972 - Plus belles les une que les autres. - Et plus dou�es. 8 00:00:41,081 --> 00:00:42,331 Je sais. 9 00:00:45,222 --> 00:00:47,877 - Comment va? - Comment il fait? 10 00:00:48,005 --> 00:00:50,540 Il devrait �tre aussi perdu que nous, c'est fou ici. 11 00:00:50,541 --> 00:00:52,670 Je sais, on est l� depuis 3 jours, 12 00:00:52,971 --> 00:00:55,074 et je sais pas o� ont lieu mes cours. 13 00:00:55,104 --> 00:00:58,522 Quand il y a 2062 �tudiants on perd le sens de l'orientation. 14 00:00:59,607 --> 00:01:02,295 Moi �a va, le gymnase est de l'autre c�t�. 15 00:01:04,661 --> 00:01:09,128 Glenn, dans la plupart des cultures le lever d'alt�res n'est pas un cours. 16 00:01:09,951 --> 00:01:11,685 - C'est pas dr�le, Spencer - Si �a l'est. 17 00:01:11,978 --> 00:01:13,224 C'est dr�le et vrai. 18 00:01:14,675 --> 00:01:17,532 le lever d'alt�re est une mati�re! 19 00:01:18,240 --> 00:01:19,655 J'ai des points pour �a. 20 00:01:22,822 --> 00:01:24,872 Voil� ce dont on a besoin: une carte! 21 00:01:24,876 --> 00:01:27,196 Voil� pourquoi tu es le malin. 22 00:01:29,313 --> 00:01:31,035 Tu te fous de moi? 23 00:01:31,403 --> 00:01:34,167 Mon cours de physique n'a pas lieu sur le campus mais � l'unif. 24 00:01:35,697 --> 00:01:37,505 - A plus. - Salut. 25 00:01:40,782 --> 00:01:42,011 Oh, pardon. 26 00:01:42,293 --> 00:01:44,429 Je voulais juste aller en classe 27 00:01:44,572 --> 00:01:47,735 Pas de probl�me, pourquoi t'y vas pas... 28 00:02:06,093 --> 00:02:07,320 Aiden, b�b� 29 00:02:07,661 --> 00:02:11,473 Faut que tu vois ma robe pour le bal. Tu vas l'adorer. 30 00:02:12,887 --> 00:02:15,735 Tu es la nouvelle de l'�quipe, non? 31 00:02:15,855 --> 00:02:19,023 - Oui, je m'appelle Spencer Carlin. - G�nial, on se voit � l'entrainement. 32 00:02:21,340 --> 00:02:24,321 - Elle est bonne! - Quelle fille ne l'est pas pour toi? 33 00:02:25,216 --> 00:02:27,550 - Toi? - Salaud! 34 00:02:27,646 --> 00:02:32,892 Non, je suis le fr�re avec la voiture! J'attendrai pas ce soir, sois � l'heure! 35 00:02:33,937 --> 00:02:35,954 O� je pourrais �tre d'autre? 36 00:02:36,424 --> 00:02:37,462 Merde. 37 00:02:41,611 --> 00:02:43,606 Qu'est-ce qui fonctionne dans cette maison de fou? 38 00:02:46,611 --> 00:02:51,257 - Tu veux quelque chose? - Oui, tu sais o� est le labo 3? 39 00:02:51,580 --> 00:02:52,980 Oui. 40 00:02:53,957 --> 00:02:55,454 Je peux t'aider? 41 00:02:57,577 --> 00:03:00,633 - Merde. - D�sol�e, je voulais pas. 42 00:03:00,668 --> 00:03:03,631 Et alors? Tu fous toujours la merde o� tu vas? 43 00:03:03,831 --> 00:03:06,447 C'est quoi ton probl�me? J'essaye juste de trouver mon chemin! 44 00:03:07,218 --> 00:03:09,691 Toi et tout les autres ici! 45 00:04:10,508 --> 00:04:16,094 - Sherry, t'�tais pas avec Zach hier soir? - Oh si, et s'il est aussi mou qu'hier soir. 46 00:04:16,504 --> 00:04:18,093 On sera dans la merde vendredi. 47 00:04:18,225 --> 00:04:21,197 Moi je dis que s'ils �taient � moiti� aussi bons qu'ils le pensent, 48 00:04:21,896 --> 00:04:23,992 On serait bien plus tranquilles. 49 00:04:24,939 --> 00:04:26,679 Spencer, t'es en retard. 50 00:04:27,164 --> 00:04:29,916 Je sais, j'essaye encore de m'y retrouver sur le campus. 51 00:04:30,622 --> 00:04:31,834 Que �a n'arrive plus. 52 00:04:31,967 --> 00:04:33,837 Dans l'�quipe de King High, on est professionnelles, 53 00:04:33,851 --> 00:04:37,947 Disciplin�es et... Le seul espoir que les mecs ont de gagner. 54 00:04:37,958 --> 00:04:38,658 Ok. 55 00:04:40,122 --> 00:04:41,664 Salut, moi c'est Sherry. 56 00:04:42,172 --> 00:04:42,872 Salut. 57 00:04:42,917 --> 00:04:44,029 Fais pas attention � Madison. 58 00:04:44,149 --> 00:04:46,614 Quand elle est n�e, on lui a fait croire que le monde lui appartenait. 59 00:04:46,839 --> 00:04:49,808 - Et il devrait l'�tre. - Il le sera quand son mec passera pro. 60 00:04:49,865 --> 00:04:52,275 C'est pour cette ann�e, alors t'as int�r�t � �tre au match. 61 00:04:52,915 --> 00:04:55,086 - Il fait quoi comme sport? - Du basket. 62 00:04:55,168 --> 00:04:57,253 Comme mon fr�re. Il est meneur. 63 00:04:57,261 --> 00:04:58,955 Vraiment? En amateur? 64 00:04:59,071 --> 00:05:02,991 Non il �tait dans l'�quipe r�gionale. Il esp�re commencer cette semaine ici. 65 00:05:04,698 --> 00:05:08,218 Mon chou, t'es nouvelle, alors laisse-moi t'expliquer un truc. 66 00:05:09,167 --> 00:05:12,111 Mon mec, Aiden, est le seul meneur de l'�quipe. 67 00:05:13,274 --> 00:05:15,436 L'entraineur n'en d�signe pas deux? 68 00:05:15,547 --> 00:05:17,811 Si, mais il n'y a de la place que pour une star. 69 00:05:17,995 --> 00:05:22,424 Et un fermier ne s'interposera pas entre un contrat � 8 chiffres et Aiden. 70 00:05:23,826 --> 00:05:24,955 Pig�? 71 00:05:26,231 --> 00:05:28,324 Les pompoms sont dans le casier 4. 72 00:05:29,031 --> 00:05:30,884 prends-les au gymnase, s'il-te-plait. 73 00:05:30,933 --> 00:05:32,858 G�nial. Les filles... 74 00:05:57,053 --> 00:05:58,556 Tr�s bien, les filles. 75 00:05:58,706 --> 00:06:00,021 Spencer, sympa. 76 00:06:00,467 --> 00:06:05,568 T'es un peu rigide sur le retour, regarde. Sens juste le mouvement. 77 00:06:05,708 --> 00:06:08,646 Ces mouvements sont diff�rents de l� d'o� je viens. 78 00:06:09,005 --> 00:06:14,266 Ca ira. Reste concentr�e et... t'auras une place permanente dans l'�quipe. 79 00:06:14,422 --> 00:06:19,115 C'est tout pour aujourd'hui. Spencer, range les affaires. 80 00:06:19,261 --> 00:06:20,532 Vas-y, vas-y. 81 00:06:23,788 --> 00:06:24,685 Fais une passe. 82 00:06:27,742 --> 00:06:29,296 C'est comme �a qu'on joue. 83 00:06:29,488 --> 00:06:31,030 Bien, Carlin, tr�s bien. 84 00:06:32,675 --> 00:06:34,217 Fais gaffe, toi. 85 00:06:34,271 --> 00:06:37,271 T'es plus au Kansas, on a de vrais joueurs dans la grande ville. 86 00:06:37,304 --> 00:06:42,005 Ohio, O-H-I-O, pourquoi tu regardes pas sur une carte tant que t'es sur le banc? 87 00:06:42,524 --> 00:06:44,919 C'est pas moi qui ait du fumier au cul. 88 00:06:57,253 --> 00:06:58,480 Aiden, viens ici. 89 00:06:59,996 --> 00:07:01,876 Il est dou� le nouveau. 90 00:07:02,411 --> 00:07:07,626 C'est toujours comme �a au d�but. On verra si �a continue. 91 00:07:10,250 --> 00:07:12,940 Je dois prendre la physique avanc�e. 92 00:07:13,012 --> 00:07:16,018 J'aurai pas de bourse si je ne suis pas ce cours. 93 00:07:16,256 --> 00:07:20,937 D�sol�, M. Carlin. Je ne peux rien faire si la classe est pleine. 94 00:07:21,266 --> 00:07:24,542 Je suis cens� faire quoi? Des cours par correspondance? 95 00:07:24,606 --> 00:07:27,387 Je m'occupe des horraires des �tudiants. 96 00:07:27,392 --> 00:07:30,432 Si tu veux parler de tes options, va voir un conseiller 97 00:07:31,242 --> 00:07:34,380 J'ai fais un an d'alg�bre et un an de math avanc�. 98 00:07:34,952 --> 00:07:37,194 Il doit y avoir un autre cours que g�om�trie niveau 1. 99 00:07:37,870 --> 00:07:42,587 D�sol�, �a aussi c'est complet! Que penses-tu d'un cours d'art? 100 00:07:43,214 --> 00:07:44,252 Suivant! 101 00:07:59,567 --> 00:08:01,984 Bon travail, Glenn. 102 00:08:04,174 --> 00:08:05,512 Il est rapide. 103 00:08:06,649 --> 00:08:08,020 Si tu le dis. 104 00:08:08,469 --> 00:08:09,554 Pardon? 105 00:08:09,949 --> 00:08:13,875 Change d'attitude. Il va te d�passer. 106 00:08:13,997 --> 00:08:18,587 Il essaye de faire ses preuves. Il s'en prend au meilleur joueur. 107 00:08:18,780 --> 00:08:20,902 - Moi! - Ok 108 00:08:21,561 --> 00:08:23,609 Mais que �a reste comme �a. 109 00:08:46,681 --> 00:08:48,232 Alors, t'es fan de basket? 110 00:08:48,304 --> 00:08:50,837 Ou t'aime mater des gars qui se pelotent le cul? 111 00:08:51,641 --> 00:08:53,114 Tu prends des m�dicaments? 112 00:08:54,054 --> 00:08:55,425 En fait, non. 113 00:08:55,564 --> 00:08:58,183 Ma m�re a vir� mon dernier psy quand j'ai essay� de la ligoter. 114 00:08:58,265 --> 00:09:00,626 Le nouveau fait une appoche holistique de ma sant� mentale. 115 00:09:00,683 --> 00:09:03,391 - Donc, tu es folle. - Ils pensent que je le suis. 116 00:09:03,470 --> 00:09:05,549 Ca leur permet de justifier mon comportement. 117 00:09:05,634 --> 00:09:07,713 Mais non, je suis pas folle Et toi? 118 00:09:07,829 --> 00:09:10,484 - Non. - Alors qu'est-ce que tu fous ici? 119 00:09:11,551 --> 00:09:12,895 Fr�re. 120 00:09:13,154 --> 00:09:15,646 Mignon... Je l'ai jamais vu ici. 121 00:09:15,654 --> 00:09:16,606 On vient d'arriver. 122 00:09:17,719 --> 00:09:20,793 Il veut une place dans l'�quipe, sinon son monde s'�croule. 123 00:09:21,504 --> 00:09:23,563 Moi qui pensais dramatiser tout. 124 00:09:23,679 --> 00:09:25,955 J'esp�re pour lui qu'il est pas trop bon. 125 00:09:26,159 --> 00:09:27,824 c'est-�-dire? 126 00:09:28,421 --> 00:09:32,080 Que la star, Aiden, ne sera plus star s'il y a une autre star. 127 00:09:32,091 --> 00:09:33,917 Ton fr�re en l'occurence. 128 00:09:34,636 --> 00:09:37,903 Donc la reine Madison ne sera pas reine si elle sort pas avec la star. 129 00:09:37,981 --> 00:09:39,792 Ca va, j'ai compris. 130 00:09:39,862 --> 00:09:42,729 A King High, L'important c'est d'�tre quelqu'un. 131 00:09:43,371 --> 00:09:45,052 Et qui es-tu? 132 00:09:45,828 --> 00:09:49,692 Aujourd'hui j'ai pas encore d�cide. Ashley Davies. 133 00:09:49,831 --> 00:09:51,190 Spencer Carlin. 134 00:09:51,194 --> 00:09:53,328 Ravie de faire la connaissance de cette version de toi. 135 00:09:53,403 --> 00:09:55,140 Oui, d�sol�e pour ce matin. 136 00:09:55,211 --> 00:09:59,774 Beau-papa 3 est pass� et enrag� beau-papa 4. Et il y'a eu cette discussion sur mon... 137 00:10:01,853 --> 00:10:04,364 Tatouage. Ca te plait? 138 00:10:04,751 --> 00:10:07,339 Je croyais que c'�tait interdit aux mineurs. 139 00:10:08,149 --> 00:10:10,006 Comme toutes les bonnes choses. 140 00:10:10,444 --> 00:10:13,349 Enfin... Je me suis lev�e du mauvais pied. 141 00:10:13,425 --> 00:10:16,967 - Et c'est l� que t'es arriv�e. - J'ai eu de la chance! 142 00:10:17,914 --> 00:10:22,851 - T'as visit� LA? - Universal City, la baie de Santa Monica. 143 00:10:23,083 --> 00:10:28,009 - Ok, �a va. Viens! - Non, je dois l'attendre, il me ram�ne. 144 00:10:28,092 --> 00:10:32,056 H�. Je la ram�ne. 145 00:10:34,713 --> 00:10:35,963 Viens! 146 00:11:10,648 --> 00:11:12,069 Tu vis ici? 147 00:11:12,070 --> 00:11:16,407 Juste moi, maman et No 4. Mais je crois que �a va �tre ex-No 4. 148 00:11:17,407 --> 00:11:22,348 Il se passe rien dans cette s�rie. Comment �a peut avoir du succ�s? 149 00:11:22,403 --> 00:11:25,902 - Y'en a pas un qui a fait une overdose? - Oui, � part �a. 150 00:11:26,640 --> 00:11:30,296 - T'avais un copain chez toi? - Non. Et toi? 151 00:11:31,223 --> 00:11:34,115 Non, je pr�f�re m'encourrir, les mecs c'est trop d'ennuis. 152 00:11:34,593 --> 00:11:38,100 - Aiden est mignon. - Aiden? T'es folle. 153 00:11:39,946 --> 00:11:44,022 C'est quoi ton genre de mec? Les mauvais gar�ons? les skateurs? 154 00:11:44,121 --> 00:11:48,331 - Non, t'aime les po�tes tortur�s, c'est �a! - Non, ils sont tous nuls. 155 00:11:48,424 --> 00:11:51,105 Ils croient que "salut" signifie "mets tes mains sur moi". 156 00:11:51,106 --> 00:11:54,785 Non, moi je hais les bisous, ils essayent de t'etouffer avec leur langue! 157 00:11:55,028 --> 00:12:00,623 - Ils s'�coutent parler pendant des heures. - Ouais et tu dois rester l� et sourire. 158 00:12:00,627 --> 00:12:03,059 - Comme si �a t'int�ressait. - Je sais. 159 00:12:03,222 --> 00:12:04,961 Une chance qu'il y a d'autres options. 160 00:12:36,259 --> 00:12:40,283 - Tu sais avec qui elle est? - Oui. Une fille de l'�cole. 161 00:12:40,315 --> 00:12:42,024 Vous devez vous occuper l'un de l'autre, Glenn. 162 00:12:42,292 --> 00:12:46,447 La prochaine fois, demande-lui. Tu sais o� es ta soeur? 163 00:12:46,464 --> 00:12:48,368 Papa, je sais m�me pas o� ont lieu mes cours! 164 00:12:52,052 --> 00:12:54,070 Voil� ce qui se passe quand on est un g�nie! 165 00:12:54,444 --> 00:12:55,857 - Je suis l�. - H�. 166 00:12:56,599 --> 00:12:59,805 - Admets-le, c'est ta pr�f�r�e. - Ok, c'est ma p�f�r�e. 167 00:12:59,835 --> 00:13:01,630 T'es en retard. Tu t'es fais une amie? 168 00:13:01,794 --> 00:13:03,398 Oui, et elle est bonne. 169 00:13:04,759 --> 00:13:07,698 - Elle me matait? - Non, pourquoi elle te materait? 170 00:13:07,848 --> 00:13:09,758 Parce que j'�crasais cette pseudo starlette de mon... 171 00:13:10,059 --> 00:13:13,253 - Glenn, arr�te - O� est maman? 172 00:13:13,289 --> 00:13:16,674 Une urgence, une jambe cass�e, le trafic de LA, choisis. 173 00:13:17,866 --> 00:13:20,435 Dis � ta copine que je veux l'inviter au bal? 174 00:13:20,532 --> 00:13:22,549 Comme si elle allait t'accompagner! 175 00:13:22,768 --> 00:13:24,378 Tu devrais pas lui parler d'abord? 176 00:13:24,507 --> 00:13:28,045 Pourquoi? Elle est bien, je suis bien, ce sera bien. 177 00:13:28,870 --> 00:13:30,592 Je sais, je suis en retard. 178 00:13:32,328 --> 00:13:35,041 Trois bless�s par balle, deux au couteau, des accidents de la route, 179 00:13:36,642 --> 00:13:38,776 et une main dans un grille-pain. 180 00:13:40,350 --> 00:13:43,007 - Et le trafic � LA. - On a un gagnant. 181 00:13:43,154 --> 00:13:45,298 Comment �a se passe au centre de th�rapie? 182 00:13:45,527 --> 00:13:48,027 Bien, mal, terrible, d�primant, mais �a me plait. 183 00:13:49,041 --> 00:13:52,028 Bien, tu vois? Je t'avais dis que �a irait. 184 00:13:53,088 --> 00:13:54,876 Heureux que �a aille pour quelqu'un. 185 00:14:00,039 --> 00:14:03,474 Merci Seigneur de nous r�unir ici pour te rendre gr�ce. 186 00:14:03,983 --> 00:14:08,451 Guide-nous � travers nos d�fis, nos peurs, amen. 187 00:14:33,280 --> 00:14:39,072 Dans "le coeur r�v�lateur" d'Edgar Poe, Quelle est l'image centrale? 188 00:14:43,076 --> 00:14:48,832 Histoire avanc�e, impressionant, M. Carlin Mais on est en litt�rature anglaise. 189 00:14:48,866 --> 00:14:51,773 Je suis d�sol�, j'ai d�j� vu �a � mon ancienne �cole. 190 00:14:51,852 --> 00:14:54,101 G�nial, vous devez �tre � la hauteur. 191 00:14:54,248 --> 00:14:57,723 Dites-moi quelle est l'image centrale et on pourra continuer 192 00:14:57,919 --> 00:14:58,922 Pas de probl�me. 193 00:14:58,930 --> 00:15:02,296 C'est le coeur plein de culpabilit� de l'antagoniste. 194 00:15:03,236 --> 00:15:04,776 Bien, mais faux! 195 00:15:06,759 --> 00:15:07,797 Quelqu'un? 196 00:15:08,894 --> 00:15:09,791 Sean? 197 00:15:10,648 --> 00:15:13,682 C'est l'oeil du meurtrier que Poe utilise comme image centrale. 198 00:15:13,916 --> 00:15:16,802 C'est � cause de lui que l'antagoniste tue. 199 00:15:19,784 --> 00:15:23,818 M. Carlin, � l'avenir j'esp�re que vous vous concentrerez sur le cours. 200 00:15:25,773 --> 00:15:26,817 Oui. 201 00:15:28,072 --> 00:15:31,596 Ca va, mec. T'y �tais presque. 202 00:15:39,273 --> 00:15:42,073 D�sol�e, je regardais pas o� j'allais. 203 00:15:42,153 --> 00:15:44,168 - C'est ma faute. Ca va? - Oui, �a va. 204 00:15:45,115 --> 00:15:47,657 Clay Carlin, ici depuis hier et je me cogne d�j� contre toi. 205 00:15:48,009 --> 00:15:51,161 - Salut, Chelsea Lewis, 1e ann�e. - Oh, moi aussi. 206 00:15:51,206 --> 00:15:54,174 Je sais, je t'ai vu en classe d'art. 207 00:15:54,570 --> 00:15:56,984 Je devais �tre en physique avanc�e mais j'ai att�ri en art. 208 00:15:57,608 --> 00:15:59,044 T'aime pas l'art? 209 00:15:59,190 --> 00:16:01,119 - Non, mais... - Qu'est-ce que tu fais, toi? 210 00:16:03,438 --> 00:16:04,789 A qui tu parles, connard? 211 00:16:04,960 --> 00:16:07,519 Dallas, laisse-le, il fait rien de mal. 212 00:16:09,145 --> 00:16:12,279 Ma poule, je suis l'homme qu'il te faut. 213 00:16:15,680 --> 00:16:16,930 Je vais te massacrer. 214 00:16:20,449 --> 00:16:22,071 Dallas, arr�te. 215 00:16:26,872 --> 00:16:29,465 t'as vu, Chelsea? T'as besoin d'un homme qui te prot�ge. 216 00:16:30,580 --> 00:16:32,024 Fous-moi la paix. 217 00:16:32,626 --> 00:16:35,685 - Tu veux que je te ram�ne? - Non. 218 00:16:36,827 --> 00:16:39,079 Elle est pas int�ress�e! 219 00:16:53,155 --> 00:16:56,085 - Je me casse. - Mon Dieu, tu vas bien? 220 00:17:13,472 --> 00:17:14,657 Salut. 221 00:17:15,623 --> 00:17:17,175 Tu t'en es bien sortie hier, bon entrainement. 222 00:17:17,273 --> 00:17:22,036 - Merci. Tes enchainements sont originaux. - Il faut si on veut se d�marquer. 223 00:17:22,117 --> 00:17:24,613 C'est mon copain, Aiden. Aiden, voici Spencer. 224 00:17:24,698 --> 00:17:27,730 Elle veut �tre membre de l'�quipe. 225 00:17:28,178 --> 00:17:31,910 - Elle a le potentiel. - Oui, on s'est rencontr� hier. Salut. 226 00:17:32,904 --> 00:17:33,704 Salut. 227 00:17:34,305 --> 00:17:38,798 - Ton fr�re est un con. - C'est pour �a qu'on a quitt� l'Ohio. 228 00:17:39,012 --> 00:17:42,701 - Tu viens au bal vendredi? - Oh, je sais pas trop. 229 00:17:42,702 --> 00:17:45,630 Oui, tu y vas. Toute l'�quipe doit y �tre. 230 00:17:45,987 --> 00:17:49,255 T'en fais pas, tu viens avec nous, et on te trouvera peut-�tre quelqu'un. 231 00:17:50,961 --> 00:17:53,964 H�, o� t'�tais aujourd'hui? 232 00:17:54,162 --> 00:17:57,972 - Y'a ce truc qui s'appelle "�cole". - S'il te plait, pas ici. 233 00:17:57,973 --> 00:17:59,703 Tu fais des apparitions, et apr�s 4 ans on te laisse sortir. 234 00:17:59,820 --> 00:18:03,343 On sur�value la pr�sence � l'�cole. Alors, tu les connais? 235 00:18:03,452 --> 00:18:04,811 Bonne question. Tu la connais? 236 00:18:06,432 --> 00:18:07,749 Vous vous connaissez? 237 00:18:08,852 --> 00:18:11,938 - Salut, Ash, �a va? - Bien, et toi? 238 00:18:11,966 --> 00:18:13,104 Il va bien. 239 00:18:13,323 --> 00:18:15,473 Ca me surprend pas que tu connaisses Ashley. 240 00:18:15,480 --> 00:18:18,366 Tout le monde la connait.. De mani�re intime. 241 00:18:18,898 --> 00:18:23,682 Ca me fait plaisir de te voir Madison. Je disais justement � Spenser hier... 242 00:18:23,746 --> 00:18:27,446 Que tu es la reine des cheerleaders. Tu sais! 243 00:18:27,557 --> 00:18:30,664 Mais c'est pas vraiment vrai, hein? T'es plut�t la reine des salopes. 244 00:18:30,679 --> 00:18:32,593 Arr�tez les filles. 245 00:18:33,146 --> 00:18:35,690 Fais gaffe avec qui tu deviens amie, Spencer. 246 00:18:35,845 --> 00:18:37,663 qui sait ce qui peut arriver. 247 00:18:38,877 --> 00:18:39,727 A plus. 248 00:18:42,316 --> 00:18:45,324 - C'�tait quoi le truc? - Rien, c'est une conne. 249 00:18:45,328 --> 00:18:47,374 - Non, pas elle, lui? - Quoi? 250 00:18:47,896 --> 00:18:49,367 Toi et lui. Voil� quoi! 251 00:18:50,133 --> 00:18:51,933 - Rien. - Tu mens. 252 00:18:52,516 --> 00:18:53,831 Non, je mens pas. 253 00:18:53,879 --> 00:18:56,599 - Je t'ai fais peur hier hein? - Non, pas vraiment. 254 00:18:56,663 --> 00:19:00,329 - Allez! - Oui, un peu. 255 00:19:00,839 --> 00:19:04,285 Je le savais. Mon psy pense que c'est parce que j'aime �tre diff�rente. 256 00:19:05,353 --> 00:19:07,870 Moi je crois que j'aime juste faire peur aux gens. 257 00:19:08,000 --> 00:19:12,256 - H� bien t'as r�ussi. - Merci, c'est bien? Hein? 258 00:19:13,222 --> 00:19:16,306 En tous cas, j'ai pass� une bonne journ�e hier. 259 00:19:16,678 --> 00:19:20,063 - Moi aussi, merci. - Pas de quoi. 260 00:19:20,981 --> 00:19:22,779 Alors, tu y vas? 261 00:19:22,883 --> 00:19:26,214 Au bal? Non. J'y ai jamais �t�, et j'irai jamais. 262 00:19:26,667 --> 00:19:30,176 Ca peut changer. Mon fr�re va t'inviter. Il te trouve "bonne". 263 00:19:30,374 --> 00:19:31,650 Oui, il a raison! 264 00:19:31,674 --> 00:19:33,981 Et les filles r�sistent pas aux joueurs de basket. 265 00:19:34,030 --> 00:19:35,652 Il a dit �a? 266 00:19:36,287 --> 00:19:38,624 Dis-moi que c'est pas le cerveau de la famille! 267 00:19:38,679 --> 00:19:41,573 - Et toi, t'y vas? - Je dois, pour l'�quipe. 268 00:19:41,705 --> 00:19:44,425 C'est �a. Bien, tu me diras � quel point c'�tait nul. 269 00:19:44,644 --> 00:19:46,015 A plus. 270 00:19:59,337 --> 00:20:00,234 Carlin. 271 00:20:01,423 --> 00:20:03,661 Qu'est-ce que tu fais l�? C'est l'heure du repas. 272 00:20:03,700 --> 00:20:05,640 Je sais, mais... 273 00:20:05,940 --> 00:20:07,819 J'aime prendre le temps de travailler mes paniers. 274 00:20:07,877 --> 00:20:11,155 Y'a personne ici, c'est cool. Ca vous d�range? 275 00:20:11,660 --> 00:20:14,198 Non. Ca te d�range de commencer cette semaine? 276 00:20:16,111 --> 00:20:17,792 Non, pas du tout. 277 00:20:18,572 --> 00:20:21,023 Je te vois � l'entrainement. 278 00:20:24,170 --> 00:20:24,970 Cool. 279 00:20:36,541 --> 00:20:38,283 - Qu'est-ce que tu regardes? - Rien 280 00:20:38,349 --> 00:20:40,055 - Tu me matais? - Non, c'est pas vrai. 281 00:20:40,095 --> 00:20:41,899 - C'est quoi ton probl�me? - Qu'est-ce que tu veux dire? 282 00:20:43,853 --> 00:20:48,855 Je savais que t'�tais pas normale. D�sol�e, t'es pas mon genre. 283 00:20:49,662 --> 00:20:51,478 Ashley, aide-moi. 284 00:20:52,285 --> 00:20:53,182 Ashley 285 00:20:54,297 --> 00:20:56,194 Ashley, aide-moi. 286 00:20:57,836 --> 00:21:00,910 Tu es gay, tu es compl�tement gay! 287 00:21:40,650 --> 00:21:44,842 Je peux vous trouver un abris, mais allez voir le conseiller. 288 00:21:45,303 --> 00:21:46,783 Votre mari est malade. 289 00:21:49,141 --> 00:21:51,136 Excusez-moi, je reviens. 290 00:21:56,459 --> 00:21:58,222 - Je tombe au mauvais moment? - Non. 291 00:22:03,449 --> 00:22:06,499 Je sais pas comment tu fais. C'est si dur. 292 00:22:07,496 --> 00:22:09,909 Surtout quand ils me laissent pas les aider. 293 00:22:10,005 --> 00:22:15,068 - Tu peux pas tous les sauver, papa. - Je peux essayer. 294 00:22:19,566 --> 00:22:21,850 Comment �a va � l'�cole? Tu y vas, hein? 295 00:22:22,274 --> 00:22:23,374 Oui. 296 00:22:25,043 --> 00:22:28,003 Ca aide pas d'arriver en milieu d'ann�e. 297 00:22:28,109 --> 00:22:33,774 Je suis d�sol�. Le job de ta m�re ne pouvait pas attendre l'�t�. 298 00:22:34,268 --> 00:22:35,406 Ca va. 299 00:22:37,854 --> 00:22:41,714 J'ai juste l'impression de... ne pas �tre � ma place. 300 00:22:42,424 --> 00:22:46,287 Comme si tout le monde savait qui il est, ce qui le d�finit. 301 00:22:47,283 --> 00:22:48,372 Sauf moi. 302 00:22:50,303 --> 00:22:55,014 Ceux qui savent �a � ton �ge, se sont d�cid�s bien trop t�t. 303 00:22:55,955 --> 00:23:00,184 C'est le moment de... Le moment de vivre. 304 00:23:00,223 --> 00:23:03,471 De faire des exp�riences, des erreurs. 305 00:23:05,688 --> 00:23:08,561 Tu peux pas faire mieux, papa? 306 00:23:09,203 --> 00:23:14,022 En tant qu'assistant social qui s'est d�di� � conseiller les jeunes. 307 00:23:14,629 --> 00:23:17,936 Tu dois r�primer ces �motions. Les enterrer au fond de toi. 308 00:23:18,132 --> 00:23:19,221 Vraiment? 309 00:23:19,322 --> 00:23:21,993 Oui, et elles referont surface pour tes trente ans. 310 00:23:30,320 --> 00:23:34,549 Spencer, tu traverses la phase normale des ados qui veulent �tre accept�s. 311 00:23:35,192 --> 00:23:38,468 Sois toi-m�me. Tu seras parfaite. 312 00:23:39,674 --> 00:23:43,814 Et si �tre moi-m�me n'est pas ce qu'on attend de moi? 313 00:23:44,337 --> 00:23:46,403 C'est ce qui rend les gens merveilleux. 314 00:23:48,503 --> 00:23:49,920 L'inattendu. 315 00:24:11,755 --> 00:24:14,098 Mec, tu t'es pas laiss� faire. 316 00:24:14,192 --> 00:24:18,535 - Ouais, le fr�re s'est battu pour la fille. - Et s'est fait battre! 317 00:24:18,741 --> 00:24:21,485 - C'est vrai. O� tu vas? - Chez moi. 318 00:24:21,886 --> 00:24:22,986 Grimpe 319 00:24:25,507 --> 00:24:28,593 - C'est... - Viens, je mords pas. 320 00:24:33,717 --> 00:24:36,665 Je te pr�sente mon cousin. Clay, voici Boz 321 00:24:40,043 --> 00:24:41,744 Ton fr�re s'est battu hier. 322 00:24:41,818 --> 00:24:43,909 - Glenn? - Non, l'autre. 323 00:24:43,911 --> 00:24:46,850 Impossible, il s'est jamais battu de sa vie. 324 00:24:47,269 --> 00:24:51,691 - Il a sans doute voulu chang� �a. - Il n'en a pas parl�. 325 00:24:57,853 --> 00:24:59,753 C'est quoi �a? 326 00:25:00,584 --> 00:25:04,073 - Quoi? Les mecs qui aiment se tabasser? - Non, Aiden et toi? 327 00:25:04,449 --> 00:25:07,288 - Quand il est l�, tu te glaces. - Non. 328 00:25:07,372 --> 00:25:09,975 - Si. - Ok, c'�tait mon copain avant. 329 00:25:10,024 --> 00:25:11,383 Ton copain? 330 00:25:11,624 --> 00:25:15,114 Ca change quoi? C'est du pass�. C'�tait juste une phase. 331 00:25:15,481 --> 00:25:20,514 Une phase c'est comme un r�gime dissoci�, pas la personne avec qui tu sors. 332 00:25:20,592 --> 00:25:24,414 Je sais pas ce que c'est. Je sais juste ce que c'est pas. 333 00:25:43,279 --> 00:25:46,514 L'autre jour, dans le bureau, t'avais des probl�mes � cause de quoi? 334 00:25:46,714 --> 00:25:49,967 Je voulais juste parler � quelqu'un de mes points pour l'unif. 335 00:25:50,915 --> 00:25:53,214 - oh, je pensais juste... - Je sais ce que tu pensais. 336 00:25:55,873 --> 00:25:58,246 Le manque d'�ducation des noirs. 337 00:25:58,751 --> 00:26:01,980 Tu cherches pourquoi les noirs sont pas dans les livres d'histoire? 338 00:26:02,411 --> 00:26:03,913 T'as lu ce livre? 339 00:26:04,159 --> 00:26:05,859 - Deux fois - C'est vrai? 340 00:26:05,922 --> 00:26:11,414 Y'a rien que mon cousin a pas lu, c'est une machine, un philosophe. 341 00:26:11,887 --> 00:26:14,911 Un homme noir n'a pas sa place en Am�rique. 342 00:26:15,325 --> 00:26:18,414 C'est probablement l'individu qui doit la m�riter. 343 00:26:18,464 --> 00:26:19,525 T'y crois? 344 00:26:19,528 --> 00:26:22,614 Chaque individu doit assumer la responsabilit� de ses actes. 345 00:26:22,798 --> 00:26:27,214 Comment, si ils sont pr�destin�s par une soci�t� raciste? 346 00:26:27,364 --> 00:26:32,088 Moi, je m'en fous. Il faut donner avant de recevoir. 347 00:26:32,188 --> 00:26:35,390 Ecoute pas mon cousin, Il plane toujours. 348 00:26:39,699 --> 00:26:41,341 T'as jet� mon joint. 349 00:26:41,388 --> 00:26:46,314 Au moins, tu seras pas comme ils veulent qu'on soit: Confus, paresseux. 350 00:26:46,341 --> 00:26:50,914 La seule fa�on qu'on a de contr�ler notre monde, c'est d'�tre lucide. 351 00:26:51,067 --> 00:26:54,014 Si je fume pas, je deviendrai aussi fou que vous. 352 00:27:10,157 --> 00:27:11,250 Spencer. 353 00:27:11,991 --> 00:27:14,914 - T'as chop� le truc. - Merci. 354 00:27:15,228 --> 00:27:17,769 Continue et tu seras l'une des n�tres. 355 00:27:27,467 --> 00:27:28,966 Ok, �a va. 356 00:27:33,840 --> 00:27:36,503 - T'as eu de la chance. - C'est pas de la chance. 357 00:27:36,586 --> 00:27:41,660 Faut que tu te bouges. Plus le match approche, meilleur je suis. 358 00:27:41,716 --> 00:27:43,301 J'ai peur. 359 00:28:01,203 --> 00:28:05,914 Je suis mort. Je suis sorti avec Sherry, c'est une b�te. 360 00:28:06,096 --> 00:28:09,214 Les cheerleaders sont des b�tes, c'est pour �a qu'on est si bons. 361 00:28:09,314 --> 00:28:12,064 Ma soeur est dans l'�quipe. 362 00:28:12,144 --> 00:28:16,314 Je voulais dire que c'est des b�tes, sauf ta soeur! 363 00:28:16,450 --> 00:28:17,633 c'est �a. 364 00:28:17,707 --> 00:28:21,898 Mais faut avouer que les cheerleaders sont les plus chaudes. 365 00:28:21,920 --> 00:28:25,187 C'est clair. Vous avez de belles nanas ici. 366 00:28:26,204 --> 00:28:29,736 - C'�tait qui sur les gradins? - Ashley, l'ex d'Aiden. 367 00:28:29,981 --> 00:28:32,944 - Sans blague? - Oui, puis elle a chang� de camp. 368 00:28:33,014 --> 00:28:35,737 - Comment? - Elle pr�f�re les filles. 369 00:28:35,751 --> 00:28:37,277 Quel g�chis. 370 00:28:40,691 --> 00:28:43,914 C'est path�tique, de l'avoir laiss�e filer. 371 00:28:47,976 --> 00:28:49,964 T'as quelque chose � me dire? 372 00:28:53,575 --> 00:28:55,078 Qu'est-ce qui se passe ici? 373 00:28:56,849 --> 00:28:58,555 Y'a un probl�me? 374 00:29:00,298 --> 00:29:02,873 J'ai dit: "y'a un probl�me?" 375 00:29:03,501 --> 00:29:04,639 Ca va? 376 00:29:05,915 --> 00:29:07,580 Non, aucun probl�me. 377 00:29:09,921 --> 00:29:11,336 Que �a reste ainsi. 378 00:29:15,551 --> 00:29:18,110 Continue, et on perdra tous. 379 00:29:29,298 --> 00:29:31,873 - Merci de passer me prendre. - De rien. 380 00:29:32,069 --> 00:29:35,970 Mais on doit passer au magasin prendre quelque chose pour manger. 381 00:29:36,009 --> 00:29:38,693 Ca va, au moins je pourrai choisir ce qu'on mange. 382 00:29:41,034 --> 00:29:44,214 Maman, t'as rencontr� papa en quelle ann�e? 383 00:29:44,413 --> 00:29:48,762 En premi�re. Ton p�re �tait canon. 384 00:29:50,051 --> 00:29:51,714 Me dis pas que t'as rencontr� quelqu'un. 385 00:29:51,789 --> 00:29:54,994 Je demandais juste comment vous vous �tes rencontr�s. 386 00:29:55,092 --> 00:30:01,014 J'�tais si distraite quand je l'ai rencontr� que ma moyenne a baiss� de 3 points. 387 00:30:01,364 --> 00:30:02,796 Quelle drame! 388 00:30:05,848 --> 00:30:08,551 - T'�tais vi�rge quand tu t'es marri�e? - Tu as des relations sexuelles? 389 00:30:08,582 --> 00:30:14,575 - Maman, on est l� depuis une semaine. - C'est pas le moment de s'amouracher. 390 00:30:14,973 --> 00:30:17,295 C'est le moment d'avancer. 391 00:30:17,342 --> 00:30:21,014 Les points, le sport, tout ce qui t'ouvre les portes de l'unif. 392 00:30:21,114 --> 00:30:22,869 Pourquoi tu ram�nes toujours tout � l'unif? 393 00:30:22,984 --> 00:30:26,264 Parce que c'est le plus important pour toi maintenant. 394 00:30:27,824 --> 00:30:31,601 Si t'as les r�sultats et l'�cole, tu as la vie que tu veux. 395 00:30:31,772 --> 00:30:34,023 Et si je sais pas quelle vie je veux? 396 00:30:34,091 --> 00:30:37,772 Personne ne le sait. Mais quand tu te d�cideras, tu pourras l'avoir. 397 00:30:39,565 --> 00:30:40,703 Oh, allez. 398 00:30:43,501 --> 00:30:44,545 Il est mignon. 399 00:30:46,326 --> 00:30:48,626 C'est vrai? J'avais pas remarqu�. 400 00:30:50,722 --> 00:30:52,839 - Roule maman. - Ok. 401 00:31:09,832 --> 00:31:14,824 - On n'a rien fait. - Alors t'as rien � craindre. 402 00:31:16,876 --> 00:31:19,914 Il suffit de conduire en �tant noir. 403 00:31:20,116 --> 00:31:22,964 Je veux appeler mon p�re. J'ai droit � un appel, non? 404 00:31:23,599 --> 00:31:24,981 Tu connais ton p�re? 405 00:31:25,076 --> 00:31:29,214 Ils nous arr�tent pas, donc on n'a pas droit � un appel. 406 00:31:29,713 --> 00:31:31,574 - T'es un malin. - Tr�s juste. 407 00:31:32,497 --> 00:31:36,255 - Qu'est-ce que vous faites? - Reste calme. 408 00:31:41,638 --> 00:31:43,499 C'est ton jour de chance. 409 00:31:55,034 --> 00:31:57,024 Sean Miller, je m'en souviendrai. 410 00:32:11,617 --> 00:32:13,593 Gay, c'est le mot. 411 00:32:13,817 --> 00:32:17,222 - C'est pas le bon mot. - Tu dois le savoir, c'est ton amie. 412 00:32:17,273 --> 00:32:20,020 Glenn, commence pas � lancer des ragots. 413 00:32:20,115 --> 00:32:23,389 - Elle est sortie avec Aiden. - Je sais, il l'a rendue gay. 414 00:32:23,436 --> 00:32:27,705 - Aiden c'est celui qu'on a vu � l'�cole? - On ne devient pas gay, on l'est ou pas. 415 00:32:28,043 --> 00:32:29,265 C'est ton opinion. 416 00:32:29,357 --> 00:32:32,690 Je pense qu'on doit prier pour qu'elle trouve sa voie. 417 00:32:32,946 --> 00:32:36,216 Je crois que Dieu est trop occup� pour se soucier de �a. 418 00:32:36,446 --> 00:32:39,914 Cette fille est trop bien pour �tre gay. C'est juste une exp�rience. 419 00:32:40,071 --> 00:32:42,071 La vie n'est pas une exp�rience. 420 00:32:42,072 --> 00:32:46,041 Tu as une chance et si tu es pas prudent, tes exp�reinces te m�nent sous terre. 421 00:32:47,054 --> 00:32:49,732 - Si tu emploies pas une protection. - Glenn, tu vas trop loin. 422 00:32:49,750 --> 00:32:53,992 On est d'accord. Spencer, tu devrais te trouver d'autres amies. 423 00:32:54,063 --> 00:32:56,638 Cette fille, Ashley, peut avoir une mauvaise influence sur toi. 424 00:32:56,906 --> 00:32:58,989 A table! Vous savez o� est Clay? 425 00:32:59,069 --> 00:33:04,853 Je peux pas �tre amie avec quelqu'un � cause d'une rumeur de vestiaires? 426 00:33:05,065 --> 00:33:08,948 L'orientation sexuelle ne devrait pas d�terminer avec qui on peut �tre ami. 427 00:33:09,090 --> 00:33:11,480 - Merci. - L'orientation sexuelle? 428 00:33:12,021 --> 00:33:16,289 - En tout cas, Ashley est une bombe. - Et t'es un abrutit. 429 00:33:19,594 --> 00:33:23,658 Clay? O� �tais-tu? Tu es en retard. 430 00:33:29,203 --> 00:33:33,236 Clay, t'as tout r�t�. On disait que l'amie de notre soeur est gay. 431 00:33:33,498 --> 00:33:35,720 C'est officiel, t'es un connard. 432 00:33:47,320 --> 00:33:49,407 - Qu'est-ce qui s'est pass�? - Papa, ils nous ont humili�s. 433 00:33:49,561 --> 00:33:51,842 Ils ont cogn�... juste cogn�. 434 00:33:53,096 --> 00:33:55,296 Ils rigolaient, parce que je sais pas qui est mon p�re. 435 00:33:55,319 --> 00:33:56,363 - Qui? - La police. 436 00:33:56,605 --> 00:33:58,675 - Pourquoi tu �tais avec la police? - On rentrait de l'�cole. 437 00:33:58,725 --> 00:34:02,042 - Glenn, je croyais que tu le ramenais. - J'�tais avec mon ami Sean et son cousin. 438 00:34:02,195 --> 00:34:05,203 Clay, ils ont d� les provoquer. 439 00:34:05,236 --> 00:34:08,489 - Non, c'est parce qu'on est noirs. - Quoi? 440 00:34:08,608 --> 00:34:11,411 C'est ce qu'ils font ici � LA. 441 00:34:39,102 --> 00:34:41,184 Spencer, 14h30 au gymnase. 442 00:34:41,254 --> 00:34:43,879 On s'�chauffe, on se change, et on va au bal. 443 00:34:44,772 --> 00:34:47,455 Et rappelle-toi, on est toujours sexy. 444 00:34:47,729 --> 00:34:51,704 - Madison, je connais personne. - Tu dois venir, comme toute l'�quipe. 445 00:34:52,165 --> 00:34:54,065 Tu veux faire partie de l'�quipe, non? 446 00:34:54,112 --> 00:34:56,464 - Oui - Bien, on se voit � 14h30. 447 00:34:57,185 --> 00:34:57,935 H�. 448 00:34:58,242 --> 00:35:01,347 Et �vite d'�tre amie avec certaines personnes. 449 00:35:02,116 --> 00:35:04,858 Surtout quand tout le monde se demande qui tu es. 450 00:35:07,881 --> 00:35:09,164 Trop mignon. 451 00:35:30,376 --> 00:35:31,692 Lancez le ballon au milieu. 452 00:35:31,694 --> 00:35:32,894 - Et faites une passe �... - Je m'en occupe. 453 00:35:33,111 --> 00:35:34,653 Passez-la moi. 454 00:35:35,536 --> 00:35:37,546 Faites une passe � Glenn. 455 00:35:38,124 --> 00:35:39,309 Ok. 456 00:35:50,013 --> 00:35:52,113 Ok, � trois... 457 00:35:52,141 --> 00:35:54,151 Un, deux, trois, on gagne. 458 00:37:22,366 --> 00:37:23,906 Tu dois venir. 459 00:37:25,507 --> 00:37:28,468 Impossible, j'ai une r�putation � tenir. 460 00:37:29,000 --> 00:37:31,586 Allez, �a va �tre sympa. Pas de mec, rien. 461 00:37:32,853 --> 00:37:34,454 Je sais pas, je... 462 00:37:35,515 --> 00:37:38,202 ...suis pas s�re d'�tre � ma place avec ces pompoms. 463 00:37:38,629 --> 00:37:42,177 - Toi, t'es � ta place partout. - Oui, �a c'est vrai. 464 00:37:42,300 --> 00:37:47,079 - Et je suis un de ces pompoms, tu sais? - D�sol�e, j'avais oubli�. 465 00:37:47,099 --> 00:37:49,964 Bouge tes fesses, et on se retrouve dehors. 466 00:37:50,705 --> 00:37:52,102 Si c'est nul, on se casse. 467 00:38:03,254 --> 00:38:04,755 Clay, mon pote. 468 00:38:08,056 --> 00:38:12,642 - Ton fr�re s'en est bien sorti. - Il vit pour ces moments. 469 00:38:13,347 --> 00:38:14,970 Pourquoi tu restes l�? 470 00:38:15,089 --> 00:38:17,849 c'est cool, je profite de la musique. 471 00:38:17,988 --> 00:38:20,169 Tu dois danser avec la nana que t'as sauv�e. 472 00:38:21,699 --> 00:38:23,300 Non, je danse pas. 473 00:38:24,226 --> 00:38:26,615 Quand bien m�me, je veux pas provoquer une bagarre. 474 00:38:28,672 --> 00:38:32,159 - T'en fais pas pour �a... H�, Dallas - Sean, qu'est-ce que tu fous? 475 00:38:35,480 --> 00:38:36,522 Quoi, Sean? 476 00:38:36,638 --> 00:38:38,455 - Relax. - Ok. 477 00:38:38,502 --> 00:38:40,820 Tu connais mon pote Clay, non? 478 00:38:41,277 --> 00:38:42,692 - C'est ton pote? - Oui. 479 00:38:42,945 --> 00:38:47,801 Clay est un ami et il y'aurait un probl�me si quelqu'un lui causait des probl�mes. 480 00:38:49,749 --> 00:38:50,878 Compris? 481 00:38:51,061 --> 00:38:52,824 Ouais, y'a pas de probl�me. 482 00:38:57,597 --> 00:38:58,694 Je me casse. 483 00:39:01,088 --> 00:39:06,344 - J'aurais pu me faire tuer. - Non mec, je vais te donner encore mieux. 484 00:39:10,220 --> 00:39:12,460 - Oh, non, non, non, non. - Viens mon pote. 485 00:39:13,798 --> 00:39:15,301 - Salut, Chelsea. - Salut. 486 00:39:16,770 --> 00:39:19,378 J'ai pas eu l'occasion de te remercier pour l'autre jour. 487 00:39:19,466 --> 00:39:22,037 Je suis pas rest� debout tr�s longtemps. 488 00:39:22,395 --> 00:39:25,426 - C'�tait sympa. - De rien. 489 00:39:28,881 --> 00:39:30,325 Tu veux danser? 490 00:40:03,982 --> 00:40:05,032 H�. 491 00:40:07,087 --> 00:40:08,809 T'es d�j� all�e voir? 492 00:40:21,517 --> 00:40:23,868 Non, j'attends mon amie. 493 00:40:26,797 --> 00:40:28,241 T'es nerveuse? 494 00:40:29,776 --> 00:40:31,103 Un peu. 495 00:40:56,819 --> 00:41:00,246 Relax, je vais r�cup�rer ma place. Il est bon, mais je suis meilleur. 496 00:41:00,247 --> 00:41:04,242 - Vraiment, c'est ce qu'on voyait du banc? - Merci de ton soutien. 497 00:41:04,274 --> 00:41:06,477 La plupart des filles essayeraient de r�conforter leur copain 498 00:41:06,678 --> 00:41:09,789 - apr�s une soir�e comme �a. - Je suis ta fan num�ro 1. 499 00:41:10,000 --> 00:41:12,801 Mais t'as int�r�t � mieux jouer avant qu'il soit trop tard. 500 00:41:12,805 --> 00:41:13,815 Sinon? 501 00:41:13,824 --> 00:41:16,713 - Ca veut dire quoi? - A toi de voir. 502 00:41:22,870 --> 00:41:25,967 Et oublie-l�, je ne suis pas un seconde choix. 503 00:41:30,564 --> 00:41:35,673 - Alors, �a fait quoi? - C'est pas aussi atroce que je croyais. 504 00:41:36,738 --> 00:41:39,716 T'as pas vu la pancarte "pas de chien, pas de gouine"? 505 00:41:40,668 --> 00:41:44,304 - Maintenant, si. - Spencer, tu foires. 506 00:41:44,798 --> 00:41:48,439 Si on avait su que t'�tais gay, on t'aurait pas prise dans l'�quipe. 507 00:41:48,474 --> 00:41:49,520 Quoi? 508 00:41:49,521 --> 00:41:54,960 Une gouine qui mate dans les vestiaires, c'est d�sagr�able pour les filles normales. 509 00:41:55,129 --> 00:41:58,610 Normale? Arr�te. Spencer n'a rien � voir l� dedans. 510 00:41:58,893 --> 00:42:02,278 - T'es jalouse de Aiden et moi. - Jalouse? De quoi? 511 00:42:02,670 --> 00:42:05,606 D'une pute qui s'est fait mettre cloque? 512 00:42:06,074 --> 00:42:07,445 Il te l'a dit? 513 00:42:08,876 --> 00:42:11,385 Au moins, t'as �t� assez maline pour t'en d�barasser. 514 00:42:11,782 --> 00:42:13,790 On s'en est pas d�barass�. 515 00:42:15,046 --> 00:42:16,275 On l'a perdu. 516 00:42:17,467 --> 00:42:19,189 Oui, une fausse couche. 517 00:42:19,333 --> 00:42:20,704 Mon Dieu. 518 00:42:21,843 --> 00:42:24,128 Mon Dieu, t'as entendu �a? 519 00:42:26,496 --> 00:42:28,412 Va au diable, Aiden. 520 00:42:29,485 --> 00:42:33,395 T'es vir�e de l'�quipe. Tu peux aller jouer avec ta "partenaire". 521 00:42:37,369 --> 00:42:40,800 - Viens, Spencer, on se tire. - Non, je vais avec Ashley. 522 00:42:40,828 --> 00:42:42,535 Et je suis contente de plus �tre dans l'�quipe. 523 00:42:42,550 --> 00:42:45,986 Parce que en ce qui me concerne, vous �tes nulles. 524 00:42:46,153 --> 00:42:47,512 Spencer, viens. 525 00:42:47,529 --> 00:42:50,119 H�, superstar, laisse-la faire ce qu'elle veut. 526 00:42:50,282 --> 00:42:52,258 L�che-moi? 527 00:42:52,321 --> 00:42:53,636 Glenn, arr�te. 528 00:42:55,560 --> 00:42:58,041 Stop, qu'est-ce que vous faites? 529 00:43:00,777 --> 00:43:03,586 - C'est pas ton probl�me. - C'est mon fr�re. 530 00:43:14,877 --> 00:43:15,947 Qu'est-ce qui s'est pass�? 531 00:43:15,956 --> 00:43:18,079 Ce qui se passe quand on est avec des cons. 532 00:43:18,105 --> 00:43:20,984 - Quand...? - Il y a un an, ok? 533 00:43:22,954 --> 00:43:24,369 J'allais le garder. 534 00:43:26,934 --> 00:43:32,934 Quelqu'un que je pourrais aimer. Et qui m'aimerait pour ce que je suis. 535 00:43:36,831 --> 00:43:41,857 Et je l'ai perdu, lui et toutes les bonnes choses dans ma vie. 536 00:43:42,567 --> 00:43:43,705 D�sol�e. 537 00:43:45,599 --> 00:43:47,189 On peut se casser d'ici? 538 00:43:47,396 --> 00:43:53,332 Je suis perdue, je comprends pas. T'es quoi? Gay, h�t�ro, les deux? 539 00:43:53,875 --> 00:43:58,390 - J'aime pas les �tiquettes. - Tout le monde sur terre les utilise. 540 00:44:00,402 --> 00:44:03,778 - Tu veux pas me le dire? - C'est vraiment important? 541 00:44:04,399 --> 00:44:05,299 Attendez. 542 00:44:05,352 --> 00:44:08,960 - C'est quoi ton probl�me? - Ash, je suis d�sol� de ce qui s'est pass�. 543 00:44:10,976 --> 00:44:13,415 - On peut parler? - H�, toi! 544 00:44:15,889 --> 00:44:19,867 Entre, ok? Et mets pas de sang sur le tapis. 545 00:44:39,115 --> 00:44:42,684 Ce bal �tait diff�rent de ceux de chez moi. 546 00:44:43,155 --> 00:44:47,208 Et pas si nul que �a. Exept� le fait qu'on n'a pas dans�! 547 00:44:47,679 --> 00:44:49,581 Je suis d�sol�. 548 00:44:49,704 --> 00:44:52,655 C'est arriv�. C'est la faute de personne. 549 00:44:54,952 --> 00:44:56,694 - Vous voulez �tre seuls? - Non. 550 00:44:58,936 --> 00:45:00,863 Vous voulez �tre seules? 551 00:45:01,551 --> 00:45:02,451 - Non. - Non. 552 00:45:04,821 --> 00:45:07,871 Cette nuit �tait tr�s intense et perturbante. 553 00:45:09,259 --> 00:45:12,380 J'aurais jamais cru qu'on se retrouverait tous les trois. 554 00:45:13,570 --> 00:45:15,196 Alors, Spencer... 555 00:45:17,066 --> 00:45:18,249 Tu es gay? 556 00:45:21,028 --> 00:45:23,044 J'aime pas les �tiquettes. 557 00:45:25,431 --> 00:45:27,557 Alors, on fait quoi l�? 558 00:45:28,426 --> 00:45:30,103 Et bien, c'est LA. 559 00:45:31,262 --> 00:45:36,043 On a un moment pour reprendre notre souffle avant de retourner dans la folie. 560 00:45:42,628 --> 00:45:46,007 - Fon�ons dans la folie. - Ok, on y va! 561 00:45:47,964 --> 00:45:51,964 Sous-titrage: pikachu1060@hotmail.com Resynced by RiCK 45928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.