All language subtitles for Rabbit_Hole_S01E02_At_Any_Given_Moment_NetNaija.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,798 --> 00:00:08,998 WEIR: In my line of work, 2 00:00:09,098 --> 00:00:10,631 it's best not to get close to anyone. 3 00:00:10,731 --> 00:00:13,231 - Hailey. - John. Bingo. 4 00:00:13,331 --> 00:00:14,998 - Is that a camera? - Blackmail will not work. 5 00:00:15,098 --> 00:00:16,298 My marriage was over years ago. 6 00:00:16,398 --> 00:00:17,598 MADI: Corporate espionage 7 00:00:17,698 --> 00:00:19,298 is a dirty way to get rich. 8 00:00:19,398 --> 00:00:20,598 I'm not a spy. 9 00:00:20,698 --> 00:00:22,231 Manipulating people to influence markets 10 00:00:22,331 --> 00:00:23,531 is what then? 11 00:00:23,631 --> 00:00:24,598 Consulting. 12 00:00:24,698 --> 00:00:25,731 God, it's so good to see you. 13 00:00:25,831 --> 00:00:26,998 It's been too long, huh? 14 00:00:27,098 --> 00:00:28,164 WEIR: Yeah, it has. 15 00:00:28,264 --> 00:00:29,998 - It's a simple job. - Why me? 16 00:00:30,098 --> 00:00:31,531 I know I can trust you. 17 00:00:31,631 --> 00:00:33,298 All we need to do is suggest that the Banomar Group 18 00:00:33,398 --> 00:00:35,331 and the Treasury Department investigator are somehow 19 00:00:35,430 --> 00:00:37,198 in bed together-- nothing tawdry, 20 00:00:37,298 --> 00:00:39,898 just a few photographs to squash the investigation. 21 00:00:39,998 --> 00:00:42,198 What was she doing in Valence's neighborhood? 22 00:00:42,298 --> 00:00:43,664 NEWSMAN: The body of U.S. Treasury investigator 23 00:00:43,764 --> 00:00:45,498 Edward Homm was found in Queens today. 24 00:00:45,598 --> 00:00:46,964 NEWSWOMAN: Police already have 25 00:00:47,064 --> 00:00:48,430 the name of a suspect-- John Weir. 26 00:00:48,531 --> 00:00:49,898 LARTER: What the hell is going on? 27 00:00:49,998 --> 00:00:50,798 I don't know, I'm trying to figure it out. 28 00:00:50,898 --> 00:00:52,031 Well, we got burnt. 29 00:00:52,131 --> 00:00:53,231 Valence fucked us. 30 00:00:53,331 --> 00:00:55,231 [explosion] 31 00:00:55,331 --> 00:00:57,098 Were you in that explosion? What the hell happened? 32 00:00:57,198 --> 00:00:58,731 This was not the plan. 33 00:00:58,831 --> 00:01:00,898 VALENCE: Shut up. 34 00:01:00,998 --> 00:01:02,364 Miles, no, no! 35 00:01:02,498 --> 00:01:03,998 NEWSMAN: Authorities have identified 36 00:01:04,098 --> 00:01:06,664 a person of interest in the mysterious deaths 37 00:01:06,764 --> 00:01:08,498 of both tech entrepreneur Miles Valence 38 00:01:08,498 --> 00:01:11,598 and Treasury official Edward Homm. 39 00:01:12,631 --> 00:01:14,598 ♪ ♪ 40 00:01:14,698 --> 00:01:17,064 [indistinct, overlapping news broadcasts] 41 00:01:29,231 --> 00:01:31,631 ♪ I'm lyin' alone with my head... ♪ 42 00:01:31,731 --> 00:01:33,131 - [snorts] - [Ben laughs] 43 00:01:33,231 --> 00:01:34,531 BEN: [babbles] Oh, yes, um, uh... 44 00:01:34,631 --> 00:01:35,531 You do it. 45 00:01:35,631 --> 00:01:37,331 It's Señor Wences, right? 46 00:01:37,498 --> 00:01:38,998 [in Spanish accent]: "It's all right! It's all right. 47 00:01:39,098 --> 00:01:40,498 - It's all right." - [Claire laughing] 48 00:01:40,498 --> 00:01:42,764 Thank you. Right here. 49 00:01:42,864 --> 00:01:44,831 We are boring him to death. 50 00:01:44,931 --> 00:01:46,831 Dad, I finished my food. 51 00:01:46,931 --> 00:01:50,064 Yes, I can see that. 52 00:01:50,164 --> 00:01:52,198 Okay. [sighs] 53 00:01:52,298 --> 00:01:53,531 John. 54 00:01:53,631 --> 00:01:55,564 Give me... 55 00:01:55,664 --> 00:01:56,731 - [clears throat] - Route... 56 00:01:56,831 --> 00:01:57,731 [drumming on table] 57 00:01:57,831 --> 00:01:59,864 ...66. 58 00:01:59,964 --> 00:02:01,998 - Oh. - But that's a hard one. 59 00:02:02,098 --> 00:02:05,664 I know, but I think you've got it. 60 00:02:05,764 --> 00:02:08,498 - St. Louis. - Mm-hmm. 61 00:02:08,598 --> 00:02:09,864 Joplin, Missouri. 62 00:02:09,964 --> 00:02:12,064 Oklahoma City. Amarillo. 63 00:02:12,164 --> 00:02:16,498 Gallup, New Mexico. Flagstaff, Arizona? 64 00:02:16,498 --> 00:02:18,363 Don't forget... 65 00:02:19,131 --> 00:02:22,931 Winona, Kingman, Barstow, St. Bernardino? 66 00:02:23,031 --> 00:02:23,998 - CLAIRE: Yoo-hoo! - BEN: Well done. 67 00:02:24,098 --> 00:02:26,664 Brilliant. A veritable genius. 68 00:02:26,764 --> 00:02:28,631 - [phone ringing] - Good man. 69 00:02:28,731 --> 00:02:29,931 I'll get that. 70 00:02:30,031 --> 00:02:33,330 Nice job, honey. Good job. 71 00:02:35,698 --> 00:02:36,831 - Okay? - [handset clicks] 72 00:02:36,931 --> 00:02:39,064 Go. 73 00:02:45,397 --> 00:02:49,098 [safe dial clicking, whirring] 74 00:02:55,931 --> 00:02:57,931 [chuckles] 75 00:03:00,898 --> 00:03:03,698 Thanks, cowboy. 76 00:03:09,164 --> 00:03:10,531 Good man. 77 00:03:10,631 --> 00:03:11,964 [chuckles] 78 00:03:12,064 --> 00:03:13,998 CLAIRE: Hey, honey... 79 00:03:14,098 --> 00:03:16,198 Ben, are you teaching him to smoke? 80 00:03:16,297 --> 00:03:18,098 - We talked about this. - It's only candy. 81 00:03:19,164 --> 00:03:21,164 I did a pack a day when I was his age. 82 00:03:21,263 --> 00:03:22,631 [sighs softly] 83 00:03:22,731 --> 00:03:23,998 Can you check the phone? 84 00:03:24,098 --> 00:03:25,631 - It's driving me crazy. - The phone? 85 00:03:25,731 --> 00:03:27,498 - What's wrong with the phone? - It's just, it's... 86 00:03:27,498 --> 00:03:29,598 It's clicking. It's not all the time, but... 87 00:03:31,263 --> 00:03:33,031 Which line? 88 00:03:33,131 --> 00:03:34,098 The house? 89 00:03:34,198 --> 00:03:35,531 - CLAIRE: Mm-hmm. - Are you sure? 90 00:03:35,631 --> 00:03:37,230 I don't hear anything. What kind of clicking? 91 00:03:37,330 --> 00:03:40,297 Well, I don't know. It's just... clicking, you know. 92 00:03:43,898 --> 00:03:47,230 Maybe it's just a bad connection? 93 00:03:48,363 --> 00:03:51,164 Or I don't know. [chuckles softly] 94 00:03:52,230 --> 00:03:53,831 I'm sure that it's-it's nothing. 95 00:03:53,931 --> 00:03:56,098 Nothing? Clicking is not nothing. 96 00:03:56,197 --> 00:03:58,664 - Nothing is nothing. - Okay. 97 00:03:58,764 --> 00:04:02,731 Judy was trying to call and it just made this funny sound, 98 00:04:02,831 --> 00:04:04,297 - but... - Everything will be great. 99 00:04:04,397 --> 00:04:06,197 Okay, no, no, no, let's just forget it, 100 00:04:06,297 --> 00:04:08,363 - and if it happens... - It's not going to happen again! 101 00:04:09,230 --> 00:04:10,498 CLAIRE: Ben, that's not necessary. 102 00:04:10,498 --> 00:04:12,831 Okay, I'll-- I'm gonna call someone, 103 00:04:12,931 --> 00:04:14,731 and it's fine. 104 00:04:14,831 --> 00:04:16,831 [sighs] Ben. 105 00:04:16,931 --> 00:04:19,164 [sighs] Sweetie, it's... 106 00:04:19,263 --> 00:04:20,263 No more phones. 107 00:04:20,363 --> 00:04:23,131 What? No, don't be... Ben! 108 00:04:23,664 --> 00:04:26,031 What are you...? Stop. Just stop, stop, stop. 109 00:04:26,864 --> 00:04:29,031 What do you mean "no more phones"? I need a phone. 110 00:04:29,131 --> 00:04:31,898 - Ben! - No more phones. 111 00:04:31,998 --> 00:04:33,598 Ben, please, what are you doing? 112 00:04:33,698 --> 00:04:36,064 - [light bulb shatters] - CLAIRE: Ben! Ben! 113 00:04:36,163 --> 00:04:39,363 - Stop, stop it! - No more phones! 114 00:04:39,498 --> 00:04:41,864 I'm trying to keep you safe. 115 00:04:41,964 --> 00:04:43,564 How is this keeping us safe? 116 00:04:43,664 --> 00:04:46,798 ♪ ♪ 117 00:04:50,898 --> 00:04:52,297 [tapping rapidly] 118 00:04:52,397 --> 00:04:53,498 NEWSWOMAN [on radio]: ...still at large, 119 00:04:53,498 --> 00:04:54,898 the whereabouts of John Weir. 120 00:04:54,998 --> 00:04:56,831 Suspect John Weir still in connection 121 00:04:56,931 --> 00:04:59,498 and wanted for two deaths. 122 00:05:00,131 --> 00:05:01,397 While back in Washington... 123 00:05:01,764 --> 00:05:02,731 ...a decision... 124 00:05:04,130 --> 00:05:05,531 ...on voting rights. 125 00:05:05,631 --> 00:05:07,263 The decision hotly anticipated by members 126 00:05:07,363 --> 00:05:10,330 on both sides of the aisle. 127 00:05:10,498 --> 00:05:12,263 [siren chirps] 128 00:05:15,130 --> 00:05:16,598 NEWSMAN: The deadly explosion that rocked 129 00:05:16,698 --> 00:05:18,598 Water Street last night was probably accidental, 130 00:05:18,698 --> 00:05:20,964 as search and rescue efforts continue... 131 00:05:21,064 --> 00:05:22,898 MADI: No. 132 00:05:22,998 --> 00:05:23,898 No, no, no. 133 00:05:23,998 --> 00:05:25,898 Make Chloe do it. 134 00:05:25,998 --> 00:05:26,964 What? 135 00:05:27,064 --> 00:05:29,498 Still? Well, wake her up. 136 00:05:29,498 --> 00:05:31,531 Okay, wait, hold on. 137 00:05:31,631 --> 00:05:33,197 Um... 138 00:05:33,297 --> 00:05:35,698 Madi, FBI. Thank you. 139 00:05:35,798 --> 00:05:39,498 [scoffs] Because, because, Danielle, kids need structure. 140 00:05:39,598 --> 00:05:41,631 Especially this one. So just, you know, 141 00:05:41,731 --> 00:05:44,764 bang some pots and pans if you have to. 142 00:05:44,864 --> 00:05:46,831 Well, I got to go. 143 00:05:48,130 --> 00:05:49,297 RASCHE: How many is that? 144 00:05:49,397 --> 00:05:50,698 MADI: Hey! 145 00:05:50,798 --> 00:05:52,764 Uh, I've met most of Weir's people. 146 00:05:52,864 --> 00:05:54,363 I can help you ID. 147 00:05:54,498 --> 00:05:56,263 There should be three. 148 00:05:56,363 --> 00:05:57,964 - Two males and one female. - RASCHE: Um, Madi. 149 00:05:58,064 --> 00:05:59,531 Financial Crimes is that way. 150 00:05:59,631 --> 00:06:02,263 I know Weir extremely well. I can be of value here. 151 00:06:02,363 --> 00:06:04,397 Well, this isn't a financial investigation. 152 00:06:04,498 --> 00:06:07,263 See, you can tell by all the rubble and burnt shit. 153 00:06:07,363 --> 00:06:09,531 Edward Homm was FinCEN at Treasury. 154 00:06:09,631 --> 00:06:12,263 As long as Weir is a suspect in that murder, 155 00:06:12,363 --> 00:06:13,531 then I have a reason to be here. 156 00:06:13,631 --> 00:06:15,498 Is that Morello's opinion or just yours? 157 00:06:15,598 --> 00:06:17,230 Morello will see it my way. 158 00:06:17,330 --> 00:06:18,764 - Okay. - Request is pending. 159 00:06:18,864 --> 00:06:20,230 Well, until Morello does, 160 00:06:20,330 --> 00:06:21,564 - we'll handle it. - Okay, Captain, 161 00:06:21,664 --> 00:06:24,330 is there anything unusual about the scene? 162 00:06:24,498 --> 00:06:26,498 Looks like a gas explosion, and I've seen a few, 163 00:06:26,598 --> 00:06:28,397 but we've got a lot to turn over yet. 164 00:06:28,498 --> 00:06:29,898 Okay, well, that would be a hell of a coincidence. 165 00:06:29,998 --> 00:06:33,163 Hey, would you stop jumping to conclusions? 166 00:06:33,263 --> 00:06:35,197 Even if he was cleaning up loose ends, 167 00:06:35,297 --> 00:06:38,063 we need evidence to support that. 168 00:06:38,163 --> 00:06:39,998 You know that, right? Evidence? 169 00:06:40,097 --> 00:06:41,130 It's in the FBI handbook. 170 00:06:41,230 --> 00:06:42,498 It's one of the early chapters. 171 00:06:42,598 --> 00:06:44,130 Okay, okay, Rasche. It's safe to assume 172 00:06:44,230 --> 00:06:46,498 - that when Weir is involved... - Assuming is what got you 173 00:06:46,498 --> 00:06:47,964 exiled to the white-collar desk. 174 00:06:48,063 --> 00:06:50,197 I like my job, so I'm gonna do it the right way, 175 00:06:50,297 --> 00:06:51,664 if you don't mind. 176 00:06:51,764 --> 00:06:53,531 - And we'll see you later, okay? - Hey, Rasche, 177 00:06:53,631 --> 00:06:55,297 - listen to me. I know this guy. - FIREFIGHTER: Make a hole. 178 00:06:55,397 --> 00:06:58,297 Make a hole. Coming out now. We got one alive! 179 00:06:58,397 --> 00:07:00,664 You're gonna be okay... 180 00:07:07,631 --> 00:07:09,263 [elevator bell dings] 181 00:07:09,363 --> 00:07:10,664 NEWSMAN [on TV]: ...wanted in connection 182 00:07:10,764 --> 00:07:12,931 with the death of U.S. Treasury Agent Edward Homm. 183 00:07:13,030 --> 00:07:15,130 The public is urged to contact the authorities 184 00:07:15,230 --> 00:07:18,664 with any information about the suspect and any... 185 00:07:26,097 --> 00:07:27,197 - Hi. - Hi, checking out. 186 00:07:27,297 --> 00:07:28,531 Yes, ma'am. 187 00:07:33,397 --> 00:07:36,564 This is a really, really bad idea. 188 00:07:37,330 --> 00:07:39,397 [phone ringing] 189 00:07:42,230 --> 00:07:44,531 [sighs] 190 00:07:44,631 --> 00:07:46,898 Hey. You should stay out of this. 191 00:07:46,997 --> 00:07:48,498 John, are you okay? What's going on? 192 00:07:48,498 --> 00:07:50,097 Everything's fucked up. 193 00:07:50,197 --> 00:07:51,598 I'm... 194 00:07:51,698 --> 00:07:54,564 just trying to put it together in my mind right. 195 00:07:54,664 --> 00:07:57,297 I know. I don't understand, but... 196 00:07:57,397 --> 00:07:59,764 [sighs] Nobody was supposed to die. 197 00:07:59,864 --> 00:08:01,163 What happened? 198 00:08:01,263 --> 00:08:02,764 We really shouldn't be talking. 199 00:08:02,864 --> 00:08:04,631 Yeah, I know, but I just dropped off Sam, 200 00:08:04,731 --> 00:08:06,498 and he's asking questions about that video of you. 201 00:08:06,598 --> 00:08:07,598 He saw it on TV and... 202 00:08:07,698 --> 00:08:09,764 Look, he's scared. 203 00:08:09,864 --> 00:08:11,498 And I don't know what to tell him. 204 00:08:11,498 --> 00:08:12,963 Tell him it's a lie and I don't know where it came from. 205 00:08:13,063 --> 00:08:14,163 And what about Miles? 206 00:08:14,263 --> 00:08:16,864 My God, what happened? 207 00:08:18,731 --> 00:08:21,330 I didn't kill him. He jumped. 208 00:08:21,498 --> 00:08:25,163 He looked me in the eye and he jumped. 209 00:08:25,263 --> 00:08:27,363 Jesus. 210 00:08:28,297 --> 00:08:29,997 He had this stare, like... 211 00:08:30,097 --> 00:08:33,864 calm, like nothing else mattered, 212 00:08:33,963 --> 00:08:35,798 and then he jumped. 213 00:08:35,898 --> 00:08:38,564 But why would he do that? 214 00:08:38,664 --> 00:08:40,263 I... I don't know. 215 00:08:40,363 --> 00:08:42,197 Do you need help, John? I can help. 216 00:08:42,297 --> 00:08:45,498 No, I just need to sort this out. 217 00:08:45,498 --> 00:08:47,864 Right now it doesn't make any sense. 218 00:08:47,963 --> 00:08:49,997 - Nothing makes any sense. - Talk to me. 219 00:08:50,097 --> 00:08:51,531 Okay? You can talk to me. 220 00:08:51,631 --> 00:08:53,063 I will, as soon as I get this sorted out. 221 00:08:53,163 --> 00:08:54,063 No, John, 222 00:08:54,163 --> 00:08:55,063 none of this is okay. 223 00:08:55,163 --> 00:08:56,197 I know. 224 00:08:56,297 --> 00:08:58,564 But I'm gonna make it okay. 225 00:08:58,664 --> 00:09:00,097 [sighs] Tell Sam not to be scared. 226 00:09:00,197 --> 00:09:02,097 John. 227 00:09:02,197 --> 00:09:04,063 I got to get back to you. 228 00:09:04,163 --> 00:09:05,498 Thanks. 229 00:09:05,498 --> 00:09:07,764 FEWKES: Miss, are you Hailey Marie Winton? 230 00:09:07,864 --> 00:09:10,997 - Uh, what can I...? - REINS: Detective Reins. 231 00:09:11,097 --> 00:09:12,197 Detective Fewkes. 232 00:09:12,297 --> 00:09:13,664 Hailey Marie Winton of Pittsburgh. 233 00:09:13,764 --> 00:09:15,531 - Is that you? - Yes. 234 00:09:15,631 --> 00:09:16,930 Is this about that guy? 235 00:09:17,030 --> 00:09:18,531 FEWKES: We'd like you to come with us 236 00:09:18,631 --> 00:09:19,963 until we can find out more. 237 00:09:20,063 --> 00:09:21,030 Maybe ask some questions. 238 00:09:21,130 --> 00:09:22,564 [sighs] I knew it. 239 00:09:22,664 --> 00:09:24,764 Uh, yeah, yeah. 240 00:09:24,864 --> 00:09:26,097 Okay. 241 00:09:33,731 --> 00:09:35,930 - Ma'am. - Uh, who are you? 242 00:09:36,030 --> 00:09:37,930 - Oh. - Come this way, please. 243 00:09:38,030 --> 00:09:40,598 Okay. 244 00:09:40,698 --> 00:09:43,631 The car's just right over here. 245 00:09:46,063 --> 00:09:47,997 A Mercedes? 246 00:09:48,097 --> 00:09:49,397 Yeah, it's his personal. 247 00:09:49,498 --> 00:09:51,598 He came straight from home today. 248 00:09:54,698 --> 00:09:56,798 - I-I'm sorry. Something's wrong. - FEWKES: Just come with us. 249 00:09:56,897 --> 00:09:58,664 - Hey. Let go of my... - Everything's fine. 250 00:09:58,764 --> 00:10:00,498 - Everything's fine. - Hey, let go of me. 251 00:10:00,598 --> 00:10:01,664 - Don't touch me. - Everything's fine. 252 00:10:01,764 --> 00:10:03,197 Hey! Let go of me! 253 00:10:03,297 --> 00:10:05,564 Hey. [grunting] 254 00:10:05,664 --> 00:10:07,997 Help! [straining] 255 00:10:08,097 --> 00:10:10,830 - Hey, I'm a fucking lawyer. - [Taser crackling] 256 00:10:10,930 --> 00:10:12,030 [crowd gasps] 257 00:10:12,997 --> 00:10:15,030 This woman is under arrest! 258 00:10:15,130 --> 00:10:16,464 Help! 259 00:10:18,363 --> 00:10:20,531 [breathing heavily] 260 00:10:24,664 --> 00:10:26,230 - Where are you taking her? - [Hailey gasps] 261 00:10:27,063 --> 00:10:28,598 WEIR: What's your precinct? 262 00:10:28,698 --> 00:10:30,698 What are the charges? 263 00:10:30,798 --> 00:10:32,863 This woman has done nothing, and they're arresting her. 264 00:10:32,963 --> 00:10:35,397 - What are you doing? Fuck! - I have it all on camera. 265 00:10:35,498 --> 00:10:37,030 MAN: Answer him! 266 00:10:37,130 --> 00:10:38,464 I see you. 267 00:10:38,564 --> 00:10:39,963 - We see you! - [crowd clamoring] 268 00:10:40,063 --> 00:10:41,263 We see you! 269 00:10:41,363 --> 00:10:42,564 - Back off! - MAN 2: We see you! 270 00:10:42,664 --> 00:10:43,764 MAN 3: We see you! 271 00:10:43,863 --> 00:10:45,397 - WEIR: We see you! - We see you! 272 00:10:45,498 --> 00:10:46,863 MAN 4: We see you! 273 00:10:46,963 --> 00:10:48,297 We can see you! 274 00:10:48,397 --> 00:10:49,498 [crowd clamoring] 275 00:10:49,598 --> 00:10:50,631 WEIR: We see you! 276 00:10:50,731 --> 00:10:52,698 - Are you ready? - For what? 277 00:10:52,797 --> 00:10:53,997 You're ready enough. Gun! Gun! 278 00:10:54,097 --> 00:10:55,598 - [crowd panicking] - They're gonna shoot her! 279 00:10:55,698 --> 00:10:58,063 [Hailey grunting] 280 00:10:59,797 --> 00:11:01,930 MAN: Hey, hey, hey, hey... 281 00:11:04,664 --> 00:11:06,230 Back the fuck up! 282 00:11:06,330 --> 00:11:09,498 [tires screeching] 283 00:11:14,330 --> 00:11:15,263 Who the fuck were they? 284 00:11:15,363 --> 00:11:16,531 Oh, drop it already. 285 00:11:16,631 --> 00:11:17,797 - Who are you with? - Who am I with? 286 00:11:17,897 --> 00:11:19,297 Who are you with? They were gonna kill me. 287 00:11:19,397 --> 00:11:20,763 - Are you with Arda? - Are you going to kill me? 288 00:11:20,863 --> 00:11:22,397 Why are people trying to kill me? 289 00:11:22,498 --> 00:11:24,397 I'm not gonna kill you, okay? I just want some answers. 290 00:11:24,498 --> 00:11:25,997 What were you doing on 9th Street yesterday? 291 00:11:26,097 --> 00:11:27,498 What, yesterday? I was at my fucking job at a meeting. 292 00:11:27,498 --> 00:11:28,997 Right, the homeless charity thing. 293 00:11:29,097 --> 00:11:31,130 Social justice warrior/lawyer who knows Krav Maga. 294 00:11:31,230 --> 00:11:33,498 - Not suspicious at all. - I don't know Krav Maga. 295 00:11:33,498 --> 00:11:34,797 I just took a class 296 00:11:34,897 --> 00:11:36,130 - to strengthen my core. - Who are you? 297 00:11:36,230 --> 00:11:37,531 I'm nobody. Just let me... 298 00:11:37,631 --> 00:11:39,230 Clearly, whoever is after me is after you. 299 00:11:39,330 --> 00:11:41,397 So why don't you just tell me what the fuck is going on? 300 00:11:41,498 --> 00:11:43,930 Clearly, you are the shady one. You murder people. 301 00:11:44,030 --> 00:11:45,763 I haven't murdered anybody, and clearly I just saved your life, 302 00:11:45,863 --> 00:11:48,498 - so how about some appreciation? - Are you fucking kidding me?! 303 00:11:48,498 --> 00:11:49,664 People are trying to kill me. 304 00:11:49,763 --> 00:11:51,997 [tires screeching] 305 00:11:52,097 --> 00:11:53,797 Stop! 306 00:11:53,897 --> 00:11:55,363 My entire life has just been blown apart. 307 00:11:55,498 --> 00:11:56,730 Do you understand? People are dead. 308 00:11:56,830 --> 00:11:57,963 My friend just fucked me over 309 00:11:58,063 --> 00:11:59,531 and jumped off a fucking building 310 00:11:59,631 --> 00:12:01,498 in front of my very eyes. 311 00:12:01,498 --> 00:12:03,498 I need to know what's going on and why. 312 00:12:03,498 --> 00:12:05,564 And until I get some answers about how you and those 313 00:12:05,664 --> 00:12:07,197 fucking assholes in the blue Mercedes 314 00:12:07,297 --> 00:12:09,363 are mixed up in all this shit, you're not going anywhere. 315 00:12:09,498 --> 00:12:10,963 You're stuck with me. Got it? 316 00:12:11,063 --> 00:12:13,230 Okay, first off, nobody tells me what to do! 317 00:12:13,330 --> 00:12:15,197 Nobody. You got it? And second of all, 318 00:12:15,297 --> 00:12:16,763 thank you for what you did back there. 319 00:12:16,863 --> 00:12:18,531 The rescue was very clever, 320 00:12:18,631 --> 00:12:19,631 even if it was a little racist. 321 00:12:19,730 --> 00:12:21,197 - Racist? - Using assumptions about 322 00:12:21,297 --> 00:12:23,030 Black people and the police to manipulate the crowd, 323 00:12:23,130 --> 00:12:24,963 it was reductive, and by that measure, 324 00:12:25,063 --> 00:12:26,498 - it was a little racist. - Oh, my God! 325 00:12:26,498 --> 00:12:28,030 - I just saved your life. - Stop talking! 326 00:12:28,130 --> 00:12:30,097 I am processing. I am trying to say, 327 00:12:30,197 --> 00:12:32,363 "I get it. It's okay that you did that." 328 00:12:32,498 --> 00:12:34,730 But... [stutters] Okay, it's just me. [groans] 329 00:12:34,830 --> 00:12:36,997 It's just me. It's how I process. Fight or flight, 330 00:12:37,097 --> 00:12:39,498 which... it's usually fight. Especially when I'm scared. 331 00:12:39,598 --> 00:12:41,197 And I'm fucking scared, man! 332 00:12:41,297 --> 00:12:42,498 Who were those people? 333 00:12:42,498 --> 00:12:43,963 And what have you gotten me into? 334 00:12:44,063 --> 00:12:45,163 I don't have time for this. 335 00:12:45,263 --> 00:12:46,397 Blindfold or trunk? 336 00:12:46,498 --> 00:12:47,763 - What? - I don't want you seeing 337 00:12:47,863 --> 00:12:49,498 where I'm going. Blindfold or trunk? 338 00:12:49,498 --> 00:12:51,397 Fuck you! 339 00:12:51,498 --> 00:12:53,564 Where are you going? Hey! Hey! 340 00:12:54,763 --> 00:12:56,230 [indistinct police radio chatter] 341 00:12:56,330 --> 00:12:57,763 I don't, I don't need to go to the hospital, all right? 342 00:12:57,863 --> 00:13:00,130 - I-I can go home. - [sighs] 343 00:13:00,230 --> 00:13:01,797 Okay? 344 00:13:01,897 --> 00:13:03,197 My girlfriend's going to freak out. 345 00:13:03,297 --> 00:13:04,564 She hates hospitals. 346 00:13:05,397 --> 00:13:07,997 Don't worry. We're just going to check you out. 347 00:13:12,397 --> 00:13:13,631 MADI: Hey. 348 00:13:13,730 --> 00:13:16,063 Uh, Jo Madi. 349 00:13:16,163 --> 00:13:18,930 Uh, we met upstairs in the office. 350 00:13:19,030 --> 00:13:21,297 I know your-- knew your boss. 351 00:13:21,397 --> 00:13:22,897 Yeah. Hi. 352 00:13:22,997 --> 00:13:26,063 Uh, do you mind if I ask you a few questions? 353 00:13:27,498 --> 00:13:29,330 So, um... 354 00:13:29,498 --> 00:13:31,130 Ooh, what happened up there? 355 00:13:32,163 --> 00:13:33,598 It's so hard to remember, it... 356 00:13:33,697 --> 00:13:35,363 - MADI: Mm. - Um... 357 00:13:35,498 --> 00:13:36,697 I came back from the food run. 358 00:13:36,797 --> 00:13:38,730 It was just, it was really sudden. 359 00:13:38,830 --> 00:13:41,797 Right. I mean, were there other people there? 360 00:13:41,897 --> 00:13:43,598 - Mm-hmm. - And John Weir? 361 00:13:43,697 --> 00:13:45,063 - Where was he? - In his office, I think. 362 00:13:45,163 --> 00:13:46,763 You know, somebody said that they saw someone 363 00:13:46,863 --> 00:13:49,163 who looked like him standing on the street. 364 00:13:49,263 --> 00:13:51,897 He was definitely there. 365 00:13:51,997 --> 00:13:54,363 [chuckles softly] I mean, I think. I don't know. 366 00:13:54,498 --> 00:13:57,498 I'm just... I don't know if it was really Weir. 367 00:13:57,498 --> 00:14:00,498 - So, um... - [sighs] 368 00:14:00,498 --> 00:14:02,063 You were just standing there with everybody and... 369 00:14:02,163 --> 00:14:04,063 - it happened? - Madi! 370 00:14:04,163 --> 00:14:06,330 - Okay, thanks. - Madi! 371 00:14:06,498 --> 00:14:07,330 [Madi clears throat] 372 00:14:07,498 --> 00:14:08,730 What'd I tell you? 373 00:14:08,830 --> 00:14:11,963 Okay, listen, Rasche, something is off. 374 00:14:12,063 --> 00:14:13,730 Is this your way of trying to get back in the field? 375 00:14:13,830 --> 00:14:15,763 You crack the big case and all is forgiven? 376 00:14:15,863 --> 00:14:16,797 'Cause it doesn't work like that. 377 00:14:16,897 --> 00:14:18,163 It's weird, Rasche. 378 00:14:18,263 --> 00:14:20,330 I mean, three charred bodies, 379 00:14:20,498 --> 00:14:21,963 and he just gets off with some scratches? 380 00:14:22,063 --> 00:14:23,963 Well, if you were really a part of this case, 381 00:14:24,063 --> 00:14:25,330 you would know that he was found farther 382 00:14:25,498 --> 00:14:26,830 from the epicenter than they were. 383 00:14:26,930 --> 00:14:28,397 Well, you're going to run the DNA 384 00:14:28,498 --> 00:14:30,930 for whoever's in those bags, right? 385 00:14:31,030 --> 00:14:32,498 You are so out of your lane right now. 386 00:14:32,597 --> 00:14:34,797 No, you can't take anything at face value with Weir. 387 00:14:34,897 --> 00:14:36,097 He knows how people think. 388 00:14:36,197 --> 00:14:38,597 He's super smart and he's half crazy. 389 00:14:38,697 --> 00:14:40,063 So that makes him unpredictable. 390 00:14:40,163 --> 00:14:41,897 Yeah, and only you can solve him. 391 00:14:41,997 --> 00:14:43,930 - [chuckles] - Are you really so desperate 392 00:14:44,030 --> 00:14:45,697 to get back in that, what, you're making shit up 393 00:14:45,797 --> 00:14:47,531 - to feel useful? - No. 394 00:14:47,630 --> 00:14:49,897 No, I'm not. I know this guy, Rasche. 395 00:14:49,997 --> 00:14:51,297 - I'm telling you. - Okay. 396 00:14:51,397 --> 00:14:53,930 Fuck you and your white whale, Madi. 397 00:14:54,030 --> 00:14:55,697 And until Morello signs off, 398 00:14:55,797 --> 00:14:57,363 you don't belong here. Do you understand? 399 00:14:57,498 --> 00:14:59,097 Come on, man. You're not going to use any of my 400 00:14:59,197 --> 00:15:00,897 - expertise in this... - Please. There's your car. 401 00:15:00,997 --> 00:15:02,530 Have yourself a nice day. 402 00:15:02,630 --> 00:15:03,830 You're going to kick me out? 403 00:15:03,930 --> 00:15:05,498 That would be what I'm doing, yes. 404 00:15:05,597 --> 00:15:07,063 [Madi scoffs] 405 00:15:07,163 --> 00:15:08,797 What, you're just going to watch me walk to my car? 406 00:15:08,897 --> 00:15:11,363 - I'm waiting. - All right, fine. Fuck you. 407 00:15:12,163 --> 00:15:14,097 You know, you got a big ego, man. 408 00:15:14,197 --> 00:15:16,498 You know what? You have yourself a nice fucking day. 409 00:15:16,498 --> 00:15:18,130 We're going to do real FBI work here. 410 00:15:18,230 --> 00:15:21,397 - You go do money FBI. - MADI: Oh, yeah. Fuck you. 411 00:15:21,498 --> 00:15:23,763 ♪ ♪ 412 00:15:51,297 --> 00:15:52,763 CLAIRE: So, no more me? 413 00:15:52,863 --> 00:15:54,497 No more Johnathan? Is that what you want? 414 00:15:54,497 --> 00:15:56,563 Because that is what you're saying. 415 00:15:56,663 --> 00:15:58,197 BEN: We can't do this anymore! 416 00:15:58,297 --> 00:16:01,830 [both arguing indistinctly] 417 00:16:10,397 --> 00:16:11,897 BEN: I don't expect you to understand 418 00:16:11,997 --> 00:16:14,297 what we're going through, but you 419 00:16:14,397 --> 00:16:16,997 and your mother are going to move away. 420 00:16:18,263 --> 00:16:19,897 I may not see you 421 00:16:19,997 --> 00:16:21,397 for a long while. 422 00:16:23,830 --> 00:16:25,830 Don't blame your mother. 423 00:16:27,063 --> 00:16:29,497 - ♪ ♪ - [inaudible] 424 00:16:33,830 --> 00:16:36,497 I am sorry it's come to this. 425 00:16:37,397 --> 00:16:39,397 There's just something I have to do. 426 00:16:43,497 --> 00:16:44,497 [gunshot echoes] 427 00:16:47,297 --> 00:16:48,397 CLAIRE: Johnathan, it's your turn. 428 00:16:48,497 --> 00:16:49,930 Just take the shovel. 429 00:16:50,030 --> 00:16:51,663 Johnathan, take it. 430 00:16:51,763 --> 00:16:52,730 Just take the shovel. 431 00:16:52,830 --> 00:16:55,330 Johnathan! What are you doing? 432 00:17:07,297 --> 00:17:10,097 No one will ever know this. 433 00:17:10,197 --> 00:17:12,563 That your father died fighting for this country. 434 00:17:14,063 --> 00:17:16,630 Those things in the newspapers, 435 00:17:16,730 --> 00:17:18,263 they aren't true. 436 00:17:18,363 --> 00:17:21,597 He did what he did to keep you and your mother safe. 437 00:17:22,530 --> 00:17:23,497 [gunshot] 438 00:17:27,230 --> 00:17:30,130 Fuck! Are you shitting me with this? 439 00:17:30,230 --> 00:17:31,730 I gave you two options. You wouldn't choose one. 440 00:17:31,830 --> 00:17:33,297 So I gave them both. 441 00:17:33,396 --> 00:17:35,497 - Where are we? - Doesn't matter. 442 00:17:35,497 --> 00:17:37,363 We're going to be leaving soon enough. 443 00:17:37,497 --> 00:17:38,730 Come on. Sit up. 444 00:17:38,830 --> 00:17:39,930 - [Hailey sobbing] - It's all right. 445 00:17:40,030 --> 00:17:41,497 You're all right. 446 00:17:44,297 --> 00:17:45,963 Here, let's sit you down. 447 00:17:46,063 --> 00:17:49,063 - There. - [Hailey whimpers] 448 00:17:53,197 --> 00:17:54,663 This is a straight-up murder house. 449 00:17:54,763 --> 00:17:57,063 I don't need you or your commentary right now. 450 00:17:57,163 --> 00:17:59,396 I'm trying to think, and I'm running out of time. 451 00:17:59,497 --> 00:18:01,097 Time for what? 452 00:18:03,797 --> 00:18:05,663 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 453 00:18:05,763 --> 00:18:07,230 Really? 454 00:18:09,997 --> 00:18:11,263 [hammer thudding] 455 00:18:28,097 --> 00:18:30,530 Okay. I need to know who you really are. 456 00:18:30,630 --> 00:18:33,097 I mean it. So start telling me. 457 00:18:33,963 --> 00:18:35,362 - I told you. - No. You told me about 458 00:18:35,497 --> 00:18:37,163 your other bullshit. Everything checked out. 459 00:18:37,263 --> 00:18:38,963 I need you to tell me what you're not telling me. 460 00:18:39,063 --> 00:18:41,130 You know that sounds crazy, right? 461 00:18:41,230 --> 00:18:44,497 None of this shit happened until I met you. 462 00:18:44,497 --> 00:18:45,697 Explain that. 463 00:18:45,797 --> 00:18:47,130 I've looked at this from every angle. 464 00:18:47,230 --> 00:18:50,230 Okay? Every possible permutation. 465 00:18:50,329 --> 00:18:51,530 And none of this makes sense. 466 00:18:51,630 --> 00:18:53,497 There's absolutely no version of you 467 00:18:53,497 --> 00:18:55,097 - that makes sense to me. - Okay, okay. 468 00:18:55,197 --> 00:18:56,497 I see that you've been through a lot, 469 00:18:56,597 --> 00:18:59,097 that you've lost friends and who knows what else, 470 00:18:59,197 --> 00:19:00,697 and I am sorry for that. 471 00:19:00,797 --> 00:19:03,163 But the way I see it, you brought this down on me. 472 00:19:03,263 --> 00:19:05,997 - Not the other way around. - [Weir laughs] 473 00:19:06,097 --> 00:19:07,663 Okay. 474 00:19:07,763 --> 00:19:10,329 The camera in your hotel room tells me one of two things. 475 00:19:10,497 --> 00:19:11,897 You're either working for somebody, 476 00:19:11,997 --> 00:19:14,497 or someone's watching you. Now, for argument's sake, 477 00:19:14,497 --> 00:19:16,497 let's just say you're the victim in all of this, 478 00:19:16,497 --> 00:19:20,130 and someone's watching you. I need to know why and who. 479 00:19:20,230 --> 00:19:23,030 That's your proof that I'm lying? 480 00:19:23,130 --> 00:19:25,097 How do you know it's not some hotel guy 481 00:19:25,197 --> 00:19:26,663 who's getting his rocks off? 482 00:19:26,763 --> 00:19:28,396 How do you know that my naked body, 483 00:19:28,497 --> 00:19:30,230 and maybe even yours, is on the Internet 484 00:19:30,329 --> 00:19:32,097 with Erin Andrews right now? 485 00:19:32,197 --> 00:19:33,296 You're going to need more proof than that. 486 00:19:33,396 --> 00:19:35,362 Okay, fair enough. 487 00:19:35,497 --> 00:19:38,296 It doesn't explain away our online hookup. 488 00:19:38,396 --> 00:19:40,497 You saw my phone. That was you. 489 00:19:40,597 --> 00:19:43,197 I don't use that app. You honestly think 490 00:19:43,296 --> 00:19:44,362 that I would give my personal information 491 00:19:44,497 --> 00:19:47,063 to a company to-to meet a woman? 492 00:19:47,863 --> 00:19:50,262 I mean, I haven't known you that long, 493 00:19:50,362 --> 00:19:52,396 - but you seem pretty lonely. - I don't use the app. 494 00:19:52,497 --> 00:19:55,630 Well, you have an account. Explain that. 495 00:19:55,730 --> 00:19:56,663 I can't. 496 00:19:56,763 --> 00:19:58,030 If you didn't make the account, 497 00:19:58,130 --> 00:19:59,296 someone else did. 498 00:19:59,396 --> 00:20:01,396 Just look up the address they used, 499 00:20:01,497 --> 00:20:03,396 and maybe that'll tell you. 500 00:20:03,497 --> 00:20:06,396 Do you have a computer? 501 00:20:11,362 --> 00:20:13,197 [sighs] Give me a second. 502 00:20:18,763 --> 00:20:20,163 Okay. You got 15 minutes online. 503 00:20:20,262 --> 00:20:22,030 After that, I got to pull the plug. 504 00:20:22,130 --> 00:20:24,497 That's weird, but okay. 505 00:20:24,597 --> 00:20:28,163 Um, it's not going to take that long. 506 00:20:28,262 --> 00:20:30,097 - Okay. - [keyboard clacking] 507 00:20:30,197 --> 00:20:31,663 That's your username. 508 00:20:31,763 --> 00:20:36,097 And that is the email that is linked to the account. 509 00:20:37,362 --> 00:20:39,597 WEIR: Larterland? 510 00:20:40,830 --> 00:20:42,296 Shit. 511 00:20:43,930 --> 00:20:45,163 [keyboard clacking] 512 00:20:46,163 --> 00:20:47,163 Oh, you don't have an account, 513 00:20:47,262 --> 00:20:48,497 but now you know your password? 514 00:20:48,597 --> 00:20:50,063 Larter is someone who worked with me. 515 00:20:50,163 --> 00:20:52,229 He uses the same stupid password for everything. 516 00:20:54,730 --> 00:20:56,463 It was them. 517 00:20:56,563 --> 00:20:57,630 Them? 518 00:20:57,730 --> 00:20:59,196 My coworkers. 519 00:21:00,097 --> 00:21:01,597 But why? 520 00:21:02,863 --> 00:21:05,362 Well, just ask them. 521 00:21:08,863 --> 00:21:10,863 I can't. 522 00:21:11,863 --> 00:21:14,196 - I know why. - What? 523 00:21:14,296 --> 00:21:16,130 They probably feel bad for you. 524 00:21:16,229 --> 00:21:18,763 Like, like they thought you were lonely? 525 00:21:18,863 --> 00:21:20,396 No, that's not it. 526 00:21:20,497 --> 00:21:22,663 Ew. Are you some incel guy? 527 00:21:22,763 --> 00:21:24,997 Like sad, sad loner shit? 528 00:21:25,097 --> 00:21:27,497 - Enough. - Yeah. Uh... 529 00:21:27,497 --> 00:21:29,262 If there's one thing I'm more willing to believe 530 00:21:29,362 --> 00:21:30,663 than you being a psycho murderer, 531 00:21:30,763 --> 00:21:32,530 it's that you're, you're a dateless loser 532 00:21:32,630 --> 00:21:34,162 who needs his friends to set him up. 533 00:21:34,262 --> 00:21:36,329 That, that makes perfect sense. 534 00:21:36,497 --> 00:21:38,162 Wow, you are a really funny girl. 535 00:21:38,262 --> 00:21:40,863 Unless lonely has made you crazy, 536 00:21:40,963 --> 00:21:43,063 and you decided to kill some Asian dude 537 00:21:43,162 --> 00:21:44,497 because your dog told you to. 538 00:21:44,497 --> 00:21:45,930 Is that really the most plausible thing 539 00:21:46,030 --> 00:21:47,830 - you can come up with? - Take it from a lawyer. 540 00:21:47,930 --> 00:21:52,663 Trunk, stalker, spooky-ass unheated house? Psycho. 541 00:21:52,763 --> 00:21:55,129 I am not some psychotic killer person, okay? 542 00:21:55,229 --> 00:21:56,630 [clattering] 543 00:21:57,697 --> 00:21:58,863 [soft grunting] 544 00:22:00,196 --> 00:22:01,663 - Seriously? - WEIR: Homm? 545 00:22:02,597 --> 00:22:04,396 [muffled yell, grunts] 546 00:22:04,897 --> 00:22:07,129 [Homm groaning in pain] 547 00:22:07,229 --> 00:22:08,830 HAILEY: Who is that? 548 00:22:08,930 --> 00:22:11,262 What's going on? Who...? 549 00:22:11,362 --> 00:22:13,797 Isn't that the guy you killed? 550 00:22:13,897 --> 00:22:15,196 [muffled groaning] 551 00:22:15,296 --> 00:22:17,597 See, not a psycho. 552 00:22:19,497 --> 00:22:20,697 I saved his life. 553 00:22:20,797 --> 00:22:23,030 - [groaning continues] - Not that he believes me. 554 00:22:23,129 --> 00:22:25,229 My life? 555 00:22:26,030 --> 00:22:27,830 Maybe you're not who I thought you were, 556 00:22:27,930 --> 00:22:29,897 which leads me back to one question. 557 00:22:29,997 --> 00:22:31,997 Yeah, what's that? 558 00:22:32,096 --> 00:22:35,030 [sighs] Blindfold or trunk? 559 00:22:35,129 --> 00:22:37,162 [yells] What the fuck, dude? 560 00:22:37,262 --> 00:22:38,930 I'm sorry, okay? I am sorry. 561 00:22:39,030 --> 00:22:43,063 People don't take to being put in trunks, asshole, okay? 562 00:22:43,162 --> 00:22:45,196 - I'll make a note of it. - Oh, yeah, thanks. 563 00:22:45,296 --> 00:22:48,062 Uh-uh! Do not lay your hands on me. 564 00:22:48,162 --> 00:22:50,096 All right? 565 00:22:50,196 --> 00:22:51,329 [grunts] 566 00:22:52,129 --> 00:22:54,530 A mile and a half up the road, there's a mini-mart. 567 00:22:54,630 --> 00:22:56,129 Believe it or not, there's a pay phone. 568 00:22:56,229 --> 00:22:57,963 Are you trying to tell me something? 569 00:22:58,062 --> 00:22:59,329 I'm letting you go. 570 00:22:59,497 --> 00:23:00,497 Okay? Obviously this was a big mistake, 571 00:23:00,597 --> 00:23:02,930 so I am letting you go. 572 00:23:05,030 --> 00:23:07,062 You're letting me go? 573 00:23:07,162 --> 00:23:09,396 Coincidence is the only version of this 574 00:23:09,497 --> 00:23:10,730 that makes any sense. So, yes, 575 00:23:10,830 --> 00:23:12,497 I'm letting you go, on one condition. 576 00:23:12,497 --> 00:23:14,129 You never saw me, okay? 577 00:23:14,229 --> 00:23:16,697 I've got all of your personal information right here. 578 00:23:16,797 --> 00:23:19,730 I can find you anytime I want. Understand? 579 00:23:22,663 --> 00:23:24,797 You going to cut me loose? 580 00:23:24,897 --> 00:23:26,497 Right. 581 00:23:33,997 --> 00:23:35,129 You know what? 582 00:23:35,229 --> 00:23:37,162 Fuck no. 583 00:23:37,262 --> 00:23:38,897 I'm not going anywhere with someone trying to kill me. 584 00:23:38,997 --> 00:23:40,162 What? 585 00:23:40,262 --> 00:23:42,497 - I'm not going. - Don't get back in there. 586 00:23:45,497 --> 00:23:46,897 It's not safe. 587 00:23:46,997 --> 00:23:49,362 You leave me here, I'm telling the cops everything 588 00:23:49,497 --> 00:23:52,362 about you and the little man in your basement. 589 00:23:52,497 --> 00:23:53,396 You understand that? 590 00:23:53,497 --> 00:23:55,497 I'm a target now, just like you. 591 00:23:55,497 --> 00:23:56,830 So what am I supposed to? I'm supposed to go 592 00:23:56,930 --> 00:23:58,797 out into the world to get myself killed? 593 00:23:58,897 --> 00:24:01,129 You brought this onto me. 594 00:24:01,229 --> 00:24:02,930 You are responsible. 595 00:24:03,763 --> 00:24:06,630 I'm staying with your tweaky, paranoid self. 596 00:24:06,730 --> 00:24:08,763 And it's not Stockholm syndrome, asshole. 597 00:24:08,863 --> 00:24:11,597 Okay? Don't get your hopes up. 598 00:24:11,697 --> 00:24:14,262 It's battlefield triage. I'm a pragmatist. 599 00:24:14,362 --> 00:24:15,963 So start the car. Go ahead, start it, 600 00:24:16,062 --> 00:24:17,597 start it, start it. And we're going back 601 00:24:17,697 --> 00:24:18,530 - to your spooky-ass house... - [engine starts] 602 00:24:18,630 --> 00:24:20,763 ...until I know I'm safe. 603 00:24:22,062 --> 00:24:24,730 Patty Hearst had to be easier than this. 604 00:24:34,962 --> 00:24:37,730 - CLAIRE: Okay. - [car door shuts] 605 00:24:37,830 --> 00:24:39,362 - [car door shuts] - [Claire sighs] 606 00:24:40,863 --> 00:24:42,096 Mom. 607 00:24:42,196 --> 00:24:45,530 - Johnathan, I told you... - I don't want to go. 608 00:24:47,396 --> 00:24:48,697 This is my home. 609 00:24:50,196 --> 00:24:52,396 What about my friends? I don't want to move... 610 00:24:52,497 --> 00:24:55,497 No more, please, okay? I understand. 611 00:24:55,597 --> 00:24:57,530 But no more. 612 00:24:57,630 --> 00:24:59,062 - Okay. - What... 613 00:24:59,162 --> 00:25:01,096 What about Dad? 614 00:25:01,196 --> 00:25:03,296 [Claire sighs] 615 00:25:03,396 --> 00:25:05,697 He needs us. 616 00:25:07,129 --> 00:25:08,329 You need to go get him. 617 00:25:08,497 --> 00:25:10,563 We have to leave, sweetheart. 618 00:25:10,663 --> 00:25:12,996 We have to. 619 00:25:14,229 --> 00:25:16,497 - Okay. - [engine starts] 620 00:25:23,497 --> 00:25:25,962 ♪ ♪ 621 00:25:33,663 --> 00:25:36,129 [tapping fingers rapidly] 622 00:25:37,530 --> 00:25:41,530 Could you stop, please? It's really annoying. 623 00:25:43,262 --> 00:25:45,763 Body-focused self-soothing. 624 00:25:46,730 --> 00:25:48,863 You mean a tic? 625 00:25:50,329 --> 00:25:51,730 It's a tic. 626 00:25:52,630 --> 00:25:53,929 What are you soothing? 627 00:25:54,029 --> 00:25:56,530 Hmm. We don't have enough time. 628 00:25:56,630 --> 00:26:00,497 How about you, um, cut these zip ties now? 629 00:26:01,530 --> 00:26:03,029 Still thinking about that. 630 00:26:03,129 --> 00:26:05,597 [sighs] You got to stop being so paranoid. 631 00:26:05,697 --> 00:26:08,530 Would you please just be quiet for a second? 632 00:26:08,630 --> 00:26:09,929 Why? 633 00:26:10,029 --> 00:26:11,797 You know, there's still room in the trunk. 634 00:26:11,896 --> 00:26:14,763 Oh, go ahead. Try that again. Go ahead. 635 00:26:16,797 --> 00:26:19,029 WEIR: There he is. 636 00:26:21,563 --> 00:26:24,530 [indistinct conversation] 637 00:26:25,497 --> 00:26:27,896 Oh, is that the guy we're after? 638 00:26:27,996 --> 00:26:29,296 WEIR: Me, not we. 639 00:26:29,396 --> 00:26:30,630 We are in this together now. 640 00:26:30,730 --> 00:26:32,129 - Remember? - You said that. I never said 641 00:26:32,229 --> 00:26:34,530 - anything like that. - Yeah, where am I gonna go? 642 00:26:34,630 --> 00:26:36,396 You need to trust me now. 643 00:26:36,497 --> 00:26:38,396 Trust is a dangerous game. 644 00:26:38,497 --> 00:26:41,162 What kind of bullshit is that? 645 00:26:41,262 --> 00:26:43,162 I don't do trust. 646 00:26:45,996 --> 00:26:48,096 That's no way to live, Weir. 647 00:26:49,096 --> 00:26:50,129 [engine starts] 648 00:26:50,229 --> 00:26:51,730 Yeah, right. 649 00:26:57,630 --> 00:27:00,797 [indistinct conversation] 650 00:27:05,362 --> 00:27:06,896 Excuse me. 651 00:27:06,996 --> 00:27:09,797 I'm sorry to bother you, but you see that guy over there? 652 00:27:09,896 --> 00:27:12,829 He's my best friend. Um... 653 00:27:12,929 --> 00:27:15,029 It's his birthday and I wanted to surprise him. 654 00:27:15,129 --> 00:27:16,763 Wondering if you could help me out. 655 00:27:19,730 --> 00:27:20,929 Promise you that it's gonna make 656 00:27:21,029 --> 00:27:22,196 a big difference to your bottom line. 657 00:27:22,296 --> 00:27:23,962 To all of us. Thank you very much. 658 00:27:24,962 --> 00:27:27,497 Gentlemen, do you guys know what you're going to order? 659 00:27:27,497 --> 00:27:28,497 Thank you very much. So... 660 00:27:28,597 --> 00:27:30,497 [gasps] Oh, my God! 661 00:27:30,597 --> 00:27:32,062 Oh, my God! I am so sorry, sir. 662 00:27:32,162 --> 00:27:34,663 - It's all right. It's okay. - I am so, so, so sorry. 663 00:27:34,763 --> 00:27:36,996 - It's just a, just a $700 shirt. - Oh, my God. 664 00:27:37,096 --> 00:27:38,563 - I'm so sorry. - It's okay. Gentlemen, 665 00:27:38,663 --> 00:27:39,663 if you'll excuse me, I'll be right back. 666 00:27:39,763 --> 00:27:41,262 Thank you. Excuse me. Excuse me. 667 00:27:42,229 --> 00:27:44,396 [sighs] Goddamn it. 668 00:27:44,497 --> 00:27:46,597 [tissue scraping] 669 00:27:46,697 --> 00:27:48,530 That's gonna need a stain pen. 670 00:27:48,630 --> 00:27:50,196 Jesus Christ. Weir. 671 00:27:50,296 --> 00:27:51,862 Why am I the target? 672 00:27:51,962 --> 00:27:52,996 Weir, you can't be here. 673 00:27:53,096 --> 00:27:54,962 - [grunts] - My entire team is dead, 674 00:27:55,062 --> 00:27:56,597 Valence is dead, and I'm all over the news? 675 00:27:56,697 --> 00:27:58,062 What the fuck do you know about it?! 676 00:27:58,162 --> 00:27:59,829 I-I don't know shit, all right? 677 00:27:59,929 --> 00:28:01,229 Valence looped me out of everything. 678 00:28:01,329 --> 00:28:03,029 - He liked it that way. - Right before he jumped, 679 00:28:03,129 --> 00:28:05,730 he received an email saying, "Do it now." Who sent it? 680 00:28:05,829 --> 00:28:06,962 - Who sent it?! - I don't know! 681 00:28:07,062 --> 00:28:08,329 I don't know, I swear to God. 682 00:28:08,497 --> 00:28:10,029 Well, you're gonna help me figure it out. 683 00:28:12,829 --> 00:28:14,530 I can't do that. 684 00:28:14,630 --> 00:28:15,929 All of his comms are encrypted. 685 00:28:16,029 --> 00:28:17,396 I don't have that kind of access. 686 00:28:17,497 --> 00:28:19,663 - Bullshit. - [scoffs] 687 00:28:19,762 --> 00:28:22,129 I did everything I was hired to do. 688 00:28:22,229 --> 00:28:24,497 Valence paid me to keep my team in the dark, I did it. 689 00:28:24,497 --> 00:28:26,497 When he paid me to kill Homm, I did it. 690 00:28:26,597 --> 00:28:28,029 Problem solved. 691 00:28:28,129 --> 00:28:29,697 You were paid to not get caught, 692 00:28:29,796 --> 00:28:31,929 - not get seen on camera. - Fuck off, you moron. 693 00:28:32,029 --> 00:28:34,929 I wasn't caught. I was set up! 694 00:28:38,262 --> 00:28:41,196 How do I access Valence's comms data? 695 00:28:41,996 --> 00:28:44,262 Weir, you can't be here, okay? 696 00:28:44,362 --> 00:28:47,262 I'm not going to say a word, but you got to fucking go. 697 00:28:47,362 --> 00:28:49,096 - We got to put distance. - Why did they want Homm dead? 698 00:28:49,196 --> 00:28:51,563 - Don't ask me that. - Well, who ordered the contract? 699 00:28:51,663 --> 00:28:53,162 - Who's the client? - [stutters] 700 00:28:53,262 --> 00:28:54,663 These people, if they knew you were here... 701 00:28:54,762 --> 00:28:57,162 - Who? - [sighs] Please. 702 00:28:57,996 --> 00:29:00,162 These people are dangerous, okay? 703 00:29:00,262 --> 00:29:01,762 They're not the kinds you want to cross. 704 00:29:01,862 --> 00:29:03,296 Neither am I. 705 00:29:03,396 --> 00:29:04,729 They won't kill you if I go to the police 706 00:29:04,829 --> 00:29:06,762 and tell them everything I know, right? 707 00:29:06,862 --> 00:29:09,096 Trust me, you're going to give me a name. 708 00:29:09,196 --> 00:29:12,762 And so help me God, I will know if you're lying. 709 00:29:12,862 --> 00:29:15,262 [sighs] Fuck. 710 00:29:17,497 --> 00:29:19,329 Please don't make me, 'cause he'll know if I... 711 00:29:19,497 --> 00:29:22,329 No one else is here! 712 00:29:22,497 --> 00:29:24,762 - He's everywhere. - Good. 713 00:29:24,862 --> 00:29:27,062 Then it should be simple. Tell me how to find him. 714 00:29:27,162 --> 00:29:28,729 I don't know. I've never seen him. 715 00:29:28,829 --> 00:29:30,497 Nobody's seen him. 716 00:29:35,762 --> 00:29:37,162 Oh. 717 00:29:38,929 --> 00:29:40,162 Last chance. 718 00:29:40,262 --> 00:29:42,162 How do I access Valence's comms data? 719 00:29:42,262 --> 00:29:44,162 You don't. Only he could. 720 00:29:44,262 --> 00:29:46,762 Without his password and his authenticator, 721 00:29:46,862 --> 00:29:48,329 there's no getting in, okay? 722 00:29:48,497 --> 00:29:50,129 Five wrong tries, the whole server just 723 00:29:50,229 --> 00:29:52,196 bleaches itself. It's impossible. 724 00:29:52,296 --> 00:29:53,497 Please. Let me worry about that. 725 00:29:53,497 --> 00:29:54,729 Where's the authenticator? 726 00:29:54,829 --> 00:29:56,029 That's what I'm trying to tell you. 727 00:29:56,129 --> 00:29:56,896 It was in his pocket when he jumped. 728 00:29:56,996 --> 00:29:58,296 It's fucking gone. 729 00:30:03,029 --> 00:30:05,229 This is the moment where you forget you saw me. 730 00:30:05,329 --> 00:30:08,062 - All right. - [door opens, shuts] 731 00:30:08,162 --> 00:30:10,196 ♪ ♪ 732 00:30:24,962 --> 00:30:26,729 WOMAN: One earpiece communicator. 733 00:30:27,696 --> 00:30:30,196 One gun. One wallet. 734 00:30:33,362 --> 00:30:35,429 One key fob. 735 00:30:42,229 --> 00:30:43,362 - [can opens] - ELIZA: Babe, 736 00:30:43,463 --> 00:30:44,497 why won't you listen to me? 737 00:30:44,596 --> 00:30:47,662 KYLE: I'm okay. It's fine. 738 00:30:47,762 --> 00:30:49,629 [Eliza sighs] 739 00:30:51,029 --> 00:30:53,530 You should come back to my place. 740 00:30:53,629 --> 00:30:55,696 Hey, you don't have anything here. 741 00:30:55,796 --> 00:30:57,696 I can cook for you. 742 00:30:58,497 --> 00:31:00,329 I'm fine. 743 00:31:00,497 --> 00:31:02,530 I'm good, okay? 744 00:31:03,296 --> 00:31:05,696 - [mumbles gibberish] - [chuckles softly] 745 00:31:05,796 --> 00:31:07,896 - [laughs] - [sighs] 746 00:31:07,996 --> 00:31:09,862 Imagine if yesterday morning was the last time 747 00:31:09,962 --> 00:31:12,162 we ever saw each other. 748 00:31:13,596 --> 00:31:15,696 Stop worrying. 749 00:31:15,796 --> 00:31:17,629 All right? 750 00:31:17,729 --> 00:31:19,862 [phone chimes, buzzes] 751 00:31:21,829 --> 00:31:24,129 Who's that? 752 00:31:28,629 --> 00:31:31,562 It's... [chuckles] my boss. 753 00:31:31,662 --> 00:31:33,129 I got to do some, some... 754 00:31:33,229 --> 00:31:35,296 - After what just happened? - [sighs] 755 00:31:35,396 --> 00:31:36,497 Seriously? 756 00:31:36,497 --> 00:31:39,129 I'm fine. I'm fine. 757 00:31:39,229 --> 00:31:40,296 All right? 758 00:31:40,396 --> 00:31:43,729 Just go home. I'll be there soon, okay? 759 00:31:43,829 --> 00:31:46,929 - Promise? - Mm-hmm. 760 00:32:02,996 --> 00:32:04,729 HAILEY: Do you really think 761 00:32:04,829 --> 00:32:06,562 you're going to walk in there 762 00:32:06,662 --> 00:32:09,096 and just get whatever it is you want to get? 763 00:32:12,096 --> 00:32:14,162 [indistinct conversation] 764 00:32:19,296 --> 00:32:21,962 Is this you looking at every angle and permutation? 765 00:32:22,062 --> 00:32:23,296 'Cause I can tell you right now, 766 00:32:23,396 --> 00:32:25,496 every one of them ends with you getting busted. 767 00:32:25,496 --> 00:32:27,296 Hands, please. 768 00:32:27,396 --> 00:32:29,262 Come on. 769 00:32:29,362 --> 00:32:30,329 HAILEY: Oh, my... 770 00:32:30,496 --> 00:32:32,496 Is this, is this really necessary? 771 00:32:32,596 --> 00:32:34,962 I'm afraid... so. 772 00:32:35,062 --> 00:32:36,896 [Hailey scoffs] 773 00:32:37,962 --> 00:32:40,029 [Hailey sighs] 774 00:32:40,896 --> 00:32:42,296 - [sighs] - The brain associates 775 00:32:42,396 --> 00:32:45,162 and organizes information according to context. 776 00:32:45,262 --> 00:32:48,062 So if you change the context of any given situation, 777 00:32:48,162 --> 00:32:50,529 you can change how you're perceived. 778 00:32:50,629 --> 00:32:51,929 [chuckles] So what? 779 00:32:52,029 --> 00:32:53,062 The last thing they expect is a wanted man 780 00:32:53,162 --> 00:32:54,162 to walk into a police station. 781 00:32:54,262 --> 00:32:56,529 So they're not going to notice? 782 00:32:56,629 --> 00:32:58,029 Something like that. 783 00:32:58,129 --> 00:33:00,262 Except this is going to require a few more cues. 784 00:33:00,496 --> 00:33:02,962 - See ya. - Well... 785 00:33:06,062 --> 00:33:08,496 What is happening? 786 00:33:10,162 --> 00:33:11,496 HAILEY: He's shopping? 787 00:33:14,262 --> 00:33:15,496 [scoffs] 788 00:33:18,829 --> 00:33:20,829 No. 789 00:33:21,796 --> 00:33:23,362 Wow. 790 00:33:24,329 --> 00:33:26,729 [door buzzes] 791 00:33:26,829 --> 00:33:30,396 Yeah, I'm just about to pass through security. Hold on. 792 00:33:30,496 --> 00:33:34,029 - [woman and officer arguing] - Thanks. Still there? 793 00:33:34,129 --> 00:33:35,496 - Just give him the message. - OFFICER: Nope. 794 00:33:35,596 --> 00:33:37,362 Look, I hear you, but you're not hearing me. 795 00:33:37,496 --> 00:33:39,729 I can't testify at three cases on the same day 796 00:33:39,829 --> 00:33:41,996 in different buildings. It's physically impossible. 797 00:33:42,096 --> 00:33:43,496 Yo! Open the door. 798 00:33:43,596 --> 00:33:44,762 - He needs to know I'm here. - Yeah, I understand, 799 00:33:44,862 --> 00:33:46,596 but that's on the D.A. Not me. 800 00:33:46,696 --> 00:33:47,962 I'll call you back. 801 00:33:48,062 --> 00:33:49,496 - Yo, buzz the door. - Hold on, will you? 802 00:33:49,496 --> 00:33:51,229 No. You tell her to hold on and buzz the door. 803 00:33:51,329 --> 00:33:53,062 WOMAN: He needs to know I'm here. Just go back there. 804 00:33:53,162 --> 00:33:54,129 - WEIR: Hey, you holding me up? - Come on, guys! 805 00:33:54,229 --> 00:33:56,062 You make me clock in late, 806 00:33:56,162 --> 00:33:58,029 I'm going to get my desk sergeant down here, 807 00:33:58,129 --> 00:33:59,596 stick his fist up your ass and use you like a puppet. 808 00:33:59,696 --> 00:34:01,096 - Now open the fucking door. - Fucking kidding me? 809 00:34:01,196 --> 00:34:02,496 - Open the door! - Come on! 810 00:34:02,596 --> 00:34:04,096 - [door buzzing] - All right. All right. 811 00:34:04,196 --> 00:34:05,362 - Thank you very much. - WOMAN: No, no, no. 812 00:34:05,496 --> 00:34:06,929 You need to listen to me. This is a matter 813 00:34:07,029 --> 00:34:07,829 - of life and death. - You need to listen. 814 00:34:07,929 --> 00:34:10,162 [argument continues] 815 00:34:28,562 --> 00:34:30,496 [dialing] 816 00:34:30,496 --> 00:34:31,862 [line ringing] 817 00:34:31,962 --> 00:34:34,629 - OPERATOR: Midtown West. - Investigations. 818 00:34:34,729 --> 00:34:36,162 - Hold. - [line switches] 819 00:34:36,262 --> 00:34:37,796 - OPERATOR 2: Investigations. - I'd like to speak 820 00:34:37,896 --> 00:34:39,596 to the lead investigator of the Valence case. 821 00:34:39,696 --> 00:34:40,996 Please hold. 822 00:34:52,596 --> 00:34:53,829 Connecting you with Detective Singh. 823 00:34:53,929 --> 00:34:54,896 Thank you. 824 00:34:54,996 --> 00:34:57,129 [phone rings] 825 00:34:57,229 --> 00:34:59,062 Yeah? This is Singh. 826 00:34:59,162 --> 00:35:00,862 Uh, hi, I-I... 827 00:35:00,962 --> 00:35:05,596 I work near the building where that guy was thrown out of, 828 00:35:05,696 --> 00:35:08,596 and I was having lunch and I think I might have 829 00:35:08,696 --> 00:35:10,796 found something you'd be interested in. 830 00:35:10,896 --> 00:35:12,529 Oh, yeah? What's that? 831 00:35:12,629 --> 00:35:14,529 Oh, well, it's hard to explain. 832 00:35:14,629 --> 00:35:16,361 I was hoping I could just show it to you. 833 00:35:16,496 --> 00:35:19,996 I'm out here in your lobby. 834 00:35:20,096 --> 00:35:22,029 Oh. Great. 835 00:35:22,129 --> 00:35:25,361 I'll be right there. What's your name? 836 00:35:25,496 --> 00:35:28,762 Billy. Billy Jacks. I'm in a brown jacket. 837 00:35:28,862 --> 00:35:30,529 Okay, I'll be right there. 838 00:35:30,629 --> 00:35:32,229 Thank you. 839 00:35:33,029 --> 00:35:35,562 ♪ ♪ 840 00:35:45,796 --> 00:35:47,529 Shit. 841 00:35:55,729 --> 00:35:57,361 [door buzzes] 842 00:36:01,062 --> 00:36:02,696 OFFICER: Skateboard. 843 00:36:03,929 --> 00:36:05,762 Here you go. 844 00:36:31,496 --> 00:36:34,562 Is there a Mr. Jacks here? 845 00:36:34,662 --> 00:36:36,328 Billy Jacks? 846 00:36:36,496 --> 00:36:38,496 - Here you go. [sighs] - Hey, thanks, buddy. 847 00:36:38,496 --> 00:36:40,062 Sucks to hear Singh transferred out. 848 00:36:40,162 --> 00:36:41,996 - She was cute. - Yeah, I heard. 849 00:36:42,096 --> 00:36:43,596 - Thanks again. - No problem. 850 00:37:00,629 --> 00:37:02,762 Jesus. 851 00:37:05,029 --> 00:37:07,696 Why did you carry a gun? 852 00:37:14,896 --> 00:37:16,496 Bingo. 853 00:37:21,796 --> 00:37:23,361 Hey! 854 00:37:23,496 --> 00:37:26,129 You want your Post-it? 855 00:37:26,228 --> 00:37:27,762 [chuckles] 856 00:37:27,862 --> 00:37:29,662 Yeah. Thanks, buddy. 857 00:37:29,762 --> 00:37:31,596 ♪ ♪ 858 00:37:34,529 --> 00:37:37,162 Is there a Mr. Jacks here? 859 00:37:39,162 --> 00:37:41,096 Billy? 860 00:37:42,696 --> 00:37:44,062 Billy Jacks? 861 00:37:47,295 --> 00:37:49,096 Mr. Jacks? 862 00:37:49,195 --> 00:37:50,696 MAN: No. 863 00:37:51,929 --> 00:37:54,496 - Oh! [chuckles] Sorry. - I'm so sorry. 864 00:38:01,161 --> 00:38:02,395 Stop! 865 00:38:03,496 --> 00:38:06,261 [door rattling] 866 00:38:14,029 --> 00:38:15,529 - [grunts] - Whoa! 867 00:38:16,662 --> 00:38:17,762 Shit. 868 00:38:18,662 --> 00:38:20,662 - Who the fuck is that? - You. 869 00:38:22,796 --> 00:38:24,228 [grunting] 870 00:38:29,295 --> 00:38:30,496 HAILEY: Come on. 871 00:38:32,195 --> 00:38:33,529 [Weir yells] 872 00:38:33,629 --> 00:38:35,496 [both grunt] 873 00:38:36,128 --> 00:38:37,696 What's going on? 874 00:38:38,829 --> 00:38:40,496 [both grunting] 875 00:38:42,096 --> 00:38:43,228 [Kyle screams] 876 00:38:43,328 --> 00:38:44,261 [Weir groans in pain] 877 00:38:44,361 --> 00:38:45,328 HAILEY: Oh, my God. 878 00:38:45,496 --> 00:38:46,796 Who does that? 879 00:38:50,096 --> 00:38:51,762 [both grunting] 880 00:38:54,729 --> 00:38:56,295 [Kyle yells] 881 00:38:56,862 --> 00:38:59,496 Are you fucking kidding me? [grunts] 882 00:39:00,328 --> 00:39:02,328 [both grunting] 883 00:39:13,161 --> 00:39:15,862 [tires screech] 884 00:39:15,962 --> 00:39:16,929 Oh! 885 00:39:17,862 --> 00:39:19,796 Get-- get up! 886 00:39:24,328 --> 00:39:26,796 Told you I'd get it. 887 00:39:31,729 --> 00:39:33,896 All right, what the fuck is going on? 888 00:39:38,029 --> 00:39:40,261 ♪ ♪ 889 00:40:08,228 --> 00:40:10,462 ♪ ♪ 890 00:40:37,896 --> 00:40:39,929 ♪ ♪ 891 00:41:06,729 --> 00:41:08,995 [gunshot] 892 00:41:10,295 --> 00:41:12,629 Dad? Dad! 893 00:41:17,095 --> 00:41:20,328 - ♪ ♪ - [inaudible] 894 00:41:43,762 --> 00:41:45,562 [door opens] 895 00:41:45,662 --> 00:41:47,261 - [door closes] - Hey. 896 00:41:47,361 --> 00:41:48,762 [lock clicks] 897 00:41:50,261 --> 00:41:52,261 HAILEY: What's wrong? 898 00:41:53,295 --> 00:41:55,261 It's just us. 899 00:41:55,361 --> 00:41:57,095 You're okay. 900 00:41:57,195 --> 00:41:59,395 [Homm whimpering] 901 00:41:59,496 --> 00:42:01,596 [knife scraping] 902 00:42:02,796 --> 00:42:03,729 MAN: He's not talking, so I'm going 903 00:42:03,829 --> 00:42:06,829 to start cutting his fingers off. 904 00:42:06,928 --> 00:42:08,562 [clears throat] 905 00:42:10,028 --> 00:42:12,829 Oh, you're really messing this one up, John. 906 00:42:13,762 --> 00:42:16,061 Nice to see you, too, Dad. 907 00:42:17,729 --> 00:42:20,361 Who the fuck is this? 60331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.