All language subtitles for Shadow.Detective.S02E01.1080p.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,585 --> 00:00:08,795 I didn't know 2 00:00:09,921 --> 00:00:13,425 that there were other situations besides police work that require running. 3 00:00:15,010 --> 00:00:19,806 That there were other things to catch besides criminals. 4 00:00:20,598 --> 00:00:23,893 {\an8}YOUNGSEO HEAVY EQUIPMENT SCHOOL 5 00:00:27,313 --> 00:00:29,983 FORKLIFT, CRANE, EXCAVATOR 6 00:00:32,819 --> 00:00:35,655 The breakdown is 25 points for clearing the course 7 00:00:35,739 --> 00:00:37,615 and 75 points for excavating. 8 00:00:38,199 --> 00:00:39,242 Mr. Kim Taekrok. 9 00:00:41,286 --> 00:00:43,872 If Mr. Kim Taekrok isn't here, we'll move on. 10 00:00:46,916 --> 00:00:48,418 - Mr. Kim Taekrok... - Yes! 11 00:00:48,501 --> 00:00:50,545 Sign here, please. 12 00:01:12,859 --> 00:01:14,027 KIM TAEK 13 00:01:17,197 --> 00:01:18,073 GRADE AND RESULTS 14 00:01:21,826 --> 00:01:22,994 FAIL 15 00:01:25,246 --> 00:01:27,582 Wasn't this your... third try? 16 00:01:27,665 --> 00:01:28,875 TECHNICAL SKILLS QUALIFICATION EXAM 17 00:01:28,958 --> 00:01:29,959 FAIL 18 00:01:31,503 --> 00:01:34,380 The third time's the charm. If you still didn't, you won't ever. 19 00:01:35,090 --> 00:01:38,176 This is why I told you to prepare for reinstatement. 20 00:01:43,139 --> 00:01:44,766 Hey, that hurts. 21 00:01:44,849 --> 00:01:46,101 Darn it. 22 00:01:47,685 --> 00:01:49,646 Just go and unclog the drain. 23 00:01:50,230 --> 00:01:51,689 You're the manager. Go and act like one. 24 00:01:51,773 --> 00:01:54,275 Fine. It always gets clogged. 25 00:01:55,652 --> 00:01:57,278 Can you use an excavator to unclog... 26 00:01:59,572 --> 00:02:01,533 {\an8}NOEUL GOSIWON 27 00:02:16,923 --> 00:02:19,300 RECIPIENT KIM TAEKROK, VITAMIN 28 00:02:53,459 --> 00:02:55,587 LEE YOUNGHO THE FUTURE FREEDOM PARTY 29 00:02:55,670 --> 00:02:57,046 ...Candidate Lee Youngho! 30 00:02:57,130 --> 00:02:58,548 Even when I arrested Chairman Jang, 31 00:02:58,631 --> 00:03:00,466 his associates didn't get revealed. 32 00:03:00,550 --> 00:03:03,344 Assemblyman Lee Youngho of this region 33 00:03:03,428 --> 00:03:04,929 was the only one who faced charges. 34 00:03:05,013 --> 00:03:07,807 That means large-scale acts of corruption in the political and business realms 35 00:03:07,891 --> 00:03:10,810 are taking place right here in Geumo. 36 00:03:15,607 --> 00:03:16,774 ...it seems. 37 00:03:16,858 --> 00:03:21,321 There has been an accident in the Geumo Inner Beltway... 38 00:03:39,923 --> 00:03:46,387 GEUMO POLICE WILL CHANGE FOR THE BETTER 39 00:03:46,471 --> 00:03:51,392 SHADOW DETECTIVE SEASON 2 40 00:03:51,476 --> 00:03:54,562 {\an8}-This is awful. How can I go about living like this? 41 00:03:54,646 --> 00:03:55,813 {\an8}-We'll make sure to catch the thief. 42 00:03:55,897 --> 00:03:57,899 {\an8}- For now, come this way. 43 00:03:57,982 --> 00:03:59,943 {\an8}- Take the victim to the station, please. 44 00:04:00,610 --> 00:04:02,904 {\an8}-How could this happen? 45 00:04:04,489 --> 00:04:06,199 {\an8} 46 00:04:06,282 --> 00:04:07,825 {\an8}You think they're the same ones from the last case? 47 00:04:07,909 --> 00:04:08,868 {\an8}Yeah. 48 00:04:09,577 --> 00:04:13,206 {\an8}They didn't even try to open the safe and just took whatever they could find. 49 00:04:14,207 --> 00:04:17,585 {\an8}They're bold, but it doesn't seem like they're professionals. 50 00:04:19,712 --> 00:04:23,424 {\an8}Judging by the footprint, it should be around 230 to 240 mm. 51 00:04:24,008 --> 00:04:25,802 {\an8}- Could they be women? Or they could be kids. 52 00:04:25,885 --> 00:04:26,928 {\an8}Or both. 53 00:04:27,303 --> 00:04:29,639 {\an8} 54 00:04:29,722 --> 00:04:33,017 {\an8}-If they really are minors, should we call Women and Juvenile Affairs? 55 00:04:33,101 --> 00:04:35,979 Let's do a bit more digging. This was filed with us, after all. 56 00:04:36,604 --> 00:04:37,772 Okay. 57 00:04:37,855 --> 00:04:40,316 Jeez. This has been going on for over a year now. 58 00:04:40,942 --> 00:04:42,402 The town's getting depressed. 59 00:04:48,241 --> 00:04:50,451 Taekrok should be there when we get back, right? 60 00:04:50,535 --> 00:04:51,911 Probably. 61 00:04:55,707 --> 00:04:57,041 It's already been a year and a half. 62 00:04:58,710 --> 00:04:59,961 By the way, Detective Han... 63 00:05:00,044 --> 00:05:01,212 "Team Leader Han." 64 00:05:02,547 --> 00:05:05,341 All right. "Team Leader Han." 65 00:05:05,925 --> 00:05:07,051 Look at him. 66 00:05:07,510 --> 00:05:08,678 It doesn't make sense. 67 00:05:08,761 --> 00:05:10,930 He definitely smells fishy but doesn't get investigated. 68 00:05:11,597 --> 00:05:14,309 He even buttered up the new chief and got himself a promotion. 69 00:05:14,392 --> 00:05:17,061 On the other hand, Taekrok was pressured to go on leave. 70 00:05:17,145 --> 00:05:18,688 Does that make sense to you? 71 00:05:20,815 --> 00:05:22,817 Let's just think of it as him taking a break. 72 00:05:22,900 --> 00:05:23,985 But still. 73 00:05:24,068 --> 00:05:26,738 He was studying how to operate excavators. 74 00:05:26,821 --> 00:05:28,197 That didn't feel right to me. 75 00:05:29,115 --> 00:05:31,117 He should be on the scene as a homicide detective. 76 00:05:38,791 --> 00:05:40,501 - Women and Juvenile Affairs? -Yes. 77 00:05:41,044 --> 00:05:44,172 You'll be joining the Women and Juvenile Affairs Investigation Team. 78 00:05:44,255 --> 00:05:45,256 BAEK SEONGIL 79 00:05:45,340 --> 00:05:46,758 Are you surprised? 80 00:05:47,633 --> 00:05:49,302 Yes, well... 81 00:05:50,970 --> 00:05:52,805 It's not like I have a say in the matter. 82 00:05:53,264 --> 00:05:56,059 I've read your employment history, and it seems you've been through a lot 83 00:05:56,142 --> 00:05:59,062 in the Homicide and Special Crimes Investigation Unit. 84 00:05:59,145 --> 00:06:00,938 You should end your career more comfortably. 85 00:06:02,440 --> 00:06:05,401 I mean, Women and Juvenile Affairs could be difficult in other ways. 86 00:06:05,485 --> 00:06:08,905 But at least you won't be getting stabbed or shot at. 87 00:06:13,993 --> 00:06:16,329 Well, sounds good. 88 00:06:16,996 --> 00:06:18,915 And it should be good for performance evaluations, 89 00:06:18,998 --> 00:06:20,958 so it might help you get promoted. 90 00:06:21,876 --> 00:06:24,337 You should at least be a captain before you retire. 91 00:06:24,420 --> 00:06:26,798 It would make your juniors and I feel at ease. 92 00:06:29,842 --> 00:06:32,095 Is that the only reason? 93 00:06:32,887 --> 00:06:35,181 Should there be other reasons? 94 00:06:38,226 --> 00:06:39,268 Right. 95 00:06:44,941 --> 00:06:45,900 Detective Kim. 96 00:06:47,443 --> 00:06:49,904 Sincere congratulations on your return. 97 00:07:05,128 --> 00:07:08,631 AFTER GEUMO'S CORRUPTION SCANDAL... REDEVELOPMENT REMAINS A PROBLEM 98 00:07:11,509 --> 00:07:13,636 What do you mean there's no vacancy for Taekrok? 99 00:07:13,719 --> 00:07:16,139 I know. I was shocked too. 100 00:07:16,222 --> 00:07:18,516 But it's not like I can go to HR and cause a scene. 101 00:07:19,684 --> 00:07:22,812 We're losing a team member since we're powerless. 102 00:07:35,116 --> 00:07:38,202 WOMEN AND JUVENILE AFFAIRS INVESTIGATION TEAM 103 00:07:42,290 --> 00:07:44,459 We really didn't take her money! 104 00:07:44,542 --> 00:07:46,252 Why don't you believe us? 105 00:07:46,335 --> 00:07:47,962 Lying isn't going to help you. 106 00:08:00,099 --> 00:08:02,018 Are you a parent? 107 00:08:03,227 --> 00:08:04,437 Where's your team leader? 108 00:08:04,937 --> 00:08:06,939 - I'm sorry. -All right. Now, get out of here. 109 00:08:07,023 --> 00:08:09,400 She's not here at the moment. 110 00:08:09,484 --> 00:08:12,403 - Taekrok! - Lieutenant Ham. Look at you. 111 00:08:12,487 --> 00:08:14,363 I'm having a baby. 112 00:08:16,157 --> 00:08:18,743 The team leader is on a business trip, so you'll see her tomorrow. 113 00:08:19,827 --> 00:08:20,912 Do you know her? 114 00:08:21,412 --> 00:08:22,580 No, I don't. 115 00:08:22,663 --> 00:08:25,583 I guess it's because she was assigned while you were on leave. 116 00:08:26,250 --> 00:08:28,628 She's from the police academy and is pretty good. 117 00:08:28,711 --> 00:08:29,629 Follow me. 118 00:08:34,509 --> 00:08:36,802 This will be your desk for now, 119 00:08:36,886 --> 00:08:39,722 and once I go on maternity leave, you'll have all this space to yourself. 120 00:08:42,767 --> 00:08:43,893 About our team leader. 121 00:08:44,894 --> 00:08:47,230 You remember the mass assault case 122 00:08:47,313 --> 00:08:50,399 of a mentally handicapped high school student in Seoul five years ago? 123 00:08:50,858 --> 00:08:54,570 She dug into the case for over three years until the perpetrators became adults. 124 00:08:54,654 --> 00:08:57,031 Apparently, she even received death threats from the parents. 125 00:08:57,865 --> 00:09:01,452 But she didn't stop, and in the end, they all got prison sentences. 126 00:09:01,536 --> 00:09:03,996 She's super tenacious. 127 00:09:06,082 --> 00:09:07,166 But... 128 00:09:10,211 --> 00:09:12,088 But what? What's wrong? 129 00:09:12,171 --> 00:09:14,799 I'm worried that you two might not get along. 130 00:09:15,633 --> 00:09:17,677 She's the exact opposite of you. 131 00:09:18,219 --> 00:09:20,680 She hates breaking rules and procedures. 132 00:09:21,556 --> 00:09:22,890 I hate that too! 133 00:09:23,266 --> 00:09:24,684 Oh... 134 00:09:24,767 --> 00:09:28,521 Looks like you've gotten quite shameless with age. 135 00:09:29,730 --> 00:09:33,067 But how did you end up here? 136 00:09:33,401 --> 00:09:35,903 This is quite a huge leap from Homicide. 137 00:09:36,487 --> 00:09:38,739 Things are completely different here. 138 00:09:39,448 --> 00:09:41,826 - Different how? - You need more brain than brawn, 139 00:09:41,909 --> 00:09:45,580 more heart than muscle. That's what you'll need the most. 140 00:09:45,663 --> 00:09:46,664 Just make it simple. 141 00:09:46,747 --> 00:09:47,832 So... 142 00:09:47,915 --> 00:09:49,417 - She means you have to hold it in. - My gosh. 143 00:09:49,917 --> 00:09:52,169 To put it simply, you've got to have a "service mentality." 144 00:09:52,253 --> 00:09:54,255 Gosh, you know this well. 145 00:09:54,964 --> 00:09:56,674 But who... 146 00:09:58,050 --> 00:09:58,968 Hello. 147 00:09:59,051 --> 00:10:01,596 I'm new here to the Women and Juvenile Affairs Investigation Team. 148 00:10:01,679 --> 00:10:02,847 I'm Officer Gong Haneul! 149 00:10:02,930 --> 00:10:06,684 Oh, you're Taekrok's partner. 150 00:10:06,767 --> 00:10:09,145 -Hey, what... - He looks reliable. Right, sir? 151 00:10:11,564 --> 00:10:14,358 FOR THE SAFETY AND HAPPINESS OF CITIZENS 152 00:10:19,905 --> 00:10:21,449 Are you going to start smoking again? 153 00:10:22,950 --> 00:10:25,077 That's so harsh. You just got back. 154 00:10:25,536 --> 00:10:27,204 Are you really joining Women and Juveniles? 155 00:10:27,580 --> 00:10:29,457 Why don't you talk to the chief again? 156 00:10:29,832 --> 00:10:32,501 It's fine. Who cares where I spend... 157 00:10:33,127 --> 00:10:34,670 my last years? 158 00:10:44,221 --> 00:10:45,139 Oh. 159 00:10:45,723 --> 00:10:47,892 That's Detective Choi Dohyung, right? 160 00:10:49,477 --> 00:10:50,895 Yeah, it is. 161 00:10:50,978 --> 00:10:53,939 I heard he was moving to Geumo after retirement. So it was true. 162 00:10:54,023 --> 00:10:55,941 Uh, the Seoul Investigation Unit... 163 00:10:56,025 --> 00:10:57,276 Or was it the Mobile Investigation Unit back then? 164 00:10:57,777 --> 00:10:58,944 Weren't you on the same team then? 165 00:10:59,028 --> 00:11:00,821 Really? Were you close? 166 00:11:07,495 --> 00:11:08,954 - Ooh. - See ya. 167 00:11:09,705 --> 00:11:11,749 He doesn't brag, does he? 168 00:11:12,291 --> 00:11:13,668 He's not like you. 169 00:11:14,251 --> 00:11:17,213 It's weird he doesn't talk about his time in the MIU. 170 00:11:18,381 --> 00:11:19,757 I think that's all you should know. 171 00:11:19,840 --> 00:11:21,425 - Then, I'll put that in the record. -Yes. 172 00:11:21,509 --> 00:11:23,344 Let me ask you the next question. 173 00:11:23,427 --> 00:11:27,848 The book that you wrote about the Eunsan serial murder 174 00:11:27,932 --> 00:11:30,893 was made into a movie, which was a huge success. 175 00:11:30,976 --> 00:11:32,603 You must be so proud of it. 176 00:11:32,687 --> 00:11:34,230 On the contrary. 177 00:11:37,149 --> 00:11:39,860 - What? - The fact that the movie was a success 178 00:11:39,944 --> 00:11:43,781 means that a lot of people still live in fear of violent crimes. 179 00:11:44,657 --> 00:11:47,702 Since I was in the forces myself, I'm not proud. I'm ashamed. 180 00:11:49,954 --> 00:11:52,498 And that must be why you set up 181 00:11:52,581 --> 00:11:55,751 a welfare foundation in your hometown of Geumo. 182 00:11:56,335 --> 00:11:57,712 That's very admirable. 183 00:11:57,795 --> 00:11:59,046 - Right. - Yes. 184 00:11:59,130 --> 00:12:00,423 Admirable, my foot... 185 00:12:01,882 --> 00:12:03,467 Why are you even writing that down? 186 00:12:03,884 --> 00:12:05,845 Don't put any grand reason behind it. 187 00:12:06,721 --> 00:12:09,724 It's only right that I give back the money I made by selling victims' stories. 188 00:12:11,559 --> 00:12:14,603 I just noticed that the detective is very shy. 189 00:12:15,938 --> 00:12:17,898 I think you're right. 190 00:12:17,982 --> 00:12:18,983 For goodness' sake. 191 00:12:20,985 --> 00:12:21,902 Go ahead and ask him. 192 00:12:22,737 --> 00:12:25,906 - So this next question is for you, Chief. - Sure. 193 00:12:25,990 --> 00:12:28,159 Geumo Police promised to offer full support 194 00:12:28,242 --> 00:12:30,745 for the foundation Detective Choi Dohyung established. 195 00:12:30,828 --> 00:12:31,787 Tell us about it. 196 00:12:31,871 --> 00:12:35,708 I was deeply impressed by the detective's noble cause, 197 00:12:36,125 --> 00:12:39,170 but, most of all, it was to make it up to the citizens 198 00:12:39,253 --> 00:12:42,047 who would have been disappointed with Geumo Police 199 00:12:42,631 --> 00:12:44,133 regarding recent incidents. 200 00:12:45,259 --> 00:12:47,970 Make sure to write this down and put it in the article later. 201 00:12:48,053 --> 00:12:49,096 So he won't go back on his words. 202 00:12:51,265 --> 00:12:52,516 All right. 203 00:12:52,600 --> 00:12:54,643 Yes. I'll make sure to write it down. 204 00:12:54,977 --> 00:12:57,146 Goodness, I guess I'm in trouble now. 205 00:12:59,857 --> 00:13:02,902 Hello. Yes, sir. We should go golfing sometime soon. 206 00:13:02,985 --> 00:13:06,363 I'll make a reservation at someplace private. Yes. 207 00:13:07,615 --> 00:13:09,617 Take care. Bye. 208 00:13:11,702 --> 00:13:12,870 Hello, Detective Kim. 209 00:13:14,121 --> 00:13:16,332 So how are you adjusting to Women and Juveniles? 210 00:13:16,916 --> 00:13:20,002 I think it would have been better if you came to work under me. 211 00:13:20,085 --> 00:13:22,963 I mean, it sounds better than those kids who don't know anything. 212 00:13:28,427 --> 00:13:30,888 Don't you get tired of living like that? 213 00:13:42,733 --> 00:13:43,859 Excuse me. 214 00:13:43,943 --> 00:13:45,861 Aren't you Detective Choi Dohyung? 215 00:13:45,945 --> 00:13:47,655 You are. My gosh! 216 00:13:48,364 --> 00:13:49,532 It's an honor. 217 00:13:49,615 --> 00:13:52,701 I'm Team Leader Han Giyong, of Homicide Team One. 218 00:13:52,785 --> 00:13:53,869 I see. 219 00:13:53,953 --> 00:13:55,454 But what brings you here? 220 00:13:56,080 --> 00:13:57,998 Doesn't Detective Kim Taekrok work here? 221 00:13:58,082 --> 00:14:01,043 Yes, but he's been transferred to the Women and Juvenile Affairs Division. 222 00:14:01,126 --> 00:14:02,878 I ran into him just now. Do you want me to get him for you? 223 00:14:02,962 --> 00:14:04,630 No, it's all right. 224 00:14:04,713 --> 00:14:07,758 I wanted to see him since I was here. I'll contact him myself. 225 00:14:07,842 --> 00:14:08,801 Well then... 226 00:14:09,844 --> 00:14:11,011 - Take care, sir. - Sure. 227 00:14:13,222 --> 00:14:14,640 They know each other? 228 00:14:19,937 --> 00:14:20,980 - Look who's here. - My. 229 00:14:21,063 --> 00:14:22,565 - Hello. - Hello. 230 00:14:24,567 --> 00:14:26,610 - It's nicer than I expected. - Here you go. 231 00:14:26,694 --> 00:14:28,696 You didn't have to bring anything. 232 00:14:28,779 --> 00:14:30,656 You told us to get this one. 233 00:14:32,241 --> 00:14:34,910 Now it looks like you're settled down. I hope you get a lot of business. 234 00:14:34,994 --> 00:14:37,079 Thanks. Dear, this is nice. 235 00:14:37,162 --> 00:14:39,498 Hey, I heard Taekrok got assigned to Women and Juveniles. 236 00:14:39,582 --> 00:14:40,875 Didn't he flip out about that? 237 00:14:40,958 --> 00:14:42,376 He was calm about it, surprisingly. 238 00:14:42,960 --> 00:14:44,837 But I don't get why he's not doing anything. 239 00:14:45,462 --> 00:14:47,214 He's not the Detective Kim I knew. 240 00:14:47,298 --> 00:14:48,549 Look at this kid. 241 00:14:48,632 --> 00:14:52,011 You only worked with Taek the Dog for a month, so what do you know? 242 00:14:54,638 --> 00:14:58,267 By the way, I've been curious. Why do you call him Taek the Dog? 243 00:14:58,851 --> 00:15:00,644 I told you before. He's like a dog. 244 00:15:00,728 --> 00:15:01,979 I know that, but why? 245 00:15:02,062 --> 00:15:04,982 Well, we didn't give him that nickname. 246 00:15:05,065 --> 00:15:08,527 It was the mobs. Because he never lets things go once he bites. 247 00:15:09,361 --> 00:15:11,739 Now, he's old and weak. 248 00:15:11,822 --> 00:15:15,492 But back in the day, once he got mad, nobody would be unscathed. 249 00:15:15,576 --> 00:15:17,202 That's what I don't get. 250 00:15:17,786 --> 00:15:20,414 I really considered him my role model. 251 00:15:20,497 --> 00:15:23,208 But now he's in Women and Juveniles, where he clearly doesn't belong. 252 00:15:23,292 --> 00:15:24,543 Don't you think so? 253 00:15:24,627 --> 00:15:26,462 Come on, he deserves a break. 254 00:15:26,962 --> 00:15:28,505 He'll hit 60 soon. 255 00:15:29,089 --> 00:15:31,842 Retirement's right around the corner, and he's still out in the field. 256 00:15:31,926 --> 00:15:33,594 And I'm just out of words when I see him. 257 00:15:34,720 --> 00:15:37,264 He spent 30 years in the force, get it? 258 00:15:37,640 --> 00:15:40,684 But then after what happened to Jiu, he got panic anxiety. 259 00:15:41,393 --> 00:15:45,189 Still, he managed to keep himself going, with meds and a strong will. 260 00:15:45,272 --> 00:15:46,523 So I thought he'd be fine until retirement. 261 00:15:47,107 --> 00:15:48,859 Then, that entire mess happened last year. 262 00:15:49,485 --> 00:15:51,320 -What do you want? -To play a game. 263 00:15:51,403 --> 00:15:52,404 What kind of game? 264 00:15:52,488 --> 00:15:53,697 It's very simple. 265 00:15:56,200 --> 00:15:58,035 Look back on your past. 266 00:16:00,537 --> 00:16:02,247 Hyeonseok! 267 00:16:11,966 --> 00:16:16,679 This game will not end until one of us dies. 268 00:16:16,762 --> 00:16:17,972 No. 269 00:16:18,347 --> 00:16:20,432 No. Hey... 270 00:16:20,808 --> 00:16:22,768 And after all that happened to him, 271 00:16:22,851 --> 00:16:25,145 there's no way he'd be fine, not even for Taek the Dog. 272 00:16:25,729 --> 00:16:29,024 I mean, I think I'm actually impressed that he even came back to the force. 273 00:16:33,070 --> 00:16:35,990 - We should get going. - Why? Let's have some of this together. 274 00:16:36,073 --> 00:16:37,032 We'll be back. 275 00:16:37,116 --> 00:16:39,368 We have places to investigate. 276 00:16:39,451 --> 00:16:42,037 You know, there are a lot of thefts these days. So take care. 277 00:16:42,121 --> 00:16:42,997 All right, thanks. 278 00:16:43,080 --> 00:16:44,581 You take care of the old man, okay? 279 00:16:44,665 --> 00:16:46,000 Of course. We'll see you. 280 00:16:46,250 --> 00:16:47,668 Bye. 281 00:16:49,336 --> 00:16:51,422 Detective Kim! I mean, Taekrok. 282 00:16:51,505 --> 00:16:53,215 Let's go get some gukbap. 283 00:16:53,757 --> 00:16:55,718 -I'm busy. - Where are you off to? 284 00:16:55,801 --> 00:16:57,886 To figure out what to do after I retire. 285 00:16:57,970 --> 00:17:00,180 - Excuse me? - I should find myself a place 286 00:17:00,264 --> 00:17:01,849 and move out of that studio like you did. 287 00:17:01,932 --> 00:17:02,933 But I miss that place. 288 00:17:09,064 --> 00:17:11,108 I'll see you tomorrow, sir! 289 00:17:22,369 --> 00:17:27,791 24-HOUR PATROL AND CCTV FOR CRIME PREVENTION 290 00:17:46,560 --> 00:17:48,353 You think we'll find anything? 291 00:17:58,280 --> 00:18:00,157 What was that? 292 00:18:01,158 --> 00:18:03,577 It looks like someone went inside. Stop the car. 293 00:18:07,873 --> 00:18:09,374 Hey, remember what happened yesterday? 294 00:18:09,458 --> 00:18:11,043 Hey, the kid's here. 295 00:18:11,543 --> 00:18:12,711 Hey. 296 00:18:22,554 --> 00:18:24,807 - This is it? - He said he was being generous. 297 00:18:26,141 --> 00:18:27,184 You sure he wasn't lying? 298 00:18:27,684 --> 00:18:30,020 - You can usually tell right away. - He wasn't. 299 00:18:30,104 --> 00:18:32,564 Fucking shit. 300 00:18:33,232 --> 00:18:34,817 Should we find new dealers? 301 00:18:52,501 --> 00:18:53,627 What? 302 00:18:54,128 --> 00:18:55,295 Over there. 303 00:18:57,798 --> 00:18:58,924 Should I call for backup? 304 00:18:59,007 --> 00:19:00,676 They're kids. Why would we need backup? 305 00:19:00,759 --> 00:19:03,095 Kids these days are scary. Wait... 306 00:19:03,846 --> 00:19:06,056 You're not the least bit careful. 307 00:19:14,022 --> 00:19:15,732 Looks like there are five or six. 308 00:19:15,816 --> 00:19:17,401 No doubt they're minors. 309 00:19:17,484 --> 00:19:20,487 They must be some sort of runaway family or something. 310 00:19:24,491 --> 00:19:25,826 What's that? 311 00:19:30,414 --> 00:19:31,415 What the fuck? 312 00:19:39,298 --> 00:19:42,301 Hey kids, that's dangerous. Put that down. 313 00:19:42,384 --> 00:19:44,636 - Who are you? - We're police. 314 00:19:45,345 --> 00:19:46,972 What are you doing here? 315 00:19:49,099 --> 00:19:50,601 Hana, get ready to run. 316 00:19:52,436 --> 00:19:54,021 Bullshit. 317 00:19:55,272 --> 00:19:56,398 Run! 318 00:19:58,233 --> 00:19:59,526 Hey, you all right? 319 00:19:59,610 --> 00:20:01,111 I told you we should've called backup! 320 00:20:01,195 --> 00:20:04,114 Don't be so dramatic. Go get them. Come on. 321 00:20:10,996 --> 00:20:12,247 Hey! 322 00:20:14,416 --> 00:20:16,460 Hey! 323 00:20:17,336 --> 00:20:18,170 Damn it. 324 00:20:18,879 --> 00:20:20,005 Hurry up, dumbass! 325 00:20:45,906 --> 00:20:47,449 Hey, this way. 326 00:21:09,137 --> 00:21:10,472 Fuck. 327 00:21:11,765 --> 00:21:13,267 Split up! 328 00:21:14,434 --> 00:21:15,686 Shit. 329 00:22:44,566 --> 00:22:46,443 I ran a background check on the girl. 330 00:22:49,446 --> 00:22:50,947 What, she's a minor? 331 00:22:51,782 --> 00:22:54,076 So she ran away from home. 332 00:22:54,159 --> 00:22:56,620 Why keep a kid like her in the interrogation room? 333 00:22:56,703 --> 00:22:58,663 You could've given her a warning and sent her home. 334 00:22:58,747 --> 00:23:02,042 She's likely involved in the serial theft that's been going on recently. 335 00:23:02,125 --> 00:23:03,835 Plus she was in a dangerous environment. 336 00:23:03,919 --> 00:23:05,962 Do you know how many people we have to call here 337 00:23:06,046 --> 00:23:08,840 to investigate a kid for a criminal case? Parents, social workers... 338 00:23:08,924 --> 00:23:11,009 Just send her home and tell her to come back tomorrow. 339 00:23:11,093 --> 00:23:14,137 Never mind. Just hand her over to Women and Juveniles here. 340 00:23:14,221 --> 00:23:15,722 We have a detective right here. 341 00:23:16,098 --> 00:23:17,140 Hand her over to him. 342 00:23:22,270 --> 00:23:23,605 What an ass. 343 00:23:28,610 --> 00:23:29,945 What should we do? 344 00:23:30,028 --> 00:23:31,822 Didn't you hear what your team leader said? 345 00:23:33,073 --> 00:23:34,116 Send her home. 346 00:23:34,199 --> 00:23:36,743 You should have seen the situation yourself. 347 00:23:36,827 --> 00:23:39,246 So let's send her home safely. 348 00:23:50,006 --> 00:23:51,633 Why did you run away from home? 349 00:23:52,926 --> 00:23:55,011 What's it to you, lady? 350 00:24:07,149 --> 00:24:09,151 Hana was in a dangerous situation. 351 00:24:09,818 --> 00:24:11,570 Please take good care of her. 352 00:24:12,154 --> 00:24:13,238 All right. 353 00:24:14,656 --> 00:24:16,241 Hey, come on. 354 00:24:25,208 --> 00:24:26,334 Hana. 355 00:24:29,880 --> 00:24:30,755 What? 356 00:24:34,009 --> 00:24:35,343 This is my contact info. 357 00:24:36,094 --> 00:24:37,095 LEE SEONGA, HOMICIDE TEAM 1 GEUMO POLICE STATION 358 00:24:37,179 --> 00:24:38,180 Call me if you need to. 359 00:24:59,534 --> 00:25:00,535 Hey. 360 00:25:00,619 --> 00:25:02,746 I would rather die than get help from you. 361 00:25:02,829 --> 00:25:04,414 Then live a proper life, kid! 362 00:25:05,123 --> 00:25:07,375 It doesn't make sense for you to quit school to make money. 363 00:25:08,126 --> 00:25:09,669 What on earth will you become? 364 00:25:10,212 --> 00:25:12,964 So you're acting like my dad after you put him in prison. 365 00:25:13,507 --> 00:25:15,050 Don't you think that's funny? 366 00:25:19,679 --> 00:25:21,598 What else would a criminal's kid become? 367 00:25:22,474 --> 00:25:24,643 I'd probably end up the same way. 368 00:25:26,561 --> 00:25:27,646 Hey, Seonga. 369 00:25:29,481 --> 00:25:30,565 Lee Seonga! 370 00:25:37,447 --> 00:25:38,657 What were you doing there? 371 00:25:40,075 --> 00:25:41,618 I went by a real estate agency. 372 00:25:42,744 --> 00:25:45,789 I'm looking into getting a small apartment with my retirement pension. 373 00:25:46,998 --> 00:25:49,125 I can't keep living in a studio. 374 00:25:49,209 --> 00:25:51,586 Is that why you didn't see me once while on leave? 375 00:25:51,670 --> 00:25:53,630 You were busy planning your retirement? 376 00:25:58,385 --> 00:25:59,511 About Hana. 377 00:26:00,220 --> 00:26:03,181 I'm going to keep an eye on her, so please do the same at Juvenile Affairs. 378 00:26:03,265 --> 00:26:05,016 Why do you care so much? 379 00:26:05,100 --> 00:26:06,476 You don't have to do all that. 380 00:26:09,187 --> 00:26:11,231 So why did you care so much about me? 381 00:26:38,967 --> 00:26:40,343 You saw the cop jump off, right? 382 00:26:40,427 --> 00:26:41,970 -It was just... - He's a damn lunatic. 383 00:26:42,053 --> 00:26:43,346 I totally freaked out. He jumped... 384 00:26:43,430 --> 00:26:45,098 - Stop playing. - You're joking. 385 00:26:45,181 --> 00:26:47,684 Hey. The cops didn't follow you, did they? 386 00:26:48,226 --> 00:26:50,312 This isn't some movie. 387 00:26:50,395 --> 00:26:51,980 -Coward. - Hey, are you all right? 388 00:26:56,234 --> 00:26:57,485 Where is it this time? 389 00:27:00,071 --> 00:27:01,489 Over there next to the church. 390 00:27:02,282 --> 00:27:03,742 You know it, right? 391 00:27:15,754 --> 00:27:18,548 Go in past midnight. Not from the front. 392 00:27:20,175 --> 00:27:23,762 There. Take the alley and go through the back door. 393 00:27:24,721 --> 00:27:28,892 - Okay. - I hope they've got good stuff this time. 394 00:27:28,975 --> 00:27:30,560 I have to get a new phone. The camera broke. 395 00:27:30,644 --> 00:27:32,270 - Me too. -I want one too. 396 00:27:32,354 --> 00:27:34,439 -Me first. -What are you talking about? 397 00:27:34,522 --> 00:27:35,482 There are better things to spend money on. 398 00:27:35,565 --> 00:27:37,108 Let me get one this time. 399 00:27:37,192 --> 00:27:39,611 Feeding your face costs twice as much as everyone else. 400 00:27:39,694 --> 00:27:40,987 Don't be such a pig. 401 00:27:41,071 --> 00:27:43,782 -Am I the only one who eats? -You eat up everything. 402 00:27:46,326 --> 00:27:47,410 Shit. 403 00:27:52,082 --> 00:27:53,249 Hey, fatso. 404 00:27:56,252 --> 00:27:58,088 Don't point it at the window, dumbass. 405 00:27:58,171 --> 00:27:59,422 - Anything? - Nothing. 406 00:27:59,506 --> 00:28:00,465 What about you guys? 407 00:28:00,548 --> 00:28:01,549 Nothing. 408 00:28:01,633 --> 00:28:03,134 Shit, this is driving me crazy. 409 00:28:03,802 --> 00:28:05,303 Let's get out of here. 410 00:28:05,387 --> 00:28:07,555 - Leave? - Hurry up. 411 00:28:07,847 --> 00:28:09,265 What are you doing? Hurry up! 412 00:28:25,532 --> 00:28:28,451 Hey. What are you doing? Let's just go. 413 00:28:28,535 --> 00:28:29,661 Hang on. 414 00:28:43,508 --> 00:28:44,592 Hey. 415 00:28:49,097 --> 00:28:50,473 Who the hell are you? 416 00:28:50,557 --> 00:28:52,559 You fucking bastard. 417 00:28:52,642 --> 00:28:54,644 You piece of shit. Fucking prick. 418 00:28:54,728 --> 00:28:57,605 What are you, bastard? 419 00:29:04,738 --> 00:29:05,864 Let's get out of here. 420 00:29:14,414 --> 00:29:17,792 Woo Jangik, that jerk, had to call me out here in the middle of the night. 421 00:29:17,876 --> 00:29:19,085 Damn. 422 00:29:26,843 --> 00:29:28,928 Hey, Mr. Kim! Grab that kid. 423 00:29:29,012 --> 00:29:30,180 Get him! 424 00:29:53,995 --> 00:29:55,538 You got transferred to Juvenile Affairs. 425 00:30:00,293 --> 00:30:01,544 How did you know that? 426 00:30:01,628 --> 00:30:02,754 Just because I'm stuck here 427 00:30:03,838 --> 00:30:05,924 doesn't mean I've gone deaf or blind. 428 00:30:09,928 --> 00:30:11,179 How much longer will this go on? 429 00:30:12,472 --> 00:30:13,556 What do you mean? 430 00:30:13,640 --> 00:30:15,642 How long do I have to be the world's greatest traitor 431 00:30:16,476 --> 00:30:18,770 while you rot away in the background? 432 00:30:19,979 --> 00:30:22,315 The ones who did this to us are still out there. 433 00:30:24,484 --> 00:30:26,402 Is this all we get for me turning myself in? 434 00:30:29,072 --> 00:30:31,115 It's been more than a year since Chairman Jang died. 435 00:30:32,659 --> 00:30:34,244 What have you been doing all this time? 436 00:30:36,287 --> 00:30:37,872 Do I have to do anything? 437 00:30:48,591 --> 00:30:50,426 Let me know if you need anything. 438 00:30:56,933 --> 00:30:58,893 They say the first snow is coming early this year. 439 00:31:05,733 --> 00:31:09,362 GEUMO DETENTION CENTER 440 00:31:09,445 --> 00:31:14,117 CIVIL AFFAIRS 441 00:31:29,716 --> 00:31:32,051 -Are you not going to tell me? -It wasn't us. 442 00:31:32,135 --> 00:31:35,263 Like hell it wasn't! You keep talking back and won't call your parents. 443 00:31:35,763 --> 00:31:37,849 -It wasn't us. -Stay still. Be quiet! 444 00:31:39,767 --> 00:31:41,060 -You're here. - Yeah. 445 00:31:41,144 --> 00:31:42,937 - You're here. - Hey. 446 00:31:43,021 --> 00:31:45,523 They were driving around last night in a car they stole. 447 00:31:46,190 --> 00:31:47,984 I feel bad since they're kids... 448 00:31:48,860 --> 00:31:50,737 but they're outrageous. What should I do? 449 00:31:50,820 --> 00:31:52,530 What do you mean what should you do? 450 00:31:52,614 --> 00:31:54,699 The good ones always come to their senses on their own. 451 00:31:54,782 --> 00:31:56,034 And if they don't? 452 00:31:56,659 --> 00:31:57,994 They end up like you. 453 00:31:58,828 --> 00:32:00,371 Ending up like me is a good thing. 454 00:32:01,247 --> 00:32:03,333 Do you think of all crimes like that? 455 00:32:03,958 --> 00:32:05,752 Standing by and watching rather than educating, 456 00:32:05,835 --> 00:32:07,503 punishment rather than rehabilitation? 457 00:32:07,587 --> 00:32:09,714 Detective Kim, this is our team leader. 458 00:32:10,173 --> 00:32:11,424 Ms. Yeon! 459 00:32:11,507 --> 00:32:12,634 Oh. 460 00:32:13,801 --> 00:32:16,095 This is Detective Kim Taekrok. 461 00:32:17,180 --> 00:32:18,389 I'm Yeon Juhyun. 462 00:32:21,851 --> 00:32:24,938 It's an honor to have someone so famous on my team. 463 00:32:25,021 --> 00:32:26,773 Famous? 464 00:32:26,856 --> 00:32:29,025 I mean, the Geumo corruption cartel, 465 00:32:29,108 --> 00:32:32,320 a cop killer, and... What's his name? Chairman Jang? 466 00:32:32,403 --> 00:32:35,406 Although he did kill himself. Anyway, even the crime broker. 467 00:32:35,490 --> 00:32:37,867 I heard they were all caught, thanks to you. 468 00:32:37,951 --> 00:32:40,662 Doesn't that make you the hidden hero of Geumo? 469 00:32:45,166 --> 00:32:46,584 But, Detective Kim. 470 00:32:46,834 --> 00:32:48,795 Whether you're a hero or a villain, 471 00:32:49,796 --> 00:32:51,881 as long as you're working for me, you can't be late. 472 00:32:52,882 --> 00:32:55,218 If you start breaking little rules like this, 473 00:32:55,301 --> 00:32:57,762 eventually, you'll go too far. 474 00:33:04,727 --> 00:33:06,562 Yes, well. 475 00:33:06,646 --> 00:33:07,814 I'll keep that in mind. 476 00:33:09,023 --> 00:33:11,401 Then, let's go to your first assignment. 477 00:33:12,151 --> 00:33:13,903 - Come with us. - Yes, ma'am. 478 00:33:16,531 --> 00:33:19,033 Let's go. Follow me. 479 00:33:20,660 --> 00:33:21,995 {\an8}-School violence! 480 00:33:22,078 --> 00:33:23,496 {\an8}-Let's prevent it! 481 00:33:23,579 --> 00:33:24,831 {\an8}-School violence! 482 00:33:24,914 --> 00:33:26,624 {\an8}-Let's prevent it! 483 00:33:26,708 --> 00:33:28,334 {\an8}School violence! 484 00:33:28,418 --> 00:33:30,128 Let's prevent it! 485 00:33:30,211 --> 00:33:31,462 School violence! 486 00:33:31,546 --> 00:33:33,256 Let's prevent it! 487 00:33:33,339 --> 00:33:34,382 {\an8}School violence! 488 00:33:34,465 --> 00:33:36,092 {\an8}-Let's prevent it! Let's prevent it! 489 00:33:36,175 --> 00:33:37,301 {\an8}School violence! 490 00:33:37,385 --> 00:33:38,928 {\an8}-Let's prevent it! Let's prevent it! 491 00:33:39,012 --> 00:33:40,388 {\an8}School violence! 492 00:33:40,471 --> 00:33:42,056 {\an8}-Let's prevent it! 493 00:33:42,140 --> 00:33:43,516 {\an8}School violence! 494 00:33:43,599 --> 00:33:44,934 {\an8}-Let's prevent it! Let's prevent it! 495 00:33:45,018 --> 00:33:46,060 {\an8}Let's prevent it. 496 00:33:46,936 --> 00:33:48,312 {\an8}School violence! 497 00:33:48,396 --> 00:33:49,647 {\an8}-Let's prevent it! 498 00:33:50,231 --> 00:33:53,901 They took my laptop and anything that was worth a dime. 499 00:33:54,402 --> 00:33:57,113 - Will you be able to catch them? - Yes, we'll do our best to catch them. 500 00:33:57,447 --> 00:34:00,491 Are these all the security cameras here? 501 00:34:01,159 --> 00:34:02,952 There's more... 502 00:34:03,036 --> 00:34:04,746 ...but they've probably been broken for a while. 503 00:34:04,829 --> 00:34:06,414 So, the security cameras are broken... 504 00:34:06,497 --> 00:34:07,999 Do you know what's upstairs? 505 00:34:08,833 --> 00:34:11,461 I hear a man is running an investment company or something. 506 00:34:12,045 --> 00:34:13,755 I wonder if they took anything from him. 507 00:34:13,838 --> 00:34:15,923 Goodness. 508 00:34:19,510 --> 00:34:20,762 Hello. 509 00:34:21,220 --> 00:34:23,306 - Who are you? - We're the police. 510 00:34:23,973 --> 00:34:25,600 There's been a burglary downstairs, 511 00:34:25,683 --> 00:34:28,352 so we came by to check if you had anything going missing. 512 00:34:29,353 --> 00:34:30,646 No, we're fine. 513 00:34:31,147 --> 00:34:31,981 Sir. Just a second. 514 00:34:34,067 --> 00:34:35,234 Everything's okay, right? 515 00:34:35,943 --> 00:34:37,195 That's what I said. 516 00:34:42,283 --> 00:34:43,326 Let's go. 517 00:34:43,993 --> 00:34:45,078 Okay. 518 00:34:54,253 --> 00:34:55,379 What? 519 00:35:16,818 --> 00:35:17,902 This is Hana's. 520 00:35:17,985 --> 00:35:20,404 The girl we saw yesterday? 521 00:35:20,488 --> 00:35:21,489 Yes. 522 00:35:25,243 --> 00:35:28,412 Then this probably has to do with those kids from last night. 523 00:35:32,250 --> 00:35:34,919 Yes, I stopped by the office after I went to the hospital, 524 00:35:36,170 --> 00:35:37,463 and the police came by. 525 00:35:38,589 --> 00:35:40,174 Darn it. 526 00:35:41,300 --> 00:35:43,594 Did those brats start talking? 527 00:35:44,846 --> 00:35:46,139 -Gyeongchan. - Yeah? 528 00:35:46,222 --> 00:35:48,266 Here's where Hana's phone was last located. 529 00:35:50,434 --> 00:35:52,061 It was indeed the redevelopment area. 530 00:35:52,145 --> 00:35:55,231 Juvenile Affairs is trying to find the rest of the kids. What do we do? 531 00:35:55,314 --> 00:35:57,733 - Let's call for backup on our way there. - Sure. You can go. 532 00:35:57,817 --> 00:35:58,860 Good luck, sir. 533 00:36:24,886 --> 00:36:26,179 He still hasn't talked yet? 534 00:36:29,098 --> 00:36:30,308 Damn it. 535 00:36:34,979 --> 00:36:36,856 It's within 50 meters from here. 536 00:36:36,939 --> 00:36:38,024 Should I wait for backup? 537 00:36:38,649 --> 00:36:39,609 You go that way. 538 00:36:41,819 --> 00:36:42,987 Seonga! 539 00:36:45,239 --> 00:36:46,282 Jeez... 540 00:36:48,784 --> 00:36:50,453 Forget everything else. 541 00:36:50,536 --> 00:36:53,581 Just tell us where the flash drive is. The one in the safe. 542 00:36:53,664 --> 00:36:55,166 And we'll spare your life, all right? 543 00:36:55,249 --> 00:36:56,709 We really don't know anything. 544 00:36:58,753 --> 00:37:01,130 Fuck! Do something about it! 545 00:37:05,009 --> 00:37:07,762 Do you want to spend the rest of your life in a wheelchair? 546 00:37:07,845 --> 00:37:09,305 Hey, hold down his legs. 547 00:37:09,889 --> 00:37:11,432 Hold him! 548 00:37:11,933 --> 00:37:14,143 - Hold down his legs. - No! 549 00:37:14,227 --> 00:37:16,354 Still not talking? Go on, start talking! 550 00:37:17,647 --> 00:37:19,482 -No. -Hey. Move. Let go! 551 00:37:19,565 --> 00:37:20,775 - Hey... - What? 552 00:37:23,903 --> 00:37:25,404 You bastards... 553 00:38:00,564 --> 00:38:01,774 Get up. 554 00:38:01,857 --> 00:38:03,150 Get up! 555 00:38:50,948 --> 00:38:52,283 What? You want some? 556 00:39:06,756 --> 00:39:08,215 Stop moving around. 557 00:39:29,278 --> 00:39:31,197 We'll take the kid. 558 00:39:31,906 --> 00:39:33,032 Let's go. 559 00:39:34,992 --> 00:39:36,243 Are you okay? 560 00:39:37,036 --> 00:39:39,622 She pretended to be tough, but now she's crying like a baby. 561 00:39:40,748 --> 00:39:42,291 You were worse back then. 562 00:39:49,048 --> 00:39:50,174 Mr. Woo Jangik. 563 00:39:50,674 --> 00:39:55,471 Do you admit to assaulting and threatening two minors while imprisoning them? 564 00:39:57,014 --> 00:39:58,474 Imprisoning, assaulting... 565 00:39:58,557 --> 00:40:01,227 Jeez, I was just talking to them. 566 00:40:02,186 --> 00:40:05,606 According to the order of what happened, Mr. Woo is the victim. 567 00:40:05,689 --> 00:40:08,984 Since a group of them broke in at night and inflicted injury, 568 00:40:09,068 --> 00:40:11,487 it's trespassing and special assault. 569 00:40:11,570 --> 00:40:14,657 Then why did you say everything was fine when we visited? 570 00:40:15,616 --> 00:40:17,993 I was embarrassed about getting beaten up by kids. 571 00:40:18,077 --> 00:40:19,245 Do you think that makes sense? 572 00:40:19,328 --> 00:40:20,246 - Yes. - Wait a second. 573 00:40:20,830 --> 00:40:24,041 Mr. Woo simply didn't want to make things worse. 574 00:40:24,125 --> 00:40:26,710 Isn't it better to let them go after giving them discipline 575 00:40:26,794 --> 00:40:29,463 than handing them over to the police? 576 00:40:29,547 --> 00:40:30,548 Discipline? 577 00:40:31,132 --> 00:40:35,010 Having gangsters assault teenagers. 578 00:40:35,386 --> 00:40:36,512 You call that discipline? 579 00:40:39,265 --> 00:40:41,725 When we settle with the perpetrators, we'll keep that in mind... 580 00:40:41,809 --> 00:40:44,270 Who are you calling perpetrators? 581 00:41:03,914 --> 00:41:06,750 -Sure. Keep up the good work. -Yes. Take care. 582 00:41:08,002 --> 00:41:10,796 Investigation without detention, obviously. 583 00:41:11,380 --> 00:41:14,675 The lawyer used to be the presiding judge at Geumo District Court. 584 00:41:14,758 --> 00:41:17,219 Even if we detain him, he'll file for a review of legality. 585 00:41:17,303 --> 00:41:19,138 Then we'll have to let him go anyway. 586 00:41:19,221 --> 00:41:20,723 Did you find out anything about that jerk? 587 00:41:20,806 --> 00:41:23,058 Of recently, he's Geumo's biggest spender. 588 00:41:24,143 --> 00:41:27,521 He's buying up all the buildings around the abandoned redevelopment area. 589 00:41:33,360 --> 00:41:35,529 The more I think about it, the more suspicious it seems. 590 00:41:37,239 --> 00:41:38,240 What is? 591 00:41:38,699 --> 00:41:41,368 Everything. Moving to Geumo when he has no family or friends here, 592 00:41:41,452 --> 00:41:44,955 then investing a huge amount of money in the redevelopment area. 593 00:41:50,002 --> 00:41:52,254 He must be filthy rich. 594 00:41:59,053 --> 00:42:00,012 What? 595 00:42:01,597 --> 00:42:04,475 This is where all the dirty interests were connected together back then. 596 00:42:04,558 --> 00:42:07,311 It feels like something's going on again. 597 00:42:14,860 --> 00:42:16,153 It's all in the past. 598 00:42:16,237 --> 00:42:17,863 - Detective Kim. - Take your hands off this case. 599 00:42:18,322 --> 00:42:19,281 What? 600 00:42:19,657 --> 00:42:20,991 Do you have evidence? 601 00:42:21,992 --> 00:42:25,538 If you're going to make forced assumptions without any evidence, don't even start. 602 00:42:27,498 --> 00:42:28,541 What are you talking about? 603 00:42:29,083 --> 00:42:32,211 You're unnecessarily empathizing with this Hana kid. 604 00:42:32,586 --> 00:42:34,088 You can't investigate objectively. 605 00:42:47,017 --> 00:42:47,977 All right. 606 00:42:56,235 --> 00:42:57,528 Lee Seonga. 607 00:43:00,364 --> 00:43:01,490 Seonga! 608 00:43:03,826 --> 00:43:04,910 Hey. 609 00:43:05,411 --> 00:43:07,580 - Yes? - You stop her. 610 00:43:08,372 --> 00:43:10,165 Get her hands off this case no matter what. 611 00:43:10,583 --> 00:43:11,542 Got it? 612 00:43:13,377 --> 00:43:14,420 All right. 613 00:43:36,275 --> 00:43:37,359 Hello. 614 00:43:49,830 --> 00:43:51,248 That's bad for your health. 615 00:43:53,208 --> 00:43:56,503 You'd be surprised if you knew just how much sugar is in that tiny cup. 616 00:43:58,172 --> 00:44:00,466 Use the coffee machine. The coffee beans are really good. 617 00:44:08,557 --> 00:44:09,558 By the way, Detective. 618 00:44:11,977 --> 00:44:14,063 How did you feel back then? When... 619 00:44:15,397 --> 00:44:17,775 When you found Chairman Jang's body after he killed himself? 620 00:44:19,735 --> 00:44:20,736 Satisfaction? 621 00:44:22,071 --> 00:44:22,905 Emptiness? 622 00:44:24,365 --> 00:44:25,532 Or... 623 00:44:26,158 --> 00:44:27,242 just sadness? 624 00:44:32,331 --> 00:44:33,666 What do you think? 625 00:44:33,749 --> 00:44:34,708 Me? 626 00:44:38,754 --> 00:44:39,838 Ah... 627 00:44:40,422 --> 00:44:41,924 I think I would've been really angry. 628 00:44:43,133 --> 00:44:45,052 Because I should have put him behind bars myself 629 00:44:45,761 --> 00:44:47,096 but wasn't able to. 630 00:44:53,852 --> 00:44:55,396 I was relieved. 631 00:44:56,772 --> 00:45:00,567 Since then, I've been able to sleep soundly. 632 00:45:21,547 --> 00:45:24,383 You little punk, I told you guys to go ahead and drink without me. 633 00:45:24,466 --> 00:45:27,469 You came all the way here. Just come with me. 634 00:45:29,722 --> 00:45:31,014 Let's go in. 635 00:45:31,098 --> 00:45:35,602 WE DO NOT TURN OUR BACK ON ANY REQUEST MIDEUM PLANNING 636 00:45:35,686 --> 00:45:36,645 Jeez! 637 00:45:36,729 --> 00:45:38,230 That kid really brought him. 638 00:45:39,815 --> 00:45:40,983 Nice. 639 00:45:41,066 --> 00:45:43,235 Goodness. You're here, Taekrok. 640 00:45:43,318 --> 00:45:44,903 - You call him like that? - Hey! 641 00:45:45,654 --> 00:45:47,156 Why aren't you in the studio? 642 00:45:48,157 --> 00:45:50,576 I've got a life too, you know. 643 00:45:51,368 --> 00:45:53,036 Taekrok. Let me fill your glass. 644 00:45:53,120 --> 00:45:55,664 - Congratulations on your comeback. - Congrats, my foot. 645 00:45:55,748 --> 00:45:58,250 -I ate too much. - And congrats on making your position. 646 00:45:58,333 --> 00:45:59,168 Thank you. 647 00:45:59,251 --> 00:46:01,879 Hey, how's business? Do you have any customers? 648 00:46:01,962 --> 00:46:03,714 Gosh, you're just clueless. 649 00:46:03,797 --> 00:46:05,424 There's no such thing as a recession here. 650 00:46:05,507 --> 00:46:07,384 The never-ending inflation in Geumo 651 00:46:07,468 --> 00:46:11,305 suddenly just plummeted when the redevelopment stopped. 652 00:46:11,388 --> 00:46:12,806 That was actually good for me. 653 00:46:13,182 --> 00:46:15,934 Because of that, a ton of couples are getting divorced because of money. 654 00:46:16,268 --> 00:46:18,228 What on earth is your specialty? 655 00:46:18,312 --> 00:46:20,397 I do everything they ask me to do. 656 00:46:20,481 --> 00:46:22,566 - Then fill my cup for me. - Here, kid. 657 00:46:22,649 --> 00:46:24,401 Fill your own damn cup. 658 00:46:24,485 --> 00:46:26,487 - Don't be so harsh. -Right. 659 00:46:30,115 --> 00:46:32,868 -I wanted to give up, you know? -You still passed. 660 00:46:32,951 --> 00:46:36,330 When I heard you passed the police exam, I was so surprised. 661 00:46:36,413 --> 00:46:40,042 I thought, "Gosh, the police must have really hit rock bottom." 662 00:46:41,794 --> 00:46:45,839 When I heard you were an ex-cop, I thought of giving up the exam. 663 00:46:51,428 --> 00:46:52,429 Hey. 664 00:46:53,430 --> 00:46:54,598 Let's go for a smoke. 665 00:46:55,349 --> 00:46:56,350 Me? 666 00:46:59,645 --> 00:47:01,772 Top me off, sir. 667 00:47:10,572 --> 00:47:13,242 I thought you quit smoking, Detective. 668 00:47:18,247 --> 00:47:19,331 I have a favor to ask. 669 00:47:22,209 --> 00:47:23,877 GEUMO POLICE STATION 670 00:47:30,509 --> 00:47:32,010 Hello, Team Leader Yeon. 671 00:47:32,094 --> 00:47:33,637 What brings you here, Sergeant Lee? 672 00:47:34,346 --> 00:47:35,681 Ah... 673 00:47:36,765 --> 00:47:38,892 - I was wondering what happened to Hana. - Hana? 674 00:47:39,518 --> 00:47:41,645 She's currently being investigated. 675 00:47:42,187 --> 00:47:44,815 Once we wrap things up, a social worker will be taking her. Why? 676 00:47:44,898 --> 00:47:47,067 Could I have a word with her? 677 00:47:49,361 --> 00:47:50,362 Yes, go ahead. 678 00:47:51,113 --> 00:47:52,030 Thank you. 679 00:48:00,998 --> 00:48:02,040 You... 680 00:48:36,450 --> 00:48:37,826 Hey, lady. 681 00:48:38,660 --> 00:48:41,663 Why do you keep worrying about me? 682 00:48:45,792 --> 00:48:48,337 When I was like you, 683 00:48:49,421 --> 00:48:51,590 there was a grown-up who did that for me. 684 00:48:53,383 --> 00:48:55,010 I felt less lonely back then. 685 00:48:57,346 --> 00:48:58,388 Is it... 686 00:48:59,139 --> 00:49:01,224 the man who drove me home with you? 687 00:49:03,310 --> 00:49:04,394 That's right. 688 00:49:05,228 --> 00:49:10,150 He was the only one who listened to what I said and believed me. 689 00:49:15,614 --> 00:49:16,698 Then... 690 00:49:17,616 --> 00:49:19,201 will you believe me too? 691 00:49:20,869 --> 00:49:22,079 It's true 692 00:49:22,579 --> 00:49:24,623 that we've been stealing this whole time, 693 00:49:26,166 --> 00:49:28,293 but we didn't steal anything from that man's office. 694 00:49:28,919 --> 00:49:30,003 Really. 695 00:49:35,217 --> 00:49:36,301 Okay. 696 00:49:36,885 --> 00:49:38,095 I believe you. 697 00:49:39,304 --> 00:49:40,305 Hana, 698 00:49:41,056 --> 00:49:42,182 we have to go now. 699 00:49:46,186 --> 00:49:48,480 Let me give you my card again... 700 00:49:48,563 --> 00:49:49,731 I have it. 701 00:49:50,524 --> 00:49:51,733 The one you gave me before. 702 00:50:04,329 --> 00:50:07,332 {\an8}YOUNGSEO WELFARE FOUNDATION 703 00:50:22,973 --> 00:50:24,516 Did you have a nice chat? 704 00:50:24,808 --> 00:50:26,768 Yes. Thank you. 705 00:50:26,852 --> 00:50:28,437 It's nothing. 706 00:50:29,730 --> 00:50:31,440 So what's going to happen to her now? 707 00:50:31,940 --> 00:50:35,027 First, she'll go to the hospital to get a few checkups. 708 00:50:35,527 --> 00:50:38,780 And then, following her wishes, she'll be entering a youth care facility. 709 00:50:39,364 --> 00:50:41,116 They'll investigate her during her stay. 710 00:50:41,199 --> 00:50:43,160 And if there's evidence of prior domestic violence, 711 00:50:43,243 --> 00:50:44,494 we will take follow-up measures. 712 00:50:45,704 --> 00:50:47,789 - It's a good thing, right? - At least, 713 00:50:48,540 --> 00:50:50,751 she won't be out in the streets anymore. 714 00:50:52,544 --> 00:50:57,257 Oh, right. I read Hana's statement, and there was something off about it. 715 00:50:57,799 --> 00:51:00,719 - What... - She said that the kidnapper 716 00:51:00,802 --> 00:51:03,972 kept telling her to give him the flash drive in the safe. 717 00:51:04,056 --> 00:51:07,309 - Excuse me? - The theft case you've been investigating. 718 00:51:07,392 --> 00:51:08,894 None of them had a safe robbed, right? 719 00:51:08,977 --> 00:51:10,937 That's right. The kids never touched any safes. 720 00:51:11,897 --> 00:51:15,358 Exactly. Hana wouldn't have lied about something like that. 721 00:51:15,442 --> 00:51:16,818 Sir. Just a second. 722 00:51:22,157 --> 00:51:23,992 I think this needs to be looked into. 723 00:51:25,368 --> 00:51:26,912 I'll be on my way. 724 00:51:35,295 --> 00:51:37,589 Up until now, the kids never touched any safes. 725 00:51:38,465 --> 00:51:41,718 If the thing Woo Jangik is looking for was in his safe, 726 00:51:42,928 --> 00:51:44,262 someone else took it. 727 00:51:46,181 --> 00:51:47,682 I need to go see him again. 728 00:51:47,766 --> 00:51:49,851 Then summon him to the station for questioning. 729 00:51:49,935 --> 00:51:52,104 - Or go with me. -There's no time for that. 730 00:51:52,187 --> 00:51:53,939 No matter how much I think about it, 731 00:51:54,564 --> 00:51:56,399 Woo Jangik isn't a typical businessman. 732 00:52:00,362 --> 00:52:02,197 I think there's a connection to Chairman Jang 733 00:52:02,781 --> 00:52:04,407 who was after the redevelopment. 734 00:52:05,283 --> 00:52:06,785 That's a bit of a stretch. 735 00:52:07,494 --> 00:52:08,912 There's nothing definitive. 736 00:52:09,287 --> 00:52:11,706 Forget it. Hang up if that's all you have to say. 737 00:52:25,220 --> 00:52:27,139 - Lieutenant Kim. -Yes? 738 00:52:27,222 --> 00:52:29,224 The Sanyong-dong sexual assault case. 739 00:52:29,307 --> 00:52:30,934 Where's the victim's statement? 740 00:52:31,643 --> 00:52:33,311 Just a second. 741 00:52:35,689 --> 00:52:37,107 Women and Juvenile Affairs. 742 00:52:37,190 --> 00:52:39,401 Seonga is on her way to Woo Jangik's office. 743 00:52:39,484 --> 00:52:41,236 I tried to stop her, but she doesn't listen. 744 00:52:48,910 --> 00:52:49,786 Lieutenant Kim? 745 00:52:54,457 --> 00:52:57,377 - What, is there an emergency? - We'll talk later. 746 00:53:39,169 --> 00:53:41,129 -Yes, sir? - Where are you now? 747 00:53:41,213 --> 00:53:43,298 Woo Jangik's office. I have to look into something. 748 00:53:43,381 --> 00:53:44,341 Hey! 749 00:53:44,424 --> 00:53:46,009 I told you not to worry about it. 750 00:53:46,509 --> 00:53:48,803 Listen to me. Don't go in there. 751 00:53:48,887 --> 00:53:50,722 Detective, what on earth is this about... 752 00:55:00,292 --> 00:55:01,835 Seonga! 753 00:55:02,335 --> 00:55:07,257 SHADOW DETECTIVE SEASON 2 55424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.