Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,585 --> 00:00:08,795
I didn't know
2
00:00:09,921 --> 00:00:13,425
that there were other situations
besides police work that require running.
3
00:00:15,010 --> 00:00:19,806
That there were other things to catch
besides criminals.
4
00:00:20,598 --> 00:00:23,893
{\an8}YOUNGSEO HEAVY EQUIPMENT SCHOOL
5
00:00:27,313 --> 00:00:29,983
FORKLIFT, CRANE, EXCAVATOR
6
00:00:32,819 --> 00:00:35,655
The breakdown is 25 points
for clearing the course
7
00:00:35,739 --> 00:00:37,615
and 75 points for excavating.
8
00:00:38,199 --> 00:00:39,242
Mr. Kim Taekrok.
9
00:00:41,286 --> 00:00:43,872
If Mr. Kim Taekrok isn't here,
we'll move on.
10
00:00:46,916 --> 00:00:48,418
- Mr. Kim Taekrok...
- Yes!
11
00:00:48,501 --> 00:00:50,545
Sign here, please.
12
00:01:12,859 --> 00:01:14,027
KIM TAEK
13
00:01:17,197 --> 00:01:18,073
GRADE AND RESULTS
14
00:01:21,826 --> 00:01:22,994
FAIL
15
00:01:25,246 --> 00:01:27,582
Wasn't this your... third try?
16
00:01:27,665 --> 00:01:28,875
TECHNICAL SKILLS QUALIFICATION EXAM
17
00:01:28,958 --> 00:01:29,959
FAIL
18
00:01:31,503 --> 00:01:34,380
The third time's the charm.
If you still didn't, you won't ever.
19
00:01:35,090 --> 00:01:38,176
This is why I told you
to prepare for reinstatement.
20
00:01:43,139 --> 00:01:44,766
Hey, that hurts.
21
00:01:44,849 --> 00:01:46,101
Darn it.
22
00:01:47,685 --> 00:01:49,646
Just go and unclog the drain.
23
00:01:50,230 --> 00:01:51,689
You're the manager. Go and act like one.
24
00:01:51,773 --> 00:01:54,275
Fine. It always gets clogged.
25
00:01:55,652 --> 00:01:57,278
Can you use an excavator to unclog...
26
00:01:59,572 --> 00:02:01,533
{\an8}NOEUL GOSIWON
27
00:02:16,923 --> 00:02:19,300
RECIPIENT KIM TAEKROK, VITAMIN
28
00:02:53,459 --> 00:02:55,587
LEE YOUNGHO
THE FUTURE FREEDOM PARTY
29
00:02:55,670 --> 00:02:57,046
...Candidate Lee Youngho!
30
00:02:57,130 --> 00:02:58,548
Even when I arrested Chairman Jang,
31
00:02:58,631 --> 00:03:00,466
his associates didn't get revealed.
32
00:03:00,550 --> 00:03:03,344
Assemblyman Lee Youngho of this region
33
00:03:03,428 --> 00:03:04,929
was the only one who faced charges.
34
00:03:05,013 --> 00:03:07,807
That means large-scale acts of corruption
in the political and business realms
35
00:03:07,891 --> 00:03:10,810
are taking place right here in Geumo.
36
00:03:15,607 --> 00:03:16,774
...it seems.
37
00:03:16,858 --> 00:03:21,321
There has been an accident
in the Geumo Inner Beltway...
38
00:03:39,923 --> 00:03:46,387
GEUMO POLICE WILL CHANGE FOR THE BETTER
39
00:03:46,471 --> 00:03:51,392
SHADOW DETECTIVE SEASON 2
40
00:03:51,476 --> 00:03:54,562
{\an8}-This is awful.
How can I go about living like this?
41
00:03:54,646 --> 00:03:55,813
{\an8}-We'll make sure to catch the thief.
42
00:03:55,897 --> 00:03:57,899
{\an8}- For now, come this way.
43
00:03:57,982 --> 00:03:59,943
{\an8}-
Take the victim to the station, please.
44
00:04:00,610 --> 00:04:02,904
{\an8}-How could this happen?
45
00:04:04,489 --> 00:04:06,199
{\an8}
46
00:04:06,282 --> 00:04:07,825
{\an8}You think they're the same ones
from the last case?
47
00:04:07,909 --> 00:04:08,868
{\an8}Yeah.
48
00:04:09,577 --> 00:04:13,206
{\an8}They didn't even try to open the safe
and just took whatever they could find.
49
00:04:14,207 --> 00:04:17,585
{\an8}They're bold, but it doesn't seem
like they're professionals.
50
00:04:19,712 --> 00:04:23,424
{\an8}Judging by the footprint,
it should be around 230 to 240 mm.
51
00:04:24,008 --> 00:04:25,802
{\an8}- Could they be women?
Or they could be kids.
52
00:04:25,885 --> 00:04:26,928
{\an8}Or both.
53
00:04:27,303 --> 00:04:29,639
{\an8}
54
00:04:29,722 --> 00:04:33,017
{\an8}-If they really are minors,
should we call Women and Juvenile Affairs?
55
00:04:33,101 --> 00:04:35,979
Let's do a bit more digging.
This was filed with us, after all.
56
00:04:36,604 --> 00:04:37,772
Okay.
57
00:04:37,855 --> 00:04:40,316
Jeez. This has been
going on for over a year now.
58
00:04:40,942 --> 00:04:42,402
The town's getting depressed.
59
00:04:48,241 --> 00:04:50,451
Taekrok should be there
when we get back, right?
60
00:04:50,535 --> 00:04:51,911
Probably.
61
00:04:55,707 --> 00:04:57,041
It's already been a year and a half.
62
00:04:58,710 --> 00:04:59,961
By the way, Detective Han...
63
00:05:00,044 --> 00:05:01,212
"Team Leader Han."
64
00:05:02,547 --> 00:05:05,341
All right. "Team Leader Han."
65
00:05:05,925 --> 00:05:07,051
Look at him.
66
00:05:07,510 --> 00:05:08,678
It doesn't make sense.
67
00:05:08,761 --> 00:05:10,930
He definitely smells fishy
but doesn't get investigated.
68
00:05:11,597 --> 00:05:14,309
He even buttered up the new chief
and got himself a promotion.
69
00:05:14,392 --> 00:05:17,061
On the other hand,
Taekrok was pressured to go on leave.
70
00:05:17,145 --> 00:05:18,688
Does that make sense to you?
71
00:05:20,815 --> 00:05:22,817
Let's just think of it
as him taking a break.
72
00:05:22,900 --> 00:05:23,985
But still.
73
00:05:24,068 --> 00:05:26,738
He was studying how to operate excavators.
74
00:05:26,821 --> 00:05:28,197
That didn't feel right to me.
75
00:05:29,115 --> 00:05:31,117
He should be on the scene
as a homicide detective.
76
00:05:38,791 --> 00:05:40,501
- Women and Juvenile Affairs?
-Yes.
77
00:05:41,044 --> 00:05:44,172
You'll be joining the Women
and Juvenile Affairs Investigation Team.
78
00:05:44,255 --> 00:05:45,256
BAEK SEONGIL
79
00:05:45,340 --> 00:05:46,758
Are you surprised?
80
00:05:47,633 --> 00:05:49,302
Yes, well...
81
00:05:50,970 --> 00:05:52,805
It's not like I have a say in the matter.
82
00:05:53,264 --> 00:05:56,059
I've read your employment history,
and it seems you've been through a lot
83
00:05:56,142 --> 00:05:59,062
in the Homicide and
Special Crimes Investigation Unit.
84
00:05:59,145 --> 00:06:00,938
You should end your career
more comfortably.
85
00:06:02,440 --> 00:06:05,401
I mean, Women and Juvenile Affairs
could be difficult in other ways.
86
00:06:05,485 --> 00:06:08,905
But at least you won't be
getting stabbed or shot at.
87
00:06:13,993 --> 00:06:16,329
Well, sounds good.
88
00:06:16,996 --> 00:06:18,915
And it should be good
for performance evaluations,
89
00:06:18,998 --> 00:06:20,958
so it might help you get promoted.
90
00:06:21,876 --> 00:06:24,337
You should at least be a captain
before you retire.
91
00:06:24,420 --> 00:06:26,798
It would make your juniors
and I feel at ease.
92
00:06:29,842 --> 00:06:32,095
Is that the only reason?
93
00:06:32,887 --> 00:06:35,181
Should there be other reasons?
94
00:06:38,226 --> 00:06:39,268
Right.
95
00:06:44,941 --> 00:06:45,900
Detective Kim.
96
00:06:47,443 --> 00:06:49,904
Sincere congratulations on your return.
97
00:07:05,128 --> 00:07:08,631
AFTER GEUMO'S CORRUPTION SCANDAL...
REDEVELOPMENT REMAINS A PROBLEM
98
00:07:11,509 --> 00:07:13,636
What do you mean
there's no vacancy for Taekrok?
99
00:07:13,719 --> 00:07:16,139
I know. I was shocked too.
100
00:07:16,222 --> 00:07:18,516
But it's not like I can go to HR
and cause a scene.
101
00:07:19,684 --> 00:07:22,812
We're losing a team member
since we're powerless.
102
00:07:35,116 --> 00:07:38,202
WOMEN AND JUVENILE AFFAIRS
INVESTIGATION TEAM
103
00:07:42,290 --> 00:07:44,459
We really didn't take her money!
104
00:07:44,542 --> 00:07:46,252
Why don't you believe us?
105
00:07:46,335 --> 00:07:47,962
Lying isn't going to help you.
106
00:08:00,099 --> 00:08:02,018
Are you a parent?
107
00:08:03,227 --> 00:08:04,437
Where's your team leader?
108
00:08:04,937 --> 00:08:06,939
- I'm sorry.
-All right. Now, get out of here.
109
00:08:07,023 --> 00:08:09,400
She's not here at the moment.
110
00:08:09,484 --> 00:08:12,403
- Taekrok!
- Lieutenant Ham. Look at you.
111
00:08:12,487 --> 00:08:14,363
I'm having a baby.
112
00:08:16,157 --> 00:08:18,743
The team leader is on a business trip,
so you'll see her tomorrow.
113
00:08:19,827 --> 00:08:20,912
Do you know her?
114
00:08:21,412 --> 00:08:22,580
No, I don't.
115
00:08:22,663 --> 00:08:25,583
I guess it's because she was assigned
while you were on leave.
116
00:08:26,250 --> 00:08:28,628
She's from the police academy
and is pretty good.
117
00:08:28,711 --> 00:08:29,629
Follow me.
118
00:08:34,509 --> 00:08:36,802
This will be your desk for now,
119
00:08:36,886 --> 00:08:39,722
and once I go on maternity leave,
you'll have all this space to yourself.
120
00:08:42,767 --> 00:08:43,893
About our team leader.
121
00:08:44,894 --> 00:08:47,230
You remember the mass assault case
122
00:08:47,313 --> 00:08:50,399
of a mentally handicapped high school
student in Seoul five years ago?
123
00:08:50,858 --> 00:08:54,570
She dug into the case for over three years
until the perpetrators became adults.
124
00:08:54,654 --> 00:08:57,031
Apparently, she even received
death threats from the parents.
125
00:08:57,865 --> 00:09:01,452
But she didn't stop, and in the end,
they all got prison sentences.
126
00:09:01,536 --> 00:09:03,996
She's super tenacious.
127
00:09:06,082 --> 00:09:07,166
But...
128
00:09:10,211 --> 00:09:12,088
But what? What's wrong?
129
00:09:12,171 --> 00:09:14,799
I'm worried that
you two might not get along.
130
00:09:15,633 --> 00:09:17,677
She's the exact opposite of you.
131
00:09:18,219 --> 00:09:20,680
She hates breaking rules and procedures.
132
00:09:21,556 --> 00:09:22,890
I hate that too!
133
00:09:23,266 --> 00:09:24,684
Oh...
134
00:09:24,767 --> 00:09:28,521
Looks like you've gotten
quite shameless with age.
135
00:09:29,730 --> 00:09:33,067
But how did you end up here?
136
00:09:33,401 --> 00:09:35,903
This is quite a huge leap from Homicide.
137
00:09:36,487 --> 00:09:38,739
Things are completely different here.
138
00:09:39,448 --> 00:09:41,826
- Different how?
- You need more brain than brawn,
139
00:09:41,909 --> 00:09:45,580
more heart than muscle.
That's what you'll need the most.
140
00:09:45,663 --> 00:09:46,664
Just make it simple.
141
00:09:46,747 --> 00:09:47,832
So...
142
00:09:47,915 --> 00:09:49,417
- She means you have to hold it in.
- My gosh.
143
00:09:49,917 --> 00:09:52,169
To put it simply,
you've got to have a "service mentality."
144
00:09:52,253 --> 00:09:54,255
Gosh, you know this well.
145
00:09:54,964 --> 00:09:56,674
But who...
146
00:09:58,050 --> 00:09:58,968
Hello.
147
00:09:59,051 --> 00:10:01,596
I'm new here to the Women
and Juvenile Affairs Investigation Team.
148
00:10:01,679 --> 00:10:02,847
I'm Officer Gong Haneul!
149
00:10:02,930 --> 00:10:06,684
Oh, you're Taekrok's partner.
150
00:10:06,767 --> 00:10:09,145
-Hey, what...
- He looks reliable. Right, sir?
151
00:10:11,564 --> 00:10:14,358
FOR THE SAFETY AND HAPPINESS OF CITIZENS
152
00:10:19,905 --> 00:10:21,449
Are you going to start smoking again?
153
00:10:22,950 --> 00:10:25,077
That's so harsh. You just got back.
154
00:10:25,536 --> 00:10:27,204
Are you really joining
Women and Juveniles?
155
00:10:27,580 --> 00:10:29,457
Why don't you talk to the chief again?
156
00:10:29,832 --> 00:10:32,501
It's fine. Who cares where I spend...
157
00:10:33,127 --> 00:10:34,670
my last years?
158
00:10:44,221 --> 00:10:45,139
Oh.
159
00:10:45,723 --> 00:10:47,892
That's Detective Choi Dohyung, right?
160
00:10:49,477 --> 00:10:50,895
Yeah, it is.
161
00:10:50,978 --> 00:10:53,939
I heard he was moving
to Geumo after retirement. So it was true.
162
00:10:54,023 --> 00:10:55,941
Uh, the Seoul Investigation Unit...
163
00:10:56,025 --> 00:10:57,276
Or was it the Mobile Investigation Unit
back then?
164
00:10:57,777 --> 00:10:58,944
Weren't you on the same team then?
165
00:10:59,028 --> 00:11:00,821
Really? Were you close?
166
00:11:07,495 --> 00:11:08,954
- Ooh.
- See ya.
167
00:11:09,705 --> 00:11:11,749
He doesn't brag, does he?
168
00:11:12,291 --> 00:11:13,668
He's not like you.
169
00:11:14,251 --> 00:11:17,213
It's weird he doesn't talk
about his time in the MIU.
170
00:11:18,381 --> 00:11:19,757
I think that's all you should know.
171
00:11:19,840 --> 00:11:21,425
- Then, I'll put that in the record.
-Yes.
172
00:11:21,509 --> 00:11:23,344
Let me ask you the next question.
173
00:11:23,427 --> 00:11:27,848
The book that you wrote
about the Eunsan serial murder
174
00:11:27,932 --> 00:11:30,893
was made into a movie,
which was a huge success.
175
00:11:30,976 --> 00:11:32,603
You must be so proud of it.
176
00:11:32,687 --> 00:11:34,230
On the contrary.
177
00:11:37,149 --> 00:11:39,860
- What?
- The fact that the movie was a success
178
00:11:39,944 --> 00:11:43,781
means that a lot of people still live
in fear of violent crimes.
179
00:11:44,657 --> 00:11:47,702
Since I was in the forces myself,
I'm not proud. I'm ashamed.
180
00:11:49,954 --> 00:11:52,498
And that must be why you set up
181
00:11:52,581 --> 00:11:55,751
a welfare foundation
in your hometown of Geumo.
182
00:11:56,335 --> 00:11:57,712
That's very admirable.
183
00:11:57,795 --> 00:11:59,046
- Right.
- Yes.
184
00:11:59,130 --> 00:12:00,423
Admirable, my foot...
185
00:12:01,882 --> 00:12:03,467
Why are you even writing that down?
186
00:12:03,884 --> 00:12:05,845
Don't put any grand reason behind it.
187
00:12:06,721 --> 00:12:09,724
It's only right that I give back the money
I made by selling victims' stories.
188
00:12:11,559 --> 00:12:14,603
I just noticed that
the detective is very shy.
189
00:12:15,938 --> 00:12:17,898
I think you're right.
190
00:12:17,982 --> 00:12:18,983
For goodness' sake.
191
00:12:20,985 --> 00:12:21,902
Go ahead and ask him.
192
00:12:22,737 --> 00:12:25,906
- So this next question is for you, Chief.
- Sure.
193
00:12:25,990 --> 00:12:28,159
Geumo Police
promised to offer full support
194
00:12:28,242 --> 00:12:30,745
for the foundation
Detective Choi Dohyung established.
195
00:12:30,828 --> 00:12:31,787
Tell us about it.
196
00:12:31,871 --> 00:12:35,708
I was deeply impressed
by the detective's noble cause,
197
00:12:36,125 --> 00:12:39,170
but, most of all, it was
to make it up to the citizens
198
00:12:39,253 --> 00:12:42,047
who would have been disappointed
with Geumo Police
199
00:12:42,631 --> 00:12:44,133
regarding recent incidents.
200
00:12:45,259 --> 00:12:47,970
Make sure to write this down
and put it in the article later.
201
00:12:48,053 --> 00:12:49,096
So he won't go back on his words.
202
00:12:51,265 --> 00:12:52,516
All right.
203
00:12:52,600 --> 00:12:54,643
Yes. I'll make sure to write it down.
204
00:12:54,977 --> 00:12:57,146
Goodness, I guess I'm in trouble now.
205
00:12:59,857 --> 00:13:02,902
Hello. Yes, sir. We should go
golfing sometime soon.
206
00:13:02,985 --> 00:13:06,363
I'll make a reservation
at someplace private. Yes.
207
00:13:07,615 --> 00:13:09,617
Take care. Bye.
208
00:13:11,702 --> 00:13:12,870
Hello, Detective Kim.
209
00:13:14,121 --> 00:13:16,332
So how are you adjusting
to Women and Juveniles?
210
00:13:16,916 --> 00:13:20,002
I think it would have been better
if you came to work under me.
211
00:13:20,085 --> 00:13:22,963
I mean, it sounds better
than those kids who don't know anything.
212
00:13:28,427 --> 00:13:30,888
Don't you get tired of living like that?
213
00:13:42,733 --> 00:13:43,859
Excuse me.
214
00:13:43,943 --> 00:13:45,861
Aren't you Detective Choi Dohyung?
215
00:13:45,945 --> 00:13:47,655
You are. My gosh!
216
00:13:48,364 --> 00:13:49,532
It's an honor.
217
00:13:49,615 --> 00:13:52,701
I'm Team Leader Han Giyong,
of Homicide Team One.
218
00:13:52,785 --> 00:13:53,869
I see.
219
00:13:53,953 --> 00:13:55,454
But what brings you here?
220
00:13:56,080 --> 00:13:57,998
Doesn't Detective Kim Taekrok work here?
221
00:13:58,082 --> 00:14:01,043
Yes, but he's been transferred to
the Women and Juvenile Affairs Division.
222
00:14:01,126 --> 00:14:02,878
I ran into him just now.
Do you want me to get him for you?
223
00:14:02,962 --> 00:14:04,630
No, it's all right.
224
00:14:04,713 --> 00:14:07,758
I wanted to see him since I was here.
I'll contact him myself.
225
00:14:07,842 --> 00:14:08,801
Well then...
226
00:14:09,844 --> 00:14:11,011
- Take care, sir.
- Sure.
227
00:14:13,222 --> 00:14:14,640
They know each other?
228
00:14:19,937 --> 00:14:20,980
- Look who's here.
- My.
229
00:14:21,063 --> 00:14:22,565
- Hello.
- Hello.
230
00:14:24,567 --> 00:14:26,610
- It's nicer than I expected.
- Here you go.
231
00:14:26,694 --> 00:14:28,696
You didn't have to bring anything.
232
00:14:28,779 --> 00:14:30,656
You told us to get this one.
233
00:14:32,241 --> 00:14:34,910
Now it looks like you're settled down.
I hope you get a lot of business.
234
00:14:34,994 --> 00:14:37,079
Thanks. Dear, this is nice.
235
00:14:37,162 --> 00:14:39,498
Hey, I heard Taekrok got assigned
to Women and Juveniles.
236
00:14:39,582 --> 00:14:40,875
Didn't he flip out about that?
237
00:14:40,958 --> 00:14:42,376
He was calm about it, surprisingly.
238
00:14:42,960 --> 00:14:44,837
But I don't get why
he's not doing anything.
239
00:14:45,462 --> 00:14:47,214
He's not the Detective Kim I knew.
240
00:14:47,298 --> 00:14:48,549
Look at this kid.
241
00:14:48,632 --> 00:14:52,011
You only worked with Taek the Dog
for a month, so what do you know?
242
00:14:54,638 --> 00:14:58,267
By the way, I've been curious.
Why do you call him Taek the Dog?
243
00:14:58,851 --> 00:15:00,644
I told you before. He's like a dog.
244
00:15:00,728 --> 00:15:01,979
I know that, but why?
245
00:15:02,062 --> 00:15:04,982
Well, we didn't give him that nickname.
246
00:15:05,065 --> 00:15:08,527
It was the mobs. Because he never
lets things go once he bites.
247
00:15:09,361 --> 00:15:11,739
Now, he's old and weak.
248
00:15:11,822 --> 00:15:15,492
But back in the day, once he got mad,
nobody would be unscathed.
249
00:15:15,576 --> 00:15:17,202
That's what I don't get.
250
00:15:17,786 --> 00:15:20,414
I really considered him my role model.
251
00:15:20,497 --> 00:15:23,208
But now he's in Women and Juveniles,
where he clearly doesn't belong.
252
00:15:23,292 --> 00:15:24,543
Don't you think so?
253
00:15:24,627 --> 00:15:26,462
Come on, he deserves a break.
254
00:15:26,962 --> 00:15:28,505
He'll hit 60 soon.
255
00:15:29,089 --> 00:15:31,842
Retirement's right around the corner,
and he's still out in the field.
256
00:15:31,926 --> 00:15:33,594
And I'm just out of words when I see him.
257
00:15:34,720 --> 00:15:37,264
He spent 30 years in the force, get it?
258
00:15:37,640 --> 00:15:40,684
But then after what happened to Jiu,
he got panic anxiety.
259
00:15:41,393 --> 00:15:45,189
Still, he managed to keep himself
going, with meds and a strong will.
260
00:15:45,272 --> 00:15:46,523
So I thought he'd be fine
until retirement.
261
00:15:47,107 --> 00:15:48,859
Then, that entire mess happened last year.
262
00:15:49,485 --> 00:15:51,320
-What do you want?
-To play a game.
263
00:15:51,403 --> 00:15:52,404
What kind of game?
264
00:15:52,488 --> 00:15:53,697
It's very simple.
265
00:15:56,200 --> 00:15:58,035
Look back on your past.
266
00:16:00,537 --> 00:16:02,247
Hyeonseok!
267
00:16:11,966 --> 00:16:16,679
This game will not end
until one of us dies.
268
00:16:16,762 --> 00:16:17,972
No.
269
00:16:18,347 --> 00:16:20,432
No. Hey...
270
00:16:20,808 --> 00:16:22,768
And after all that happened to him,
271
00:16:22,851 --> 00:16:25,145
there's no way he'd be fine,
not even for Taek the Dog.
272
00:16:25,729 --> 00:16:29,024
I mean, I think I'm actually impressed
that he even came back to the force.
273
00:16:33,070 --> 00:16:35,990
- We should get going.
- Why? Let's have some of this together.
274
00:16:36,073 --> 00:16:37,032
We'll be back.
275
00:16:37,116 --> 00:16:39,368
We have places to investigate.
276
00:16:39,451 --> 00:16:42,037
You know, there are a lot of thefts
these days. So take care.
277
00:16:42,121 --> 00:16:42,997
All right, thanks.
278
00:16:43,080 --> 00:16:44,581
You take care of the old man, okay?
279
00:16:44,665 --> 00:16:46,000
Of course. We'll see you.
280
00:16:46,250 --> 00:16:47,668
Bye.
281
00:16:49,336 --> 00:16:51,422
Detective Kim! I mean, Taekrok.
282
00:16:51,505 --> 00:16:53,215
Let's go get some gukbap.
283
00:16:53,757 --> 00:16:55,718
-I'm busy.
- Where are you off to?
284
00:16:55,801 --> 00:16:57,886
To figure out what to do after I retire.
285
00:16:57,970 --> 00:17:00,180
- Excuse me?
- I should find myself a place
286
00:17:00,264 --> 00:17:01,849
and move out of that studio like you did.
287
00:17:01,932 --> 00:17:02,933
But I miss that place.
288
00:17:09,064 --> 00:17:11,108
I'll see you tomorrow, sir!
289
00:17:22,369 --> 00:17:27,791
24-HOUR PATROL AND CCTV
FOR CRIME PREVENTION
290
00:17:46,560 --> 00:17:48,353
You think we'll find anything?
291
00:17:58,280 --> 00:18:00,157
What was that?
292
00:18:01,158 --> 00:18:03,577
It looks like someone went inside.
Stop the car.
293
00:18:07,873 --> 00:18:09,374
Hey, remember what happened yesterday?
294
00:18:09,458 --> 00:18:11,043
Hey, the kid's here.
295
00:18:11,543 --> 00:18:12,711
Hey.
296
00:18:22,554 --> 00:18:24,807
- This is it?
- He said he was being generous.
297
00:18:26,141 --> 00:18:27,184
You sure he wasn't lying?
298
00:18:27,684 --> 00:18:30,020
- You can usually tell right away.
- He wasn't.
299
00:18:30,104 --> 00:18:32,564
Fucking shit.
300
00:18:33,232 --> 00:18:34,817
Should we find new dealers?
301
00:18:52,501 --> 00:18:53,627
What?
302
00:18:54,128 --> 00:18:55,295
Over there.
303
00:18:57,798 --> 00:18:58,924
Should I call for backup?
304
00:18:59,007 --> 00:19:00,676
They're kids. Why would we need backup?
305
00:19:00,759 --> 00:19:03,095
Kids these days are scary. Wait...
306
00:19:03,846 --> 00:19:06,056
You're not the least bit careful.
307
00:19:14,022 --> 00:19:15,732
Looks like there are five or six.
308
00:19:15,816 --> 00:19:17,401
No doubt they're minors.
309
00:19:17,484 --> 00:19:20,487
They must be some sort of
runaway family or something.
310
00:19:24,491 --> 00:19:25,826
What's that?
311
00:19:30,414 --> 00:19:31,415
What the fuck?
312
00:19:39,298 --> 00:19:42,301
Hey kids, that's dangerous. Put that down.
313
00:19:42,384 --> 00:19:44,636
- Who are you?
- We're police.
314
00:19:45,345 --> 00:19:46,972
What are you doing here?
315
00:19:49,099 --> 00:19:50,601
Hana, get ready to run.
316
00:19:52,436 --> 00:19:54,021
Bullshit.
317
00:19:55,272 --> 00:19:56,398
Run!
318
00:19:58,233 --> 00:19:59,526
Hey, you all right?
319
00:19:59,610 --> 00:20:01,111
I told you we should've called backup!
320
00:20:01,195 --> 00:20:04,114
Don't be so dramatic.
Go get them. Come on.
321
00:20:10,996 --> 00:20:12,247
Hey!
322
00:20:14,416 --> 00:20:16,460
Hey!
323
00:20:17,336 --> 00:20:18,170
Damn it.
324
00:20:18,879 --> 00:20:20,005
Hurry up, dumbass!
325
00:20:45,906 --> 00:20:47,449
Hey, this way.
326
00:21:09,137 --> 00:21:10,472
Fuck.
327
00:21:11,765 --> 00:21:13,267
Split up!
328
00:21:14,434 --> 00:21:15,686
Shit.
329
00:22:44,566 --> 00:22:46,443
I ran a background check on the girl.
330
00:22:49,446 --> 00:22:50,947
What, she's a minor?
331
00:22:51,782 --> 00:22:54,076
So she ran away from home.
332
00:22:54,159 --> 00:22:56,620
Why keep a kid like her
in the interrogation room?
333
00:22:56,703 --> 00:22:58,663
You could've given her a warning
and sent her home.
334
00:22:58,747 --> 00:23:02,042
She's likely involved in the serial theft
that's been going on recently.
335
00:23:02,125 --> 00:23:03,835
Plus she was in a dangerous environment.
336
00:23:03,919 --> 00:23:05,962
Do you know how many people
we have to call here
337
00:23:06,046 --> 00:23:08,840
to investigate a kid for a criminal case?
Parents, social workers...
338
00:23:08,924 --> 00:23:11,009
Just send her home and tell her
to come back tomorrow.
339
00:23:11,093 --> 00:23:14,137
Never mind. Just hand her over
to Women and Juveniles here.
340
00:23:14,221 --> 00:23:15,722
We have a detective right here.
341
00:23:16,098 --> 00:23:17,140
Hand her over to him.
342
00:23:22,270 --> 00:23:23,605
What an ass.
343
00:23:28,610 --> 00:23:29,945
What should we do?
344
00:23:30,028 --> 00:23:31,822
Didn't you hear
what your team leader said?
345
00:23:33,073 --> 00:23:34,116
Send her home.
346
00:23:34,199 --> 00:23:36,743
You should have seen
the situation yourself.
347
00:23:36,827 --> 00:23:39,246
So let's send her home safely.
348
00:23:50,006 --> 00:23:51,633
Why did you run away from home?
349
00:23:52,926 --> 00:23:55,011
What's it to you, lady?
350
00:24:07,149 --> 00:24:09,151
Hana was in a dangerous situation.
351
00:24:09,818 --> 00:24:11,570
Please take good care of her.
352
00:24:12,154 --> 00:24:13,238
All right.
353
00:24:14,656 --> 00:24:16,241
Hey, come on.
354
00:24:25,208 --> 00:24:26,334
Hana.
355
00:24:29,880 --> 00:24:30,755
What?
356
00:24:34,009 --> 00:24:35,343
This is my contact info.
357
00:24:36,094 --> 00:24:37,095
LEE SEONGA, HOMICIDE TEAM 1
GEUMO POLICE STATION
358
00:24:37,179 --> 00:24:38,180
Call me if you need to.
359
00:24:59,534 --> 00:25:00,535
Hey.
360
00:25:00,619 --> 00:25:02,746
I would rather die than get help from you.
361
00:25:02,829 --> 00:25:04,414
Then live a proper life, kid!
362
00:25:05,123 --> 00:25:07,375
It doesn't make sense for you
to quit school to make money.
363
00:25:08,126 --> 00:25:09,669
What on earth will you become?
364
00:25:10,212 --> 00:25:12,964
So you're acting like my dad
after you put him in prison.
365
00:25:13,507 --> 00:25:15,050
Don't you think that's funny?
366
00:25:19,679 --> 00:25:21,598
What else would a criminal's kid become?
367
00:25:22,474 --> 00:25:24,643
I'd probably end up the same way.
368
00:25:26,561 --> 00:25:27,646
Hey, Seonga.
369
00:25:29,481 --> 00:25:30,565
Lee Seonga!
370
00:25:37,447 --> 00:25:38,657
What were you doing there?
371
00:25:40,075 --> 00:25:41,618
I went by a real estate agency.
372
00:25:42,744 --> 00:25:45,789
I'm looking into getting a small apartment
with my retirement pension.
373
00:25:46,998 --> 00:25:49,125
I can't keep living in a studio.
374
00:25:49,209 --> 00:25:51,586
Is that why you didn't see me once
while on leave?
375
00:25:51,670 --> 00:25:53,630
You were busy planning your retirement?
376
00:25:58,385 --> 00:25:59,511
About Hana.
377
00:26:00,220 --> 00:26:03,181
I'm going to keep an eye on her,
so please do the same at Juvenile Affairs.
378
00:26:03,265 --> 00:26:05,016
Why do you care so much?
379
00:26:05,100 --> 00:26:06,476
You don't have to do all that.
380
00:26:09,187 --> 00:26:11,231
So why did you care so much about me?
381
00:26:38,967 --> 00:26:40,343
You saw the cop jump off, right?
382
00:26:40,427 --> 00:26:41,970
-It was just...
- He's a damn lunatic.
383
00:26:42,053 --> 00:26:43,346
I totally freaked out. He jumped...
384
00:26:43,430 --> 00:26:45,098
- Stop playing.
- You're joking.
385
00:26:45,181 --> 00:26:47,684
Hey. The cops didn't follow you, did they?
386
00:26:48,226 --> 00:26:50,312
This isn't some movie.
387
00:26:50,395 --> 00:26:51,980
-Coward.
- Hey, are you all right?
388
00:26:56,234 --> 00:26:57,485
Where is it this time?
389
00:27:00,071 --> 00:27:01,489
Over there next to the church.
390
00:27:02,282 --> 00:27:03,742
You know it, right?
391
00:27:15,754 --> 00:27:18,548
Go in past midnight. Not from the front.
392
00:27:20,175 --> 00:27:23,762
There. Take the alley
and go through the back door.
393
00:27:24,721 --> 00:27:28,892
- Okay.
- I hope they've got good stuff this time.
394
00:27:28,975 --> 00:27:30,560
I have to get a new phone.
The camera broke.
395
00:27:30,644 --> 00:27:32,270
- Me too.
-I want one too.
396
00:27:32,354 --> 00:27:34,439
-Me first.
-What are you talking about?
397
00:27:34,522 --> 00:27:35,482
There are better things to spend money on.
398
00:27:35,565 --> 00:27:37,108
Let me get one this time.
399
00:27:37,192 --> 00:27:39,611
Feeding your face costs twice
as much as everyone else.
400
00:27:39,694 --> 00:27:40,987
Don't be such a pig.
401
00:27:41,071 --> 00:27:43,782
-Am I the only one who eats?
-You eat up everything.
402
00:27:46,326 --> 00:27:47,410
Shit.
403
00:27:52,082 --> 00:27:53,249
Hey, fatso.
404
00:27:56,252 --> 00:27:58,088
Don't point it at the window, dumbass.
405
00:27:58,171 --> 00:27:59,422
- Anything?
- Nothing.
406
00:27:59,506 --> 00:28:00,465
What about you guys?
407
00:28:00,548 --> 00:28:01,549
Nothing.
408
00:28:01,633 --> 00:28:03,134
Shit, this is driving me crazy.
409
00:28:03,802 --> 00:28:05,303
Let's get out of here.
410
00:28:05,387 --> 00:28:07,555
- Leave?
- Hurry up.
411
00:28:07,847 --> 00:28:09,265
What are you doing? Hurry up!
412
00:28:25,532 --> 00:28:28,451
Hey. What are you doing? Let's just go.
413
00:28:28,535 --> 00:28:29,661
Hang on.
414
00:28:43,508 --> 00:28:44,592
Hey.
415
00:28:49,097 --> 00:28:50,473
Who the hell are you?
416
00:28:50,557 --> 00:28:52,559
You fucking bastard.
417
00:28:52,642 --> 00:28:54,644
You piece of shit. Fucking prick.
418
00:28:54,728 --> 00:28:57,605
What are you, bastard?
419
00:29:04,738 --> 00:29:05,864
Let's get out of here.
420
00:29:14,414 --> 00:29:17,792
Woo Jangik, that jerk, had to call me
out here in the middle of the night.
421
00:29:17,876 --> 00:29:19,085
Damn.
422
00:29:26,843 --> 00:29:28,928
Hey, Mr. Kim! Grab that kid.
423
00:29:29,012 --> 00:29:30,180
Get him!
424
00:29:53,995 --> 00:29:55,538
You got transferred to Juvenile Affairs.
425
00:30:00,293 --> 00:30:01,544
How did you know that?
426
00:30:01,628 --> 00:30:02,754
Just because I'm stuck here
427
00:30:03,838 --> 00:30:05,924
doesn't mean I've gone deaf or blind.
428
00:30:09,928 --> 00:30:11,179
How much longer will this go on?
429
00:30:12,472 --> 00:30:13,556
What do you mean?
430
00:30:13,640 --> 00:30:15,642
How long do I have to be
the world's greatest traitor
431
00:30:16,476 --> 00:30:18,770
while you rot away in the background?
432
00:30:19,979 --> 00:30:22,315
The ones who did this to us
are still out there.
433
00:30:24,484 --> 00:30:26,402
Is this all we get
for me turning myself in?
434
00:30:29,072 --> 00:30:31,115
It's been more than a year
since Chairman Jang died.
435
00:30:32,659 --> 00:30:34,244
What have you been doing all this time?
436
00:30:36,287 --> 00:30:37,872
Do I have to do anything?
437
00:30:48,591 --> 00:30:50,426
Let me know if you need anything.
438
00:30:56,933 --> 00:30:58,893
They say the first snow
is coming early this year.
439
00:31:05,733 --> 00:31:09,362
GEUMO DETENTION CENTER
440
00:31:09,445 --> 00:31:14,117
CIVIL AFFAIRS
441
00:31:29,716 --> 00:31:32,051
-Are you not going to tell me?
-It wasn't us.
442
00:31:32,135 --> 00:31:35,263
Like hell it wasn't! You keep
talking back and won't call your parents.
443
00:31:35,763 --> 00:31:37,849
-It wasn't us.
-Stay still. Be quiet!
444
00:31:39,767 --> 00:31:41,060
-You're here.
- Yeah.
445
00:31:41,144 --> 00:31:42,937
- You're here.
- Hey.
446
00:31:43,021 --> 00:31:45,523
They were driving around last night
in a car they stole.
447
00:31:46,190 --> 00:31:47,984
I feel bad since they're kids...
448
00:31:48,860 --> 00:31:50,737
but they're outrageous. What should I do?
449
00:31:50,820 --> 00:31:52,530
What do you mean what should you do?
450
00:31:52,614 --> 00:31:54,699
The good ones always come
to their senses on their own.
451
00:31:54,782 --> 00:31:56,034
And if they don't?
452
00:31:56,659 --> 00:31:57,994
They end up like you.
453
00:31:58,828 --> 00:32:00,371
Ending up like me is a good thing.
454
00:32:01,247 --> 00:32:03,333
Do you think of all crimes like that?
455
00:32:03,958 --> 00:32:05,752
Standing by and watching
rather than educating,
456
00:32:05,835 --> 00:32:07,503
punishment rather than rehabilitation?
457
00:32:07,587 --> 00:32:09,714
Detective Kim, this is our team leader.
458
00:32:10,173 --> 00:32:11,424
Ms. Yeon!
459
00:32:11,507 --> 00:32:12,634
Oh.
460
00:32:13,801 --> 00:32:16,095
This is Detective Kim Taekrok.
461
00:32:17,180 --> 00:32:18,389
I'm Yeon Juhyun.
462
00:32:21,851 --> 00:32:24,938
It's an honor to have someone
so famous on my team.
463
00:32:25,021 --> 00:32:26,773
Famous?
464
00:32:26,856 --> 00:32:29,025
I mean, the Geumo corruption cartel,
465
00:32:29,108 --> 00:32:32,320
a cop killer, and... What's his name?
Chairman Jang?
466
00:32:32,403 --> 00:32:35,406
Although he did kill himself.
Anyway, even the crime broker.
467
00:32:35,490 --> 00:32:37,867
I heard they were all caught,
thanks to you.
468
00:32:37,951 --> 00:32:40,662
Doesn't that make you
the hidden hero of Geumo?
469
00:32:45,166 --> 00:32:46,584
But, Detective Kim.
470
00:32:46,834 --> 00:32:48,795
Whether you're a hero or a villain,
471
00:32:49,796 --> 00:32:51,881
as long as you're working for me,
you can't be late.
472
00:32:52,882 --> 00:32:55,218
If you start breaking
little rules like this,
473
00:32:55,301 --> 00:32:57,762
eventually, you'll go too far.
474
00:33:04,727 --> 00:33:06,562
Yes, well.
475
00:33:06,646 --> 00:33:07,814
I'll keep that in mind.
476
00:33:09,023 --> 00:33:11,401
Then, let's go to your first assignment.
477
00:33:12,151 --> 00:33:13,903
- Come with us.
- Yes, ma'am.
478
00:33:16,531 --> 00:33:19,033
Let's go. Follow me.
479
00:33:20,660 --> 00:33:21,995
{\an8}-School violence!
480
00:33:22,078 --> 00:33:23,496
{\an8}-Let's prevent it!
481
00:33:23,579 --> 00:33:24,831
{\an8}-School violence!
482
00:33:24,914 --> 00:33:26,624
{\an8}-Let's prevent it!
483
00:33:26,708 --> 00:33:28,334
{\an8}School violence!
484
00:33:28,418 --> 00:33:30,128
Let's prevent it!
485
00:33:30,211 --> 00:33:31,462
School violence!
486
00:33:31,546 --> 00:33:33,256
Let's prevent it!
487
00:33:33,339 --> 00:33:34,382
{\an8}School violence!
488
00:33:34,465 --> 00:33:36,092
{\an8}-Let's prevent it!
Let's prevent it!
489
00:33:36,175 --> 00:33:37,301
{\an8}School violence!
490
00:33:37,385 --> 00:33:38,928
{\an8}-Let's prevent it!
Let's prevent it!
491
00:33:39,012 --> 00:33:40,388
{\an8}School violence!
492
00:33:40,471 --> 00:33:42,056
{\an8}-Let's prevent it!
493
00:33:42,140 --> 00:33:43,516
{\an8}School violence!
494
00:33:43,599 --> 00:33:44,934
{\an8}-Let's prevent it!
Let's prevent it!
495
00:33:45,018 --> 00:33:46,060
{\an8}Let's prevent it.
496
00:33:46,936 --> 00:33:48,312
{\an8}School violence!
497
00:33:48,396 --> 00:33:49,647
{\an8}-Let's prevent it!
498
00:33:50,231 --> 00:33:53,901
They took my laptop
and anything that was worth a dime.
499
00:33:54,402 --> 00:33:57,113
- Will you be able to catch them?
- Yes, we'll do our best to catch them.
500
00:33:57,447 --> 00:34:00,491
Are these all the security cameras here?
501
00:34:01,159 --> 00:34:02,952
There's more...
502
00:34:03,036 --> 00:34:04,746
...but they've probably been broken
for a while.
503
00:34:04,829 --> 00:34:06,414
So, the security cameras are broken...
504
00:34:06,497 --> 00:34:07,999
Do you know what's upstairs?
505
00:34:08,833 --> 00:34:11,461
I hear a man is running
an investment company or something.
506
00:34:12,045 --> 00:34:13,755
I wonder if they took anything from him.
507
00:34:13,838 --> 00:34:15,923
Goodness.
508
00:34:19,510 --> 00:34:20,762
Hello.
509
00:34:21,220 --> 00:34:23,306
- Who are you?
- We're the police.
510
00:34:23,973 --> 00:34:25,600
There's been a burglary downstairs,
511
00:34:25,683 --> 00:34:28,352
so we came by to check
if you had anything going missing.
512
00:34:29,353 --> 00:34:30,646
No, we're fine.
513
00:34:31,147 --> 00:34:31,981
Sir. Just a second.
514
00:34:34,067 --> 00:34:35,234
Everything's okay, right?
515
00:34:35,943 --> 00:34:37,195
That's what I said.
516
00:34:42,283 --> 00:34:43,326
Let's go.
517
00:34:43,993 --> 00:34:45,078
Okay.
518
00:34:54,253 --> 00:34:55,379
What?
519
00:35:16,818 --> 00:35:17,902
This is Hana's.
520
00:35:17,985 --> 00:35:20,404
The girl we saw yesterday?
521
00:35:20,488 --> 00:35:21,489
Yes.
522
00:35:25,243 --> 00:35:28,412
Then this probably has to do
with those kids from last night.
523
00:35:32,250 --> 00:35:34,919
Yes, I stopped by the office
after I went to the hospital,
524
00:35:36,170 --> 00:35:37,463
and the police came by.
525
00:35:38,589 --> 00:35:40,174
Darn it.
526
00:35:41,300 --> 00:35:43,594
Did those brats start talking?
527
00:35:44,846 --> 00:35:46,139
-Gyeongchan.
- Yeah?
528
00:35:46,222 --> 00:35:48,266
Here's where Hana's phone
was last located.
529
00:35:50,434 --> 00:35:52,061
It was indeed the redevelopment area.
530
00:35:52,145 --> 00:35:55,231
Juvenile Affairs is trying to find
the rest of the kids. What do we do?
531
00:35:55,314 --> 00:35:57,733
- Let's call for backup on our way there.
- Sure. You can go.
532
00:35:57,817 --> 00:35:58,860
Good luck, sir.
533
00:36:24,886 --> 00:36:26,179
He still hasn't talked yet?
534
00:36:29,098 --> 00:36:30,308
Damn it.
535
00:36:34,979 --> 00:36:36,856
It's within 50 meters from here.
536
00:36:36,939 --> 00:36:38,024
Should I wait for backup?
537
00:36:38,649 --> 00:36:39,609
You go that way.
538
00:36:41,819 --> 00:36:42,987
Seonga!
539
00:36:45,239 --> 00:36:46,282
Jeez...
540
00:36:48,784 --> 00:36:50,453
Forget everything else.
541
00:36:50,536 --> 00:36:53,581
Just tell us where the flash drive is.
The one in the safe.
542
00:36:53,664 --> 00:36:55,166
And we'll spare your life, all right?
543
00:36:55,249 --> 00:36:56,709
We really don't know anything.
544
00:36:58,753 --> 00:37:01,130
Fuck! Do something about it!
545
00:37:05,009 --> 00:37:07,762
Do you want to spend
the rest of your life in a wheelchair?
546
00:37:07,845 --> 00:37:09,305
Hey, hold down his legs.
547
00:37:09,889 --> 00:37:11,432
Hold him!
548
00:37:11,933 --> 00:37:14,143
- Hold down his legs.
- No!
549
00:37:14,227 --> 00:37:16,354
Still not talking?
Go on, start talking!
550
00:37:17,647 --> 00:37:19,482
-No.
-Hey. Move. Let go!
551
00:37:19,565 --> 00:37:20,775
- Hey...
- What?
552
00:37:23,903 --> 00:37:25,404
You bastards...
553
00:38:00,564 --> 00:38:01,774
Get up.
554
00:38:01,857 --> 00:38:03,150
Get up!
555
00:38:50,948 --> 00:38:52,283
What? You want some?
556
00:39:06,756 --> 00:39:08,215
Stop moving around.
557
00:39:29,278 --> 00:39:31,197
We'll take the kid.
558
00:39:31,906 --> 00:39:33,032
Let's go.
559
00:39:34,992 --> 00:39:36,243
Are you okay?
560
00:39:37,036 --> 00:39:39,622
She pretended to be tough,
but now she's crying like a baby.
561
00:39:40,748 --> 00:39:42,291
You were worse back then.
562
00:39:49,048 --> 00:39:50,174
Mr. Woo Jangik.
563
00:39:50,674 --> 00:39:55,471
Do you admit to assaulting and threatening
two minors while imprisoning them?
564
00:39:57,014 --> 00:39:58,474
Imprisoning, assaulting...
565
00:39:58,557 --> 00:40:01,227
Jeez, I was just talking to them.
566
00:40:02,186 --> 00:40:05,606
According to the order of what happened,
Mr. Woo is the victim.
567
00:40:05,689 --> 00:40:08,984
Since a group of them broke in at night
and inflicted injury,
568
00:40:09,068 --> 00:40:11,487
it's trespassing and special assault.
569
00:40:11,570 --> 00:40:14,657
Then why did you say everything was fine
when we visited?
570
00:40:15,616 --> 00:40:17,993
I was embarrassed
about getting beaten up by kids.
571
00:40:18,077 --> 00:40:19,245
Do you think that makes sense?
572
00:40:19,328 --> 00:40:20,246
- Yes.
- Wait a second.
573
00:40:20,830 --> 00:40:24,041
Mr. Woo simply didn't want
to make things worse.
574
00:40:24,125 --> 00:40:26,710
Isn't it better to let them go
after giving them discipline
575
00:40:26,794 --> 00:40:29,463
than handing them over to the police?
576
00:40:29,547 --> 00:40:30,548
Discipline?
577
00:40:31,132 --> 00:40:35,010
Having gangsters assault teenagers.
578
00:40:35,386 --> 00:40:36,512
You call that discipline?
579
00:40:39,265 --> 00:40:41,725
When we settle with the perpetrators,
we'll keep that in mind...
580
00:40:41,809 --> 00:40:44,270
Who are you calling perpetrators?
581
00:41:03,914 --> 00:41:06,750
-Sure. Keep up the good work.
-Yes. Take care.
582
00:41:08,002 --> 00:41:10,796
Investigation without detention,
obviously.
583
00:41:11,380 --> 00:41:14,675
The lawyer used to be the presiding judge
at Geumo District Court.
584
00:41:14,758 --> 00:41:17,219
Even if we detain him,
he'll file for a review of legality.
585
00:41:17,303 --> 00:41:19,138
Then we'll have to let him go anyway.
586
00:41:19,221 --> 00:41:20,723
Did you find out anything about that jerk?
587
00:41:20,806 --> 00:41:23,058
Of recently, he's Geumo's biggest spender.
588
00:41:24,143 --> 00:41:27,521
He's buying up all the buildings
around the abandoned redevelopment area.
589
00:41:33,360 --> 00:41:35,529
The more I think about it,
the more suspicious it seems.
590
00:41:37,239 --> 00:41:38,240
What is?
591
00:41:38,699 --> 00:41:41,368
Everything. Moving to Geumo
when he has no family or friends here,
592
00:41:41,452 --> 00:41:44,955
then investing a huge amount of money
in the redevelopment area.
593
00:41:50,002 --> 00:41:52,254
He must be filthy rich.
594
00:41:59,053 --> 00:42:00,012
What?
595
00:42:01,597 --> 00:42:04,475
This is where all the dirty interests
were connected together back then.
596
00:42:04,558 --> 00:42:07,311
It feels like something's going on again.
597
00:42:14,860 --> 00:42:16,153
It's all in the past.
598
00:42:16,237 --> 00:42:17,863
- Detective Kim.
- Take your hands off this case.
599
00:42:18,322 --> 00:42:19,281
What?
600
00:42:19,657 --> 00:42:20,991
Do you have evidence?
601
00:42:21,992 --> 00:42:25,538
If you're going to make forced assumptions
without any evidence, don't even start.
602
00:42:27,498 --> 00:42:28,541
What are you talking about?
603
00:42:29,083 --> 00:42:32,211
You're unnecessarily empathizing
with this Hana kid.
604
00:42:32,586 --> 00:42:34,088
You can't investigate objectively.
605
00:42:47,017 --> 00:42:47,977
All right.
606
00:42:56,235 --> 00:42:57,528
Lee Seonga.
607
00:43:00,364 --> 00:43:01,490
Seonga!
608
00:43:03,826 --> 00:43:04,910
Hey.
609
00:43:05,411 --> 00:43:07,580
- Yes?
- You stop her.
610
00:43:08,372 --> 00:43:10,165
Get her hands off this case
no matter what.
611
00:43:10,583 --> 00:43:11,542
Got it?
612
00:43:13,377 --> 00:43:14,420
All right.
613
00:43:36,275 --> 00:43:37,359
Hello.
614
00:43:49,830 --> 00:43:51,248
That's bad for your health.
615
00:43:53,208 --> 00:43:56,503
You'd be surprised if you knew
just how much sugar is in that tiny cup.
616
00:43:58,172 --> 00:44:00,466
Use the coffee machine.
The coffee beans are really good.
617
00:44:08,557 --> 00:44:09,558
By the way, Detective.
618
00:44:11,977 --> 00:44:14,063
How did you feel back then? When...
619
00:44:15,397 --> 00:44:17,775
When you found Chairman Jang's body
after he killed himself?
620
00:44:19,735 --> 00:44:20,736
Satisfaction?
621
00:44:22,071 --> 00:44:22,905
Emptiness?
622
00:44:24,365 --> 00:44:25,532
Or...
623
00:44:26,158 --> 00:44:27,242
just sadness?
624
00:44:32,331 --> 00:44:33,666
What do you think?
625
00:44:33,749 --> 00:44:34,708
Me?
626
00:44:38,754 --> 00:44:39,838
Ah...
627
00:44:40,422 --> 00:44:41,924
I think I would've been really angry.
628
00:44:43,133 --> 00:44:45,052
Because I should have put him
behind bars myself
629
00:44:45,761 --> 00:44:47,096
but wasn't able to.
630
00:44:53,852 --> 00:44:55,396
I was relieved.
631
00:44:56,772 --> 00:45:00,567
Since then,
I've been able to sleep soundly.
632
00:45:21,547 --> 00:45:24,383
You little punk, I told you guys
to go ahead and drink without me.
633
00:45:24,466 --> 00:45:27,469
You came all the way here.
Just come with me.
634
00:45:29,722 --> 00:45:31,014
Let's go in.
635
00:45:31,098 --> 00:45:35,602
WE DO NOT TURN OUR BACK ON ANY REQUEST
MIDEUM PLANNING
636
00:45:35,686 --> 00:45:36,645
Jeez!
637
00:45:36,729 --> 00:45:38,230
That kid really brought him.
638
00:45:39,815 --> 00:45:40,983
Nice.
639
00:45:41,066 --> 00:45:43,235
Goodness. You're here, Taekrok.
640
00:45:43,318 --> 00:45:44,903
- You call him like that?
- Hey!
641
00:45:45,654 --> 00:45:47,156
Why aren't you in the studio?
642
00:45:48,157 --> 00:45:50,576
I've got a life too, you know.
643
00:45:51,368 --> 00:45:53,036
Taekrok. Let me fill your glass.
644
00:45:53,120 --> 00:45:55,664
- Congratulations on your comeback.
- Congrats, my foot.
645
00:45:55,748 --> 00:45:58,250
-I ate too much.
- And congrats on making your position.
646
00:45:58,333 --> 00:45:59,168
Thank you.
647
00:45:59,251 --> 00:46:01,879
Hey, how's business?
Do you have any customers?
648
00:46:01,962 --> 00:46:03,714
Gosh, you're just clueless.
649
00:46:03,797 --> 00:46:05,424
There's no such thing as a recession here.
650
00:46:05,507 --> 00:46:07,384
The never-ending inflation in Geumo
651
00:46:07,468 --> 00:46:11,305
suddenly just plummeted
when the redevelopment stopped.
652
00:46:11,388 --> 00:46:12,806
That was actually good for me.
653
00:46:13,182 --> 00:46:15,934
Because of that, a ton of couples
are getting divorced because of money.
654
00:46:16,268 --> 00:46:18,228
What on earth is your specialty?
655
00:46:18,312 --> 00:46:20,397
I do everything they ask me to do.
656
00:46:20,481 --> 00:46:22,566
- Then fill my cup for me.
- Here, kid.
657
00:46:22,649 --> 00:46:24,401
Fill your own damn cup.
658
00:46:24,485 --> 00:46:26,487
- Don't be so harsh.
-Right.
659
00:46:30,115 --> 00:46:32,868
-I wanted to give up, you know?
-You still passed.
660
00:46:32,951 --> 00:46:36,330
When I heard you passed the police exam,
I was so surprised.
661
00:46:36,413 --> 00:46:40,042
I thought, "Gosh, the police must have
really hit rock bottom."
662
00:46:41,794 --> 00:46:45,839
When I heard you were an ex-cop,
I thought of giving up the exam.
663
00:46:51,428 --> 00:46:52,429
Hey.
664
00:46:53,430 --> 00:46:54,598
Let's go for a smoke.
665
00:46:55,349 --> 00:46:56,350
Me?
666
00:46:59,645 --> 00:47:01,772
Top me off, sir.
667
00:47:10,572 --> 00:47:13,242
I thought you quit smoking, Detective.
668
00:47:18,247 --> 00:47:19,331
I have a favor to ask.
669
00:47:22,209 --> 00:47:23,877
GEUMO POLICE STATION
670
00:47:30,509 --> 00:47:32,010
Hello, Team Leader Yeon.
671
00:47:32,094 --> 00:47:33,637
What brings you here, Sergeant Lee?
672
00:47:34,346 --> 00:47:35,681
Ah...
673
00:47:36,765 --> 00:47:38,892
- I was wondering what happened to Hana.
- Hana?
674
00:47:39,518 --> 00:47:41,645
She's currently being investigated.
675
00:47:42,187 --> 00:47:44,815
Once we wrap things up,
a social worker will be taking her. Why?
676
00:47:44,898 --> 00:47:47,067
Could I have a word with her?
677
00:47:49,361 --> 00:47:50,362
Yes, go ahead.
678
00:47:51,113 --> 00:47:52,030
Thank you.
679
00:48:00,998 --> 00:48:02,040
You...
680
00:48:36,450 --> 00:48:37,826
Hey, lady.
681
00:48:38,660 --> 00:48:41,663
Why do you keep worrying about me?
682
00:48:45,792 --> 00:48:48,337
When I was like you,
683
00:48:49,421 --> 00:48:51,590
there was a grown-up who did that for me.
684
00:48:53,383 --> 00:48:55,010
I felt less lonely back then.
685
00:48:57,346 --> 00:48:58,388
Is it...
686
00:48:59,139 --> 00:49:01,224
the man who drove me home with you?
687
00:49:03,310 --> 00:49:04,394
That's right.
688
00:49:05,228 --> 00:49:10,150
He was the only one who listened
to what I said and believed me.
689
00:49:15,614 --> 00:49:16,698
Then...
690
00:49:17,616 --> 00:49:19,201
will you believe me too?
691
00:49:20,869 --> 00:49:22,079
It's true
692
00:49:22,579 --> 00:49:24,623
that we've been stealing this whole time,
693
00:49:26,166 --> 00:49:28,293
but we didn't steal anything
from that man's office.
694
00:49:28,919 --> 00:49:30,003
Really.
695
00:49:35,217 --> 00:49:36,301
Okay.
696
00:49:36,885 --> 00:49:38,095
I believe you.
697
00:49:39,304 --> 00:49:40,305
Hana,
698
00:49:41,056 --> 00:49:42,182
we have to go now.
699
00:49:46,186 --> 00:49:48,480
Let me give you my card again...
700
00:49:48,563 --> 00:49:49,731
I have it.
701
00:49:50,524 --> 00:49:51,733
The one you gave me before.
702
00:50:04,329 --> 00:50:07,332
{\an8}YOUNGSEO WELFARE FOUNDATION
703
00:50:22,973 --> 00:50:24,516
Did you have a nice chat?
704
00:50:24,808 --> 00:50:26,768
Yes. Thank you.
705
00:50:26,852 --> 00:50:28,437
It's nothing.
706
00:50:29,730 --> 00:50:31,440
So what's going to happen to her now?
707
00:50:31,940 --> 00:50:35,027
First, she'll go to the hospital
to get a few checkups.
708
00:50:35,527 --> 00:50:38,780
And then, following her wishes,
she'll be entering a youth care facility.
709
00:50:39,364 --> 00:50:41,116
They'll investigate her during her stay.
710
00:50:41,199 --> 00:50:43,160
And if there's evidence
of prior domestic violence,
711
00:50:43,243 --> 00:50:44,494
we will take follow-up measures.
712
00:50:45,704 --> 00:50:47,789
- It's a good thing, right?
- At least,
713
00:50:48,540 --> 00:50:50,751
she won't be out in the streets anymore.
714
00:50:52,544 --> 00:50:57,257
Oh, right. I read Hana's statement,
and there was something off about it.
715
00:50:57,799 --> 00:51:00,719
- What...
- She said that the kidnapper
716
00:51:00,802 --> 00:51:03,972
kept telling her to give him
the flash drive in the safe.
717
00:51:04,056 --> 00:51:07,309
- Excuse me?
- The theft case you've been investigating.
718
00:51:07,392 --> 00:51:08,894
None of them had a safe robbed, right?
719
00:51:08,977 --> 00:51:10,937
That's right.
The kids never touched any safes.
720
00:51:11,897 --> 00:51:15,358
Exactly. Hana wouldn't have lied
about something like that.
721
00:51:15,442 --> 00:51:16,818
Sir. Just a second.
722
00:51:22,157 --> 00:51:23,992
I think this needs to be looked into.
723
00:51:25,368 --> 00:51:26,912
I'll be on my way.
724
00:51:35,295 --> 00:51:37,589
Up until now,
the kids never touched any safes.
725
00:51:38,465 --> 00:51:41,718
If the thing Woo Jangik is looking for
was in his safe,
726
00:51:42,928 --> 00:51:44,262
someone else took it.
727
00:51:46,181 --> 00:51:47,682
I need to go see him again.
728
00:51:47,766 --> 00:51:49,851
Then summon him to the station
for questioning.
729
00:51:49,935 --> 00:51:52,104
- Or go with me.
-There's no time for that.
730
00:51:52,187 --> 00:51:53,939
No matter how much I think about it,
731
00:51:54,564 --> 00:51:56,399
Woo Jangik isn't a typical businessman.
732
00:52:00,362 --> 00:52:02,197
I think there's a connection
to Chairman Jang
733
00:52:02,781 --> 00:52:04,407
who was after the redevelopment.
734
00:52:05,283 --> 00:52:06,785
That's a bit of a stretch.
735
00:52:07,494 --> 00:52:08,912
There's nothing definitive.
736
00:52:09,287 --> 00:52:11,706
Forget it.
Hang up if that's all you have to say.
737
00:52:25,220 --> 00:52:27,139
- Lieutenant Kim.
-Yes?
738
00:52:27,222 --> 00:52:29,224
The Sanyong-dong sexual assault case.
739
00:52:29,307 --> 00:52:30,934
Where's the victim's statement?
740
00:52:31,643 --> 00:52:33,311
Just a second.
741
00:52:35,689 --> 00:52:37,107
Women and Juvenile Affairs.
742
00:52:37,190 --> 00:52:39,401
Seonga is on her way
to Woo Jangik's office.
743
00:52:39,484 --> 00:52:41,236
I tried to stop her,
but she doesn't listen.
744
00:52:48,910 --> 00:52:49,786
Lieutenant Kim?
745
00:52:54,457 --> 00:52:57,377
- What, is there an emergency?
- We'll talk later.
746
00:53:39,169 --> 00:53:41,129
-Yes, sir?
- Where are you now?
747
00:53:41,213 --> 00:53:43,298
Woo Jangik's office.
I have to look into something.
748
00:53:43,381 --> 00:53:44,341
Hey!
749
00:53:44,424 --> 00:53:46,009
I told you not to worry about it.
750
00:53:46,509 --> 00:53:48,803
Listen to me. Don't go in there.
751
00:53:48,887 --> 00:53:50,722
Detective, what on earth is this about...
752
00:55:00,292 --> 00:55:01,835
Seonga!
753
00:55:02,335 --> 00:55:07,257
SHADOW DETECTIVE SEASON 2
55424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.