All language subtitles for Rita.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,329 --> 00:00:19,063 [cheering] 2 00:00:19,088 --> 00:00:21,119 Congratulations! 3 00:00:21,144 --> 00:00:23,094 [cheering] Congratulations! 4 00:00:25,242 --> 00:00:29,539 Kiss! Kiss! 5 00:00:29,602 --> 00:00:33,852 Congratulations, you two! 6 00:00:34,602 --> 00:00:37,047 Love live the newly weds! 7 00:00:37,072 --> 00:00:38,352 You can do this! 8 00:00:47,651 --> 00:00:49,236 As you all know... 9 00:00:49,616 --> 00:00:53,830 Ariel, his big brother, and I were the best of friends. 10 00:00:54,723 --> 00:00:56,767 But when Ramon passed away... 11 00:00:58,193 --> 00:01:00,291 Ariel and I became best friends. 12 00:01:01,021 --> 00:01:03,315 So, to my best friend Ariel, 13 00:01:04,296 --> 00:01:06,908 who’s not getting any younger so he got married, 14 00:01:06,940 --> 00:01:08,526 Wow really? 15 00:01:09,533 --> 00:01:12,643 and to Rita, who everyone fantasizes about, 16 00:01:12,900 --> 00:01:15,033 whom Ariel now gets to keep for himself. 17 00:01:15,713 --> 00:01:17,019 All yours? 18 00:01:17,730 --> 00:01:19,947 - Cheers! - Cheers! 19 00:01:19,972 --> 00:01:21,112 Kiss! 20 00:01:21,305 --> 00:01:22,473 Kiss! 21 00:01:23,314 --> 00:01:25,525 Kiss! 22 00:01:26,187 --> 00:01:28,407 Yeah! 23 00:01:31,731 --> 00:01:33,572 Give it to me. 24 00:01:35,639 --> 00:01:40,650 Ariel acts all cool but he’s really shy. 25 00:01:41,548 --> 00:01:44,687 We wouldn’t have gotten together if I hadn’t courted him. 26 00:01:44,766 --> 00:01:48,187 He kept coming to the bar but never requested for me. 27 00:01:48,212 --> 00:01:49,525 All he did was steal glances. 28 00:01:49,605 --> 00:01:53,877 So, I told myself, “If this guy doesn’t approach me, I will.” 29 00:01:54,042 --> 00:01:58,143 Then, one day, I was surprised, 30 00:01:58,168 --> 00:02:02,088 he approached me and proposed. 31 00:02:02,113 --> 00:02:05,025 No courting or anything! 32 00:02:05,901 --> 00:02:07,832 Kiss! 33 00:02:07,857 --> 00:02:09,775 - Kiss again? - Yeah! 34 00:02:09,800 --> 00:02:15,557 [cheering, glasses clinking] 35 00:02:18,994 --> 00:02:20,403 That’s a lot of kisses! 36 00:02:21,119 --> 00:02:23,228 Yes! 37 00:02:23,791 --> 00:02:25,584 One, two, three! 38 00:02:38,896 --> 00:02:40,521 Be careful! 39 00:02:40,546 --> 00:02:42,172 This is where we’ll live. 40 00:02:45,404 --> 00:02:48,824 I’m sorry, this is all I inherited from my parents. 41 00:02:49,386 --> 00:02:52,935 Anywhere is fine, as long as I'm with you. 42 00:02:52,960 --> 00:02:54,294 I’m happy with that. 43 00:08:01,084 --> 00:08:03,669 What if you don’t leave for Saudi? 44 00:08:05,130 --> 00:08:06,298 You know I have to. 45 00:08:08,532 --> 00:08:13,663 I’m kidding, I just don't know what to do when you leave. 46 00:08:14,956 --> 00:08:17,095 We just got married. 47 00:08:20,330 --> 00:08:21,953 I’ll call you everyday. 48 00:08:24,632 --> 00:08:28,868 I want it every hour. Every minute. 49 00:08:32,432 --> 00:08:34,183 Let’s savor our time together. 50 00:09:03,004 --> 00:09:04,088 Be careful. 51 00:09:36,778 --> 00:09:37,802 This is good now. 52 00:09:38,922 --> 00:09:40,270 It won’t drip anymore. 53 00:09:43,404 --> 00:09:44,552 Rita. 54 00:09:47,011 --> 00:09:49,275 Remember, if you feel sad, 55 00:09:49,300 --> 00:09:52,053 just hop on a plane and come home right away. 56 00:09:53,513 --> 00:09:55,848 My contract is only for two years. 57 00:09:56,891 --> 00:10:00,856 Before you know it, we'll be in bed together again. 58 00:10:02,537 --> 00:10:03,692 Oh you! 59 00:10:16,397 --> 00:10:20,151 Marlon, you take care of my sexy wife, okay? 60 00:10:20,661 --> 00:10:23,013 I don't want any other man looking at her. 61 00:10:23,188 --> 00:10:24,188 Of course. 62 00:10:25,661 --> 00:10:28,622 I will send your tuition right away. 63 00:10:30,609 --> 00:10:32,209 Thank you, brother-in-law. 64 00:10:33,213 --> 00:10:34,638 - Let’s go. - What brother-in-law? 65 00:10:34,781 --> 00:10:36,451 - It's big brother! - Really. 66 00:10:38,427 --> 00:10:41,041 Okay! You guys take care of yourselves. 67 00:10:45,460 --> 00:10:46,586 Take care, okay? 68 00:10:49,600 --> 00:10:51,226 You also take care there, okay? 69 00:10:52,196 --> 00:10:53,864 Don’t miss me too much! 70 00:10:54,266 --> 00:10:55,809 Be careful! 71 00:11:01,539 --> 00:11:02,539 Take care! 72 00:11:23,519 --> 00:11:26,897 I don't like drivers who drive fast, you understand? 73 00:11:27,732 --> 00:11:29,633 I want you to be careful always. 74 00:11:30,335 --> 00:11:31,335 Yes, sir. 75 00:12:32,338 --> 00:12:33,339 Sir? 76 00:12:41,263 --> 00:12:42,263 Sir? 77 00:12:43,194 --> 00:12:47,177 Sir, what are you doing? No! 78 00:12:47,880 --> 00:12:51,217 You cannot escape! I hold your passport! 79 00:12:55,804 --> 00:12:58,849 Don’t fight me, I can do what I want. 80 00:12:58,874 --> 00:12:59,949 Sir? 81 00:12:59,974 --> 00:13:03,201 I will tell the police, you stole money from me. 82 00:13:06,553 --> 00:13:09,016 Sir! Please! 83 00:13:09,041 --> 00:13:10,041 No, sir! 84 00:13:13,783 --> 00:13:15,840 Sir! No, sir! 85 00:13:26,225 --> 00:13:27,685 Sir? 86 00:14:23,694 --> 00:14:26,920 You cannot escape! I hold your passport! 87 00:14:26,982 --> 00:14:29,920 Don’t fight me, I can do what I want. 88 00:14:29,945 --> 00:14:33,217 I will tell the police, you stole money from me. 89 00:15:15,668 --> 00:15:16,669 Sir... 90 00:15:18,550 --> 00:15:20,013 when can I get my passport? 91 00:15:20,881 --> 00:15:24,943 - No. It’s okay, I keep it. - But sir... 92 00:15:26,129 --> 00:15:29,278 Don’t tell anyone what happened last night. 93 00:15:31,761 --> 00:15:34,857 Or else, I will have you jailed. 94 00:15:35,646 --> 00:15:39,739 What we did is not legal. 95 00:15:41,318 --> 00:15:43,279 I didn’t do anything wrong, sir. 96 00:15:43,988 --> 00:15:46,325 - You’re the one who-- - But I will tell them you forced me. 97 00:16:02,006 --> 00:16:05,179 Here, send this money to your family. 98 00:16:05,801 --> 00:16:09,773 Whatever you need, just tell me. I will give you. 99 00:16:36,582 --> 00:16:37,917 I need more, sir. 100 00:16:54,183 --> 00:16:56,902 I sent more money to you. 101 00:16:57,096 --> 00:16:59,377 I've already paid Marlon's tuition. 102 00:16:59,402 --> 00:17:01,677 Also, it's good that I went back to the buy-and-sell business. 103 00:17:01,702 --> 00:17:03,871 I sold a lot at the bar. 104 00:17:04,151 --> 00:17:07,964 That’s good. I have another box for you, look! 105 00:17:08,113 --> 00:17:12,496 Add more shampoo and soap, those sell quickly. 106 00:17:14,328 --> 00:17:16,699 I miss you so much, Ariel. 107 00:17:17,174 --> 00:17:22,113 I miss your eyes, your lips, even your armpits. 108 00:17:23,128 --> 00:17:24,691 I miss your hair too. 109 00:17:25,464 --> 00:17:26,581 Which hair? 110 00:17:26,924 --> 00:17:31,683 Silly! You know where! Obviously, it's not the nose! 111 00:17:35,057 --> 00:17:36,613 I miss you too, Rita. 112 00:17:39,678 --> 00:17:41,930 Come home already. 113 00:17:42,689 --> 00:17:45,642 The roof is still leaking. 114 00:17:45,667 --> 00:17:48,339 Why don't you just hire a carpenter? 115 00:17:48,654 --> 00:17:52,089 I want you to fix it. So, come home already. 116 00:17:57,189 --> 00:18:00,345 If you're fooling around with women there... 117 00:18:00,370 --> 00:18:01,746 They're dead! 118 00:18:02,793 --> 00:18:04,294 Come on, Rita. 119 00:18:05,155 --> 00:18:07,115 There are so many horny Filipinas there, 120 00:18:07,140 --> 00:18:09,097 just waiting to be satisfied. 121 00:18:15,806 --> 00:18:17,725 Do you really miss me? 122 00:18:18,642 --> 00:18:19,870 A lot! 123 00:18:23,022 --> 00:18:25,112 Do you always think of me? 124 00:18:26,400 --> 00:18:27,400 Of course! 125 00:18:28,360 --> 00:18:29,445 This? 126 00:18:31,113 --> 00:18:33,032 Do you think about this? 127 00:18:44,543 --> 00:18:47,629 They miss you too. Hold them. 128 00:19:36,595 --> 00:19:38,013 Wait, my boss is here. 129 00:22:01,422 --> 00:22:02,434 Sir-- 130 00:22:02,505 --> 00:22:04,711 Oh, come! Come join me. 131 00:22:06,954 --> 00:22:07,996 Have a seat. 132 00:22:26,086 --> 00:22:30,716 This dish, this is a famous recipe here. 133 00:22:41,905 --> 00:22:43,123 You like the food? 134 00:22:45,075 --> 00:22:46,075 Yes, sir. 135 00:22:47,165 --> 00:22:48,750 I know how to cook. 136 00:22:49,706 --> 00:22:52,998 My father taught me when I was small. 137 00:22:56,186 --> 00:22:57,646 Do you know how to cook? 138 00:22:59,840 --> 00:23:00,924 No, sir. 139 00:23:02,963 --> 00:23:04,183 My wife cooks. 140 00:23:06,269 --> 00:23:07,543 How’s your wife? 141 00:23:08,682 --> 00:23:09,730 She’s okay. 142 00:23:11,310 --> 00:23:12,352 Very pretty. 143 00:23:13,770 --> 00:23:15,683 She does buy and sell. 144 00:23:16,481 --> 00:23:17,605 Good. Good. 145 00:23:18,199 --> 00:23:19,209 Sir-- 146 00:23:19,234 --> 00:23:22,195 Sir, no more. I will get fat. 147 00:23:22,904 --> 00:23:24,629 You don’t need to worry. 148 00:23:25,449 --> 00:23:27,308 Your body is already beautiful. 149 00:23:29,948 --> 00:23:33,652 If you need anything, just tell me. 150 00:23:33,935 --> 00:23:35,151 Don’t be shy. 151 00:23:36,484 --> 00:23:37,485 Yes, sir. 152 00:23:38,854 --> 00:23:42,816 I’ll give you some money to send to the Philippines. 153 00:23:42,841 --> 00:23:44,238 To your pretty wife. 154 00:23:45,927 --> 00:23:46,970 Thank you, sir. 155 00:23:47,191 --> 00:23:54,035 And if you like any place here in Saudi Arabia, just let me know, 156 00:23:55,187 --> 00:23:56,371 we can go. 157 00:24:03,105 --> 00:24:04,356 Uh, sir... 158 00:24:05,489 --> 00:24:07,949 - Can I ask you a question? - Sure. 159 00:24:09,451 --> 00:24:11,036 You don’t have a wife? 160 00:24:12,154 --> 00:24:13,424 Too much trouble. 161 00:24:14,664 --> 00:24:16,424 It’s better to live alone. 162 00:24:19,869 --> 00:24:23,465 Is it not bad? 163 00:24:24,197 --> 00:24:25,759 A man with no wife? 164 00:25:53,722 --> 00:25:55,515 How are your studies? 165 00:25:58,888 --> 00:26:00,476 I’m doing okay. 166 00:26:02,852 --> 00:26:04,663 Are you courting anyone? 167 00:26:08,975 --> 00:26:09,976 Not yet. 168 00:26:11,363 --> 00:26:14,687 Sis, I’m focused on my studies. 169 00:26:17,412 --> 00:26:20,540 Hey, Marlon, do you still not like girls? 170 00:26:26,296 --> 00:26:29,914 I've been telling you, being gay is difficult. 171 00:26:31,051 --> 00:26:33,887 Those penises of other men, they’re unfaithful. 172 00:26:34,304 --> 00:26:35,640 You'll just get fooled. 173 00:26:36,181 --> 00:26:38,725 It gets hard for anyone with money. 174 00:26:48,902 --> 00:26:52,948 I think you're not really gay, you just think you are. 175 00:26:55,158 --> 00:26:57,126 Rita, let's not talk about it anymore. 176 00:26:57,702 --> 00:27:00,814 Why not? We're siblings. 177 00:27:01,200 --> 00:27:02,918 I raised you. 178 00:27:04,017 --> 00:27:05,752 I'm telling you, just one night with Arlene, 179 00:27:05,777 --> 00:27:07,134 you'll get straightened out. 180 00:27:08,136 --> 00:27:10,681 This is not an illness that can be cured. 181 00:27:11,713 --> 00:27:13,131 I’ll go inside now. 182 00:27:14,010 --> 00:27:18,478 If I see naked men again on your phone, I'll confiscate it! 183 00:27:27,800 --> 00:27:31,140 Sorry for coming to tell you. 184 00:27:31,165 --> 00:27:33,196 It’s okay, Marlon. 185 00:27:37,242 --> 00:27:39,995 It’s just that I don’t have anyone to talk to about this. 186 00:27:40,797 --> 00:27:42,423 My sister said... 187 00:27:45,218 --> 00:27:47,329 that it's difficult to be gay, 188 00:27:48,286 --> 00:27:51,247 that's why it's forbidden for me. 189 00:27:52,676 --> 00:27:54,844 She will understand you in time. 190 00:27:55,885 --> 00:27:58,353 I also experienced difficulty during my youth, 191 00:27:58,805 --> 00:28:01,298 people didn't understand much back then. 192 00:28:02,475 --> 00:28:04,603 I had low self-esteem. 193 00:28:05,562 --> 00:28:07,196 Until I realized, 194 00:28:07,808 --> 00:28:10,936 I was as important as the others. 195 00:28:11,526 --> 00:28:12,939 It’s just that I’m different. 196 00:28:14,362 --> 00:28:15,697 What’s important is 197 00:28:16,573 --> 00:28:19,868 that you’re honest with yourself and with other people. 198 00:29:25,600 --> 00:29:27,143 Just make sure to pay. 199 00:29:27,143 --> 00:29:28,759 You always ask for extensions. 200 00:29:28,955 --> 00:29:31,000 There were only a few customers last night. 201 00:29:31,025 --> 00:29:32,540 I’ll pay you next week, Rita. 202 00:29:32,565 --> 00:29:35,345 What next week? You guys keep saying next week! 203 00:29:35,370 --> 00:29:36,370 I won’t allow it! 204 00:29:36,653 --> 00:29:38,548 Why are you so grumpy now? 205 00:29:38,761 --> 00:29:41,814 Maybe because she's not getting any. 206 00:29:42,220 --> 00:29:45,245 That's why she takes it out on us. 207 00:29:45,270 --> 00:29:47,212 Why don't you just come back here! 208 00:29:47,395 --> 00:29:50,816 Yeah. Look at Arlene, not even a year has passed, 209 00:29:50,841 --> 00:29:52,540 and she already left her husband! 210 00:29:52,806 --> 00:29:58,111 Who wouldn’t? Every hour, every day, my damn spouse keeps doing me. 211 00:29:58,280 --> 00:30:02,033 He has no job, so I’m the one he’s working on. 212 00:30:02,987 --> 00:30:04,280 Well, at least here. 213 00:30:04,305 --> 00:30:05,974 Every time I get “worked on”, 214 00:30:05,999 --> 00:30:08,011 I get paid. 215 00:30:08,036 --> 00:30:11,625 Hurry up and pick, I still have to take this to my customers at the market. 216 00:30:11,650 --> 00:30:14,402 - Okay, Miss Grumpy! - How about you, Kim? 217 00:30:14,427 --> 00:30:15,618 Aren’t you buying? 218 00:30:25,480 --> 00:30:29,993 Marlon, is your sister home? I have something to send for Ariel. 219 00:30:30,018 --> 00:30:31,736 She’s inside! 220 00:30:31,958 --> 00:30:33,056 Sis! 221 00:30:33,753 --> 00:30:36,759 Sis! Royce is here. 222 00:30:40,337 --> 00:30:43,275 Oh, sorry but I’m running late. You can handle yourself from here. 223 00:30:43,300 --> 00:30:44,300 Sure. 224 00:30:56,608 --> 00:30:57,656 Rita? 225 00:31:05,909 --> 00:31:06,930 Rita? 226 00:35:02,262 --> 00:35:03,575 I’ve been here for five years, 227 00:35:04,156 --> 00:35:05,825 and still no salary increase. 228 00:35:06,400 --> 00:35:09,403 Tight-fisted, even with my meals. 229 00:35:09,986 --> 00:35:11,612 He's so strict. 230 00:35:13,032 --> 00:35:14,872 But I can't resign. 231 00:35:15,364 --> 00:35:18,950 Both my wife and mother-in-law in the Philippines are sick. 232 00:35:19,871 --> 00:35:21,903 My salary really isn’t enough. 233 00:35:22,251 --> 00:35:24,536 How would it be enough... 234 00:35:24,840 --> 00:35:26,717 when you're also spending on your woman here. 235 00:35:27,887 --> 00:35:30,278 She's the only one making me happy here, 236 00:35:30,310 --> 00:35:31,730 how can I let her go? 237 00:35:32,440 --> 00:35:35,028 You know that we get lonely too. 238 00:35:40,782 --> 00:35:44,301 Come on, Ariel. You got your salary yesterday. 239 00:35:44,990 --> 00:35:46,410 Lend me some money. 240 00:35:54,781 --> 00:35:55,781 Here. 241 00:35:57,075 --> 00:35:58,222 Thank you, man! 242 00:36:05,765 --> 00:36:09,698 I'm sorry, I couldn't contain myself. 243 00:36:10,505 --> 00:36:14,409 I know I promised before that I would change my ways. 244 00:36:14,528 --> 00:36:16,339 That I’ll stick to one. 245 00:36:16,688 --> 00:36:19,675 But Lord, I added only one. 246 00:36:19,839 --> 00:36:22,698 Maybe you can let it slide. 247 00:36:22,751 --> 00:36:29,058 And besides, Ariel is not here, so it's still “sticking to one” anyway. 248 00:36:29,192 --> 00:36:30,807 I’m really sorry. 249 00:36:31,013 --> 00:36:32,878 Sorry, Lord. 250 00:37:58,814 --> 00:38:00,641 That damn roof! 251 00:38:01,265 --> 00:38:03,486 Tomorrow, if it doesn't rain, patch it up again. 252 00:38:03,852 --> 00:38:06,540 Ariel didnt’t seem to fix it properly. 253 00:38:09,751 --> 00:38:12,642 Sis, why don't we just hire a carpenter? 254 00:38:13,222 --> 00:38:14,640 It's a waste of money. 255 00:38:20,637 --> 00:38:22,681 Finish that up and go to bed. 256 00:38:23,162 --> 00:38:25,664 I will still do the laundry. 257 00:38:26,669 --> 00:38:28,978 It’s already late, just do it tomorrow. 258 00:38:30,377 --> 00:38:32,187 It will pile up. 259 00:38:32,212 --> 00:38:35,697 Just do what I say. Go to sleep now. You can do the laundry tomorrow. 260 00:38:41,025 --> 00:38:45,184 Sis, why don't we hire some help? 261 00:38:45,517 --> 00:38:48,495 I'm struggling with the household chores and my studies. 262 00:38:48,520 --> 00:38:51,244 I told you, we don’t have the money, Marlon. 263 00:38:51,890 --> 00:38:55,197 Go ahead, take a rest. I want to be alone. 264 00:39:01,344 --> 00:39:02,814 Do you miss Ariel? 265 00:39:04,853 --> 00:39:08,815 Why do you still call him Ariel? It's big brother. 266 00:39:16,994 --> 00:39:19,354 I'm on my way! Are you ready? 267 00:39:40,155 --> 00:39:41,352 Hi, love! 268 00:39:41,781 --> 00:39:43,048 How are you there? 269 00:39:43,951 --> 00:39:45,285 I heard there's a typhoon. 270 00:39:45,869 --> 00:39:48,510 Yeah, in the province, it’s just raining here. 271 00:39:48,535 --> 00:39:50,469 How are you? 272 00:39:51,108 --> 00:39:54,703 I’m okay, my employer is kind. 273 00:39:57,089 --> 00:39:58,424 That’s good. 274 00:40:04,176 --> 00:40:08,094 Uh... I'm going to send another box tomorrow. 275 00:40:08,260 --> 00:40:11,506 Love, look for some affordable earrings and necklaces 276 00:40:11,532 --> 00:40:14,500 because that is what Arlene is looking for. 277 00:40:16,039 --> 00:40:18,277 Okay, I’ll take a look tomorrow. 278 00:40:26,971 --> 00:40:28,774 I miss you so much, Ariel. 279 00:40:29,738 --> 00:40:31,578 I miss you too, Rita. 280 00:40:34,360 --> 00:40:38,063 Do you miss this? 281 00:41:31,111 --> 00:41:32,611 My boss is here, I got to go. 282 00:44:47,462 --> 00:44:51,091 My first experience with a girl was paid for by my dad 283 00:44:51,091 --> 00:44:52,478 so I could supposedly learn. 284 00:44:54,344 --> 00:44:56,096 I was only 15 years old back then. 285 00:44:56,638 --> 00:44:58,431 That’s when I got addicted to sex. 286 00:45:00,137 --> 00:45:03,494 You're not only addicted to gambling, you’re also addicted to sex. 287 00:45:05,000 --> 00:45:07,197 Sex is also like gambling, 288 00:45:08,711 --> 00:45:12,465 every time I win, it feels like I’m reaching climax. 289 00:45:15,286 --> 00:45:18,681 The feeling that I can conquer everything. 290 00:45:20,305 --> 00:45:22,306 Anyway, who’s better between me and Ariel? 291 00:45:40,872 --> 00:45:45,347 You're equal. You just have different talents. 292 00:45:46,718 --> 00:45:48,512 What do you mean talents? 293 00:45:49,003 --> 00:45:51,794 You’re like an acrobat in bed! 294 00:45:54,776 --> 00:45:56,356 When is he coming home? 295 00:45:59,044 --> 00:46:00,911 One year and a half. 296 00:46:01,577 --> 00:46:03,079 What happens when he comes home? 297 00:46:03,430 --> 00:46:04,472 What about us? 298 00:46:04,973 --> 00:46:06,683 Then we're done. 299 00:46:07,088 --> 00:46:09,424 Hey Royce, this is just sex. 300 00:46:09,449 --> 00:46:12,427 We're just relieving ourselves while Ariel is not around. 301 00:46:30,273 --> 00:46:31,350 What are those? 302 00:46:31,969 --> 00:46:33,294 Are those scratches? 303 00:46:34,616 --> 00:46:36,659 Who's the girl you're fooling around with this time? 304 00:46:36,768 --> 00:46:38,264 Those are not scratches. 305 00:46:38,676 --> 00:46:40,381 You're being delusional! 306 00:46:40,406 --> 00:46:43,069 That's probably why you're no longer aroused by me, 307 00:46:43,708 --> 00:46:45,732 because you're already having sex with someone else. 308 00:46:47,152 --> 00:46:48,708 Stop being annoying. 309 00:46:49,349 --> 00:46:51,798 I'll annoy you until you confess. 310 00:46:51,976 --> 00:46:53,380 Who’s your mistress? 311 00:46:53,880 --> 00:46:54,880 Cut it out! 312 00:46:54,905 --> 00:46:56,686 Who are you fooling around with? 313 00:46:56,897 --> 00:46:58,485 You jerk! 314 00:46:58,572 --> 00:47:02,075 You're not satisfied with me? You pervert! 315 00:47:02,145 --> 00:47:04,600 You're the same, too. We’re just alike. 316 00:47:04,997 --> 00:47:07,444 You're not satisfied with your boyfriend, 317 00:47:07,469 --> 00:47:09,685 that's why you still want my dick. 318 00:47:10,743 --> 00:47:14,163 Screw you, asshole! Pervert! 319 00:47:14,188 --> 00:47:16,694 I’m sick and tired of your lies! 320 00:47:16,829 --> 00:47:20,037 Return all the money you borrowed from me! 321 00:47:21,198 --> 00:47:26,389 That’s your boyfriend’s money which you gave me to relieve your lust! 322 00:47:27,293 --> 00:47:28,991 Screw you! 323 00:47:30,194 --> 00:47:32,120 Screw you, too! 324 00:47:32,357 --> 00:47:36,944 That money you gave me is payment for me to have sex with you. 325 00:47:37,132 --> 00:47:39,551 Go ahead, create a scene, 326 00:47:39,877 --> 00:47:42,966 and let your boyfriend know about your indiscretions. 327 00:47:52,286 --> 00:47:54,332 Come on, I'm not peeping at you! 328 00:47:54,357 --> 00:47:57,272 I caught you! You kept staring while I was peeing! 329 00:47:57,702 --> 00:48:00,046 Why would I peep when you’re not even my type? 330 00:48:00,071 --> 00:48:02,077 - Asshole! - What are you doing? 331 00:48:05,373 --> 00:48:06,835 Hey, what’s going on here? 332 00:49:11,465 --> 00:49:14,485 Sis, I saw Royce leave. 333 00:49:16,041 --> 00:49:17,308 You saw nothing. 334 00:49:37,168 --> 00:49:38,428 Shit! 335 00:49:38,747 --> 00:49:40,540 Marlon knows. 336 00:49:41,061 --> 00:49:47,342 Why can't I control my lust? You're such a fool, Rita. 337 00:49:52,052 --> 00:49:56,454 I'm sorry, Ariel. I know I already owe you a lot. 338 00:49:56,479 --> 00:49:59,460 - Here, it’s okay. - Thank you. 339 00:50:05,363 --> 00:50:06,363 Hello? 340 00:50:12,960 --> 00:50:14,837 This has been his third heart attack. 341 00:50:14,900 --> 00:50:17,632 We’ve already contacted his family to come and claim his body. 342 00:50:17,937 --> 00:50:18,937 Excuse me. 343 00:51:16,078 --> 00:51:17,212 Ariel? 344 00:51:19,785 --> 00:51:22,110 Ariel! 345 00:51:26,764 --> 00:51:28,423 You didn’t tell me! 346 00:51:29,441 --> 00:51:30,525 It was sudden. 347 00:51:50,127 --> 00:51:52,026 - Keep eating, love. - Yeah. 348 00:51:52,666 --> 00:51:55,573 - Thanks. - Doesn't your employer feed you? 349 00:51:55,598 --> 00:51:59,104 - It seems like you're losing weight. - There’s more than enough to eat there. 350 00:51:59,164 --> 00:52:00,884 It looks like you're the one losing weight. 351 00:52:01,290 --> 00:52:03,761 You shouldn’t be overworking yourself. 352 00:52:04,001 --> 00:52:05,511 It’s just right. 353 00:52:05,808 --> 00:52:09,362 Besides, I might gain weight again. You're here now. 354 00:52:16,071 --> 00:52:17,901 Marlon, how's your studies? 355 00:52:18,696 --> 00:52:20,156 It's okay, big brother. 356 00:52:27,465 --> 00:52:28,596 Keep eating. 357 00:56:23,675 --> 00:56:26,026 Should I call a carpenter? 358 00:56:28,570 --> 00:56:30,495 No, I’ll try to fix it first. 359 00:56:31,077 --> 00:56:32,135 Are you sure? 360 00:56:32,362 --> 00:56:34,057 Yeah, I can still find a way to fix that. 361 00:56:42,689 --> 00:56:43,982 Give me the rag. 362 00:57:07,201 --> 00:57:08,327 That’s okay for now. 363 00:57:10,179 --> 00:57:11,801 I’ll just buy a thicker one. 364 00:57:14,249 --> 00:57:16,209 Ariel, thanks for the souvenir. 365 00:57:17,466 --> 00:57:20,778 It's all good, bro. I remembered you when I saw those shoes. 366 00:57:21,067 --> 00:57:24,965 - Love, is the sisig ready? - Ah, yes, I'll just get it. 367 00:57:28,625 --> 00:57:31,293 - Bro, can I use your restroom? - Go ahead. 368 00:57:47,533 --> 00:57:48,743 What about us? 369 00:57:49,214 --> 00:57:51,887 It’s over. My husband is already here. 370 00:57:54,998 --> 00:57:56,223 Let’s see each other tomorrow. 371 00:57:57,710 --> 00:58:00,671 Stop it, Royce. I said it’s over! 372 00:58:01,660 --> 00:58:03,816 Do you want me to tell him what we were doing? 373 00:58:04,752 --> 00:58:06,212 Damn you! 374 00:58:07,745 --> 00:58:09,895 Tomorrow, 4 o'clock in the afternoon. At my house. 375 00:58:34,580 --> 00:58:35,922 I’ll be going. 376 00:58:36,912 --> 00:58:38,664 Marlon, let’s talk. 377 00:58:44,326 --> 00:58:46,186 Don’t you dare tell Ariel about it. 378 00:58:46,708 --> 00:58:48,164 You’re deceiving Ariel. 379 00:58:48,915 --> 00:58:51,055 I'll stop, don't worry. 380 00:58:51,493 --> 00:58:55,922 What’s with you? I'm your sister, you should be on my side. 381 00:58:57,301 --> 00:58:58,906 I just feel sorry for Ariel. 382 00:58:59,188 --> 00:59:01,107 You keep saying Ariel, call him big brother! 383 00:59:05,558 --> 00:59:07,218 Do you have feelings for Ariel? 384 00:59:09,198 --> 00:59:10,198 Hm? 385 00:59:10,750 --> 00:59:12,148 I've noticed it for a while now. 386 00:59:12,181 --> 00:59:14,767 Your eyes light up whenever he's around. 387 00:59:14,930 --> 00:59:16,961 You're almost devouring him with your eyes. 388 00:59:18,194 --> 00:59:20,328 Hey Marlon, look at me! 389 00:59:20,623 --> 00:59:23,375 That's just lust. Rub it against the wall. 390 00:59:27,091 --> 00:59:28,091 Okay... 391 00:59:28,667 --> 00:59:32,008 I know, I’ve always warned you about your homosexuality. 392 00:59:32,186 --> 00:59:34,680 Since I can't stop you anyway, so go ahead! 393 00:59:36,174 --> 00:59:39,261 It's fine by me. But not with Ariel! 394 00:59:40,008 --> 00:59:41,367 There are plenty of others outside. 395 00:59:41,424 --> 00:59:45,477 Just get anyone. But don't pay. We don't have money. 396 00:59:49,284 --> 00:59:51,245 Just don’t tell on us, okay? 397 01:01:58,246 --> 01:01:59,246 Pay up. 398 01:02:02,775 --> 01:02:03,775 Huh? 399 01:02:08,512 --> 01:02:10,968 Pay up, three thousand. 400 01:02:12,425 --> 01:02:14,344 Hurry up, I need to get going. 401 01:02:29,804 --> 01:02:30,846 Thanks! 402 01:02:38,848 --> 01:02:40,437 Don't be like that, bro. 403 01:02:40,589 --> 01:02:43,007 I’ll pay you next week, that’s for sure. 404 01:02:43,032 --> 01:02:45,086 You keep saying that but your debts are piling up. 405 01:02:45,112 --> 01:02:46,432 You keep on gambling, that’s why. 406 01:02:46,787 --> 01:02:48,821 What’s my gambling got to do with this? 407 01:02:48,883 --> 01:02:49,947 Are you stupid? 408 01:02:49,977 --> 01:02:52,354 Do you think I wouldn't know that you’re getting high off the supply, 409 01:02:52,379 --> 01:02:54,306 and gambling away whatever profit you have? 410 01:02:54,584 --> 01:02:56,169 You're in deep trouble, Royce. 411 01:02:56,550 --> 01:02:59,261 If you don't pay up next week, you'll get it. 412 01:02:59,857 --> 01:03:02,103 Let's not go that far, bro. 413 01:03:03,385 --> 01:03:04,428 Next week! 414 01:03:16,947 --> 01:03:17,947 Just a moment. 415 01:03:30,844 --> 01:03:31,970 This will be the last. 416 01:07:04,173 --> 01:07:06,838 Don’t ever call and don’t you ever come by the house again. 417 01:07:07,985 --> 01:07:10,673 Hey. Maybe you can lend me some money. 418 01:07:11,273 --> 01:07:13,666 We’re done. The end. 419 01:07:14,287 --> 01:07:16,798 Ariel probably brought home a lot of money, right? 420 01:07:18,494 --> 01:07:22,345 Are you serious? What are you, a whore? 421 01:07:22,734 --> 01:07:24,533 Why the hell would I pay you? 422 01:07:25,055 --> 01:07:26,420 I’m just broke. 423 01:07:26,560 --> 01:07:29,646 Hey, Royce, I know, you're just going to gamble that away. 424 01:07:29,671 --> 01:07:32,783 And the money I have here is for paying Marlon's projects. 425 01:07:33,410 --> 01:07:34,495 One more thing, 426 01:07:35,204 --> 01:07:38,892 I'm the one who gets paid. I'm not the one who pays. 427 01:07:39,509 --> 01:07:43,455 Is that so? Maybe you'd like to watch this. 428 01:07:47,442 --> 01:07:49,556 I can show this to Ariel if you want. 429 01:07:52,981 --> 01:07:55,317 You’re blackmailing me? You asshole! 430 01:07:56,491 --> 01:07:59,244 You asshole! You have no shame! 431 01:07:59,269 --> 01:08:02,511 Is this how you get money? You're shameless, you jerk! 432 01:08:02,967 --> 01:08:04,260 Give that to me! 433 01:08:07,945 --> 01:08:10,199 Try showing that to Ariel, 434 01:08:10,616 --> 01:08:12,707 I'll cut your dick off. 435 01:08:13,113 --> 01:08:15,573 All I need is money. 436 01:08:15,928 --> 01:08:18,445 Besides, you seemed to enjoy what we were doing. 437 01:08:18,470 --> 01:08:20,176 You disgust me! 438 01:08:20,797 --> 01:08:22,886 - You’re a pig! - How about you? 439 01:08:23,460 --> 01:08:28,441 Don’t act so innocent, Rita. You’ve been with a lot of men. 440 01:08:28,619 --> 01:08:31,712 You should be grateful Ariel accepted you. 441 01:08:32,386 --> 01:08:35,448 - I’ve changed. - Yeah, you did. 442 01:08:35,761 --> 01:08:38,869 - Now, you’re the one paying. - You bastard! 443 01:08:42,563 --> 01:08:44,659 This is our last meeting. 444 01:08:47,869 --> 01:08:51,963 I'll be the one to say when our last meeting will be. 445 01:11:45,370 --> 01:11:46,370 Wait a moment! 446 01:11:50,831 --> 01:11:51,831 Who is it? 447 01:11:54,392 --> 01:11:56,574 Oh, Ariel! What a surprise! 448 01:11:56,599 --> 01:11:58,675 Hey! Come! Come inside! 449 01:12:07,522 --> 01:12:09,107 You seem too eager to drink, bro. 450 01:12:10,355 --> 01:12:12,232 It's prohibited there in Saudi. 451 01:12:14,435 --> 01:12:16,924 - How was it there? - It was okay. 452 01:12:21,849 --> 01:12:24,060 Did you have problems there? 453 01:12:31,083 --> 01:12:32,083 Buddy-- 454 01:12:32,677 --> 01:12:34,235 It's okay, bro. 455 01:12:34,524 --> 01:12:36,874 Hey. Come on, Ariel... 456 01:12:37,647 --> 01:12:40,442 When your brother was still alive, we were already getting into trouble. 457 01:12:40,467 --> 01:12:42,071 Are we still going to keep secrets? 458 01:12:47,993 --> 01:12:49,714 I don't have anyone else to talk to about this. 459 01:12:54,648 --> 01:12:55,690 My employer-- 460 01:12:56,746 --> 01:12:57,913 My male employer, 461 01:13:01,589 --> 01:13:03,174 I don’t know what he is. 462 01:13:09,162 --> 01:13:10,205 Sometimes, 463 01:13:11,828 --> 01:13:13,477 he enters my room... 464 01:13:14,876 --> 01:13:17,611 Your employer did something to you? 465 01:13:24,740 --> 01:13:25,740 Bro... 466 01:15:34,510 --> 01:15:35,670 This will never happen again. 467 01:15:37,502 --> 01:15:39,087 I'm sorry, I got carried away. 468 01:15:40,063 --> 01:15:42,808 Bro, we can do it again whenever you want. 469 01:15:44,693 --> 01:15:45,693 No, we can't. 470 01:15:46,903 --> 01:15:48,057 It's up to you. 471 01:15:49,417 --> 01:15:51,491 Bro, maybe you still have some dollars remaining, 472 01:15:51,516 --> 01:15:52,661 I could really use it. 473 01:15:52,846 --> 01:15:55,628 Sorry, bro. I've already exchanged it all to peso. 474 01:15:56,766 --> 01:15:58,393 Even peso is good enough. 475 01:15:58,503 --> 01:16:00,877 You probably earned a lot in Saudi... 476 01:16:07,314 --> 01:16:09,714 Are you asking me to pay for what we did? 477 01:16:09,898 --> 01:16:10,925 Why? 478 01:16:12,436 --> 01:16:15,011 Do you think I did that for fun? 479 01:16:15,639 --> 01:16:18,979 I’m sorry, Ariel. I’m not like you. 480 01:16:20,908 --> 01:16:22,316 Actually, I was surprised. 481 01:16:22,370 --> 01:16:26,058 We've been friends since we were kids. 482 01:16:26,398 --> 01:16:28,722 I didn't even notice that you were like that. 483 01:16:32,945 --> 01:16:33,945 Bro... 484 01:16:34,398 --> 01:16:38,239 I actually recorded a video of you enjoying what we did. 485 01:16:44,081 --> 01:16:46,237 - You bastard! - Ugh! 486 01:16:51,417 --> 01:16:52,417 So? 487 01:16:53,701 --> 01:16:57,683 I can already imagine what Rita will say when she sees the video. 488 01:17:10,325 --> 01:17:11,527 Thanks! 489 01:17:12,636 --> 01:17:15,417 Damn you! Delete that video! 490 01:17:16,512 --> 01:17:21,019 Not yet, not until I’ve paid off my debts. 491 01:17:35,542 --> 01:17:38,545 Why are you in a tight spot? Your husband just came back, right? 492 01:17:38,615 --> 01:17:42,453 He hardly has any money because we paid it to the agency. 493 01:17:42,478 --> 01:17:47,636 Then his contract got terminated, and Marlon has a lot of school fees. 494 01:17:47,661 --> 01:17:50,816 Maybe your husband had lots of affairs in Saudi. 495 01:17:50,841 --> 01:17:53,144 That's probably where his earnings went. 496 01:17:53,169 --> 01:17:54,649 You talk too much. 497 01:17:54,674 --> 01:17:58,628 If you're going to pay me, just pay. Those are debts, right? 498 01:17:58,653 --> 01:18:01,031 You know what, I'll just give you one of my customers. 499 01:18:01,056 --> 01:18:05,011 A little older but is generous with tips. 500 01:18:05,082 --> 01:18:06,409 I’m done with that. 501 01:18:06,641 --> 01:18:08,644 Okay, okay. I’ll pay now. 502 01:18:09,983 --> 01:18:12,857 Okay, I'll pay too, even though I don't owe you anything. 503 01:18:13,031 --> 01:18:14,264 Here you go. 504 01:18:15,159 --> 01:18:17,123 Thank you, girls. 505 01:18:17,449 --> 01:18:20,106 Who else would I turn to but you? 506 01:18:20,131 --> 01:18:23,099 Of course, who else? 507 01:18:24,164 --> 01:18:26,998 We got each other’s backs. 508 01:18:30,146 --> 01:18:35,170 Don’t you worry, if a spot opens up, we'll call you first. Okay? 509 01:18:35,195 --> 01:18:36,779 - Take care. - Thank you, sir. 510 01:18:48,696 --> 01:18:49,696 Ariel! 511 01:18:50,950 --> 01:18:52,243 - Ariel! - Mar! 512 01:18:52,595 --> 01:18:55,178 What are you doing here? 513 01:18:55,203 --> 01:18:57,043 Have you come home or are you here on vacation? 514 01:18:57,356 --> 01:18:58,514 I’m here for good. 515 01:18:58,935 --> 01:19:02,428 I got lucky, bro. I don't need to work anymore. 516 01:19:02,782 --> 01:19:05,006 My wife won the lottery. 517 01:19:05,040 --> 01:19:08,834 It's not a huge amount, but it's enough for me to go home and 518 01:19:08,889 --> 01:19:11,310 set up a small store. 519 01:19:11,456 --> 01:19:14,167 I even bought a second hand car! 520 01:19:14,192 --> 01:19:16,139 Damn, you really are lucky! 521 01:19:16,749 --> 01:19:17,749 Well... 522 01:19:17,827 --> 01:19:19,990 what about your mistress in Saudi? 523 01:19:20,256 --> 01:19:24,179 That's over. I'm a good boy now. 524 01:19:24,204 --> 01:19:26,998 How about you, buddy? How are you? 525 01:19:27,079 --> 01:19:29,800 Well, I'm looking for a job. 526 01:19:30,051 --> 01:19:31,051 It's... 527 01:19:31,076 --> 01:19:32,255 It’s kind of rough. 528 01:19:32,316 --> 01:19:33,449 Really? 529 01:19:33,474 --> 01:19:36,143 - How do you manage? - We’re okay. 530 01:19:38,988 --> 01:19:41,941 The money I brought home is almost running out. 531 01:19:42,445 --> 01:19:45,308 My wife is also helping out, she’s into buying and selling stuff. 532 01:19:47,062 --> 01:19:48,302 The earnings are small, though. 533 01:19:55,125 --> 01:19:57,714 - Don’t be like-- - Just take it. 534 01:19:58,623 --> 01:19:59,874 It’s not that much... 535 01:20:00,730 --> 01:20:02,242 but I won’t forget. 536 01:20:03,081 --> 01:20:06,538 - You helped me a lot back then. - I’m not demanding you to pay me back. 537 01:20:06,563 --> 01:20:10,706 - It’s okay. I’m okay. - That’s not payment, bro. 538 01:20:11,473 --> 01:20:12,933 It’s a token of my gratitude. 539 01:20:18,408 --> 01:20:19,408 Thank you. 540 01:20:25,525 --> 01:20:26,693 I’m still short! 541 01:20:34,834 --> 01:20:36,376 Oh, bro? 542 01:20:40,530 --> 01:20:41,530 Bro-- 543 01:21:24,751 --> 01:21:27,954 Let's see each other later. Wear something sexy, okay? 544 01:21:44,969 --> 01:21:46,846 I thought you were going to end it with Royce? 545 01:21:50,600 --> 01:21:52,226 You're still deceiving Ariel! 546 01:21:54,187 --> 01:21:56,564 You don't know anything, just stay out of it. 547 01:21:57,273 --> 01:22:00,234 - But-- - I’ll take care of Ariel. 548 01:22:00,551 --> 01:22:03,054 It’s our problem. Stay out of this. 549 01:22:08,666 --> 01:22:10,653 You finish this. I'm late for school. 550 01:22:22,926 --> 01:22:24,301 You’re scum. 551 01:22:24,454 --> 01:22:27,145 I know you also enjoy what we're doing. 552 01:22:27,435 --> 01:22:30,364 Stop it, let’s end this, Royce. 553 01:22:30,389 --> 01:22:32,934 Do you want me to show Ariel what we’re doing? 554 01:22:34,562 --> 01:22:35,897 You have no shame! 555 01:22:35,929 --> 01:22:37,028 Come here! 556 01:22:37,307 --> 01:22:38,307 Come on! 557 01:22:39,388 --> 01:22:43,872 What are you doing? Let go of me, Royce! 558 01:22:44,872 --> 01:22:46,614 There! Yeah... 559 01:22:47,317 --> 01:22:48,342 Yes... 560 01:22:48,366 --> 01:22:49,794 There. 561 01:22:50,195 --> 01:22:51,780 What are you doing? 562 01:22:54,240 --> 01:22:55,240 Keep going. 563 01:22:56,124 --> 01:22:58,184 Stop it, Royce! 564 01:22:58,209 --> 01:23:00,253 Let go of me! 565 01:23:01,379 --> 01:23:04,424 I told you to let go of me! You asshole! 566 01:23:04,424 --> 01:23:05,739 Stop resisting! 567 01:23:07,135 --> 01:23:09,303 You have no shame! 568 01:23:09,554 --> 01:23:11,222 You asshole! 569 01:23:11,222 --> 01:23:14,350 What are you doing? Let go of me! 570 01:23:15,840 --> 01:23:18,124 Let me go! 571 01:24:00,800 --> 01:24:02,801 You whore. 572 01:24:02,826 --> 01:24:04,894 Acting so innocent. 573 01:24:05,885 --> 01:24:09,848 You'll always be a whore! 574 01:24:57,981 --> 01:25:01,604 Has my lust really come to this point? 575 01:25:03,327 --> 01:25:06,636 I’m disgusted with myself. 576 01:25:07,739 --> 01:25:11,269 How do I show my face to Ariel now? 577 01:25:13,094 --> 01:25:14,094 This-- 578 01:25:14,610 --> 01:25:18,722 This is the consequence of my foolishness. 579 01:25:20,324 --> 01:25:23,082 What should I do now? 580 01:25:25,621 --> 01:25:26,847 I'm sorry... 581 01:25:38,368 --> 01:25:39,971 Is my sister still not here? 582 01:25:42,357 --> 01:25:45,425 She left, said she'll be back by morning. 583 01:25:48,688 --> 01:25:49,956 Have you eaten? 584 01:25:50,764 --> 01:25:53,308 There, it hasn’t been touched. 585 01:25:54,380 --> 01:25:56,215 I already ate outside. 586 01:26:24,623 --> 01:26:26,666 Does your sister allow you to drink? 587 01:26:27,921 --> 01:26:31,159 She isn’t here, and didn't you say she'll be back in the morning? 588 01:26:49,538 --> 01:26:51,525 Thirsty for alcohol? 589 01:26:51,525 --> 01:26:52,952 Is this your first time drinking? 590 01:26:58,324 --> 01:27:00,743 Well, my sister’s strict. 591 01:27:02,745 --> 01:27:04,025 Always about what's not allowed. 592 01:27:05,280 --> 01:27:08,180 We lost our parents when we were still young. 593 01:27:08,876 --> 01:27:11,079 That's why she's the one I consider as my parent. 594 01:27:15,963 --> 01:27:19,188 I understand that she sacrificed a lot. 595 01:27:19,540 --> 01:27:23,243 Even with her previous boyfriends. 596 01:27:27,386 --> 01:27:32,194 She left them because she needed to work. 597 01:27:33,149 --> 01:27:35,037 She doesn’t really like working at the bar. 598 01:27:42,368 --> 01:27:46,865 Sometimes, I think, 599 01:27:49,875 --> 01:27:53,337 that maybe she blames me 600 01:27:53,362 --> 01:27:55,991 for not having done much with her life. 601 01:28:01,362 --> 01:28:05,154 That's probably why, even when I was still a child, 602 01:28:08,620 --> 01:28:10,779 she would always scold me. 603 01:28:13,716 --> 01:28:15,450 I have a feeling that... 604 01:28:19,350 --> 01:28:24,115 she’s not happy that I’m her brother. 605 01:29:20,049 --> 01:29:21,175 You’re still young. 606 01:29:23,078 --> 01:29:28,461 Don't confuse what your body feels with what your heart feels. 607 01:29:28,859 --> 01:29:31,351 - I know what I’m feeling! - Stop! 608 01:29:32,231 --> 01:29:35,101 - You know we can't. - Why not? 609 01:29:35,439 --> 01:29:38,218 What’s allowed? You and my sister? 610 01:29:38,308 --> 01:29:42,640 She doesn’t deserve you. She's just fooling you! 611 01:29:43,251 --> 01:29:44,851 While you were in Saudi, 612 01:29:45,101 --> 01:29:47,539 she was having an affair with Royce! Until now! 613 01:29:49,330 --> 01:29:50,330 What? 614 01:29:55,740 --> 01:29:58,953 Sorry, I didn't mean to. 615 01:30:00,677 --> 01:30:01,944 Is that true? 616 01:30:13,444 --> 01:30:14,444 Oh no. 617 01:30:34,941 --> 01:30:36,276 Oh, you’re still awake! 618 01:30:37,001 --> 01:30:38,502 Sorry, I took a while at-- 619 01:30:42,331 --> 01:30:43,331 Is it true? 620 01:30:45,477 --> 01:30:48,272 - What? - You and Royce? Is it true? 621 01:30:48,710 --> 01:30:49,820 No! 622 01:30:49,845 --> 01:30:52,534 - Who told you that? - Don’t play with me! 623 01:30:54,804 --> 01:30:56,770 Did anything happen between you and Royce? 624 01:30:56,951 --> 01:30:58,870 Did Royce do you? 625 01:30:59,791 --> 01:31:03,375 - What? Answer me! - Yes! 626 01:31:04,645 --> 01:31:05,813 Yes! 627 01:31:07,501 --> 01:31:11,971 When you were in Saudi, I was lonely. 628 01:31:12,833 --> 01:31:14,507 I got tempted. 629 01:31:15,588 --> 01:31:17,390 I made a mistake. 630 01:31:18,637 --> 01:31:20,124 It's my fault. 631 01:31:21,237 --> 01:31:26,710 Go ahead, hurt me! Hurt me! 632 01:31:28,599 --> 01:31:31,991 I’m a worthless wife! 633 01:31:33,688 --> 01:31:37,827 Hurt me if that's what it takes for you to forgive me! 634 01:31:44,625 --> 01:31:46,043 I can't hurt you... 635 01:31:54,296 --> 01:31:55,639 I also made a mistake. 636 01:32:01,095 --> 01:32:02,701 My male employer... 637 01:32:04,629 --> 01:32:05,826 At first, 638 01:32:08,041 --> 01:32:09,668 he forced me to do it. 639 01:32:13,232 --> 01:32:14,232 But... 640 01:32:15,858 --> 01:32:18,662 as time went on, it seemed like 641 01:32:19,727 --> 01:32:21,303 I started to like it too. 642 01:32:23,862 --> 01:32:25,834 I got used to it too. 643 01:32:28,656 --> 01:32:30,983 I don't know what happened. 644 01:32:31,474 --> 01:32:32,623 I... 645 01:32:32,648 --> 01:32:35,115 I don't even know myself anymore. 646 01:32:36,169 --> 01:32:37,333 Then... 647 01:32:43,134 --> 01:32:44,678 when I came back home, 648 01:32:52,958 --> 01:32:54,420 it also happened with me and Royce. 649 01:32:55,181 --> 01:32:56,357 What? 650 01:32:58,276 --> 01:33:01,615 That damn Royce! He screwed us over! 651 01:33:16,943 --> 01:33:18,445 You’re gay? 652 01:33:21,279 --> 01:33:23,334 I don’t know. I don’t know! 653 01:33:23,792 --> 01:33:26,084 Damn it, Ariel! 654 01:33:28,919 --> 01:33:32,849 You deceived me, you never loved me. 655 01:33:34,789 --> 01:33:36,209 I loved you. 656 01:33:37,268 --> 01:33:38,954 I still love you! 657 01:33:40,601 --> 01:33:42,271 I love you. 658 01:33:43,771 --> 01:33:44,771 Rita. 659 01:33:44,947 --> 01:33:48,176 I still love you. Do you still love me? 660 01:33:49,139 --> 01:33:51,973 Do you still love me after all that has happened? 661 01:34:01,538 --> 01:34:03,904 I love you so much! 662 01:34:05,082 --> 01:34:06,927 I still love you. 663 01:34:09,451 --> 01:34:10,560 Thank you. 664 01:34:12,692 --> 01:34:14,263 Don't thank me. 665 01:34:14,779 --> 01:34:17,248 You don't need to. 666 01:34:22,879 --> 01:34:24,497 How about you and Royce? 667 01:34:25,252 --> 01:34:26,920 That only happened once. 668 01:34:29,525 --> 01:34:30,943 He’s blackmailing me for money. 669 01:34:32,308 --> 01:34:35,903 He has a video. If I stop paying him, he'll show it to you. 670 01:34:38,423 --> 01:34:40,388 He’s doing the same to me. 671 01:34:41,499 --> 01:34:43,001 He has a video of me too. 672 01:34:43,080 --> 01:34:44,177 What? 673 01:34:44,769 --> 01:34:46,812 He said he would show it to you. 674 01:34:48,627 --> 01:34:50,435 He's also extorting me. 675 01:34:50,460 --> 01:34:54,396 Damn that Royce! That son of a bitch! 676 01:34:58,595 --> 01:34:59,847 Damn it! 677 01:35:00,855 --> 01:35:04,650 That damn Royce! 678 01:35:07,730 --> 01:35:09,815 He won't be able to fool us anymore. 679 01:35:10,983 --> 01:35:14,484 - We know everything now. - He needs to pay. 680 01:35:15,515 --> 01:35:17,875 We need to get revenge. 681 01:35:18,323 --> 01:35:21,648 There's nothing he can do. Let's forget about him. 682 01:35:22,048 --> 01:35:27,086 - No, Ariel. We'll get revenge. - Rita, that's enough. 683 01:35:27,416 --> 01:35:28,459 Enough. 684 01:35:28,991 --> 01:35:30,718 Let’s stop this. 685 01:35:40,705 --> 01:35:44,195 He raped me the other day. 686 01:35:44,799 --> 01:35:45,799 What? 687 01:35:49,146 --> 01:35:52,273 I told him that it’s over. 688 01:35:52,459 --> 01:35:55,093 That I would just pay him. 689 01:35:55,162 --> 01:35:59,422 But he still forced me. He forced me! 690 01:35:59,980 --> 01:36:03,203 Royce abused me, Ariel. 691 01:36:03,248 --> 01:36:06,093 He treated me like an animal! 692 01:36:06,147 --> 01:36:13,031 He did all sorts of lewd acts to me. Ariel, I can't. 693 01:36:15,669 --> 01:36:18,437 He violated me! 694 01:36:26,515 --> 01:36:29,195 He said he'll post the video, Ariel! 695 01:36:29,220 --> 01:36:32,969 What if it goes viral? I'm ashamed for Marlon. 696 01:36:33,437 --> 01:36:36,961 His sister has a scandal! 697 01:36:38,598 --> 01:36:39,812 I’ll take care of it. 698 01:37:04,831 --> 01:37:05,831 Marlon? 699 01:37:06,767 --> 01:37:08,494 You didn’t go to school? 700 01:37:10,986 --> 01:37:13,026 I waited for you to wake up. 701 01:37:21,519 --> 01:37:22,646 Rita... 702 01:37:24,303 --> 01:37:26,354 I was the one who told Ariel. 703 01:37:31,979 --> 01:37:34,690 I'm the one who informed Ariel, 704 01:37:36,654 --> 01:37:38,940 about you and Royce. 705 01:37:41,067 --> 01:37:43,198 Forgive me. 706 01:37:45,251 --> 01:37:47,190 Forgive me! 707 01:37:54,614 --> 01:37:56,032 Don’t worry. 708 01:37:57,312 --> 01:37:59,203 Ariel and I have talked. 709 01:38:01,191 --> 01:38:02,531 We’re okay now. 710 01:38:08,148 --> 01:38:10,692 I should be the one to ask for forgiveness from you. 711 01:38:13,915 --> 01:38:16,242 I was not a good sister. 712 01:38:21,340 --> 01:38:23,680 I was too strict with you. 713 01:38:27,195 --> 01:38:30,570 I’ve stopped you from doing things you wanted. 714 01:38:32,331 --> 01:38:35,687 I make you do almost all the chores at home. 715 01:38:38,784 --> 01:38:41,070 I never listened to you. 716 01:38:47,618 --> 01:38:49,750 But know that I love-- 717 01:38:51,181 --> 01:38:53,211 I love you very, very much! 718 01:38:56,366 --> 01:38:57,742 Remember when... 719 01:39:00,302 --> 01:39:03,742 it was just the two of us since you were a kid. 720 01:39:07,246 --> 01:39:09,671 We worked hard to live, 721 01:39:12,256 --> 01:39:14,225 and we managed. 722 01:39:20,600 --> 01:39:22,441 Whatever happens, 723 01:39:25,747 --> 01:39:27,859 you’re still my brother. 724 01:39:38,758 --> 01:39:39,758 Big sis... 725 01:39:42,703 --> 01:39:43,969 Big sis... 726 01:40:04,311 --> 01:40:05,437 Are you going to eat now? 727 01:40:10,909 --> 01:40:12,411 I got up late. 728 01:40:24,023 --> 01:40:25,226 It’s Royce. 729 01:40:31,791 --> 01:40:33,695 Tell him that you should meet. 730 01:40:43,724 --> 01:40:44,937 Hello, Royce? 731 01:42:04,146 --> 01:42:07,023 Don’t worry, we’ve talked about it. 732 01:42:07,355 --> 01:42:09,732 Let’s just enjoy this night. 733 01:46:17,666 --> 01:46:19,043 Ariel! 734 01:46:23,548 --> 01:46:24,850 Ariel! 735 01:46:56,911 --> 01:46:59,575 Ariel! 736 01:48:13,547 --> 01:48:14,757 Ariel! 737 01:48:23,376 --> 01:48:24,962 Ariel! 738 01:48:25,818 --> 01:48:27,571 Ariel! 739 01:48:30,466 --> 01:48:32,219 I love you so much, Rita. 740 01:48:33,688 --> 01:48:36,149 I love you so much! 741 01:48:36,691 --> 01:48:39,649 I love you so much, Ariel! 742 01:48:42,890 --> 01:48:46,446 Ariel! 743 01:48:50,092 --> 01:48:52,928 Ariel! 744 01:49:27,658 --> 01:49:29,970 [chattering] 745 01:49:47,243 --> 01:49:49,495 Dela Cruz, you have a visitor. 746 01:49:51,836 --> 01:49:52,837 Big sis? 747 01:49:53,767 --> 01:49:55,752 - Big sis! - Marlon! 748 01:49:57,211 --> 01:49:58,869 Marlon! 749 01:49:59,954 --> 01:50:01,963 Marlon! 750 01:50:04,382 --> 01:50:06,009 Marlon! 751 01:50:06,034 --> 01:50:07,166 Big sis! 752 01:50:11,132 --> 01:50:12,467 Big sis! 753 01:50:18,877 --> 01:50:26,307 Marlon! 754 01:50:28,362 --> 01:50:29,643 Marlon... 51722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.