Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,329 --> 00:00:19,063
[cheering]
2
00:00:19,088 --> 00:00:21,119
Congratulations!
3
00:00:21,144 --> 00:00:23,094
[cheering] Congratulations!
4
00:00:25,242 --> 00:00:29,539
Kiss! Kiss!
5
00:00:29,602 --> 00:00:33,852
Congratulations, you two!
6
00:00:34,602 --> 00:00:37,047
Love live the newly weds!
7
00:00:37,072 --> 00:00:38,352
You can do this!
8
00:00:47,651 --> 00:00:49,236
As you all know...
9
00:00:49,616 --> 00:00:53,830
Ariel, his big brother, and I
were the best of friends.
10
00:00:54,723 --> 00:00:56,767
But when Ramon passed away...
11
00:00:58,193 --> 00:01:00,291
Ariel and I became best friends.
12
00:01:01,021 --> 00:01:03,315
So, to my best friend Ariel,
13
00:01:04,296 --> 00:01:06,908
who’s not getting any younger
so he got married,
14
00:01:06,940 --> 00:01:08,526
Wow really?
15
00:01:09,533 --> 00:01:12,643
and to Rita, who everyone fantasizes about,
16
00:01:12,900 --> 00:01:15,033
whom Ariel now gets to keep for himself.
17
00:01:15,713 --> 00:01:17,019
All yours?
18
00:01:17,730 --> 00:01:19,947
- Cheers!
- Cheers!
19
00:01:19,972 --> 00:01:21,112
Kiss!
20
00:01:21,305 --> 00:01:22,473
Kiss!
21
00:01:23,314 --> 00:01:25,525
Kiss!
22
00:01:26,187 --> 00:01:28,407
Yeah!
23
00:01:31,731 --> 00:01:33,572
Give it to me.
24
00:01:35,639 --> 00:01:40,650
Ariel acts all cool
but he’s really shy.
25
00:01:41,548 --> 00:01:44,687
We wouldn’t have gotten together
if I hadn’t courted him.
26
00:01:44,766 --> 00:01:48,187
He kept coming to the bar
but never requested for me.
27
00:01:48,212 --> 00:01:49,525
All he did was steal glances.
28
00:01:49,605 --> 00:01:53,877
So, I told myself,
“If this guy doesn’t approach me, I will.”
29
00:01:54,042 --> 00:01:58,143
Then, one day, I was surprised,
30
00:01:58,168 --> 00:02:02,088
he approached me and proposed.
31
00:02:02,113 --> 00:02:05,025
No courting or anything!
32
00:02:05,901 --> 00:02:07,832
Kiss!
33
00:02:07,857 --> 00:02:09,775
- Kiss again?
- Yeah!
34
00:02:09,800 --> 00:02:15,557
[cheering, glasses clinking]
35
00:02:18,994 --> 00:02:20,403
That’s a lot of kisses!
36
00:02:21,119 --> 00:02:23,228
Yes!
37
00:02:23,791 --> 00:02:25,584
One, two, three!
38
00:02:38,896 --> 00:02:40,521
Be careful!
39
00:02:40,546 --> 00:02:42,172
This is where we’ll live.
40
00:02:45,404 --> 00:02:48,824
I’m sorry, this is all I inherited
from my parents.
41
00:02:49,386 --> 00:02:52,935
Anywhere is fine, as long
as I'm with you.
42
00:02:52,960 --> 00:02:54,294
I’m happy with that.
43
00:08:01,084 --> 00:08:03,669
What if you don’t leave for Saudi?
44
00:08:05,130 --> 00:08:06,298
You know I have to.
45
00:08:08,532 --> 00:08:13,663
I’m kidding, I just don't know
what to do when you leave.
46
00:08:14,956 --> 00:08:17,095
We just got married.
47
00:08:20,330 --> 00:08:21,953
I’ll call you everyday.
48
00:08:24,632 --> 00:08:28,868
I want it every hour. Every minute.
49
00:08:32,432 --> 00:08:34,183
Let’s savor our
time together.
50
00:09:03,004 --> 00:09:04,088
Be careful.
51
00:09:36,778 --> 00:09:37,802
This is good now.
52
00:09:38,922 --> 00:09:40,270
It won’t drip anymore.
53
00:09:43,404 --> 00:09:44,552
Rita.
54
00:09:47,011 --> 00:09:49,275
Remember, if you feel sad,
55
00:09:49,300 --> 00:09:52,053
just hop on a plane and
come home right away.
56
00:09:53,513 --> 00:09:55,848
My contract is only for two years.
57
00:09:56,891 --> 00:10:00,856
Before you know it, we'll be
in bed together again.
58
00:10:02,537 --> 00:10:03,692
Oh you!
59
00:10:16,397 --> 00:10:20,151
Marlon, you take care of
my sexy wife, okay?
60
00:10:20,661 --> 00:10:23,013
I don't want any other
man looking at her.
61
00:10:23,188 --> 00:10:24,188
Of course.
62
00:10:25,661 --> 00:10:28,622
I will send your tuition right away.
63
00:10:30,609 --> 00:10:32,209
Thank you, brother-in-law.
64
00:10:33,213 --> 00:10:34,638
- Let’s go.
- What brother-in-law?
65
00:10:34,781 --> 00:10:36,451
- It's big brother!
- Really.
66
00:10:38,427 --> 00:10:41,041
Okay! You guys take care of yourselves.
67
00:10:45,460 --> 00:10:46,586
Take care, okay?
68
00:10:49,600 --> 00:10:51,226
You also take care there, okay?
69
00:10:52,196 --> 00:10:53,864
Don’t miss me too much!
70
00:10:54,266 --> 00:10:55,809
Be careful!
71
00:11:01,539 --> 00:11:02,539
Take care!
72
00:11:23,519 --> 00:11:26,897
I don't like drivers who drive fast,
you understand?
73
00:11:27,732 --> 00:11:29,633
I want you to be careful always.
74
00:11:30,335 --> 00:11:31,335
Yes, sir.
75
00:12:32,338 --> 00:12:33,339
Sir?
76
00:12:41,263 --> 00:12:42,263
Sir?
77
00:12:43,194 --> 00:12:47,177
Sir, what are you doing? No!
78
00:12:47,880 --> 00:12:51,217
You cannot escape!
I hold your passport!
79
00:12:55,804 --> 00:12:58,849
Don’t fight me,
I can do what I want.
80
00:12:58,874 --> 00:12:59,949
Sir?
81
00:12:59,974 --> 00:13:03,201
I will tell the police, you stole
money from me.
82
00:13:06,553 --> 00:13:09,016
Sir! Please!
83
00:13:09,041 --> 00:13:10,041
No, sir!
84
00:13:13,783 --> 00:13:15,840
Sir! No, sir!
85
00:13:26,225 --> 00:13:27,685
Sir?
86
00:14:23,694 --> 00:14:26,920
You cannot escape!
I hold your passport!
87
00:14:26,982 --> 00:14:29,920
Don’t fight me,
I can do what I want.
88
00:14:29,945 --> 00:14:33,217
I will tell the police, you stole
money from me.
89
00:15:15,668 --> 00:15:16,669
Sir...
90
00:15:18,550 --> 00:15:20,013
when can I get my passport?
91
00:15:20,881 --> 00:15:24,943
- No. It’s okay, I keep it.
- But sir...
92
00:15:26,129 --> 00:15:29,278
Don’t tell anyone
what happened last night.
93
00:15:31,761 --> 00:15:34,857
Or else, I will have you jailed.
94
00:15:35,646 --> 00:15:39,739
What we did is not legal.
95
00:15:41,318 --> 00:15:43,279
I didn’t do anything wrong, sir.
96
00:15:43,988 --> 00:15:46,325
- You’re the one who--
- But I will tell them you forced me.
97
00:16:02,006 --> 00:16:05,179
Here, send this money
to your family.
98
00:16:05,801 --> 00:16:09,773
Whatever you need, just tell me.
I will give you.
99
00:16:36,582 --> 00:16:37,917
I need more, sir.
100
00:16:54,183 --> 00:16:56,902
I sent more money to you.
101
00:16:57,096 --> 00:16:59,377
I've already paid Marlon's tuition.
102
00:16:59,402 --> 00:17:01,677
Also, it's good that I went
back to the buy-and-sell business.
103
00:17:01,702 --> 00:17:03,871
I sold a lot at the bar.
104
00:17:04,151 --> 00:17:07,964
That’s good. I have another box
for you, look!
105
00:17:08,113 --> 00:17:12,496
Add more shampoo and soap,
those sell quickly.
106
00:17:14,328 --> 00:17:16,699
I miss you so much, Ariel.
107
00:17:17,174 --> 00:17:22,113
I miss your eyes, your lips,
even your armpits.
108
00:17:23,128 --> 00:17:24,691
I miss your hair too.
109
00:17:25,464 --> 00:17:26,581
Which hair?
110
00:17:26,924 --> 00:17:31,683
Silly! You know where!
Obviously, it's not the nose!
111
00:17:35,057 --> 00:17:36,613
I miss you too, Rita.
112
00:17:39,678 --> 00:17:41,930
Come home already.
113
00:17:42,689 --> 00:17:45,642
The roof is still leaking.
114
00:17:45,667 --> 00:17:48,339
Why don't you just hire a carpenter?
115
00:17:48,654 --> 00:17:52,089
I want you to fix it.
So, come home already.
116
00:17:57,189 --> 00:18:00,345
If you're fooling around
with women there...
117
00:18:00,370 --> 00:18:01,746
They're dead!
118
00:18:02,793 --> 00:18:04,294
Come on, Rita.
119
00:18:05,155 --> 00:18:07,115
There are so many horny Filipinas there,
120
00:18:07,140 --> 00:18:09,097
just waiting to be satisfied.
121
00:18:15,806 --> 00:18:17,725
Do you really miss me?
122
00:18:18,642 --> 00:18:19,870
A lot!
123
00:18:23,022 --> 00:18:25,112
Do you always think of me?
124
00:18:26,400 --> 00:18:27,400
Of course!
125
00:18:28,360 --> 00:18:29,445
This?
126
00:18:31,113 --> 00:18:33,032
Do you think about this?
127
00:18:44,543 --> 00:18:47,629
They miss you too. Hold them.
128
00:19:36,595 --> 00:19:38,013
Wait, my boss is here.
129
00:22:01,422 --> 00:22:02,434
Sir--
130
00:22:02,505 --> 00:22:04,711
Oh, come! Come join me.
131
00:22:06,954 --> 00:22:07,996
Have a seat.
132
00:22:26,086 --> 00:22:30,716
This dish, this is a famous recipe here.
133
00:22:41,905 --> 00:22:43,123
You like the food?
134
00:22:45,075 --> 00:22:46,075
Yes, sir.
135
00:22:47,165 --> 00:22:48,750
I know how to cook.
136
00:22:49,706 --> 00:22:52,998
My father taught me
when I was small.
137
00:22:56,186 --> 00:22:57,646
Do you know how to cook?
138
00:22:59,840 --> 00:23:00,924
No, sir.
139
00:23:02,963 --> 00:23:04,183
My wife cooks.
140
00:23:06,269 --> 00:23:07,543
How’s your wife?
141
00:23:08,682 --> 00:23:09,730
She’s okay.
142
00:23:11,310 --> 00:23:12,352
Very pretty.
143
00:23:13,770 --> 00:23:15,683
She does buy and sell.
144
00:23:16,481 --> 00:23:17,605
Good. Good.
145
00:23:18,199 --> 00:23:19,209
Sir--
146
00:23:19,234 --> 00:23:22,195
Sir, no more. I will get fat.
147
00:23:22,904 --> 00:23:24,629
You don’t need to worry.
148
00:23:25,449 --> 00:23:27,308
Your body is already beautiful.
149
00:23:29,948 --> 00:23:33,652
If you need anything, just tell me.
150
00:23:33,935 --> 00:23:35,151
Don’t be shy.
151
00:23:36,484 --> 00:23:37,485
Yes, sir.
152
00:23:38,854 --> 00:23:42,816
I’ll give you some money to send
to the Philippines.
153
00:23:42,841 --> 00:23:44,238
To your pretty wife.
154
00:23:45,927 --> 00:23:46,970
Thank you, sir.
155
00:23:47,191 --> 00:23:54,035
And if you like any place here
in Saudi Arabia, just let me know,
156
00:23:55,187 --> 00:23:56,371
we can go.
157
00:24:03,105 --> 00:24:04,356
Uh, sir...
158
00:24:05,489 --> 00:24:07,949
- Can I ask you a question?
- Sure.
159
00:24:09,451 --> 00:24:11,036
You don’t have a wife?
160
00:24:12,154 --> 00:24:13,424
Too much trouble.
161
00:24:14,664 --> 00:24:16,424
It’s better to live alone.
162
00:24:19,869 --> 00:24:23,465
Is it not bad?
163
00:24:24,197 --> 00:24:25,759
A man with no wife?
164
00:25:53,722 --> 00:25:55,515
How are your studies?
165
00:25:58,888 --> 00:26:00,476
I’m doing okay.
166
00:26:02,852 --> 00:26:04,663
Are you courting anyone?
167
00:26:08,975 --> 00:26:09,976
Not yet.
168
00:26:11,363 --> 00:26:14,687
Sis, I’m focused on my studies.
169
00:26:17,412 --> 00:26:20,540
Hey, Marlon, do you still not like girls?
170
00:26:26,296 --> 00:26:29,914
I've been telling you,
being gay is difficult.
171
00:26:31,051 --> 00:26:33,887
Those penises of other men,
they’re unfaithful.
172
00:26:34,304 --> 00:26:35,640
You'll just get fooled.
173
00:26:36,181 --> 00:26:38,725
It gets hard for anyone
with money.
174
00:26:48,902 --> 00:26:52,948
I think you're not really gay,
you just think you are.
175
00:26:55,158 --> 00:26:57,126
Rita, let's not talk about it anymore.
176
00:26:57,702 --> 00:27:00,814
Why not? We're siblings.
177
00:27:01,200 --> 00:27:02,918
I raised you.
178
00:27:04,017 --> 00:27:05,752
I'm telling you, just
one night with Arlene,
179
00:27:05,777 --> 00:27:07,134
you'll get straightened out.
180
00:27:08,136 --> 00:27:10,681
This is not an illness
that can be cured.
181
00:27:11,713 --> 00:27:13,131
I’ll go inside now.
182
00:27:14,010 --> 00:27:18,478
If I see naked men again on
your phone, I'll confiscate it!
183
00:27:27,800 --> 00:27:31,140
Sorry for coming to tell you.
184
00:27:31,165 --> 00:27:33,196
It’s okay, Marlon.
185
00:27:37,242 --> 00:27:39,995
It’s just that I don’t have anyone
to talk to about this.
186
00:27:40,797 --> 00:27:42,423
My sister said...
187
00:27:45,218 --> 00:27:47,329
that it's difficult to be gay,
188
00:27:48,286 --> 00:27:51,247
that's why it's forbidden for me.
189
00:27:52,676 --> 00:27:54,844
She will understand you in time.
190
00:27:55,885 --> 00:27:58,353
I also experienced difficulty
during my youth,
191
00:27:58,805 --> 00:28:01,298
people didn't understand
much back then.
192
00:28:02,475 --> 00:28:04,603
I had low self-esteem.
193
00:28:05,562 --> 00:28:07,196
Until I realized,
194
00:28:07,808 --> 00:28:10,936
I was as important
as the others.
195
00:28:11,526 --> 00:28:12,939
It’s just that I’m different.
196
00:28:14,362 --> 00:28:15,697
What’s important is
197
00:28:16,573 --> 00:28:19,868
that you’re honest with yourself
and with other people.
198
00:29:25,600 --> 00:29:27,143
Just make sure to pay.
199
00:29:27,143 --> 00:29:28,759
You always ask
for extensions.
200
00:29:28,955 --> 00:29:31,000
There were only a few
customers last night.
201
00:29:31,025 --> 00:29:32,540
I’ll pay you next week, Rita.
202
00:29:32,565 --> 00:29:35,345
What next week? You guys
keep saying next week!
203
00:29:35,370 --> 00:29:36,370
I won’t allow it!
204
00:29:36,653 --> 00:29:38,548
Why are you so grumpy now?
205
00:29:38,761 --> 00:29:41,814
Maybe because she's not getting any.
206
00:29:42,220 --> 00:29:45,245
That's why she takes it out on us.
207
00:29:45,270 --> 00:29:47,212
Why don't you just come back here!
208
00:29:47,395 --> 00:29:50,816
Yeah. Look at Arlene,
not even a year has passed,
209
00:29:50,841 --> 00:29:52,540
and she already left her husband!
210
00:29:52,806 --> 00:29:58,111
Who wouldn’t? Every hour, every day,
my damn spouse keeps doing me.
211
00:29:58,280 --> 00:30:02,033
He has no job, so I’m the one
he’s working on.
212
00:30:02,987 --> 00:30:04,280
Well, at least here.
213
00:30:04,305 --> 00:30:05,974
Every time I get “worked on”,
214
00:30:05,999 --> 00:30:08,011
I get paid.
215
00:30:08,036 --> 00:30:11,625
Hurry up and pick, I still have to
take this to my customers at the market.
216
00:30:11,650 --> 00:30:14,402
- Okay, Miss Grumpy!
- How about you, Kim?
217
00:30:14,427 --> 00:30:15,618
Aren’t you buying?
218
00:30:25,480 --> 00:30:29,993
Marlon, is your sister home?
I have something to send for Ariel.
219
00:30:30,018 --> 00:30:31,736
She’s inside!
220
00:30:31,958 --> 00:30:33,056
Sis!
221
00:30:33,753 --> 00:30:36,759
Sis! Royce is here.
222
00:30:40,337 --> 00:30:43,275
Oh, sorry but I’m running late.
You can handle yourself from here.
223
00:30:43,300 --> 00:30:44,300
Sure.
224
00:30:56,608 --> 00:30:57,656
Rita?
225
00:31:05,909 --> 00:31:06,930
Rita?
226
00:35:02,262 --> 00:35:03,575
I’ve been here for five years,
227
00:35:04,156 --> 00:35:05,825
and still no salary increase.
228
00:35:06,400 --> 00:35:09,403
Tight-fisted, even with my meals.
229
00:35:09,986 --> 00:35:11,612
He's so strict.
230
00:35:13,032 --> 00:35:14,872
But I can't resign.
231
00:35:15,364 --> 00:35:18,950
Both my wife and
mother-in-law in the Philippines are sick.
232
00:35:19,871 --> 00:35:21,903
My salary really isn’t enough.
233
00:35:22,251 --> 00:35:24,536
How would it be enough...
234
00:35:24,840 --> 00:35:26,717
when you're also spending
on your woman here.
235
00:35:27,887 --> 00:35:30,278
She's the only one making me happy here,
236
00:35:30,310 --> 00:35:31,730
how can I let her go?
237
00:35:32,440 --> 00:35:35,028
You know that we get lonely too.
238
00:35:40,782 --> 00:35:44,301
Come on, Ariel. You got
your salary yesterday.
239
00:35:44,990 --> 00:35:46,410
Lend me some money.
240
00:35:54,781 --> 00:35:55,781
Here.
241
00:35:57,075 --> 00:35:58,222
Thank you, man!
242
00:36:05,765 --> 00:36:09,698
I'm sorry, I couldn't contain myself.
243
00:36:10,505 --> 00:36:14,409
I know I promised before
that I would change my ways.
244
00:36:14,528 --> 00:36:16,339
That I’ll stick to one.
245
00:36:16,688 --> 00:36:19,675
But Lord, I added only one.
246
00:36:19,839 --> 00:36:22,698
Maybe you can let it slide.
247
00:36:22,751 --> 00:36:29,058
And besides, Ariel is not here,
so it's still “sticking to one” anyway.
248
00:36:29,192 --> 00:36:30,807
I’m really sorry.
249
00:36:31,013 --> 00:36:32,878
Sorry, Lord.
250
00:37:58,814 --> 00:38:00,641
That damn roof!
251
00:38:01,265 --> 00:38:03,486
Tomorrow, if it doesn't rain,
patch it up again.
252
00:38:03,852 --> 00:38:06,540
Ariel didnt’t seem to fix it properly.
253
00:38:09,751 --> 00:38:12,642
Sis, why don't we just hire a carpenter?
254
00:38:13,222 --> 00:38:14,640
It's a waste of money.
255
00:38:20,637 --> 00:38:22,681
Finish that up and go to bed.
256
00:38:23,162 --> 00:38:25,664
I will still do the laundry.
257
00:38:26,669 --> 00:38:28,978
It’s already late,
just do it tomorrow.
258
00:38:30,377 --> 00:38:32,187
It will pile up.
259
00:38:32,212 --> 00:38:35,697
Just do what I say. Go to sleep now.
You can do the laundry tomorrow.
260
00:38:41,025 --> 00:38:45,184
Sis, why don't we hire some help?
261
00:38:45,517 --> 00:38:48,495
I'm struggling with the household chores
and my studies.
262
00:38:48,520 --> 00:38:51,244
I told you, we don’t have
the money, Marlon.
263
00:38:51,890 --> 00:38:55,197
Go ahead, take a rest.
I want to be alone.
264
00:39:01,344 --> 00:39:02,814
Do you miss Ariel?
265
00:39:04,853 --> 00:39:08,815
Why do you still call him Ariel?
It's big brother.
266
00:39:16,994 --> 00:39:19,354
I'm on my way!
Are you ready?
267
00:39:40,155 --> 00:39:41,352
Hi, love!
268
00:39:41,781 --> 00:39:43,048
How are you there?
269
00:39:43,951 --> 00:39:45,285
I heard there's a typhoon.
270
00:39:45,869 --> 00:39:48,510
Yeah, in the province,
it’s just raining here.
271
00:39:48,535 --> 00:39:50,469
How are you?
272
00:39:51,108 --> 00:39:54,703
I’m okay, my employer is kind.
273
00:39:57,089 --> 00:39:58,424
That’s good.
274
00:40:04,176 --> 00:40:08,094
Uh... I'm going to send
another box tomorrow.
275
00:40:08,260 --> 00:40:11,506
Love, look for some affordable
earrings and necklaces
276
00:40:11,532 --> 00:40:14,500
because that is what
Arlene is looking for.
277
00:40:16,039 --> 00:40:18,277
Okay, I’ll take a look tomorrow.
278
00:40:26,971 --> 00:40:28,774
I miss you so much, Ariel.
279
00:40:29,738 --> 00:40:31,578
I miss you too, Rita.
280
00:40:34,360 --> 00:40:38,063
Do you miss this?
281
00:41:31,111 --> 00:41:32,611
My boss is here, I got to go.
282
00:44:47,462 --> 00:44:51,091
My first experience with a girl
was paid for by my dad
283
00:44:51,091 --> 00:44:52,478
so I could supposedly learn.
284
00:44:54,344 --> 00:44:56,096
I was only 15 years old back then.
285
00:44:56,638 --> 00:44:58,431
That’s when I got addicted to sex.
286
00:45:00,137 --> 00:45:03,494
You're not only addicted to gambling,
you’re also addicted to sex.
287
00:45:05,000 --> 00:45:07,197
Sex is also like gambling,
288
00:45:08,711 --> 00:45:12,465
every time I win, it feels like
I’m reaching climax.
289
00:45:15,286 --> 00:45:18,681
The feeling that I can conquer everything.
290
00:45:20,305 --> 00:45:22,306
Anyway, who’s better
between me and Ariel?
291
00:45:40,872 --> 00:45:45,347
You're equal. You just
have different talents.
292
00:45:46,718 --> 00:45:48,512
What do you mean talents?
293
00:45:49,003 --> 00:45:51,794
You’re like an acrobat in bed!
294
00:45:54,776 --> 00:45:56,356
When is he coming home?
295
00:45:59,044 --> 00:46:00,911
One year and a half.
296
00:46:01,577 --> 00:46:03,079
What happens when he comes home?
297
00:46:03,430 --> 00:46:04,472
What about us?
298
00:46:04,973 --> 00:46:06,683
Then we're done.
299
00:46:07,088 --> 00:46:09,424
Hey Royce, this is just sex.
300
00:46:09,449 --> 00:46:12,427
We're just relieving ourselves
while Ariel is not around.
301
00:46:30,273 --> 00:46:31,350
What are those?
302
00:46:31,969 --> 00:46:33,294
Are those scratches?
303
00:46:34,616 --> 00:46:36,659
Who's the girl you're fooling
around with this time?
304
00:46:36,768 --> 00:46:38,264
Those are not scratches.
305
00:46:38,676 --> 00:46:40,381
You're being delusional!
306
00:46:40,406 --> 00:46:43,069
That's probably why you're
no longer aroused by me,
307
00:46:43,708 --> 00:46:45,732
because you're already
having sex with someone else.
308
00:46:47,152 --> 00:46:48,708
Stop being annoying.
309
00:46:49,349 --> 00:46:51,798
I'll annoy you
until you confess.
310
00:46:51,976 --> 00:46:53,380
Who’s your mistress?
311
00:46:53,880 --> 00:46:54,880
Cut it out!
312
00:46:54,905 --> 00:46:56,686
Who are you fooling around with?
313
00:46:56,897 --> 00:46:58,485
You jerk!
314
00:46:58,572 --> 00:47:02,075
You're not satisfied with me?
You pervert!
315
00:47:02,145 --> 00:47:04,600
You're the same, too.
We’re just alike.
316
00:47:04,997 --> 00:47:07,444
You're not satisfied
with your boyfriend,
317
00:47:07,469 --> 00:47:09,685
that's why you
still want my dick.
318
00:47:10,743 --> 00:47:14,163
Screw you, asshole! Pervert!
319
00:47:14,188 --> 00:47:16,694
I’m sick and tired of your lies!
320
00:47:16,829 --> 00:47:20,037
Return all the money
you borrowed from me!
321
00:47:21,198 --> 00:47:26,389
That’s your boyfriend’s money
which you gave me to relieve your lust!
322
00:47:27,293 --> 00:47:28,991
Screw you!
323
00:47:30,194 --> 00:47:32,120
Screw you, too!
324
00:47:32,357 --> 00:47:36,944
That money you gave me is payment
for me to have sex with you.
325
00:47:37,132 --> 00:47:39,551
Go ahead, create a scene,
326
00:47:39,877 --> 00:47:42,966
and let your boyfriend know
about your indiscretions.
327
00:47:52,286 --> 00:47:54,332
Come on, I'm not peeping at you!
328
00:47:54,357 --> 00:47:57,272
I caught you! You kept staring
while I was peeing!
329
00:47:57,702 --> 00:48:00,046
Why would I peep when
you’re not even my type?
330
00:48:00,071 --> 00:48:02,077
- Asshole!
- What are you doing?
331
00:48:05,373 --> 00:48:06,835
Hey, what’s going on here?
332
00:49:11,465 --> 00:49:14,485
Sis, I saw Royce leave.
333
00:49:16,041 --> 00:49:17,308
You saw nothing.
334
00:49:37,168 --> 00:49:38,428
Shit!
335
00:49:38,747 --> 00:49:40,540
Marlon knows.
336
00:49:41,061 --> 00:49:47,342
Why can't I control my lust?
You're such a fool, Rita.
337
00:49:52,052 --> 00:49:56,454
I'm sorry, Ariel. I know
I already owe you a lot.
338
00:49:56,479 --> 00:49:59,460
- Here, it’s okay.
- Thank you.
339
00:50:05,363 --> 00:50:06,363
Hello?
340
00:50:12,960 --> 00:50:14,837
This has been his third heart attack.
341
00:50:14,900 --> 00:50:17,632
We’ve already contacted his family
to come and claim his body.
342
00:50:17,937 --> 00:50:18,937
Excuse me.
343
00:51:16,078 --> 00:51:17,212
Ariel?
344
00:51:19,785 --> 00:51:22,110
Ariel!
345
00:51:26,764 --> 00:51:28,423
You didn’t tell me!
346
00:51:29,441 --> 00:51:30,525
It was sudden.
347
00:51:50,127 --> 00:51:52,026
- Keep eating, love.
- Yeah.
348
00:51:52,666 --> 00:51:55,573
- Thanks.
- Doesn't your employer feed you?
349
00:51:55,598 --> 00:51:59,104
- It seems like you're losing weight.
- There’s more than enough to eat there.
350
00:51:59,164 --> 00:52:00,884
It looks like you're the one losing weight.
351
00:52:01,290 --> 00:52:03,761
You shouldn’t be overworking yourself.
352
00:52:04,001 --> 00:52:05,511
It’s just right.
353
00:52:05,808 --> 00:52:09,362
Besides, I might gain weight again.
You're here now.
354
00:52:16,071 --> 00:52:17,901
Marlon, how's your studies?
355
00:52:18,696 --> 00:52:20,156
It's okay, big brother.
356
00:52:27,465 --> 00:52:28,596
Keep eating.
357
00:56:23,675 --> 00:56:26,026
Should I call a carpenter?
358
00:56:28,570 --> 00:56:30,495
No, I’ll try to fix it first.
359
00:56:31,077 --> 00:56:32,135
Are you sure?
360
00:56:32,362 --> 00:56:34,057
Yeah, I can still find
a way to fix that.
361
00:56:42,689 --> 00:56:43,982
Give me the rag.
362
00:57:07,201 --> 00:57:08,327
That’s okay for now.
363
00:57:10,179 --> 00:57:11,801
I’ll just buy a thicker one.
364
00:57:14,249 --> 00:57:16,209
Ariel, thanks for the souvenir.
365
00:57:17,466 --> 00:57:20,778
It's all good, bro. I remembered you
when I saw those shoes.
366
00:57:21,067 --> 00:57:24,965
- Love, is the sisig ready?
- Ah, yes, I'll just get it.
367
00:57:28,625 --> 00:57:31,293
- Bro, can I use your restroom?
- Go ahead.
368
00:57:47,533 --> 00:57:48,743
What about us?
369
00:57:49,214 --> 00:57:51,887
It’s over. My husband is already here.
370
00:57:54,998 --> 00:57:56,223
Let’s see each other tomorrow.
371
00:57:57,710 --> 00:58:00,671
Stop it, Royce. I said it’s over!
372
00:58:01,660 --> 00:58:03,816
Do you want me to tell him
what we were doing?
373
00:58:04,752 --> 00:58:06,212
Damn you!
374
00:58:07,745 --> 00:58:09,895
Tomorrow, 4 o'clock in the afternoon.
At my house.
375
00:58:34,580 --> 00:58:35,922
I’ll be going.
376
00:58:36,912 --> 00:58:38,664
Marlon, let’s talk.
377
00:58:44,326 --> 00:58:46,186
Don’t you dare
tell Ariel about it.
378
00:58:46,708 --> 00:58:48,164
You’re deceiving Ariel.
379
00:58:48,915 --> 00:58:51,055
I'll stop, don't worry.
380
00:58:51,493 --> 00:58:55,922
What’s with you? I'm your sister,
you should be on my side.
381
00:58:57,301 --> 00:58:58,906
I just feel sorry for Ariel.
382
00:58:59,188 --> 00:59:01,107
You keep saying Ariel,
call him big brother!
383
00:59:05,558 --> 00:59:07,218
Do you have feelings for Ariel?
384
00:59:09,198 --> 00:59:10,198
Hm?
385
00:59:10,750 --> 00:59:12,148
I've noticed it for a while now.
386
00:59:12,181 --> 00:59:14,767
Your eyes light up
whenever he's around.
387
00:59:14,930 --> 00:59:16,961
You're almost devouring him
with your eyes.
388
00:59:18,194 --> 00:59:20,328
Hey Marlon, look at me!
389
00:59:20,623 --> 00:59:23,375
That's just lust.
Rub it against the wall.
390
00:59:27,091 --> 00:59:28,091
Okay...
391
00:59:28,667 --> 00:59:32,008
I know, I’ve always warned
you about your homosexuality.
392
00:59:32,186 --> 00:59:34,680
Since I can't stop you anyway,
so go ahead!
393
00:59:36,174 --> 00:59:39,261
It's fine by me.
But not with Ariel!
394
00:59:40,008 --> 00:59:41,367
There are plenty of others outside.
395
00:59:41,424 --> 00:59:45,477
Just get anyone. But don't pay.
We don't have money.
396
00:59:49,284 --> 00:59:51,245
Just don’t tell on us, okay?
397
01:01:58,246 --> 01:01:59,246
Pay up.
398
01:02:02,775 --> 01:02:03,775
Huh?
399
01:02:08,512 --> 01:02:10,968
Pay up, three thousand.
400
01:02:12,425 --> 01:02:14,344
Hurry up, I need to get going.
401
01:02:29,804 --> 01:02:30,846
Thanks!
402
01:02:38,848 --> 01:02:40,437
Don't be like that, bro.
403
01:02:40,589 --> 01:02:43,007
I’ll pay you next week,
that’s for sure.
404
01:02:43,032 --> 01:02:45,086
You keep saying that but
your debts are piling up.
405
01:02:45,112 --> 01:02:46,432
You keep on gambling, that’s why.
406
01:02:46,787 --> 01:02:48,821
What’s my gambling
got to do with this?
407
01:02:48,883 --> 01:02:49,947
Are you stupid?
408
01:02:49,977 --> 01:02:52,354
Do you think I wouldn't know that
you’re getting high off the supply,
409
01:02:52,379 --> 01:02:54,306
and gambling away whatever
profit you have?
410
01:02:54,584 --> 01:02:56,169
You're in deep trouble, Royce.
411
01:02:56,550 --> 01:02:59,261
If you don't pay up next week,
you'll get it.
412
01:02:59,857 --> 01:03:02,103
Let's not go that far, bro.
413
01:03:03,385 --> 01:03:04,428
Next week!
414
01:03:16,947 --> 01:03:17,947
Just a moment.
415
01:03:30,844 --> 01:03:31,970
This will be the last.
416
01:07:04,173 --> 01:07:06,838
Don’t ever call and don’t you ever
come by the house again.
417
01:07:07,985 --> 01:07:10,673
Hey. Maybe you can
lend me some money.
418
01:07:11,273 --> 01:07:13,666
We’re done. The end.
419
01:07:14,287 --> 01:07:16,798
Ariel probably brought home
a lot of money, right?
420
01:07:18,494 --> 01:07:22,345
Are you serious?
What are you, a whore?
421
01:07:22,734 --> 01:07:24,533
Why the hell would I pay you?
422
01:07:25,055 --> 01:07:26,420
I’m just broke.
423
01:07:26,560 --> 01:07:29,646
Hey, Royce, I know, you're
just going to gamble that away.
424
01:07:29,671 --> 01:07:32,783
And the money I have here
is for paying Marlon's projects.
425
01:07:33,410 --> 01:07:34,495
One more thing,
426
01:07:35,204 --> 01:07:38,892
I'm the one who gets paid.
I'm not the one who pays.
427
01:07:39,509 --> 01:07:43,455
Is that so? Maybe you'd like
to watch this.
428
01:07:47,442 --> 01:07:49,556
I can show this
to Ariel if you want.
429
01:07:52,981 --> 01:07:55,317
You’re blackmailing me? You asshole!
430
01:07:56,491 --> 01:07:59,244
You asshole! You have no shame!
431
01:07:59,269 --> 01:08:02,511
Is this how you get money?
You're shameless, you jerk!
432
01:08:02,967 --> 01:08:04,260
Give that to me!
433
01:08:07,945 --> 01:08:10,199
Try showing that to Ariel,
434
01:08:10,616 --> 01:08:12,707
I'll cut your dick off.
435
01:08:13,113 --> 01:08:15,573
All I need is money.
436
01:08:15,928 --> 01:08:18,445
Besides, you seemed to enjoy
what we were doing.
437
01:08:18,470 --> 01:08:20,176
You disgust me!
438
01:08:20,797 --> 01:08:22,886
- You’re a pig!
- How about you?
439
01:08:23,460 --> 01:08:28,441
Don’t act so innocent, Rita.
You’ve been with a lot of men.
440
01:08:28,619 --> 01:08:31,712
You should be grateful
Ariel accepted you.
441
01:08:32,386 --> 01:08:35,448
- I’ve changed.
- Yeah, you did.
442
01:08:35,761 --> 01:08:38,869
- Now, you’re the one paying.
- You bastard!
443
01:08:42,563 --> 01:08:44,659
This is our last meeting.
444
01:08:47,869 --> 01:08:51,963
I'll be the one to say when
our last meeting will be.
445
01:11:45,370 --> 01:11:46,370
Wait a moment!
446
01:11:50,831 --> 01:11:51,831
Who is it?
447
01:11:54,392 --> 01:11:56,574
Oh, Ariel! What a surprise!
448
01:11:56,599 --> 01:11:58,675
Hey! Come! Come inside!
449
01:12:07,522 --> 01:12:09,107
You seem too eager to drink, bro.
450
01:12:10,355 --> 01:12:12,232
It's prohibited there in Saudi.
451
01:12:14,435 --> 01:12:16,924
- How was it there?
- It was okay.
452
01:12:21,849 --> 01:12:24,060
Did you have problems there?
453
01:12:31,083 --> 01:12:32,083
Buddy--
454
01:12:32,677 --> 01:12:34,235
It's okay, bro.
455
01:12:34,524 --> 01:12:36,874
Hey. Come on, Ariel...
456
01:12:37,647 --> 01:12:40,442
When your brother was still alive,
we were already getting into trouble.
457
01:12:40,467 --> 01:12:42,071
Are we still going to keep secrets?
458
01:12:47,993 --> 01:12:49,714
I don't have anyone else
to talk to about this.
459
01:12:54,648 --> 01:12:55,690
My employer--
460
01:12:56,746 --> 01:12:57,913
My male employer,
461
01:13:01,589 --> 01:13:03,174
I don’t know what he is.
462
01:13:09,162 --> 01:13:10,205
Sometimes,
463
01:13:11,828 --> 01:13:13,477
he enters my room...
464
01:13:14,876 --> 01:13:17,611
Your employer did something to you?
465
01:13:24,740 --> 01:13:25,740
Bro...
466
01:15:34,510 --> 01:15:35,670
This will never happen again.
467
01:15:37,502 --> 01:15:39,087
I'm sorry, I got carried away.
468
01:15:40,063 --> 01:15:42,808
Bro, we can do it again
whenever you want.
469
01:15:44,693 --> 01:15:45,693
No, we can't.
470
01:15:46,903 --> 01:15:48,057
It's up to you.
471
01:15:49,417 --> 01:15:51,491
Bro, maybe you still have
some dollars remaining,
472
01:15:51,516 --> 01:15:52,661
I could really use it.
473
01:15:52,846 --> 01:15:55,628
Sorry, bro. I've already
exchanged it all to peso.
474
01:15:56,766 --> 01:15:58,393
Even peso is good enough.
475
01:15:58,503 --> 01:16:00,877
You probably
earned a lot in Saudi...
476
01:16:07,314 --> 01:16:09,714
Are you asking me
to pay for what we did?
477
01:16:09,898 --> 01:16:10,925
Why?
478
01:16:12,436 --> 01:16:15,011
Do you think I did that for fun?
479
01:16:15,639 --> 01:16:18,979
I’m sorry, Ariel.
I’m not like you.
480
01:16:20,908 --> 01:16:22,316
Actually, I was surprised.
481
01:16:22,370 --> 01:16:26,058
We've been friends
since we were kids.
482
01:16:26,398 --> 01:16:28,722
I didn't even notice
that you were like that.
483
01:16:32,945 --> 01:16:33,945
Bro...
484
01:16:34,398 --> 01:16:38,239
I actually recorded a video
of you enjoying what we did.
485
01:16:44,081 --> 01:16:46,237
- You bastard!
- Ugh!
486
01:16:51,417 --> 01:16:52,417
So?
487
01:16:53,701 --> 01:16:57,683
I can already imagine what Rita
will say when she sees the video.
488
01:17:10,325 --> 01:17:11,527
Thanks!
489
01:17:12,636 --> 01:17:15,417
Damn you! Delete that video!
490
01:17:16,512 --> 01:17:21,019
Not yet, not until
I’ve paid off my debts.
491
01:17:35,542 --> 01:17:38,545
Why are you in a tight spot?
Your husband just came back, right?
492
01:17:38,615 --> 01:17:42,453
He hardly has any money
because we paid it to the agency.
493
01:17:42,478 --> 01:17:47,636
Then his contract got terminated,
and Marlon has a lot of school fees.
494
01:17:47,661 --> 01:17:50,816
Maybe your husband
had lots of affairs in Saudi.
495
01:17:50,841 --> 01:17:53,144
That's probably where his earnings went.
496
01:17:53,169 --> 01:17:54,649
You talk too much.
497
01:17:54,674 --> 01:17:58,628
If you're going to pay me,
just pay. Those are debts, right?
498
01:17:58,653 --> 01:18:01,031
You know what, I'll just give you
one of my customers.
499
01:18:01,056 --> 01:18:05,011
A little older but is generous with tips.
500
01:18:05,082 --> 01:18:06,409
I’m done with that.
501
01:18:06,641 --> 01:18:08,644
Okay, okay. I’ll pay now.
502
01:18:09,983 --> 01:18:12,857
Okay, I'll pay too, even though
I don't owe you anything.
503
01:18:13,031 --> 01:18:14,264
Here you go.
504
01:18:15,159 --> 01:18:17,123
Thank you, girls.
505
01:18:17,449 --> 01:18:20,106
Who else would
I turn to but you?
506
01:18:20,131 --> 01:18:23,099
Of course, who else?
507
01:18:24,164 --> 01:18:26,998
We got each other’s backs.
508
01:18:30,146 --> 01:18:35,170
Don’t you worry, if a spot opens up,
we'll call you first. Okay?
509
01:18:35,195 --> 01:18:36,779
- Take care.
- Thank you, sir.
510
01:18:48,696 --> 01:18:49,696
Ariel!
511
01:18:50,950 --> 01:18:52,243
- Ariel!
- Mar!
512
01:18:52,595 --> 01:18:55,178
What are you doing here?
513
01:18:55,203 --> 01:18:57,043
Have you come home or
are you here on vacation?
514
01:18:57,356 --> 01:18:58,514
I’m here for good.
515
01:18:58,935 --> 01:19:02,428
I got lucky, bro. I don't need
to work anymore.
516
01:19:02,782 --> 01:19:05,006
My wife won the lottery.
517
01:19:05,040 --> 01:19:08,834
It's not a huge amount, but it's
enough for me to go home and
518
01:19:08,889 --> 01:19:11,310
set up a small store.
519
01:19:11,456 --> 01:19:14,167
I even bought a second hand car!
520
01:19:14,192 --> 01:19:16,139
Damn, you really are lucky!
521
01:19:16,749 --> 01:19:17,749
Well...
522
01:19:17,827 --> 01:19:19,990
what about your mistress in Saudi?
523
01:19:20,256 --> 01:19:24,179
That's over. I'm a good boy now.
524
01:19:24,204 --> 01:19:26,998
How about you, buddy?
How are you?
525
01:19:27,079 --> 01:19:29,800
Well, I'm looking for a job.
526
01:19:30,051 --> 01:19:31,051
It's...
527
01:19:31,076 --> 01:19:32,255
It’s kind of rough.
528
01:19:32,316 --> 01:19:33,449
Really?
529
01:19:33,474 --> 01:19:36,143
- How do you manage?
- We’re okay.
530
01:19:38,988 --> 01:19:41,941
The money I brought home
is almost running out.
531
01:19:42,445 --> 01:19:45,308
My wife is also helping out, she’s into
buying and selling stuff.
532
01:19:47,062 --> 01:19:48,302
The earnings are small, though.
533
01:19:55,125 --> 01:19:57,714
- Don’t be like--
- Just take it.
534
01:19:58,623 --> 01:19:59,874
It’s not that much...
535
01:20:00,730 --> 01:20:02,242
but I won’t forget.
536
01:20:03,081 --> 01:20:06,538
- You helped me a lot back then.
- I’m not demanding you to pay me back.
537
01:20:06,563 --> 01:20:10,706
- It’s okay. I’m okay.
- That’s not payment, bro.
538
01:20:11,473 --> 01:20:12,933
It’s a token of my gratitude.
539
01:20:18,408 --> 01:20:19,408
Thank you.
540
01:20:25,525 --> 01:20:26,693
I’m still short!
541
01:20:34,834 --> 01:20:36,376
Oh, bro?
542
01:20:40,530 --> 01:20:41,530
Bro--
543
01:21:24,751 --> 01:21:27,954
Let's see each other later.
Wear something sexy, okay?
544
01:21:44,969 --> 01:21:46,846
I thought you were going to
end it with Royce?
545
01:21:50,600 --> 01:21:52,226
You're still deceiving Ariel!
546
01:21:54,187 --> 01:21:56,564
You don't know anything,
just stay out of it.
547
01:21:57,273 --> 01:22:00,234
- But--
- I’ll take care of Ariel.
548
01:22:00,551 --> 01:22:03,054
It’s our problem. Stay out of this.
549
01:22:08,666 --> 01:22:10,653
You finish this.
I'm late for school.
550
01:22:22,926 --> 01:22:24,301
You’re scum.
551
01:22:24,454 --> 01:22:27,145
I know you also
enjoy what we're doing.
552
01:22:27,435 --> 01:22:30,364
Stop it, let’s end this, Royce.
553
01:22:30,389 --> 01:22:32,934
Do you want me to show Ariel
what we’re doing?
554
01:22:34,562 --> 01:22:35,897
You have no shame!
555
01:22:35,929 --> 01:22:37,028
Come here!
556
01:22:37,307 --> 01:22:38,307
Come on!
557
01:22:39,388 --> 01:22:43,872
What are you doing?
Let go of me, Royce!
558
01:22:44,872 --> 01:22:46,614
There! Yeah...
559
01:22:47,317 --> 01:22:48,342
Yes...
560
01:22:48,366 --> 01:22:49,794
There.
561
01:22:50,195 --> 01:22:51,780
What are you doing?
562
01:22:54,240 --> 01:22:55,240
Keep going.
563
01:22:56,124 --> 01:22:58,184
Stop it, Royce!
564
01:22:58,209 --> 01:23:00,253
Let go of me!
565
01:23:01,379 --> 01:23:04,424
I told you to let go of me!
You asshole!
566
01:23:04,424 --> 01:23:05,739
Stop resisting!
567
01:23:07,135 --> 01:23:09,303
You have no shame!
568
01:23:09,554 --> 01:23:11,222
You asshole!
569
01:23:11,222 --> 01:23:14,350
What are you doing?
Let go of me!
570
01:23:15,840 --> 01:23:18,124
Let me go!
571
01:24:00,800 --> 01:24:02,801
You whore.
572
01:24:02,826 --> 01:24:04,894
Acting so innocent.
573
01:24:05,885 --> 01:24:09,848
You'll always be a whore!
574
01:24:57,981 --> 01:25:01,604
Has my lust really come to this point?
575
01:25:03,327 --> 01:25:06,636
I’m disgusted with myself.
576
01:25:07,739 --> 01:25:11,269
How do I show my face to Ariel now?
577
01:25:13,094 --> 01:25:14,094
This--
578
01:25:14,610 --> 01:25:18,722
This is the consequence of my foolishness.
579
01:25:20,324 --> 01:25:23,082
What should I do now?
580
01:25:25,621 --> 01:25:26,847
I'm sorry...
581
01:25:38,368 --> 01:25:39,971
Is my sister still not here?
582
01:25:42,357 --> 01:25:45,425
She left, said she'll be back by morning.
583
01:25:48,688 --> 01:25:49,956
Have you eaten?
584
01:25:50,764 --> 01:25:53,308
There, it hasn’t been touched.
585
01:25:54,380 --> 01:25:56,215
I already ate outside.
586
01:26:24,623 --> 01:26:26,666
Does your sister allow you to drink?
587
01:26:27,921 --> 01:26:31,159
She isn’t here, and didn't you say
she'll be back in the morning?
588
01:26:49,538 --> 01:26:51,525
Thirsty for alcohol?
589
01:26:51,525 --> 01:26:52,952
Is this your first time drinking?
590
01:26:58,324 --> 01:27:00,743
Well, my sister’s strict.
591
01:27:02,745 --> 01:27:04,025
Always about what's not allowed.
592
01:27:05,280 --> 01:27:08,180
We lost our parents when
we were still young.
593
01:27:08,876 --> 01:27:11,079
That's why she's the one
I consider as my parent.
594
01:27:15,963 --> 01:27:19,188
I understand that
she sacrificed a lot.
595
01:27:19,540 --> 01:27:23,243
Even with her previous boyfriends.
596
01:27:27,386 --> 01:27:32,194
She left them because
she needed to work.
597
01:27:33,149 --> 01:27:35,037
She doesn’t really like
working at the bar.
598
01:27:42,368 --> 01:27:46,865
Sometimes, I think,
599
01:27:49,875 --> 01:27:53,337
that maybe she blames me
600
01:27:53,362 --> 01:27:55,991
for not having done much with her life.
601
01:28:01,362 --> 01:28:05,154
That's probably why, even
when I was still a child,
602
01:28:08,620 --> 01:28:10,779
she would always scold me.
603
01:28:13,716 --> 01:28:15,450
I have a feeling that...
604
01:28:19,350 --> 01:28:24,115
she’s not happy
that I’m her brother.
605
01:29:20,049 --> 01:29:21,175
You’re still young.
606
01:29:23,078 --> 01:29:28,461
Don't confuse what your body feels
with what your heart feels.
607
01:29:28,859 --> 01:29:31,351
- I know what I’m feeling!
- Stop!
608
01:29:32,231 --> 01:29:35,101
- You know we can't.
- Why not?
609
01:29:35,439 --> 01:29:38,218
What’s allowed?
You and my sister?
610
01:29:38,308 --> 01:29:42,640
She doesn’t deserve you.
She's just fooling you!
611
01:29:43,251 --> 01:29:44,851
While you were in Saudi,
612
01:29:45,101 --> 01:29:47,539
she was having an affair
with Royce! Until now!
613
01:29:49,330 --> 01:29:50,330
What?
614
01:29:55,740 --> 01:29:58,953
Sorry, I didn't mean to.
615
01:30:00,677 --> 01:30:01,944
Is that true?
616
01:30:13,444 --> 01:30:14,444
Oh no.
617
01:30:34,941 --> 01:30:36,276
Oh, you’re still awake!
618
01:30:37,001 --> 01:30:38,502
Sorry, I took a while at--
619
01:30:42,331 --> 01:30:43,331
Is it true?
620
01:30:45,477 --> 01:30:48,272
- What?
- You and Royce? Is it true?
621
01:30:48,710 --> 01:30:49,820
No!
622
01:30:49,845 --> 01:30:52,534
- Who told you that?
- Don’t play with me!
623
01:30:54,804 --> 01:30:56,770
Did anything happen
between you and Royce?
624
01:30:56,951 --> 01:30:58,870
Did Royce do you?
625
01:30:59,791 --> 01:31:03,375
- What? Answer me!
- Yes!
626
01:31:04,645 --> 01:31:05,813
Yes!
627
01:31:07,501 --> 01:31:11,971
When you were in Saudi,
I was lonely.
628
01:31:12,833 --> 01:31:14,507
I got tempted.
629
01:31:15,588 --> 01:31:17,390
I made a mistake.
630
01:31:18,637 --> 01:31:20,124
It's my fault.
631
01:31:21,237 --> 01:31:26,710
Go ahead, hurt me! Hurt me!
632
01:31:28,599 --> 01:31:31,991
I’m a worthless wife!
633
01:31:33,688 --> 01:31:37,827
Hurt me if that's what it takes
for you to forgive me!
634
01:31:44,625 --> 01:31:46,043
I can't hurt you...
635
01:31:54,296 --> 01:31:55,639
I also made a mistake.
636
01:32:01,095 --> 01:32:02,701
My male employer...
637
01:32:04,629 --> 01:32:05,826
At first,
638
01:32:08,041 --> 01:32:09,668
he forced me to do it.
639
01:32:13,232 --> 01:32:14,232
But...
640
01:32:15,858 --> 01:32:18,662
as time went on, it seemed like
641
01:32:19,727 --> 01:32:21,303
I started to like it too.
642
01:32:23,862 --> 01:32:25,834
I got used to it too.
643
01:32:28,656 --> 01:32:30,983
I don't know what happened.
644
01:32:31,474 --> 01:32:32,623
I...
645
01:32:32,648 --> 01:32:35,115
I don't even know myself anymore.
646
01:32:36,169 --> 01:32:37,333
Then...
647
01:32:43,134 --> 01:32:44,678
when I came back home,
648
01:32:52,958 --> 01:32:54,420
it also happened
with me and Royce.
649
01:32:55,181 --> 01:32:56,357
What?
650
01:32:58,276 --> 01:33:01,615
That damn Royce! He screwed us over!
651
01:33:16,943 --> 01:33:18,445
You’re gay?
652
01:33:21,279 --> 01:33:23,334
I don’t know. I don’t know!
653
01:33:23,792 --> 01:33:26,084
Damn it, Ariel!
654
01:33:28,919 --> 01:33:32,849
You deceived me,
you never loved me.
655
01:33:34,789 --> 01:33:36,209
I loved you.
656
01:33:37,268 --> 01:33:38,954
I still love you!
657
01:33:40,601 --> 01:33:42,271
I love you.
658
01:33:43,771 --> 01:33:44,771
Rita.
659
01:33:44,947 --> 01:33:48,176
I still love you.
Do you still love me?
660
01:33:49,139 --> 01:33:51,973
Do you still love me after all that
has happened?
661
01:34:01,538 --> 01:34:03,904
I love you so much!
662
01:34:05,082 --> 01:34:06,927
I still love you.
663
01:34:09,451 --> 01:34:10,560
Thank you.
664
01:34:12,692 --> 01:34:14,263
Don't thank me.
665
01:34:14,779 --> 01:34:17,248
You don't need to.
666
01:34:22,879 --> 01:34:24,497
How about you and Royce?
667
01:34:25,252 --> 01:34:26,920
That only happened once.
668
01:34:29,525 --> 01:34:30,943
He’s blackmailing me for money.
669
01:34:32,308 --> 01:34:35,903
He has a video. If I stop paying him,
he'll show it to you.
670
01:34:38,423 --> 01:34:40,388
He’s doing the same to me.
671
01:34:41,499 --> 01:34:43,001
He has a video of me too.
672
01:34:43,080 --> 01:34:44,177
What?
673
01:34:44,769 --> 01:34:46,812
He said he would
show it to you.
674
01:34:48,627 --> 01:34:50,435
He's also extorting me.
675
01:34:50,460 --> 01:34:54,396
Damn that Royce!
That son of a bitch!
676
01:34:58,595 --> 01:34:59,847
Damn it!
677
01:35:00,855 --> 01:35:04,650
That damn Royce!
678
01:35:07,730 --> 01:35:09,815
He won't be able to fool us anymore.
679
01:35:10,983 --> 01:35:14,484
- We know everything now.
- He needs to pay.
680
01:35:15,515 --> 01:35:17,875
We need to get revenge.
681
01:35:18,323 --> 01:35:21,648
There's nothing he can do.
Let's forget about him.
682
01:35:22,048 --> 01:35:27,086
- No, Ariel. We'll get revenge.
- Rita, that's enough.
683
01:35:27,416 --> 01:35:28,459
Enough.
684
01:35:28,991 --> 01:35:30,718
Let’s stop this.
685
01:35:40,705 --> 01:35:44,195
He raped me the other day.
686
01:35:44,799 --> 01:35:45,799
What?
687
01:35:49,146 --> 01:35:52,273
I told him that it’s over.
688
01:35:52,459 --> 01:35:55,093
That I would just pay him.
689
01:35:55,162 --> 01:35:59,422
But he still forced me.
He forced me!
690
01:35:59,980 --> 01:36:03,203
Royce abused me, Ariel.
691
01:36:03,248 --> 01:36:06,093
He treated me like an animal!
692
01:36:06,147 --> 01:36:13,031
He did all sorts of lewd acts to me.
Ariel, I can't.
693
01:36:15,669 --> 01:36:18,437
He violated me!
694
01:36:26,515 --> 01:36:29,195
He said he'll post the video, Ariel!
695
01:36:29,220 --> 01:36:32,969
What if it goes viral?
I'm ashamed for Marlon.
696
01:36:33,437 --> 01:36:36,961
His sister has a scandal!
697
01:36:38,598 --> 01:36:39,812
I’ll take care of it.
698
01:37:04,831 --> 01:37:05,831
Marlon?
699
01:37:06,767 --> 01:37:08,494
You didn’t go to school?
700
01:37:10,986 --> 01:37:13,026
I waited for you to wake up.
701
01:37:21,519 --> 01:37:22,646
Rita...
702
01:37:24,303 --> 01:37:26,354
I was the one who told Ariel.
703
01:37:31,979 --> 01:37:34,690
I'm the one who informed Ariel,
704
01:37:36,654 --> 01:37:38,940
about you and Royce.
705
01:37:41,067 --> 01:37:43,198
Forgive me.
706
01:37:45,251 --> 01:37:47,190
Forgive me!
707
01:37:54,614 --> 01:37:56,032
Don’t worry.
708
01:37:57,312 --> 01:37:59,203
Ariel and I have talked.
709
01:38:01,191 --> 01:38:02,531
We’re okay now.
710
01:38:08,148 --> 01:38:10,692
I should be the one to ask
for forgiveness from you.
711
01:38:13,915 --> 01:38:16,242
I was not a good sister.
712
01:38:21,340 --> 01:38:23,680
I was too strict with you.
713
01:38:27,195 --> 01:38:30,570
I’ve stopped you from
doing things you wanted.
714
01:38:32,331 --> 01:38:35,687
I make you do almost
all the chores at home.
715
01:38:38,784 --> 01:38:41,070
I never listened to you.
716
01:38:47,618 --> 01:38:49,750
But know that I love--
717
01:38:51,181 --> 01:38:53,211
I love you very, very much!
718
01:38:56,366 --> 01:38:57,742
Remember when...
719
01:39:00,302 --> 01:39:03,742
it was just the two of us
since you were a kid.
720
01:39:07,246 --> 01:39:09,671
We worked hard to live,
721
01:39:12,256 --> 01:39:14,225
and we managed.
722
01:39:20,600 --> 01:39:22,441
Whatever happens,
723
01:39:25,747 --> 01:39:27,859
you’re still my brother.
724
01:39:38,758 --> 01:39:39,758
Big sis...
725
01:39:42,703 --> 01:39:43,969
Big sis...
726
01:40:04,311 --> 01:40:05,437
Are you going to eat now?
727
01:40:10,909 --> 01:40:12,411
I got up late.
728
01:40:24,023 --> 01:40:25,226
It’s Royce.
729
01:40:31,791 --> 01:40:33,695
Tell him that you should meet.
730
01:40:43,724 --> 01:40:44,937
Hello, Royce?
731
01:42:04,146 --> 01:42:07,023
Don’t worry, we’ve talked about it.
732
01:42:07,355 --> 01:42:09,732
Let’s just enjoy this night.
733
01:46:17,666 --> 01:46:19,043
Ariel!
734
01:46:23,548 --> 01:46:24,850
Ariel!
735
01:46:56,911 --> 01:46:59,575
Ariel!
736
01:48:13,547 --> 01:48:14,757
Ariel!
737
01:48:23,376 --> 01:48:24,962
Ariel!
738
01:48:25,818 --> 01:48:27,571
Ariel!
739
01:48:30,466 --> 01:48:32,219
I love you so much, Rita.
740
01:48:33,688 --> 01:48:36,149
I love you so much!
741
01:48:36,691 --> 01:48:39,649
I love you so much, Ariel!
742
01:48:42,890 --> 01:48:46,446
Ariel!
743
01:48:50,092 --> 01:48:52,928
Ariel!
744
01:49:27,658 --> 01:49:29,970
[chattering]
745
01:49:47,243 --> 01:49:49,495
Dela Cruz, you have a visitor.
746
01:49:51,836 --> 01:49:52,837
Big sis?
747
01:49:53,767 --> 01:49:55,752
- Big sis!
- Marlon!
748
01:49:57,211 --> 01:49:58,869
Marlon!
749
01:49:59,954 --> 01:50:01,963
Marlon!
750
01:50:04,382 --> 01:50:06,009
Marlon!
751
01:50:06,034 --> 01:50:07,166
Big sis!
752
01:50:11,132 --> 01:50:12,467
Big sis!
753
01:50:18,877 --> 01:50:26,307
Marlon!
754
01:50:28,362 --> 01:50:29,643
Marlon...
51722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.