Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,798 --> 00:00:08,998
WEIR:
In my line of work,
2
00:00:09,098 --> 00:00:10,631
it's best not to get
close to anyone.
3
00:00:10,731 --> 00:00:13,231
- Hailey.
- John. Bingo.
4
00:00:13,331 --> 00:00:14,998
- Is that a camera?
- Blackmail will not work.
5
00:00:15,098 --> 00:00:16,298
My marriage was over years ago.
6
00:00:16,398 --> 00:00:17,598
MADI:
Corporate espionage
7
00:00:17,698 --> 00:00:19,298
is a dirty way to get rich.
8
00:00:19,398 --> 00:00:20,598
I'm not a spy.
9
00:00:20,698 --> 00:00:22,231
Manipulating people
to influence markets
10
00:00:22,331 --> 00:00:23,531
is what then?
11
00:00:23,631 --> 00:00:24,598
Consulting.
12
00:00:24,698 --> 00:00:25,731
God, it's so good to see you.
13
00:00:25,831 --> 00:00:26,998
It's been too long, huh?
14
00:00:27,098 --> 00:00:28,164
WEIR:
Yeah, it has.
15
00:00:28,264 --> 00:00:29,998
- It's a simple job.
- Why me?
16
00:00:30,098 --> 00:00:31,531
I know I can trust you.
17
00:00:31,631 --> 00:00:33,298
All we need to do is suggest
that the Banomar Group
18
00:00:33,398 --> 00:00:35,331
and the Treasury Department
investigator are somehow
19
00:00:35,430 --> 00:00:37,198
in bed together--
nothing tawdry,
20
00:00:37,298 --> 00:00:39,898
just a few photographs
to squash the investigation.
21
00:00:39,998 --> 00:00:42,198
What was she doing
in Valence's neighborhood?
22
00:00:42,298 --> 00:00:43,664
NEWSMAN: The body
of U.S. Treasury investigator
23
00:00:43,764 --> 00:00:45,498
Edward Homm was found
in Queens today.
24
00:00:45,598 --> 00:00:46,964
NEWSWOMAN:
Police already have
25
00:00:47,064 --> 00:00:48,430
the name of a suspect--
John Weir.
26
00:00:48,531 --> 00:00:49,898
LARTER:
What the hell is going on?
27
00:00:49,998 --> 00:00:50,798
I don't know, I'm trying
to figure it out.
28
00:00:50,898 --> 00:00:52,031
Well, we got burnt.
29
00:00:52,131 --> 00:00:53,231
Valence fucked us.
30
00:00:53,331 --> 00:00:55,231
[explosion]
31
00:00:55,331 --> 00:00:57,098
Were you in that explosion?
What the hell happened?
32
00:00:57,198 --> 00:00:58,731
This was not the plan.
33
00:00:58,831 --> 00:01:00,898
VALENCE:
Shut up.
34
00:01:00,998 --> 00:01:02,364
Miles, no, no!
35
00:01:02,498 --> 00:01:03,998
NEWSMAN:
Authorities have identified
36
00:01:04,098 --> 00:01:06,664
a person of interest
in the mysterious deaths
37
00:01:06,764 --> 00:01:08,498
of both tech entrepreneur
Miles Valence
38
00:01:08,498 --> 00:01:11,598
and Treasury official
Edward Homm.
39
00:01:12,631 --> 00:01:14,598
♪ ♪
40
00:01:14,698 --> 00:01:17,064
[indistinct, overlapping
news broadcasts]
41
00:01:29,231 --> 00:01:31,631
♪ I'm lyin' alone
with my head... ♪
42
00:01:31,731 --> 00:01:33,131
- [snorts]
- [Ben laughs]
43
00:01:33,231 --> 00:01:34,531
BEN: [babbles]
Oh, yes, um, uh...
44
00:01:34,631 --> 00:01:35,531
You do it.
45
00:01:35,631 --> 00:01:37,331
It's Señor Wences, right?
46
00:01:37,498 --> 00:01:38,998
[in Spanish accent]:
"It's all right! It's all right.
47
00:01:39,098 --> 00:01:40,498
- It's all right."
- [Claire laughing]
48
00:01:40,498 --> 00:01:42,764
Thank you. Right here.
49
00:01:42,864 --> 00:01:44,831
We are boring him to death.
50
00:01:44,931 --> 00:01:46,831
Dad, I finished my food.
51
00:01:46,931 --> 00:01:50,064
Yes, I can see that.
52
00:01:50,164 --> 00:01:52,198
Okay. [sighs]
53
00:01:52,298 --> 00:01:53,531
John.
54
00:01:53,631 --> 00:01:55,564
Give me...
55
00:01:55,664 --> 00:01:56,731
- [clears throat]
- Route...
56
00:01:56,831 --> 00:01:57,731
[drumming on table]
57
00:01:57,831 --> 00:01:59,864
...66.
58
00:01:59,964 --> 00:02:01,998
- Oh.
- But that's a hard one.
59
00:02:02,098 --> 00:02:05,664
I know, but I think
you've got it.
60
00:02:05,764 --> 00:02:08,498
- St. Louis.
- Mm-hmm.
61
00:02:08,598 --> 00:02:09,864
Joplin, Missouri.
62
00:02:09,964 --> 00:02:12,064
Oklahoma City. Amarillo.
63
00:02:12,164 --> 00:02:16,498
Gallup, New Mexico.
Flagstaff, Arizona?
64
00:02:16,498 --> 00:02:18,363
Don't forget...
65
00:02:19,131 --> 00:02:22,931
Winona, Kingman, Barstow,
St. Bernardino?
66
00:02:23,031 --> 00:02:23,998
- CLAIRE: Yoo-hoo!
- BEN: Well done.
67
00:02:24,098 --> 00:02:26,664
Brilliant. A veritable genius.
68
00:02:26,764 --> 00:02:28,631
- [phone ringing]
- Good man.
69
00:02:28,731 --> 00:02:29,931
I'll get that.
70
00:02:30,031 --> 00:02:33,330
Nice job, honey. Good job.
71
00:02:35,698 --> 00:02:36,831
- Okay?
- [handset clicks]
72
00:02:36,931 --> 00:02:39,064
Go.
73
00:02:45,397 --> 00:02:49,098
[safe dial clicking, whirring]
74
00:02:55,931 --> 00:02:57,931
[chuckles]
75
00:03:00,898 --> 00:03:03,698
Thanks, cowboy.
76
00:03:09,164 --> 00:03:10,531
Good man.
77
00:03:10,631 --> 00:03:11,964
[chuckles]
78
00:03:12,064 --> 00:03:13,998
CLAIRE:
Hey, honey...
79
00:03:14,098 --> 00:03:16,198
Ben, are you teaching him
to smoke?
80
00:03:16,297 --> 00:03:18,098
- We talked about this.
- It's only candy.
81
00:03:19,164 --> 00:03:21,164
I did a pack a day
when I was his age.
82
00:03:21,263 --> 00:03:22,631
[sighs softly]
83
00:03:22,731 --> 00:03:23,998
Can you check the phone?
84
00:03:24,098 --> 00:03:25,631
- It's driving me crazy.
- The phone?
85
00:03:25,731 --> 00:03:27,498
- What's wrong with the phone?
- It's just, it's...
86
00:03:27,498 --> 00:03:29,598
It's clicking.
It's not all the time, but...
87
00:03:31,263 --> 00:03:33,031
Which line?
88
00:03:33,131 --> 00:03:34,098
The house?
89
00:03:34,198 --> 00:03:35,531
- CLAIRE: Mm-hmm.
- Are you sure?
90
00:03:35,631 --> 00:03:37,230
I don't hear anything.
What kind of clicking?
91
00:03:37,330 --> 00:03:40,297
Well, I don't know.
It's just... clicking, you know.
92
00:03:43,898 --> 00:03:47,230
Maybe it's just
a bad connection?
93
00:03:48,363 --> 00:03:51,164
Or I don't know.
[chuckles softly]
94
00:03:52,230 --> 00:03:53,831
I'm sure that it's-it's nothing.
95
00:03:53,931 --> 00:03:56,098
Nothing?
Clicking is not nothing.
96
00:03:56,197 --> 00:03:58,664
- Nothing is nothing.
- Okay.
97
00:03:58,764 --> 00:04:02,731
Judy was trying to call and
it just made this funny sound,
98
00:04:02,831 --> 00:04:04,297
- but...
- Everything will be great.
99
00:04:04,397 --> 00:04:06,197
Okay, no, no, no,
let's just forget it,
100
00:04:06,297 --> 00:04:08,363
- and if it happens...
- It's not going to happen again!
101
00:04:09,230 --> 00:04:10,498
CLAIRE:
Ben, that's not necessary.
102
00:04:10,498 --> 00:04:12,831
Okay, I'll--
I'm gonna call someone,
103
00:04:12,931 --> 00:04:14,731
and it's fine.
104
00:04:14,831 --> 00:04:16,831
[sighs] Ben.
105
00:04:16,931 --> 00:04:19,164
[sighs] Sweetie, it's...
106
00:04:19,263 --> 00:04:20,263
No more phones.
107
00:04:20,363 --> 00:04:23,131
What? No, don't be... Ben!
108
00:04:23,664 --> 00:04:26,031
What are you...? Stop.
Just stop, stop, stop.
109
00:04:26,864 --> 00:04:29,031
What do you mean "no more
phones"? I need a phone.
110
00:04:29,131 --> 00:04:31,898
- Ben!
- No more phones.
111
00:04:31,998 --> 00:04:33,598
Ben, please, what are you doing?
112
00:04:33,698 --> 00:04:36,064
- [light bulb shatters]
- CLAIRE: Ben! Ben!
113
00:04:36,163 --> 00:04:39,363
- Stop, stop it!
- No more phones!
114
00:04:39,498 --> 00:04:41,864
I'm trying to keep you safe.
115
00:04:41,964 --> 00:04:43,564
How is this keeping us safe?
116
00:04:43,664 --> 00:04:46,798
♪ ♪
117
00:04:50,898 --> 00:04:52,297
[tapping rapidly]
118
00:04:52,397 --> 00:04:53,498
NEWSWOMAN [on radio]:
...still at large,
119
00:04:53,498 --> 00:04:54,898
the whereabouts of John Weir.
120
00:04:54,998 --> 00:04:56,831
Suspect John Weir
still in connection
121
00:04:56,931 --> 00:04:59,498
and wanted for two deaths.
122
00:05:00,131 --> 00:05:01,397
While back in Washington...
123
00:05:01,764 --> 00:05:02,731
...a decision...
124
00:05:04,130 --> 00:05:05,531
...on voting rights.
125
00:05:05,631 --> 00:05:07,263
The decision hotly anticipated
by members
126
00:05:07,363 --> 00:05:10,330
on both sides of the aisle.
127
00:05:10,498 --> 00:05:12,263
[siren chirps]
128
00:05:15,130 --> 00:05:16,598
NEWSMAN:
The deadly explosion that rocked
129
00:05:16,698 --> 00:05:18,598
Water Street last night
was probably accidental,
130
00:05:18,698 --> 00:05:20,964
as search and rescue
efforts continue...
131
00:05:21,064 --> 00:05:22,898
MADI:
No.
132
00:05:22,998 --> 00:05:23,898
No, no, no.
133
00:05:23,998 --> 00:05:25,898
Make Chloe do it.
134
00:05:25,998 --> 00:05:26,964
What?
135
00:05:27,064 --> 00:05:29,498
Still? Well, wake her up.
136
00:05:29,498 --> 00:05:31,531
Okay, wait, hold on.
137
00:05:31,631 --> 00:05:33,197
Um...
138
00:05:33,297 --> 00:05:35,698
Madi, FBI. Thank you.
139
00:05:35,798 --> 00:05:39,498
[scoffs] Because, because,
Danielle, kids need structure.
140
00:05:39,598 --> 00:05:41,631
Especially this one.
So just, you know,
141
00:05:41,731 --> 00:05:44,764
bang some pots and pans
if you have to.
142
00:05:44,864 --> 00:05:46,831
Well, I got to go.
143
00:05:48,130 --> 00:05:49,297
RASCHE:
How many is that?
144
00:05:49,397 --> 00:05:50,698
MADI:
Hey!
145
00:05:50,798 --> 00:05:52,764
Uh, I've met
most of Weir's people.
146
00:05:52,864 --> 00:05:54,363
I can help you ID.
147
00:05:54,498 --> 00:05:56,263
There should be three.
148
00:05:56,363 --> 00:05:57,964
- Two males and one female.
- RASCHE: Um, Madi.
149
00:05:58,064 --> 00:05:59,531
Financial Crimes is that way.
150
00:05:59,631 --> 00:06:02,263
I know Weir extremely well.
I can be of value here.
151
00:06:02,363 --> 00:06:04,397
Well, this isn't
a financial investigation.
152
00:06:04,498 --> 00:06:07,263
See, you can tell by
all the rubble and burnt shit.
153
00:06:07,363 --> 00:06:09,531
Edward Homm was FinCEN
at Treasury.
154
00:06:09,631 --> 00:06:12,263
As long as Weir is a suspect
in that murder,
155
00:06:12,363 --> 00:06:13,531
then I have a reason to be here.
156
00:06:13,631 --> 00:06:15,498
Is that Morello's opinion
or just yours?
157
00:06:15,598 --> 00:06:17,230
Morello will see it my way.
158
00:06:17,330 --> 00:06:18,764
- Okay.
- Request is pending.
159
00:06:18,864 --> 00:06:20,230
Well, until Morello does,
160
00:06:20,330 --> 00:06:21,564
- we'll handle it.
- Okay, Captain,
161
00:06:21,664 --> 00:06:24,330
is there anything unusual
about the scene?
162
00:06:24,498 --> 00:06:26,498
Looks like a gas explosion,
and I've seen a few,
163
00:06:26,598 --> 00:06:28,397
but we've got a lot
to turn over yet.
164
00:06:28,498 --> 00:06:29,898
Okay, well, that would be
a hell of a coincidence.
165
00:06:29,998 --> 00:06:33,163
Hey, would you stop
jumping to conclusions?
166
00:06:33,263 --> 00:06:35,197
Even if he was
cleaning up loose ends,
167
00:06:35,297 --> 00:06:38,063
we need evidence
to support that.
168
00:06:38,163 --> 00:06:39,998
You know that, right?
Evidence?
169
00:06:40,097 --> 00:06:41,130
It's in the FBI handbook.
170
00:06:41,230 --> 00:06:42,498
It's one of the early chapters.
171
00:06:42,598 --> 00:06:44,130
Okay, okay, Rasche.
It's safe to assume
172
00:06:44,230 --> 00:06:46,498
- that when Weir is involved...
- Assuming is what got you
173
00:06:46,498 --> 00:06:47,964
exiled to the white-collar desk.
174
00:06:48,063 --> 00:06:50,197
I like my job, so I'm gonna
do it the right way,
175
00:06:50,297 --> 00:06:51,664
if you don't mind.
176
00:06:51,764 --> 00:06:53,531
- And we'll see you later, okay?
- Hey, Rasche,
177
00:06:53,631 --> 00:06:55,297
- listen to me. I know this guy.
- FIREFIGHTER: Make a hole.
178
00:06:55,397 --> 00:06:58,297
Make a hole. Coming out now.
We got one alive!
179
00:06:58,397 --> 00:07:00,664
You're gonna be okay...
180
00:07:07,631 --> 00:07:09,263
[elevator bell dings]
181
00:07:09,363 --> 00:07:10,664
NEWSMAN [on TV]:
...wanted in connection
182
00:07:10,764 --> 00:07:12,931
with the death of
U.S. Treasury Agent Edward Homm.
183
00:07:13,030 --> 00:07:15,130
The public is urged
to contact the authorities
184
00:07:15,230 --> 00:07:18,664
with any information
about the suspect and any...
185
00:07:26,097 --> 00:07:27,197
- Hi.
- Hi, checking out.
186
00:07:27,297 --> 00:07:28,531
Yes, ma'am.
187
00:07:33,397 --> 00:07:36,564
This is a really,
really bad idea.
188
00:07:37,330 --> 00:07:39,397
[phone ringing]
189
00:07:42,230 --> 00:07:44,531
[sighs]
190
00:07:44,631 --> 00:07:46,898
Hey.
You should stay out of this.
191
00:07:46,997 --> 00:07:48,498
John, are you okay?
What's going on?
192
00:07:48,498 --> 00:07:50,097
Everything's fucked up.
193
00:07:50,197 --> 00:07:51,598
I'm...
194
00:07:51,698 --> 00:07:54,564
just trying to put it
together in my mind right.
195
00:07:54,664 --> 00:07:57,297
I know.
I don't understand, but...
196
00:07:57,397 --> 00:07:59,764
[sighs]
Nobody was supposed to die.
197
00:07:59,864 --> 00:08:01,163
What happened?
198
00:08:01,263 --> 00:08:02,764
We really shouldn't be talking.
199
00:08:02,864 --> 00:08:04,631
Yeah, I know,
but I just dropped off Sam,
200
00:08:04,731 --> 00:08:06,498
and he's asking questions
about that video of you.
201
00:08:06,598 --> 00:08:07,598
He saw it on TV and...
202
00:08:07,698 --> 00:08:09,764
Look, he's scared.
203
00:08:09,864 --> 00:08:11,498
And I don't know
what to tell him.
204
00:08:11,498 --> 00:08:12,963
Tell him it's a lie and
I don't know where it came from.
205
00:08:13,063 --> 00:08:14,163
And what about Miles?
206
00:08:14,263 --> 00:08:16,864
My God, what happened?
207
00:08:18,731 --> 00:08:21,330
I didn't kill him. He jumped.
208
00:08:21,498 --> 00:08:25,163
He looked me in the eye
and he jumped.
209
00:08:25,263 --> 00:08:27,363
Jesus.
210
00:08:28,297 --> 00:08:29,997
He had this stare, like...
211
00:08:30,097 --> 00:08:33,864
calm,
like nothing else mattered,
212
00:08:33,963 --> 00:08:35,798
and then he jumped.
213
00:08:35,898 --> 00:08:38,564
But why would he do that?
214
00:08:38,664 --> 00:08:40,263
I... I don't know.
215
00:08:40,363 --> 00:08:42,197
Do you need help, John?
I can help.
216
00:08:42,297 --> 00:08:45,498
No, I just need
to sort this out.
217
00:08:45,498 --> 00:08:47,864
Right now
it doesn't make any sense.
218
00:08:47,963 --> 00:08:49,997
- Nothing makes any sense.
- Talk to me.
219
00:08:50,097 --> 00:08:51,531
Okay? You can talk to me.
220
00:08:51,631 --> 00:08:53,063
I will, as soon as
I get this sorted out.
221
00:08:53,163 --> 00:08:54,063
No, John,
222
00:08:54,163 --> 00:08:55,063
none of this is okay.
223
00:08:55,163 --> 00:08:56,197
I know.
224
00:08:56,297 --> 00:08:58,564
But I'm gonna make it okay.
225
00:08:58,664 --> 00:09:00,097
[sighs]
Tell Sam not to be scared.
226
00:09:00,197 --> 00:09:02,097
John.
227
00:09:02,197 --> 00:09:04,063
I got to get back to you.
228
00:09:04,163 --> 00:09:05,498
Thanks.
229
00:09:05,498 --> 00:09:07,764
FEWKES: Miss, are you
Hailey Marie Winton?
230
00:09:07,864 --> 00:09:10,997
- Uh, what can I...?
- REINS: Detective Reins.
231
00:09:11,097 --> 00:09:12,197
Detective Fewkes.
232
00:09:12,297 --> 00:09:13,664
Hailey Marie Winton
of Pittsburgh.
233
00:09:13,764 --> 00:09:15,531
- Is that you?
- Yes.
234
00:09:15,631 --> 00:09:16,930
Is this about that guy?
235
00:09:17,030 --> 00:09:18,531
FEWKES:
We'd like you to come with us
236
00:09:18,631 --> 00:09:19,963
until we can find out more.
237
00:09:20,063 --> 00:09:21,030
Maybe ask some questions.
238
00:09:21,130 --> 00:09:22,564
[sighs]
I knew it.
239
00:09:22,664 --> 00:09:24,764
Uh, yeah, yeah.
240
00:09:24,864 --> 00:09:26,097
Okay.
241
00:09:33,731 --> 00:09:35,930
- Ma'am.
- Uh, who are you?
242
00:09:36,030 --> 00:09:37,930
- Oh.
- Come this way, please.
243
00:09:38,030 --> 00:09:40,598
Okay.
244
00:09:40,698 --> 00:09:43,631
The car's just right over here.
245
00:09:46,063 --> 00:09:47,997
A Mercedes?
246
00:09:48,097 --> 00:09:49,397
Yeah, it's his personal.
247
00:09:49,498 --> 00:09:51,598
He came
straight from home today.
248
00:09:54,698 --> 00:09:56,798
- I-I'm sorry. Something's wrong.
- FEWKES: Just come with us.
249
00:09:56,897 --> 00:09:58,664
- Hey. Let go of my...
- Everything's fine.
250
00:09:58,764 --> 00:10:00,498
- Everything's fine.
- Hey, let go of me.
251
00:10:00,598 --> 00:10:01,664
- Don't touch me.
- Everything's fine.
252
00:10:01,764 --> 00:10:03,197
Hey! Let go of me!
253
00:10:03,297 --> 00:10:05,564
Hey. [grunting]
254
00:10:05,664 --> 00:10:07,997
Help!
[straining]
255
00:10:08,097 --> 00:10:10,830
- Hey, I'm a fucking lawyer.
- [Taser crackling]
256
00:10:10,930 --> 00:10:12,030
[crowd gasps]
257
00:10:12,997 --> 00:10:15,030
This woman is under arrest!
258
00:10:15,130 --> 00:10:16,464
Help!
259
00:10:18,363 --> 00:10:20,531
[breathing heavily]
260
00:10:24,664 --> 00:10:26,230
- Where are you taking her?
- [Hailey gasps]
261
00:10:27,063 --> 00:10:28,598
WEIR:
What's your precinct?
262
00:10:28,698 --> 00:10:30,698
What are the charges?
263
00:10:30,798 --> 00:10:32,863
This woman has done nothing,
and they're arresting her.
264
00:10:32,963 --> 00:10:35,397
- What are you doing? Fuck!
- I have it all on camera.
265
00:10:35,498 --> 00:10:37,030
MAN:
Answer him!
266
00:10:37,130 --> 00:10:38,464
I see you.
267
00:10:38,564 --> 00:10:39,963
- We see you!
- [crowd clamoring]
268
00:10:40,063 --> 00:10:41,263
We see you!
269
00:10:41,363 --> 00:10:42,564
- Back off!
- MAN 2: We see you!
270
00:10:42,664 --> 00:10:43,764
MAN 3:
We see you!
271
00:10:43,863 --> 00:10:45,397
- WEIR: We see you!
- We see you!
272
00:10:45,498 --> 00:10:46,863
MAN 4:
We see you!
273
00:10:46,963 --> 00:10:48,297
We can see you!
274
00:10:48,397 --> 00:10:49,498
[crowd clamoring]
275
00:10:49,598 --> 00:10:50,631
WEIR:
We see you!
276
00:10:50,731 --> 00:10:52,698
- Are you ready?
- For what?
277
00:10:52,797 --> 00:10:53,997
You're ready enough. Gun! Gun!
278
00:10:54,097 --> 00:10:55,598
- [crowd panicking]
- They're gonna shoot her!
279
00:10:55,698 --> 00:10:58,063
[Hailey grunting]
280
00:10:59,797 --> 00:11:01,930
MAN:
Hey, hey, hey, hey...
281
00:11:04,664 --> 00:11:06,230
Back the fuck up!
282
00:11:06,330 --> 00:11:09,498
[tires screeching]
283
00:11:14,330 --> 00:11:15,263
Who the fuck were they?
284
00:11:15,363 --> 00:11:16,531
Oh, drop it already.
285
00:11:16,631 --> 00:11:17,797
- Who are you with?
- Who am I with?
286
00:11:17,897 --> 00:11:19,297
Who are you with?
They were gonna kill me.
287
00:11:19,397 --> 00:11:20,763
- Are you with Arda?
- Are you going to kill me?
288
00:11:20,863 --> 00:11:22,397
Why are people trying
to kill me?
289
00:11:22,498 --> 00:11:24,397
I'm not gonna kill you, okay?
I just want some answers.
290
00:11:24,498 --> 00:11:25,997
What were you doing
on 9th Street yesterday?
291
00:11:26,097 --> 00:11:27,498
What, yesterday? I was at
my fucking job at a meeting.
292
00:11:27,498 --> 00:11:28,997
Right, the homeless
charity thing.
293
00:11:29,097 --> 00:11:31,130
Social justice warrior/lawyer
who knows Krav Maga.
294
00:11:31,230 --> 00:11:33,498
- Not suspicious at all.
- I don't know Krav Maga.
295
00:11:33,498 --> 00:11:34,797
I just took a class
296
00:11:34,897 --> 00:11:36,130
- to strengthen my core.
- Who are you?
297
00:11:36,230 --> 00:11:37,531
I'm nobody. Just let me...
298
00:11:37,631 --> 00:11:39,230
Clearly, whoever is after me
is after you.
299
00:11:39,330 --> 00:11:41,397
So why don't you just tell me
what the fuck is going on?
300
00:11:41,498 --> 00:11:43,930
Clearly, you are the shady one.
You murder people.
301
00:11:44,030 --> 00:11:45,763
I haven't murdered anybody, and
clearly I just saved your life,
302
00:11:45,863 --> 00:11:48,498
- so how about some appreciation?
- Are you fucking kidding me?!
303
00:11:48,498 --> 00:11:49,664
People are trying to kill me.
304
00:11:49,763 --> 00:11:51,997
[tires screeching]
305
00:11:52,097 --> 00:11:53,797
Stop!
306
00:11:53,897 --> 00:11:55,363
My entire life has
just been blown apart.
307
00:11:55,498 --> 00:11:56,730
Do you understand?
People are dead.
308
00:11:56,830 --> 00:11:57,963
My friend just fucked me over
309
00:11:58,063 --> 00:11:59,531
and jumped off
a fucking building
310
00:11:59,631 --> 00:12:01,498
in front of my very eyes.
311
00:12:01,498 --> 00:12:03,498
I need to know
what's going on and why.
312
00:12:03,498 --> 00:12:05,564
And until I get some answers
about how you and those
313
00:12:05,664 --> 00:12:07,197
fucking assholes
in the blue Mercedes
314
00:12:07,297 --> 00:12:09,363
are mixed up in all this shit,
you're not going anywhere.
315
00:12:09,498 --> 00:12:10,963
You're stuck with me. Got it?
316
00:12:11,063 --> 00:12:13,230
Okay, first off,
nobody tells me what to do!
317
00:12:13,330 --> 00:12:15,197
Nobody. You got it?
And second of all,
318
00:12:15,297 --> 00:12:16,763
thank you for what
you did back there.
319
00:12:16,863 --> 00:12:18,531
The rescue was very clever,
320
00:12:18,631 --> 00:12:19,631
even if it was a little racist.
321
00:12:19,730 --> 00:12:21,197
- Racist?
- Using assumptions about
322
00:12:21,297 --> 00:12:23,030
Black people and the police
to manipulate the crowd,
323
00:12:23,130 --> 00:12:24,963
it was reductive,
and by that measure,
324
00:12:25,063 --> 00:12:26,498
- it was a little racist.
- Oh, my God!
325
00:12:26,498 --> 00:12:28,030
- I just saved your life.
- Stop talking!
326
00:12:28,130 --> 00:12:30,097
I am processing.
I am trying to say,
327
00:12:30,197 --> 00:12:32,363
"I get it. It's okay
that you did that."
328
00:12:32,498 --> 00:12:34,730
But... [stutters]
Okay, it's just me. [groans]
329
00:12:34,830 --> 00:12:36,997
It's just me. It's how
I process. Fight or flight,
330
00:12:37,097 --> 00:12:39,498
which... it's usually fight.
Especially when I'm scared.
331
00:12:39,598 --> 00:12:41,197
And I'm fucking scared, man!
332
00:12:41,297 --> 00:12:42,498
Who were those people?
333
00:12:42,498 --> 00:12:43,963
And what have you
gotten me into?
334
00:12:44,063 --> 00:12:45,163
I don't have time for this.
335
00:12:45,263 --> 00:12:46,397
Blindfold or trunk?
336
00:12:46,498 --> 00:12:47,763
- What?
- I don't want you seeing
337
00:12:47,863 --> 00:12:49,498
where I'm going.
Blindfold or trunk?
338
00:12:49,498 --> 00:12:51,397
Fuck you!
339
00:12:51,498 --> 00:12:53,564
Where are you going?
Hey! Hey!
340
00:12:54,763 --> 00:12:56,230
[indistinct
police radio chatter]
341
00:12:56,330 --> 00:12:57,763
I don't, I don't need to go
to the hospital, all right?
342
00:12:57,863 --> 00:13:00,130
- I-I can go home.
- [sighs]
343
00:13:00,230 --> 00:13:01,797
Okay?
344
00:13:01,897 --> 00:13:03,197
My girlfriend's
going to freak out.
345
00:13:03,297 --> 00:13:04,564
She hates hospitals.
346
00:13:05,397 --> 00:13:07,997
Don't worry. We're just going
to check you out.
347
00:13:12,397 --> 00:13:13,631
MADI:
Hey.
348
00:13:13,730 --> 00:13:16,063
Uh, Jo Madi.
349
00:13:16,163 --> 00:13:18,930
Uh, we met upstairs
in the office.
350
00:13:19,030 --> 00:13:21,297
I know your-- knew your boss.
351
00:13:21,397 --> 00:13:22,897
Yeah. Hi.
352
00:13:22,997 --> 00:13:26,063
Uh, do you mind
if I ask you a few questions?
353
00:13:27,498 --> 00:13:29,330
So, um...
354
00:13:29,498 --> 00:13:31,130
Ooh, what happened up there?
355
00:13:32,163 --> 00:13:33,598
It's so hard to remember, it...
356
00:13:33,697 --> 00:13:35,363
- MADI: Mm.
- Um...
357
00:13:35,498 --> 00:13:36,697
I came back from the food run.
358
00:13:36,797 --> 00:13:38,730
It was just,
it was really sudden.
359
00:13:38,830 --> 00:13:41,797
Right. I mean, were there
other people there?
360
00:13:41,897 --> 00:13:43,598
- Mm-hmm.
- And John Weir?
361
00:13:43,697 --> 00:13:45,063
- Where was he?
- In his office, I think.
362
00:13:45,163 --> 00:13:46,763
You know, somebody said
that they saw someone
363
00:13:46,863 --> 00:13:49,163
who looked like him
standing on the street.
364
00:13:49,263 --> 00:13:51,897
He was definitely there.
365
00:13:51,997 --> 00:13:54,363
[chuckles softly]
I mean, I think. I don't know.
366
00:13:54,498 --> 00:13:57,498
I'm just... I don't know
if it was really Weir.
367
00:13:57,498 --> 00:14:00,498
- So, um...
- [sighs]
368
00:14:00,498 --> 00:14:02,063
You were just standing there
with everybody and...
369
00:14:02,163 --> 00:14:04,063
- it happened?
- Madi!
370
00:14:04,163 --> 00:14:06,330
- Okay, thanks.
- Madi!
371
00:14:06,498 --> 00:14:07,330
[Madi clears throat]
372
00:14:07,498 --> 00:14:08,730
What'd I tell you?
373
00:14:08,830 --> 00:14:11,963
Okay, listen, Rasche,
something is off.
374
00:14:12,063 --> 00:14:13,730
Is this your way of trying
to get back in the field?
375
00:14:13,830 --> 00:14:15,763
You crack the big case
and all is forgiven?
376
00:14:15,863 --> 00:14:16,797
'Cause it doesn't
work like that.
377
00:14:16,897 --> 00:14:18,163
It's weird, Rasche.
378
00:14:18,263 --> 00:14:20,330
I mean, three charred bodies,
379
00:14:20,498 --> 00:14:21,963
and he just gets off
with some scratches?
380
00:14:22,063 --> 00:14:23,963
Well, if you were really
a part of this case,
381
00:14:24,063 --> 00:14:25,330
you would know
that he was found farther
382
00:14:25,498 --> 00:14:26,830
from the epicenter
than they were.
383
00:14:26,930 --> 00:14:28,397
Well, you're going
to run the DNA
384
00:14:28,498 --> 00:14:30,930
for whoever's
in those bags, right?
385
00:14:31,030 --> 00:14:32,498
You are so out of your lane
right now.
386
00:14:32,597 --> 00:14:34,797
No, you can't take anything
at face value with Weir.
387
00:14:34,897 --> 00:14:36,097
He knows how people think.
388
00:14:36,197 --> 00:14:38,597
He's super smart
and he's half crazy.
389
00:14:38,697 --> 00:14:40,063
So that makes him unpredictable.
390
00:14:40,163 --> 00:14:41,897
Yeah, and only you
can solve him.
391
00:14:41,997 --> 00:14:43,930
- [chuckles]
- Are you really so desperate
392
00:14:44,030 --> 00:14:45,697
to get back in that, what,
you're making shit up
393
00:14:45,797 --> 00:14:47,531
- to feel useful?
- No.
394
00:14:47,630 --> 00:14:49,897
No, I'm not.
I know this guy, Rasche.
395
00:14:49,997 --> 00:14:51,297
- I'm telling you.
- Okay.
396
00:14:51,397 --> 00:14:53,930
Fuck you and
your white whale, Madi.
397
00:14:54,030 --> 00:14:55,697
And until Morello signs off,
398
00:14:55,797 --> 00:14:57,363
you don't belong here.
Do you understand?
399
00:14:57,498 --> 00:14:59,097
Come on, man. You're not going
to use any of my
400
00:14:59,197 --> 00:15:00,897
- expertise in this...
- Please. There's your car.
401
00:15:00,997 --> 00:15:02,530
Have yourself a nice day.
402
00:15:02,630 --> 00:15:03,830
You're going to kick me out?
403
00:15:03,930 --> 00:15:05,498
That would be
what I'm doing, yes.
404
00:15:05,597 --> 00:15:07,063
[Madi scoffs]
405
00:15:07,163 --> 00:15:08,797
What, you're just going
to watch me walk to my car?
406
00:15:08,897 --> 00:15:11,363
- I'm waiting.
- All right, fine. Fuck you.
407
00:15:12,163 --> 00:15:14,097
You know,
you got a big ego, man.
408
00:15:14,197 --> 00:15:16,498
You know what? You have
yourself a nice fucking day.
409
00:15:16,498 --> 00:15:18,130
We're going to do
real FBI work here.
410
00:15:18,230 --> 00:15:21,397
- You go do money FBI.
- MADI: Oh, yeah. Fuck you.
411
00:15:21,498 --> 00:15:23,763
♪ ♪
412
00:15:51,297 --> 00:15:52,763
CLAIRE:
So, no more me?
413
00:15:52,863 --> 00:15:54,497
No more Johnathan?
Is that what you want?
414
00:15:54,497 --> 00:15:56,563
Because that is
what you're saying.
415
00:15:56,663 --> 00:15:58,197
BEN:
We can't do this anymore!
416
00:15:58,297 --> 00:16:01,830
[both arguing indistinctly]
417
00:16:10,397 --> 00:16:11,897
BEN:
I don't expect you to understand
418
00:16:11,997 --> 00:16:14,297
what we're going through,
but you
419
00:16:14,397 --> 00:16:16,997
and your mother
are going to move away.
420
00:16:18,263 --> 00:16:19,897
I may not see you
421
00:16:19,997 --> 00:16:21,397
for a long while.
422
00:16:23,830 --> 00:16:25,830
Don't blame your mother.
423
00:16:27,063 --> 00:16:29,497
- ♪ ♪
- [inaudible]
424
00:16:33,830 --> 00:16:36,497
I am sorry it's come to this.
425
00:16:37,397 --> 00:16:39,397
There's just something
I have to do.
426
00:16:43,497 --> 00:16:44,497
[gunshot echoes]
427
00:16:47,297 --> 00:16:48,397
CLAIRE:
Johnathan, it's your turn.
428
00:16:48,497 --> 00:16:49,930
Just take the shovel.
429
00:16:50,030 --> 00:16:51,663
Johnathan, take it.
430
00:16:51,763 --> 00:16:52,730
Just take the shovel.
431
00:16:52,830 --> 00:16:55,330
Johnathan! What are you doing?
432
00:17:07,297 --> 00:17:10,097
No one will
ever know this.
433
00:17:10,197 --> 00:17:12,563
That your father died
fighting for this country.
434
00:17:14,063 --> 00:17:16,630
Those things in the newspapers,
435
00:17:16,730 --> 00:17:18,263
they aren't true.
436
00:17:18,363 --> 00:17:21,597
He did what he did to keep you
and your mother safe.
437
00:17:22,530 --> 00:17:23,497
[gunshot]
438
00:17:27,230 --> 00:17:30,130
Fuck!
Are you shitting me with this?
439
00:17:30,230 --> 00:17:31,730
I gave you two options.
You wouldn't choose one.
440
00:17:31,830 --> 00:17:33,297
So I gave them both.
441
00:17:33,396 --> 00:17:35,497
- Where are we?
- Doesn't matter.
442
00:17:35,497 --> 00:17:37,363
We're going to be leaving
soon enough.
443
00:17:37,497 --> 00:17:38,730
Come on. Sit up.
444
00:17:38,830 --> 00:17:39,930
- [Hailey sobbing]
- It's all right.
445
00:17:40,030 --> 00:17:41,497
You're all right.
446
00:17:44,297 --> 00:17:45,963
Here, let's sit you down.
447
00:17:46,063 --> 00:17:49,063
- There.
- [Hailey whimpers]
448
00:17:53,197 --> 00:17:54,663
This is a straight-up
murder house.
449
00:17:54,763 --> 00:17:57,063
I don't need you or
your commentary right now.
450
00:17:57,163 --> 00:17:59,396
I'm trying to think,
and I'm running out of time.
451
00:17:59,497 --> 00:18:01,097
Time for what?
452
00:18:03,797 --> 00:18:05,663
Sorry, sorry, sorry,
sorry, sorry, sorry.
453
00:18:05,763 --> 00:18:07,230
Really?
454
00:18:09,997 --> 00:18:11,263
[hammer thudding]
455
00:18:28,097 --> 00:18:30,530
Okay. I need to know
who you really are.
456
00:18:30,630 --> 00:18:33,097
I mean it.
So start telling me.
457
00:18:33,963 --> 00:18:35,362
- I told you.
- No. You told me about
458
00:18:35,497 --> 00:18:37,163
your other bullshit.
Everything checked out.
459
00:18:37,263 --> 00:18:38,963
I need you to tell me
what you're not telling me.
460
00:18:39,063 --> 00:18:41,130
You know that
sounds crazy, right?
461
00:18:41,230 --> 00:18:44,497
None of this shit happened
until I met you.
462
00:18:44,497 --> 00:18:45,697
Explain that.
463
00:18:45,797 --> 00:18:47,130
I've looked at this
from every angle.
464
00:18:47,230 --> 00:18:50,230
Okay?
Every possible permutation.
465
00:18:50,329 --> 00:18:51,530
And none of this makes sense.
466
00:18:51,630 --> 00:18:53,497
There's absolutely
no version of you
467
00:18:53,497 --> 00:18:55,097
- that makes sense to me.
- Okay, okay.
468
00:18:55,197 --> 00:18:56,497
I see that you've
been through a lot,
469
00:18:56,597 --> 00:18:59,097
that you've lost friends
and who knows what else,
470
00:18:59,197 --> 00:19:00,697
and I am sorry for that.
471
00:19:00,797 --> 00:19:03,163
But the way I see it,
you brought this down on me.
472
00:19:03,263 --> 00:19:05,997
- Not the other way around.
- [Weir laughs]
473
00:19:06,097 --> 00:19:07,663
Okay.
474
00:19:07,763 --> 00:19:10,329
The camera in your hotel room
tells me one of two things.
475
00:19:10,497 --> 00:19:11,897
You're either
working for somebody,
476
00:19:11,997 --> 00:19:14,497
or someone's watching you.
Now, for argument's sake,
477
00:19:14,497 --> 00:19:16,497
let's just say you're
the victim in all of this,
478
00:19:16,497 --> 00:19:20,130
and someone's watching you.
I need to know why and who.
479
00:19:20,230 --> 00:19:23,030
That's your proof
that I'm lying?
480
00:19:23,130 --> 00:19:25,097
How do you know
it's not some hotel guy
481
00:19:25,197 --> 00:19:26,663
who's getting his rocks off?
482
00:19:26,763 --> 00:19:28,396
How do you know
that my naked body,
483
00:19:28,497 --> 00:19:30,230
and maybe even yours,
is on the Internet
484
00:19:30,329 --> 00:19:32,097
with Erin Andrews right now?
485
00:19:32,197 --> 00:19:33,296
You're going to need
more proof than that.
486
00:19:33,396 --> 00:19:35,362
Okay, fair enough.
487
00:19:35,497 --> 00:19:38,296
It doesn't explain away
our online hookup.
488
00:19:38,396 --> 00:19:40,497
You saw my phone.
That was you.
489
00:19:40,597 --> 00:19:43,197
I don't use that app.
You honestly think
490
00:19:43,296 --> 00:19:44,362
that I would give
my personal information
491
00:19:44,497 --> 00:19:47,063
to a company to-to meet a woman?
492
00:19:47,863 --> 00:19:50,262
I mean, I haven't
known you that long,
493
00:19:50,362 --> 00:19:52,396
- but you seem pretty lonely.
- I don't use the app.
494
00:19:52,497 --> 00:19:55,630
Well, you have an account.
Explain that.
495
00:19:55,730 --> 00:19:56,663
I can't.
496
00:19:56,763 --> 00:19:58,030
If you didn't make the account,
497
00:19:58,130 --> 00:19:59,296
someone else did.
498
00:19:59,396 --> 00:20:01,396
Just look up
the address they used,
499
00:20:01,497 --> 00:20:03,396
and maybe that'll tell you.
500
00:20:03,497 --> 00:20:06,396
Do you have a computer?
501
00:20:11,362 --> 00:20:13,197
[sighs] Give me a second.
502
00:20:18,763 --> 00:20:20,163
Okay. You got
15 minutes online.
503
00:20:20,262 --> 00:20:22,030
After that,
I got to pull the plug.
504
00:20:22,130 --> 00:20:24,497
That's weird, but okay.
505
00:20:24,597 --> 00:20:28,163
Um, it's not going
to take that long.
506
00:20:28,262 --> 00:20:30,097
- Okay.
- [keyboard clacking]
507
00:20:30,197 --> 00:20:31,663
That's your username.
508
00:20:31,763 --> 00:20:36,097
And that is the email that is
linked to the account.
509
00:20:37,362 --> 00:20:39,597
WEIR:
Larterland?
510
00:20:40,830 --> 00:20:42,296
Shit.
511
00:20:43,930 --> 00:20:45,163
[keyboard clacking]
512
00:20:46,163 --> 00:20:47,163
Oh, you don't have an account,
513
00:20:47,262 --> 00:20:48,497
but now you know
your password?
514
00:20:48,597 --> 00:20:50,063
Larter is someone
who worked with me.
515
00:20:50,163 --> 00:20:52,229
He uses the same stupid
password for everything.
516
00:20:54,730 --> 00:20:56,463
It was them.
517
00:20:56,563 --> 00:20:57,630
Them?
518
00:20:57,730 --> 00:20:59,196
My coworkers.
519
00:21:00,097 --> 00:21:01,597
But why?
520
00:21:02,863 --> 00:21:05,362
Well, just ask them.
521
00:21:08,863 --> 00:21:10,863
I can't.
522
00:21:11,863 --> 00:21:14,196
- I know why.
- What?
523
00:21:14,296 --> 00:21:16,130
They probably
feel bad for you.
524
00:21:16,229 --> 00:21:18,763
Like, like they thought
you were lonely?
525
00:21:18,863 --> 00:21:20,396
No, that's not it.
526
00:21:20,497 --> 00:21:22,663
Ew. Are you some incel guy?
527
00:21:22,763 --> 00:21:24,997
Like sad, sad loner shit?
528
00:21:25,097 --> 00:21:27,497
- Enough.
- Yeah. Uh...
529
00:21:27,497 --> 00:21:29,262
If there's one thing
I'm more willing to believe
530
00:21:29,362 --> 00:21:30,663
than you being
a psycho murderer,
531
00:21:30,763 --> 00:21:32,530
it's that you're,
you're a dateless loser
532
00:21:32,630 --> 00:21:34,162
who needs his friends
to set him up.
533
00:21:34,262 --> 00:21:36,329
That, that makes perfect sense.
534
00:21:36,497 --> 00:21:38,162
Wow, you are
a really funny girl.
535
00:21:38,262 --> 00:21:40,863
Unless lonely
has made you crazy,
536
00:21:40,963 --> 00:21:43,063
and you decided
to kill some Asian dude
537
00:21:43,162 --> 00:21:44,497
because your dog told you to.
538
00:21:44,497 --> 00:21:45,930
Is that really the most
plausible thing
539
00:21:46,030 --> 00:21:47,830
- you can come up with?
- Take it from a lawyer.
540
00:21:47,930 --> 00:21:52,663
Trunk, stalker, spooky-ass
unheated house? Psycho.
541
00:21:52,763 --> 00:21:55,129
I am not some psychotic
killer person, okay?
542
00:21:55,229 --> 00:21:56,630
[clattering]
543
00:21:57,697 --> 00:21:58,863
[soft grunting]
544
00:22:00,196 --> 00:22:01,663
- Seriously?
- WEIR: Homm?
545
00:22:02,597 --> 00:22:04,396
[muffled yell, grunts]
546
00:22:04,897 --> 00:22:07,129
[Homm groaning in pain]
547
00:22:07,229 --> 00:22:08,830
HAILEY:
Who is that?
548
00:22:08,930 --> 00:22:11,262
What's going on? Who...?
549
00:22:11,362 --> 00:22:13,797
Isn't that the guy you killed?
550
00:22:13,897 --> 00:22:15,196
[muffled groaning]
551
00:22:15,296 --> 00:22:17,597
See, not a psycho.
552
00:22:19,497 --> 00:22:20,697
I saved his life.
553
00:22:20,797 --> 00:22:23,030
- [groaning continues]
- Not that he believes me.
554
00:22:23,129 --> 00:22:25,229
My life?
555
00:22:26,030 --> 00:22:27,830
Maybe you're not
who I thought you were,
556
00:22:27,930 --> 00:22:29,897
which leads me back
to one question.
557
00:22:29,997 --> 00:22:31,997
Yeah, what's that?
558
00:22:32,096 --> 00:22:35,030
[sighs] Blindfold or trunk?
559
00:22:35,129 --> 00:22:37,162
[yells] What the fuck, dude?
560
00:22:37,262 --> 00:22:38,930
I'm sorry, okay?
I am sorry.
561
00:22:39,030 --> 00:22:43,063
People don't take to being put
in trunks, asshole, okay?
562
00:22:43,162 --> 00:22:45,196
- I'll make a note of it.
- Oh, yeah, thanks.
563
00:22:45,296 --> 00:22:48,062
Uh-uh!
Do not lay your hands on me.
564
00:22:48,162 --> 00:22:50,096
All right?
565
00:22:50,196 --> 00:22:51,329
[grunts]
566
00:22:52,129 --> 00:22:54,530
A mile and a half up the road,
there's a mini-mart.
567
00:22:54,630 --> 00:22:56,129
Believe it or not,
there's a pay phone.
568
00:22:56,229 --> 00:22:57,963
Are you trying
to tell me something?
569
00:22:58,062 --> 00:22:59,329
I'm letting you go.
570
00:22:59,497 --> 00:23:00,497
Okay? Obviously
this was a big mistake,
571
00:23:00,597 --> 00:23:02,930
so I am letting you go.
572
00:23:05,030 --> 00:23:07,062
You're letting me go?
573
00:23:07,162 --> 00:23:09,396
Coincidence is
the only version of this
574
00:23:09,497 --> 00:23:10,730
that makes any sense.
So, yes,
575
00:23:10,830 --> 00:23:12,497
I'm letting you go,
on one condition.
576
00:23:12,497 --> 00:23:14,129
You never saw me, okay?
577
00:23:14,229 --> 00:23:16,697
I've got all of your personal
information right here.
578
00:23:16,797 --> 00:23:19,730
I can find you anytime I want.
Understand?
579
00:23:22,663 --> 00:23:24,797
You going to cut me loose?
580
00:23:24,897 --> 00:23:26,497
Right.
581
00:23:33,997 --> 00:23:35,129
You know what?
582
00:23:35,229 --> 00:23:37,162
Fuck no.
583
00:23:37,262 --> 00:23:38,897
I'm not going anywhere with
someone trying to kill me.
584
00:23:38,997 --> 00:23:40,162
What?
585
00:23:40,262 --> 00:23:42,497
- I'm not going.
- Don't get back in there.
586
00:23:45,497 --> 00:23:46,897
It's not safe.
587
00:23:46,997 --> 00:23:49,362
You leave me here, I'm telling
the cops everything
588
00:23:49,497 --> 00:23:52,362
about you and the little man
in your basement.
589
00:23:52,497 --> 00:23:53,396
You understand that?
590
00:23:53,497 --> 00:23:55,497
I'm a target now, just like you.
591
00:23:55,497 --> 00:23:56,830
So what am I supposed to?
I'm supposed to go
592
00:23:56,930 --> 00:23:58,797
out into the world
to get myself killed?
593
00:23:58,897 --> 00:24:01,129
You brought this onto me.
594
00:24:01,229 --> 00:24:02,930
You are responsible.
595
00:24:03,763 --> 00:24:06,630
I'm staying with your
tweaky, paranoid self.
596
00:24:06,730 --> 00:24:08,763
And it's not
Stockholm syndrome, asshole.
597
00:24:08,863 --> 00:24:11,597
Okay? Don't get your hopes up.
598
00:24:11,697 --> 00:24:14,262
It's battlefield triage.
I'm a pragmatist.
599
00:24:14,362 --> 00:24:15,963
So start the car.
Go ahead, start it,
600
00:24:16,062 --> 00:24:17,597
start it, start it.
And we're going back
601
00:24:17,697 --> 00:24:18,530
- to your spooky-ass house...
- [engine starts]
602
00:24:18,630 --> 00:24:20,763
...until I know I'm safe.
603
00:24:22,062 --> 00:24:24,730
Patty Hearst had to be
easier than this.
604
00:24:34,962 --> 00:24:37,730
- CLAIRE: Okay.
- [car door shuts]
605
00:24:37,830 --> 00:24:39,362
- [car door shuts]
- [Claire sighs]
606
00:24:40,863 --> 00:24:42,096
Mom.
607
00:24:42,196 --> 00:24:45,530
- Johnathan, I told you...
- I don't want to go.
608
00:24:47,396 --> 00:24:48,697
This is my home.
609
00:24:50,196 --> 00:24:52,396
What about my friends?
I don't want to move...
610
00:24:52,497 --> 00:24:55,497
No more, please, okay?
I understand.
611
00:24:55,597 --> 00:24:57,530
But no more.
612
00:24:57,630 --> 00:24:59,062
- Okay.
- What...
613
00:24:59,162 --> 00:25:01,096
What about Dad?
614
00:25:01,196 --> 00:25:03,296
[Claire sighs]
615
00:25:03,396 --> 00:25:05,697
He needs us.
616
00:25:07,129 --> 00:25:08,329
You need to go get him.
617
00:25:08,497 --> 00:25:10,563
We have to leave, sweetheart.
618
00:25:10,663 --> 00:25:12,996
We have to.
619
00:25:14,229 --> 00:25:16,497
- Okay.
- [engine starts]
620
00:25:23,497 --> 00:25:25,962
♪ ♪
621
00:25:33,663 --> 00:25:36,129
[tapping fingers rapidly]
622
00:25:37,530 --> 00:25:41,530
Could you stop, please?
It's really annoying.
623
00:25:43,262 --> 00:25:45,763
Body-focused self-soothing.
624
00:25:46,730 --> 00:25:48,863
You mean a tic?
625
00:25:50,329 --> 00:25:51,730
It's a tic.
626
00:25:52,630 --> 00:25:53,929
What are you soothing?
627
00:25:54,029 --> 00:25:56,530
Hmm. We don't have enough time.
628
00:25:56,630 --> 00:26:00,497
How about you, um,
cut these zip ties now?
629
00:26:01,530 --> 00:26:03,029
Still thinking about that.
630
00:26:03,129 --> 00:26:05,597
[sighs] You got to stop
being so paranoid.
631
00:26:05,697 --> 00:26:08,530
Would you please
just be quiet for a second?
632
00:26:08,630 --> 00:26:09,929
Why?
633
00:26:10,029 --> 00:26:11,797
You know, there's still room
in the trunk.
634
00:26:11,896 --> 00:26:14,763
Oh, go ahead.
Try that again. Go ahead.
635
00:26:16,797 --> 00:26:19,029
WEIR:
There he is.
636
00:26:21,563 --> 00:26:24,530
[indistinct conversation]
637
00:26:25,497 --> 00:26:27,896
Oh, is that the guy we're after?
638
00:26:27,996 --> 00:26:29,296
WEIR:
Me, not we.
639
00:26:29,396 --> 00:26:30,630
We are in this together now.
640
00:26:30,730 --> 00:26:32,129
- Remember?
- You said that. I never said
641
00:26:32,229 --> 00:26:34,530
- anything like that.
- Yeah, where am I gonna go?
642
00:26:34,630 --> 00:26:36,396
You need to trust me now.
643
00:26:36,497 --> 00:26:38,396
Trust is a dangerous game.
644
00:26:38,497 --> 00:26:41,162
What kind of bullshit is that?
645
00:26:41,262 --> 00:26:43,162
I don't do trust.
646
00:26:45,996 --> 00:26:48,096
That's no way to live, Weir.
647
00:26:49,096 --> 00:26:50,129
[engine starts]
648
00:26:50,229 --> 00:26:51,730
Yeah, right.
649
00:26:57,630 --> 00:27:00,797
[indistinct conversation]
650
00:27:05,362 --> 00:27:06,896
Excuse me.
651
00:27:06,996 --> 00:27:09,797
I'm sorry to bother you, but
you see that guy over there?
652
00:27:09,896 --> 00:27:12,829
He's my best friend. Um...
653
00:27:12,929 --> 00:27:15,029
It's his birthday and I wanted
to surprise him.
654
00:27:15,129 --> 00:27:16,763
Wondering if you could
help me out.
655
00:27:19,730 --> 00:27:20,929
Promise you
that it's gonna make
656
00:27:21,029 --> 00:27:22,196
a big difference
to your bottom line.
657
00:27:22,296 --> 00:27:23,962
To all of us.
Thank you very much.
658
00:27:24,962 --> 00:27:27,497
Gentlemen, do you guys know
what you're going to order?
659
00:27:27,497 --> 00:27:28,497
Thank you very much. So...
660
00:27:28,597 --> 00:27:30,497
[gasps] Oh, my God!
661
00:27:30,597 --> 00:27:32,062
Oh, my God!
I am so sorry, sir.
662
00:27:32,162 --> 00:27:34,663
- It's all right. It's okay.
- I am so, so, so sorry.
663
00:27:34,763 --> 00:27:36,996
- It's just a, just a $700 shirt.
- Oh, my God.
664
00:27:37,096 --> 00:27:38,563
- I'm so sorry.
- It's okay. Gentlemen,
665
00:27:38,663 --> 00:27:39,663
if you'll excuse me,
I'll be right back.
666
00:27:39,763 --> 00:27:41,262
Thank you. Excuse me. Excuse me.
667
00:27:42,229 --> 00:27:44,396
[sighs] Goddamn it.
668
00:27:44,497 --> 00:27:46,597
[tissue scraping]
669
00:27:46,697 --> 00:27:48,530
That's gonna need a stain pen.
670
00:27:48,630 --> 00:27:50,196
Jesus Christ. Weir.
671
00:27:50,296 --> 00:27:51,862
Why am I the target?
672
00:27:51,962 --> 00:27:52,996
Weir, you can't be here.
673
00:27:53,096 --> 00:27:54,962
- [grunts]
- My entire team is dead,
674
00:27:55,062 --> 00:27:56,597
Valence is dead,
and I'm all over the news?
675
00:27:56,697 --> 00:27:58,062
What the fuck
do you know about it?!
676
00:27:58,162 --> 00:27:59,829
I-I don't know shit, all right?
677
00:27:59,929 --> 00:28:01,229
Valence looped me
out of everything.
678
00:28:01,329 --> 00:28:03,029
- He liked it that way.
- Right before he jumped,
679
00:28:03,129 --> 00:28:05,730
he received an email saying,
"Do it now." Who sent it?
680
00:28:05,829 --> 00:28:06,962
- Who sent it?!
- I don't know!
681
00:28:07,062 --> 00:28:08,329
I don't know, I swear to God.
682
00:28:08,497 --> 00:28:10,029
Well, you're gonna help me
figure it out.
683
00:28:12,829 --> 00:28:14,530
I can't do that.
684
00:28:14,630 --> 00:28:15,929
All of his comms
are encrypted.
685
00:28:16,029 --> 00:28:17,396
I don't have
that kind of access.
686
00:28:17,497 --> 00:28:19,663
- Bullshit.
- [scoffs]
687
00:28:19,762 --> 00:28:22,129
I did everything
I was hired to do.
688
00:28:22,229 --> 00:28:24,497
Valence paid me to keep
my team in the dark, I did it.
689
00:28:24,497 --> 00:28:26,497
When he paid me to kill Homm,
I did it.
690
00:28:26,597 --> 00:28:28,029
Problem solved.
691
00:28:28,129 --> 00:28:29,697
You were paid
to not get caught,
692
00:28:29,796 --> 00:28:31,929
- not get seen on camera.
- Fuck off, you moron.
693
00:28:32,029 --> 00:28:34,929
I wasn't caught.
I was set up!
694
00:28:38,262 --> 00:28:41,196
How do I access
Valence's comms data?
695
00:28:41,996 --> 00:28:44,262
Weir, you can't be here, okay?
696
00:28:44,362 --> 00:28:47,262
I'm not going to say a word,
but you got to fucking go.
697
00:28:47,362 --> 00:28:49,096
- We got to put distance.
- Why did they want Homm dead?
698
00:28:49,196 --> 00:28:51,563
- Don't ask me that.
- Well, who ordered the contract?
699
00:28:51,663 --> 00:28:53,162
- Who's the client?
- [stutters]
700
00:28:53,262 --> 00:28:54,663
These people,
if they knew you were here...
701
00:28:54,762 --> 00:28:57,162
- Who?
- [sighs] Please.
702
00:28:57,996 --> 00:29:00,162
These people
are dangerous, okay?
703
00:29:00,262 --> 00:29:01,762
They're not the kinds
you want to cross.
704
00:29:01,862 --> 00:29:03,296
Neither am I.
705
00:29:03,396 --> 00:29:04,729
They won't kill you
if I go to the police
706
00:29:04,829 --> 00:29:06,762
and tell them
everything I know, right?
707
00:29:06,862 --> 00:29:09,096
Trust me, you're going
to give me a name.
708
00:29:09,196 --> 00:29:12,762
And so help me God,
I will know if you're lying.
709
00:29:12,862 --> 00:29:15,262
[sighs] Fuck.
710
00:29:17,497 --> 00:29:19,329
Please don't make me,
'cause he'll know if I...
711
00:29:19,497 --> 00:29:22,329
No one else is here!
712
00:29:22,497 --> 00:29:24,762
- He's everywhere.
- Good.
713
00:29:24,862 --> 00:29:27,062
Then it should be simple.
Tell me how to find him.
714
00:29:27,162 --> 00:29:28,729
I don't know.
I've never seen him.
715
00:29:28,829 --> 00:29:30,497
Nobody's seen him.
716
00:29:35,762 --> 00:29:37,162
Oh.
717
00:29:38,929 --> 00:29:40,162
Last chance.
718
00:29:40,262 --> 00:29:42,162
How do I access
Valence's comms data?
719
00:29:42,262 --> 00:29:44,162
You don't.
Only he could.
720
00:29:44,262 --> 00:29:46,762
Without his password
and his authenticator,
721
00:29:46,862 --> 00:29:48,329
there's no getting in, okay?
722
00:29:48,497 --> 00:29:50,129
Five wrong tries,
the whole server just
723
00:29:50,229 --> 00:29:52,196
bleaches itself.
It's impossible.
724
00:29:52,296 --> 00:29:53,497
Please.
Let me worry about that.
725
00:29:53,497 --> 00:29:54,729
Where's the authenticator?
726
00:29:54,829 --> 00:29:56,029
That's what I'm trying
to tell you.
727
00:29:56,129 --> 00:29:56,896
It was in his pocket
when he jumped.
728
00:29:56,996 --> 00:29:58,296
It's fucking gone.
729
00:30:03,029 --> 00:30:05,229
This is the moment
where you forget you saw me.
730
00:30:05,329 --> 00:30:08,062
- All right.
- [door opens, shuts]
731
00:30:08,162 --> 00:30:10,196
♪ ♪
732
00:30:24,962 --> 00:30:26,729
WOMAN:
One earpiece communicator.
733
00:30:27,696 --> 00:30:30,196
One gun. One wallet.
734
00:30:33,362 --> 00:30:35,429
One key fob.
735
00:30:42,229 --> 00:30:43,362
- [can opens]
- ELIZA: Babe,
736
00:30:43,463 --> 00:30:44,497
why won't you listen to me?
737
00:30:44,596 --> 00:30:47,662
KYLE:
I'm okay. It's fine.
738
00:30:47,762 --> 00:30:49,629
[Eliza sighs]
739
00:30:51,029 --> 00:30:53,530
You should come back
to my place.
740
00:30:53,629 --> 00:30:55,696
Hey, you don't
have anything here.
741
00:30:55,796 --> 00:30:57,696
I can cook for you.
742
00:30:58,497 --> 00:31:00,329
I'm fine.
743
00:31:00,497 --> 00:31:02,530
I'm good, okay?
744
00:31:03,296 --> 00:31:05,696
- [mumbles gibberish]
- [chuckles softly]
745
00:31:05,796 --> 00:31:07,896
- [laughs]
- [sighs]
746
00:31:07,996 --> 00:31:09,862
Imagine if yesterday morning
was the last time
747
00:31:09,962 --> 00:31:12,162
we ever saw each other.
748
00:31:13,596 --> 00:31:15,696
Stop worrying.
749
00:31:15,796 --> 00:31:17,629
All right?
750
00:31:17,729 --> 00:31:19,862
[phone chimes, buzzes]
751
00:31:21,829 --> 00:31:24,129
Who's that?
752
00:31:28,629 --> 00:31:31,562
It's... [chuckles]
my boss.
753
00:31:31,662 --> 00:31:33,129
I got to do some, some...
754
00:31:33,229 --> 00:31:35,296
- After what just happened?
- [sighs]
755
00:31:35,396 --> 00:31:36,497
Seriously?
756
00:31:36,497 --> 00:31:39,129
I'm fine. I'm fine.
757
00:31:39,229 --> 00:31:40,296
All right?
758
00:31:40,396 --> 00:31:43,729
Just go home.
I'll be there soon, okay?
759
00:31:43,829 --> 00:31:46,929
- Promise?
- Mm-hmm.
760
00:32:02,996 --> 00:32:04,729
HAILEY:
Do you really think
761
00:32:04,829 --> 00:32:06,562
you're going to walk in there
762
00:32:06,662 --> 00:32:09,096
and just get whatever it is
you want to get?
763
00:32:12,096 --> 00:32:14,162
[indistinct conversation]
764
00:32:19,296 --> 00:32:21,962
Is this you looking at every
angle and permutation?
765
00:32:22,062 --> 00:32:23,296
'Cause I can
tell you right now,
766
00:32:23,396 --> 00:32:25,496
every one of them ends
with you getting busted.
767
00:32:25,496 --> 00:32:27,296
Hands, please.
768
00:32:27,396 --> 00:32:29,262
Come on.
769
00:32:29,362 --> 00:32:30,329
HAILEY:
Oh, my...
770
00:32:30,496 --> 00:32:32,496
Is this, is this
really necessary?
771
00:32:32,596 --> 00:32:34,962
I'm afraid... so.
772
00:32:35,062 --> 00:32:36,896
[Hailey scoffs]
773
00:32:37,962 --> 00:32:40,029
[Hailey sighs]
774
00:32:40,896 --> 00:32:42,296
- [sighs]
- The brain associates
775
00:32:42,396 --> 00:32:45,162
and organizes information
according to context.
776
00:32:45,262 --> 00:32:48,062
So if you change the context
of any given situation,
777
00:32:48,162 --> 00:32:50,529
you can change
how you're perceived.
778
00:32:50,629 --> 00:32:51,929
[chuckles] So what?
779
00:32:52,029 --> 00:32:53,062
The last thing they expect
is a wanted man
780
00:32:53,162 --> 00:32:54,162
to walk into a police station.
781
00:32:54,262 --> 00:32:56,529
So they're not going to notice?
782
00:32:56,629 --> 00:32:58,029
Something like that.
783
00:32:58,129 --> 00:33:00,262
Except this is going
to require a few more cues.
784
00:33:00,496 --> 00:33:02,962
- See ya.
- Well...
785
00:33:06,062 --> 00:33:08,496
What is happening?
786
00:33:10,162 --> 00:33:11,496
HAILEY:
He's shopping?
787
00:33:14,262 --> 00:33:15,496
[scoffs]
788
00:33:18,829 --> 00:33:20,829
No.
789
00:33:21,796 --> 00:33:23,362
Wow.
790
00:33:24,329 --> 00:33:26,729
[door buzzes]
791
00:33:26,829 --> 00:33:30,396
Yeah, I'm just about to pass
through security. Hold on.
792
00:33:30,496 --> 00:33:34,029
- [woman and officer arguing]
- Thanks. Still there?
793
00:33:34,129 --> 00:33:35,496
- Just give him the message.
- OFFICER: Nope.
794
00:33:35,596 --> 00:33:37,362
Look, I hear you,
but you're not hearing me.
795
00:33:37,496 --> 00:33:39,729
I can't testify at three cases
on the same day
796
00:33:39,829 --> 00:33:41,996
in different buildings.
It's physically impossible.
797
00:33:42,096 --> 00:33:43,496
Yo! Open the door.
798
00:33:43,596 --> 00:33:44,762
- He needs to know I'm here.
- Yeah, I understand,
799
00:33:44,862 --> 00:33:46,596
but that's on the D.A. Not me.
800
00:33:46,696 --> 00:33:47,962
I'll call you back.
801
00:33:48,062 --> 00:33:49,496
- Yo, buzz the door.
- Hold on, will you?
802
00:33:49,496 --> 00:33:51,229
No. You tell her to hold on
and buzz the door.
803
00:33:51,329 --> 00:33:53,062
WOMAN: He needs to know
I'm here. Just go back there.
804
00:33:53,162 --> 00:33:54,129
- WEIR: Hey, you holding me up?
- Come on, guys!
805
00:33:54,229 --> 00:33:56,062
You make me clock in late,
806
00:33:56,162 --> 00:33:58,029
I'm going to get
my desk sergeant down here,
807
00:33:58,129 --> 00:33:59,596
stick his fist up your ass
and use you like a puppet.
808
00:33:59,696 --> 00:34:01,096
- Now open the fucking door.
- Fucking kidding me?
809
00:34:01,196 --> 00:34:02,496
- Open the door!
- Come on!
810
00:34:02,596 --> 00:34:04,096
- [door buzzing]
- All right. All right.
811
00:34:04,196 --> 00:34:05,362
- Thank you very much.
- WOMAN: No, no, no.
812
00:34:05,496 --> 00:34:06,929
You need to listen to me.
This is a matter
813
00:34:07,029 --> 00:34:07,829
- of life and death.
- You need to listen.
814
00:34:07,929 --> 00:34:10,162
[argument continues]
815
00:34:28,562 --> 00:34:30,496
[dialing]
816
00:34:30,496 --> 00:34:31,862
[line ringing]
817
00:34:31,962 --> 00:34:34,629
- OPERATOR: Midtown West.
- Investigations.
818
00:34:34,729 --> 00:34:36,162
- Hold.
- [line switches]
819
00:34:36,262 --> 00:34:37,796
- OPERATOR 2: Investigations.
- I'd like to speak
820
00:34:37,896 --> 00:34:39,596
to the lead investigator
of the Valence case.
821
00:34:39,696 --> 00:34:40,996
Please hold.
822
00:34:52,596 --> 00:34:53,829
Connecting you
with Detective Singh.
823
00:34:53,929 --> 00:34:54,896
Thank you.
824
00:34:54,996 --> 00:34:57,129
[phone rings]
825
00:34:57,229 --> 00:34:59,062
Yeah? This is Singh.
826
00:34:59,162 --> 00:35:00,862
Uh, hi, I-I...
827
00:35:00,962 --> 00:35:05,596
I work near the building where
that guy was thrown out of,
828
00:35:05,696 --> 00:35:08,596
and I was having lunch
and I think I might have
829
00:35:08,696 --> 00:35:10,796
found something
you'd be interested in.
830
00:35:10,896 --> 00:35:12,529
Oh, yeah? What's that?
831
00:35:12,629 --> 00:35:14,529
Oh, well,
it's hard to explain.
832
00:35:14,629 --> 00:35:16,361
I was hoping I could just
show it to you.
833
00:35:16,496 --> 00:35:19,996
I'm out here in your lobby.
834
00:35:20,096 --> 00:35:22,029
Oh. Great.
835
00:35:22,129 --> 00:35:25,361
I'll be right there.
What's your name?
836
00:35:25,496 --> 00:35:28,762
Billy. Billy Jacks.
I'm in a brown jacket.
837
00:35:28,862 --> 00:35:30,529
Okay, I'll be right there.
838
00:35:30,629 --> 00:35:32,229
Thank you.
839
00:35:33,029 --> 00:35:35,562
♪ ♪
840
00:35:45,796 --> 00:35:47,529
Shit.
841
00:35:55,729 --> 00:35:57,361
[door buzzes]
842
00:36:01,062 --> 00:36:02,696
OFFICER:
Skateboard.
843
00:36:03,929 --> 00:36:05,762
Here you go.
844
00:36:31,496 --> 00:36:34,562
Is there a Mr. Jacks here?
845
00:36:34,662 --> 00:36:36,328
Billy Jacks?
846
00:36:36,496 --> 00:36:38,496
- Here you go. [sighs]
- Hey, thanks, buddy.
847
00:36:38,496 --> 00:36:40,062
Sucks to hear
Singh transferred out.
848
00:36:40,162 --> 00:36:41,996
- She was cute.
- Yeah, I heard.
849
00:36:42,096 --> 00:36:43,596
- Thanks again.
- No problem.
850
00:37:00,629 --> 00:37:02,762
Jesus.
851
00:37:05,029 --> 00:37:07,696
Why did you carry a gun?
852
00:37:14,896 --> 00:37:16,496
Bingo.
853
00:37:21,796 --> 00:37:23,361
Hey!
854
00:37:23,496 --> 00:37:26,129
You want your Post-it?
855
00:37:26,228 --> 00:37:27,762
[chuckles]
856
00:37:27,862 --> 00:37:29,662
Yeah. Thanks, buddy.
857
00:37:29,762 --> 00:37:31,596
♪ ♪
858
00:37:34,529 --> 00:37:37,162
Is there a Mr. Jacks here?
859
00:37:39,162 --> 00:37:41,096
Billy?
860
00:37:42,696 --> 00:37:44,062
Billy Jacks?
861
00:37:47,295 --> 00:37:49,096
Mr. Jacks?
862
00:37:49,195 --> 00:37:50,696
MAN:
No.
863
00:37:51,929 --> 00:37:54,496
- Oh! [chuckles] Sorry.
- I'm so sorry.
864
00:38:01,161 --> 00:38:02,395
Stop!
865
00:38:03,496 --> 00:38:06,261
[door rattling]
866
00:38:14,029 --> 00:38:15,529
- [grunts]
- Whoa!
867
00:38:16,662 --> 00:38:17,762
Shit.
868
00:38:18,662 --> 00:38:20,662
- Who the fuck is that?
- You.
869
00:38:22,796 --> 00:38:24,228
[grunting]
870
00:38:29,295 --> 00:38:30,496
HAILEY:
Come on.
871
00:38:32,195 --> 00:38:33,529
[Weir yells]
872
00:38:33,629 --> 00:38:35,496
[both grunt]
873
00:38:36,128 --> 00:38:37,696
What's going on?
874
00:38:38,829 --> 00:38:40,496
[both grunting]
875
00:38:42,096 --> 00:38:43,228
[Kyle screams]
876
00:38:43,328 --> 00:38:44,261
[Weir groans in pain]
877
00:38:44,361 --> 00:38:45,328
HAILEY:
Oh, my God.
878
00:38:45,496 --> 00:38:46,796
Who does that?
879
00:38:50,096 --> 00:38:51,762
[both grunting]
880
00:38:54,729 --> 00:38:56,295
[Kyle yells]
881
00:38:56,862 --> 00:38:59,496
Are you fucking kidding me?
[grunts]
882
00:39:00,328 --> 00:39:02,328
[both grunting]
883
00:39:13,161 --> 00:39:15,862
[tires screech]
884
00:39:15,962 --> 00:39:16,929
Oh!
885
00:39:17,862 --> 00:39:19,796
Get-- get up!
886
00:39:24,328 --> 00:39:26,796
Told you I'd get it.
887
00:39:31,729 --> 00:39:33,896
All right,
what the fuck is going on?
888
00:39:38,029 --> 00:39:40,261
♪ ♪
889
00:40:08,228 --> 00:40:10,462
♪ ♪
890
00:40:37,896 --> 00:40:39,929
♪ ♪
891
00:41:06,729 --> 00:41:08,995
[gunshot]
892
00:41:10,295 --> 00:41:12,629
Dad? Dad!
893
00:41:17,095 --> 00:41:20,328
- ♪ ♪
- [inaudible]
894
00:41:43,762 --> 00:41:45,562
[door opens]
895
00:41:45,662 --> 00:41:47,261
- [door closes]
- Hey.
896
00:41:47,361 --> 00:41:48,762
[lock clicks]
897
00:41:50,261 --> 00:41:52,261
HAILEY:
What's wrong?
898
00:41:53,295 --> 00:41:55,261
It's just us.
899
00:41:55,361 --> 00:41:57,095
You're okay.
900
00:41:57,195 --> 00:41:59,395
[Homm whimpering]
901
00:41:59,496 --> 00:42:01,596
[knife scraping]
902
00:42:02,796 --> 00:42:03,729
MAN:
He's not talking, so I'm going
903
00:42:03,829 --> 00:42:06,829
to start cutting
his fingers off.
904
00:42:06,928 --> 00:42:08,562
[clears throat]
905
00:42:10,028 --> 00:42:12,829
Oh, you're really messing
this one up, John.
906
00:42:13,762 --> 00:42:16,061
Nice to see you, too, Dad.
907
00:42:17,729 --> 00:42:20,361
Who the fuck is this?
60331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.