All language subtitles for Private Eyes - 3x01 - Catch Me If You Can.HDTV.aAf.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,062 --> 00:00:01,812 Previously on Private Eyes. 2 00:00:01,837 --> 00:00:04,889 It's the one-year anniversary of our very first case. 3 00:00:04,914 --> 00:00:06,328 Figured you're part of this firm 4 00:00:06,353 --> 00:00:07,897 might as well have your name on it. 5 00:00:07,922 --> 00:00:09,772 Italy is gonna change your life. 6 00:00:09,797 --> 00:00:11,203 Thanks, Dad. I love it. 7 00:00:11,228 --> 00:00:13,076 Ms. Everett's being charged with espionage. 8 00:00:13,101 --> 00:00:15,577 Your partner stole top-secret data. 9 00:00:15,602 --> 00:00:17,822 - How did I miss this? - She had us both fooled. 10 00:00:17,847 --> 00:00:20,124 My name is Dana Hudson. I'm afraid of what other photos 11 00:00:20,149 --> 00:00:22,374 - he might have of me. - Where are these photos? 12 00:00:22,399 --> 00:00:23,585 They're on a hard drive 13 00:00:23,610 --> 00:00:25,914 in the main computer lab on the fifth floor. 14 00:00:25,939 --> 00:00:27,765 That guy pretending to be my buddy's brother, 15 00:00:27,790 --> 00:00:29,923 - he was in on it too. - So the whole thing, 16 00:00:29,948 --> 00:00:31,741 sexual harassment, the invasion of privacy, 17 00:00:31,766 --> 00:00:33,827 - her father's illness... - Was all fake. 18 00:00:33,852 --> 00:00:36,491 She knew it would push your buttons, so she exploited it. 19 00:00:36,516 --> 00:00:38,351 You have no idea how much this means. 20 00:00:38,376 --> 00:00:39,351 - _ - It's a scam! 21 00:00:39,376 --> 00:00:41,453 They were keeping us apart to split our focus. 22 00:00:41,478 --> 00:00:42,921 Please tell me you didn't give her the hard drive. 23 00:00:42,946 --> 00:00:45,851 Drop the phone! Now! 24 00:00:46,627 --> 00:00:49,007 - Ready to go? - So ready. 25 00:00:50,139 --> 00:00:53,507 - What are we gonna do? - I'm gonna get you out of here. 26 00:01:16,473 --> 00:01:19,437 - Where are you taking me? - Loretta wants to see you. 27 00:01:32,226 --> 00:01:33,695 Sit down. 28 00:01:35,177 --> 00:01:36,601 Look, if I broke a rule or something... 29 00:01:36,626 --> 00:01:38,820 I said, "Sit down." 30 00:01:40,179 --> 00:01:41,753 You're quite the celeb. 31 00:01:41,778 --> 00:01:44,655 Espionage, million-dollar bond, 32 00:01:44,680 --> 00:01:47,396 daily meetings with that handsome hockey player. 33 00:01:47,421 --> 00:01:50,718 - He's my partner. I'm a P.I. - Good for you. 34 00:01:50,945 --> 00:01:54,431 The problem is you're also a prisoner on my cell block. 35 00:01:54,456 --> 00:01:57,203 You may have noticed I run things around here. 36 00:01:57,796 --> 00:01:59,154 Yeah, I got that impression. 37 00:01:59,179 --> 00:02:01,179 I like things quiet. 38 00:02:01,993 --> 00:02:05,240 When people come in here and start stirring things up, 39 00:02:05,265 --> 00:02:07,289 claiming they're innocent, 40 00:02:07,320 --> 00:02:09,781 investigating new leads, 41 00:02:10,515 --> 00:02:12,373 gets everybody in here riled up. 42 00:02:12,398 --> 00:02:14,226 It gives them false hope. 43 00:02:14,303 --> 00:02:17,637 And in here, hope is a dangerous thing. 44 00:02:17,803 --> 00:02:20,359 - Except I am innocent. - So am I. 45 00:02:20,384 --> 00:02:22,132 Nobody cares. 46 00:02:22,368 --> 00:02:25,015 The cops said I murdered somebody. 47 00:02:25,109 --> 00:02:28,078 They said they "couldn't find" my alibi witness. 48 00:02:28,103 --> 00:02:29,334 My lawyer 49 00:02:29,359 --> 00:02:31,960 told me that I'd be out of here in a week. 50 00:02:32,351 --> 00:02:34,238 That was five years ago. 51 00:02:34,651 --> 00:02:36,575 I lost my job, 52 00:02:36,790 --> 00:02:39,160 then I lost my house, 53 00:02:40,124 --> 00:02:41,705 and eventually 54 00:02:41,730 --> 00:02:43,330 my daughter too. 55 00:02:44,375 --> 00:02:46,376 I don't even know what she looks like now. 56 00:02:46,401 --> 00:02:48,171 - I'm sorry. - Like I said, 57 00:02:48,196 --> 00:02:51,062 nobody cares. Not them, not me. 58 00:02:53,396 --> 00:02:55,468 Makes it easier all around. 59 00:02:55,493 --> 00:02:57,429 Well, I don't do easy. 60 00:02:58,138 --> 00:02:59,809 Well... 61 00:03:00,278 --> 00:03:03,345 then you and I 62 00:03:03,370 --> 00:03:06,228 are going to have a problem. 63 00:03:11,938 --> 00:03:13,992 And yesterday, someone swore at me in Italian. 64 00:03:14,017 --> 00:03:15,648 [Can you believe it? They thought I was a local!] 65 00:03:15,673 --> 00:03:16,977 That's great, honey. 66 00:03:17,370 --> 00:03:19,195 [What's wrong? Your voice sounds weird.] 67 00:03:19,220 --> 00:03:22,242 Nothing. I'm just tired. 68 00:03:22,534 --> 00:03:24,219 Angie and I were up all night 69 00:03:24,244 --> 00:03:25,359 on a stakeout. 70 00:03:25,384 --> 00:03:28,037 [OK. Tell Angie to call me back sometime.] 71 00:03:28,062 --> 00:03:30,712 - [She's not returning my texts.] - Yeah, honey, I will. 72 00:03:30,737 --> 00:03:32,891 We'll talk soon, alright? Love you. 73 00:03:32,916 --> 00:03:34,506 [Yeah. Love you too, Dad.] 74 00:03:35,193 --> 00:03:37,383 When are you planning on telling her? 75 00:03:37,408 --> 00:03:39,180 She doesn't need to know about this, Dad. 76 00:03:39,205 --> 00:03:40,429 Yeah. 77 00:03:42,506 --> 00:03:44,351 Is that what I think it is? 78 00:03:45,185 --> 00:03:47,015 I don't know what else to do. 79 00:03:47,040 --> 00:03:49,438 They're holding Angie on a million-dollar bond. 80 00:03:49,463 --> 00:03:51,210 Yeah, well, 81 00:03:51,370 --> 00:03:53,943 I don't have the answer to that question, son. 82 00:03:54,906 --> 00:03:59,413 But from where I stand, Angie is more than worth it. 83 00:04:08,833 --> 00:04:10,794 Everett, front and center. 84 00:04:10,819 --> 00:04:14,004 - What's going on? - You won the lottery. 85 00:04:26,089 --> 00:04:27,319 Shade, how did you...? 86 00:04:27,344 --> 00:04:30,171 - Does it matter? You're out! - My bail was set 87 00:04:30,196 --> 00:04:32,273 at a million dollars; where did you get that kind of money? 88 00:04:32,298 --> 00:04:34,373 Ah, I took back a few beer cans, 89 00:04:34,398 --> 00:04:36,952 looked under the sofa cushions. Do you know that you had 90 00:04:36,977 --> 00:04:41,140 - $200 in pesos in your desk? - Oh, my God. You didn't. 91 00:04:42,247 --> 00:04:45,096 - What? It's just a house. - It's so much more than that. 92 00:04:45,121 --> 00:04:47,608 I needed my partner back. Besides, we'll be fine 93 00:04:47,633 --> 00:04:50,380 as long as you don't violate the conditions of your parole, 94 00:04:50,405 --> 00:04:53,288 which means a daily check-in, a 9 p.m. curfew, 95 00:04:53,313 --> 00:04:56,390 and you're not allowed to leave your house unless I'm with you. 96 00:04:56,788 --> 00:04:57,996 I'm going back inside. 97 00:04:58,021 --> 00:05:00,254 I would if I was you. 98 00:05:00,632 --> 00:05:03,476 So, fill me in, partner. What's the latest? 99 00:05:03,501 --> 00:05:05,701 Zoe and I have been working all the angles. 100 00:05:05,726 --> 00:05:08,663 Dana and Dominic are pros. They do this all over the world. 101 00:05:09,389 --> 00:05:12,591 Well, sure, but there's gotta be something, right? 102 00:05:12,616 --> 00:05:14,840 CCTV of her handing me the drive? 103 00:05:14,865 --> 00:05:17,194 - Doesn't exist. - The car she was driving? 104 00:05:17,371 --> 00:05:19,312 A rental. Fake name. 105 00:05:19,337 --> 00:05:22,640 Well, what about her cellphone? Asthma inhaler? 106 00:05:22,665 --> 00:05:24,327 Maybe there's a prescription. 107 00:05:24,480 --> 00:05:25,695 Shade, it's been three days. 108 00:05:25,720 --> 00:05:27,123 Dana, Dominic could be anywhere by now. 109 00:05:27,148 --> 00:05:29,365 If we don't find them or recover that drive, then... 110 00:05:29,390 --> 00:05:31,007 We will. Don't worry. 111 00:05:31,351 --> 00:05:32,913 How can you be so sure? 112 00:05:32,938 --> 00:05:35,741 It's what we do. 113 00:05:36,913 --> 00:05:40,733 Oh, you gotta be kidding me! Is that Ellis? 114 00:05:46,726 --> 00:05:49,952 Seriously, Agent Ellis? Didn't get your fill last time? 115 00:05:50,732 --> 00:05:53,028 This doesn't stop 'til I'm holding that drive, Shade. 116 00:05:53,053 --> 00:05:55,380 We already told you, we don't have it. Dana does. 117 00:05:55,405 --> 00:05:56,099 Or her partner. 118 00:05:56,124 --> 00:05:58,762 Enough with the Dana and Dominic garbage. 119 00:05:58,787 --> 00:06:01,054 Do you have any idea what was on that drive? 120 00:06:01,231 --> 00:06:02,948 Top secret data 121 00:06:02,973 --> 00:06:06,140 on every military intelligence asset in the world. 122 00:06:06,165 --> 00:06:07,856 You put a lot of people's lives at risk. 123 00:06:07,881 --> 00:06:09,833 So, why aren't you out looking for the real criminals? 124 00:06:09,858 --> 00:06:11,894 The real criminals, yeah. I spoke to the people 125 00:06:11,919 --> 00:06:14,459 at Summit Path about them. You know what they told me? 126 00:06:14,900 --> 00:06:16,461 Nothing. 127 00:06:16,488 --> 00:06:19,056 Not one person had ever seen them. 128 00:06:19,081 --> 00:06:21,566 Same thing at the rink. No photos, 129 00:06:21,591 --> 00:06:23,884 no emails, you don't even know their real names. 130 00:06:23,909 --> 00:06:26,179 We're all through in there, sir. 131 00:06:26,445 --> 00:06:29,182 Good. Pack it up. 132 00:06:29,586 --> 00:06:31,058 Pack it up! 133 00:06:31,721 --> 00:06:33,903 So, you guys wanna waste my time? 134 00:06:33,928 --> 00:06:35,688 You wanna play games? It's fine. 135 00:06:36,673 --> 00:06:39,379 You got a trial coming up, and when that's done 136 00:06:39,404 --> 00:06:41,991 you're gonna spend the next 20 years of your life 137 00:06:42,016 --> 00:06:43,863 behind bars. 138 00:07:20,726 --> 00:07:23,842 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 139 00:07:29,961 --> 00:07:32,490 Oh no, no, no! Don't come in yet! 140 00:07:33,285 --> 00:07:36,592 - The other letters are here. - It's OK, Zoe. 141 00:07:42,600 --> 00:07:44,380 Don't listen to that Ellis guy, OK? 142 00:07:44,405 --> 00:07:46,014 He doesn't know what he's talking about. 143 00:07:46,039 --> 00:07:48,840 He's right, though. You guys have exhausted every lead, 144 00:07:48,865 --> 00:07:51,388 and Dana and Dominic are still ghosts. 145 00:07:51,413 --> 00:07:54,181 I mean, if we don't find that drive, and somehow convince Dana 146 00:07:54,206 --> 00:07:56,147 - to confess that she set me up... - We will. We will. 147 00:07:56,172 --> 00:07:57,972 All it takes is one lead. 148 00:07:59,672 --> 00:08:01,231 Maz! 149 00:08:02,891 --> 00:08:06,325 - Look who's here! - Yeah, yeah, welcome back. 150 00:08:06,350 --> 00:08:08,516 Wow! Rein it in, buddy. 151 00:08:08,574 --> 00:08:10,809 Couldn't meet you at the station. 152 00:08:10,975 --> 00:08:12,975 The place is crawling with Feds. 153 00:08:13,204 --> 00:08:15,078 - You got something? - Maybe. 154 00:08:15,103 --> 00:08:18,178 Probably not. Just promise me you won't get your hopes up. 155 00:08:18,203 --> 00:08:20,044 - Not anymore. - What is it? 156 00:08:20,069 --> 00:08:21,881 Woman was caught on camera smashing a car window 157 00:08:21,906 --> 00:08:24,123 - and stealing a laptop. - Is it Dana? 158 00:08:24,148 --> 00:08:26,381 Her name is Beth. She works at a women's shelter downtown. 159 00:08:26,406 --> 00:08:28,568 - I don't see the connection. - Look, she's at the Red Bird. 160 00:08:28,593 --> 00:08:30,291 You're gonna want to hear her story. Just... 161 00:08:30,316 --> 00:08:32,304 - Don't get my hopes up. - Exactly. 162 00:08:33,881 --> 00:08:35,808 When she first came 163 00:08:35,833 --> 00:08:38,623 into the shelter, I couldn't get her to stop crying. 164 00:08:39,253 --> 00:08:41,481 She said her name was Tina. 165 00:08:41,670 --> 00:08:43,942 I took her in, same as I would anyone else. 166 00:08:44,024 --> 00:08:47,498 And I remember thinking she looked just like my kid sister - 167 00:08:47,523 --> 00:08:49,740 blonde, blue eyes, 168 00:08:49,765 --> 00:08:52,115 - and they both have asthma. - She had an inhaler? 169 00:08:52,140 --> 00:08:53,450 Yeah. 170 00:08:53,799 --> 00:08:55,998 So once she calmed down, we got to talking, 171 00:08:56,023 --> 00:08:59,227 and she told me that her boyfriend had stolen her laptop. 172 00:08:59,252 --> 00:09:01,119 Let me guess. She wanted you to go get it back for her? 173 00:09:01,144 --> 00:09:02,647 Yeah. She said she would have done it herself, 174 00:09:02,672 --> 00:09:03,871 but she was too afraid. 175 00:09:03,896 --> 00:09:05,959 So she gave me the address of his gym, 176 00:09:05,984 --> 00:09:07,547 said that he went there every Tuesday. 177 00:09:07,572 --> 00:09:09,911 - Do you know where Tina is now? - I gave her the laptop 178 00:09:09,936 --> 00:09:12,911 when I got back to the shelter. She left that same night. 179 00:09:13,439 --> 00:09:15,317 Said she was going to her mother's. 180 00:09:15,342 --> 00:09:17,778 I didn't think anything of it until the police arrived. 181 00:09:18,778 --> 00:09:22,286 I feel so stupid, you know. I was just trying to help. 182 00:09:22,311 --> 00:09:25,316 Would you excuse us for one second? 183 00:09:28,663 --> 00:09:30,099 - It's gotta be Dana. - What did I say 184 00:09:30,124 --> 00:09:32,092 - about getting your hopes up? - She pulled the exact same scam 185 00:09:32,117 --> 00:09:33,966 on Beth as she did on me. And the asthma? 186 00:09:33,991 --> 00:09:35,677 - Whose laptop did she steal? - Guy by the name 187 00:09:35,702 --> 00:09:38,048 of Dalton Yi. Head of security for a company called 188 00:09:38,073 --> 00:09:40,396 Centro-Guard. Talked to him, we didn't really get much. 189 00:09:40,421 --> 00:09:42,929 The head of a security company left his laptop in his car? 190 00:09:42,954 --> 00:09:44,552 Yeah. You'd get it if you met him. 191 00:09:45,106 --> 00:09:46,474 I don't like to brag, 192 00:09:46,499 --> 00:09:48,866 but you don't get to be Toronto's premier provider 193 00:09:48,891 --> 00:09:50,888 of security solutions without being smarter 194 00:09:50,913 --> 00:09:52,325 than your average bear. 195 00:09:52,350 --> 00:09:55,554 And how smart is your average bear these days? 196 00:09:55,579 --> 00:09:58,419 See? He gets it. 197 00:09:59,053 --> 00:10:00,518 Thanks. 198 00:10:02,223 --> 00:10:05,122 So, are you guys local cops or...? 199 00:10:05,147 --> 00:10:06,630 - Feds. - Yes. 200 00:10:07,536 --> 00:10:10,028 What we mean is we are federal agents 201 00:10:10,053 --> 00:10:12,521 on assignment to the local division. 202 00:10:12,546 --> 00:10:14,919 There's a huge national crackdown 203 00:10:14,944 --> 00:10:17,239 on fitness-club theft. 204 00:10:17,911 --> 00:10:19,519 OK, cool. 205 00:10:19,552 --> 00:10:21,292 What exactly is it you do here? 206 00:10:21,317 --> 00:10:24,238 Design and build cutting-edge security systems. 207 00:10:24,263 --> 00:10:28,322 Doors, locks, sensors, biometrics, everything custom. 208 00:10:28,347 --> 00:10:31,576 And who are your clients? 209 00:10:31,806 --> 00:10:34,005 I can't call myself a security expert 210 00:10:34,030 --> 00:10:36,356 - and tell you that. - Come on, what's the harm? 211 00:10:36,381 --> 00:10:39,056 I mean, can't trust the Feds, who can you trust? 212 00:10:40,056 --> 00:10:43,083 OK, fine. We did a full security overhaul 213 00:10:43,108 --> 00:10:46,104 - of the Landon Museum. - The Landon? 214 00:10:46,826 --> 00:10:48,888 Was there anything sensitive on your laptop 215 00:10:48,913 --> 00:10:50,880 that thieves may have been interested in? 216 00:10:51,095 --> 00:10:53,463 Information about the museum's security setup? 217 00:10:53,488 --> 00:10:56,489 I mean, sure, technically, you could use our laptop 218 00:10:56,514 --> 00:10:59,435 to access the network, but you'd need, like, 219 00:10:59,460 --> 00:11:03,505 grandmaster-level hacking skills to crack my password. 220 00:11:05,283 --> 00:11:07,578 Mr. Shade! Hi! 221 00:11:07,603 --> 00:11:09,920 So sorry to keep you waiting. 222 00:11:10,099 --> 00:11:12,728 I must confess I have never followed hockey, 223 00:11:12,753 --> 00:11:15,036 but my husband is your biggest fan. 224 00:11:15,061 --> 00:11:17,521 - Thank you. - Najma Hammoud. 225 00:11:17,546 --> 00:11:19,653 I'm the curator here at the Landon Museum. 226 00:11:19,678 --> 00:11:22,677 Come, let me show you the exhibit that's getting set up right now. 227 00:11:22,959 --> 00:11:25,787 I am so pleased that you want to donate to the museum. 228 00:11:25,812 --> 00:11:27,817 Your timing is perfect. 229 00:11:28,132 --> 00:11:31,403 We're setting up for a big gala for all of our patrons. 230 00:11:31,428 --> 00:11:34,107 A private viewing of our new exhibit: 231 00:11:34,132 --> 00:11:37,533 a collection of rare artifacts from the Hermitage Museum. 232 00:11:37,558 --> 00:11:39,458 In exchange, we are loaning them pieces 233 00:11:39,483 --> 00:11:41,388 from our permanent collection. 234 00:11:41,606 --> 00:11:44,599 - Oh, this is incredible. - It's a katana sword 235 00:11:44,624 --> 00:11:47,425 of the Muromachi period. Utterly priceless. 236 00:11:47,450 --> 00:11:50,489 - How much are we talking? - Suffice it to say 237 00:11:50,514 --> 00:11:53,248 we had to purchase an additional 20 million of insurance 238 00:11:53,273 --> 00:11:55,307 - just to host the exhibition. - Wow! 239 00:11:55,332 --> 00:11:57,389 If you'll excuse me. 240 00:11:58,022 --> 00:11:59,866 20-million dollar sword, huh? 241 00:11:59,891 --> 00:12:01,483 Yeah, history just got a lot 242 00:12:01,508 --> 00:12:03,733 - more interesting. - Mm-hmm. 243 00:12:03,858 --> 00:12:05,671 Oh, honey bear, do you remember 244 00:12:05,696 --> 00:12:07,696 the name of that woman we met that dealt 245 00:12:07,721 --> 00:12:09,850 with Japanese artifacts? Remember? 246 00:12:09,875 --> 00:12:11,382 Slender, blonde hair, blue eyes? 247 00:12:11,407 --> 00:12:14,494 Right. Had an asthma inhaler. It sure would be nice 248 00:12:14,519 --> 00:12:17,226 to see her again. Does any of that ring a bell? 249 00:12:17,251 --> 00:12:18,390 Sorry, no. 250 00:12:18,415 --> 00:12:20,342 Oh, wait, she had a colleague too, right? 251 00:12:20,367 --> 00:12:22,697 Tall, blue eyes, sandy blonde hair. 252 00:12:22,722 --> 00:12:24,553 Maybe drives a blue sports car? 253 00:12:24,578 --> 00:12:27,046 - Oh, you must mean Mr. Rudolph. - Mr. Rudolph... 254 00:12:27,071 --> 00:12:30,592 - Here. Yeah. - "Octavio," right! 255 00:12:30,625 --> 00:12:33,296 That's his name! When do you expect him again? 256 00:12:33,321 --> 00:12:34,733 Tomorrow night at the gala. 257 00:12:34,758 --> 00:12:35,882 Shall I tell him you're looking for him? 258 00:12:35,907 --> 00:12:37,546 No, no, that's OK. 259 00:12:37,571 --> 00:12:40,296 We prefer to see his face when we surprise him. 260 00:12:41,734 --> 00:12:44,435 What am I missing? What's so special about a blue sports car? 261 00:12:44,460 --> 00:12:46,661 The day after you got arrested, Zoe and I canvassed 262 00:12:46,686 --> 00:12:48,904 witnesses near the site. Several people said they saw 263 00:12:48,929 --> 00:12:51,046 a man and a woman drive away in a blue sports car. 264 00:12:51,071 --> 00:12:52,960 At the time, it didn't lead anywhere. 265 00:12:52,985 --> 00:12:55,066 Now, it's a direct path to our ghosts. 266 00:13:09,630 --> 00:13:11,623 Angie, do not come here, OK? 267 00:13:11,648 --> 00:13:14,377 Seriously? Life in the balance here, Maz. 268 00:13:14,402 --> 00:13:15,761 Do you not remember what I told you earlier? 269 00:13:15,786 --> 00:13:16,880 Hi. How are you doing? 270 00:13:16,905 --> 00:13:18,905 There's Feds all over this place, OK? Really. 271 00:13:18,930 --> 00:13:20,718 [We ran this Octavio guy's credentials,] 272 00:13:20,743 --> 00:13:22,928 we know he's a phony. It's gotta be Dominic. 273 00:13:22,953 --> 00:13:24,605 We just need you to run a quick vehicle search. 274 00:13:24,630 --> 00:13:26,067 It will take two minutes. 275 00:13:26,209 --> 00:13:28,886 Alright, give me a second. Hey, guys, 276 00:13:28,911 --> 00:13:30,852 did you hear? Impound just brought in a donut truck. 277 00:13:30,877 --> 00:13:32,542 There's like 20 fresh boxes in the kitchen. 278 00:13:32,567 --> 00:13:35,690 - Yeah. - I would run. I would hurry. 279 00:13:38,454 --> 00:13:41,196 - Alright, what do you need? - I texted you the info. 280 00:13:42,870 --> 00:13:45,008 OK, I got 281 00:13:45,033 --> 00:13:48,036 97 ownership registrations for a blue sports car. 282 00:13:48,172 --> 00:13:50,623 How many men? 283 00:13:51,347 --> 00:13:53,988 - 68. - Any way to narrow that down? 284 00:13:54,013 --> 00:13:56,836 - Not without more information. - OK. Thanks, Maz. 285 00:13:56,861 --> 00:13:58,293 Oh, you're welcome. 286 00:13:58,318 --> 00:14:00,323 It's nice to get a thank you every once in a while. 287 00:14:00,722 --> 00:14:03,103 What are we gonna do? We can't look into 68 owners. 288 00:14:03,128 --> 00:14:05,073 Maybe we don't have to. Think about it, 289 00:14:05,098 --> 00:14:07,098 if Dana and Dominic do this all over the world, 290 00:14:07,123 --> 00:14:09,605 - why would they own a car here? - What's your point? 291 00:14:09,630 --> 00:14:11,434 My point is, back in my playing days, 292 00:14:11,459 --> 00:14:13,104 when me and the boys would land in a new city 293 00:14:13,129 --> 00:14:15,565 and want a piece of flash to ride around in, 294 00:14:15,656 --> 00:14:18,358 we'd hit up the local exotic-car rental agency. 295 00:14:18,383 --> 00:14:20,667 You and I are literally from different planets. 296 00:14:20,692 --> 00:14:22,590 Call Zoe. 297 00:14:24,626 --> 00:14:27,602 Oh, we got company. 298 00:14:28,008 --> 00:14:30,291 - Ellis? - Yeah. He's been tailing me 299 00:14:30,316 --> 00:14:32,417 for three days. Can you lose him? 300 00:14:32,882 --> 00:14:34,749 Sorry I asked. 301 00:14:51,221 --> 00:14:52,768 Damn it! 302 00:14:55,219 --> 00:14:57,481 I called every rental agency in the city. 303 00:14:57,506 --> 00:14:59,844 The last woman I talked to knew who Mr. Rudolph was. 304 00:14:59,869 --> 00:15:01,196 [Her description matched Dominic's.] 305 00:15:01,221 --> 00:15:01,851 And? 306 00:15:01,876 --> 00:15:03,971 [There's no local address on the rental agreement,] 307 00:15:03,996 --> 00:15:06,699 but all the cars have a GPS locator. 308 00:15:06,724 --> 00:15:10,244 And according to that, it's parked at the Dovercourt Hotel. 309 00:15:12,884 --> 00:15:15,416 - Is this it? - I don't know. 310 00:15:15,441 --> 00:15:17,741 The witness I talked to just said "blue sports car." 311 00:15:17,781 --> 00:15:19,977 We need a way to get him down here. 312 00:15:21,706 --> 00:15:24,300 Hold on. 313 00:15:30,460 --> 00:15:32,960 - What are you doing?! - We tell the guy at front desk 314 00:15:32,985 --> 00:15:35,478 we backed in it. He'll page the owner; we see who comes down. 315 00:15:35,503 --> 00:15:36,900 I like it. 316 00:15:38,813 --> 00:15:40,915 What? I can't do it. Too beautiful. 317 00:15:40,940 --> 00:15:43,680 - Oh, my God! Give me this. - No, wait! 318 00:15:43,705 --> 00:15:46,048 - What now? - We don't really have to do it. 319 00:15:46,073 --> 00:15:48,908 We just have to tell the guy at the front desk we did. 320 00:15:49,516 --> 00:15:50,842 Good point. 321 00:16:00,735 --> 00:16:03,742 - Hello, Dominic. - Shade! Buddy... 322 00:16:03,767 --> 00:16:06,758 Ugh! 323 00:16:06,821 --> 00:16:08,579 That was immensely satisfying. 324 00:16:08,604 --> 00:16:10,512 Let's get him in the car. 325 00:16:12,615 --> 00:16:14,682 OK. As soon as he wakes up, we'll find out 326 00:16:14,707 --> 00:16:17,290 - what he's doing at the museum. - OK. 327 00:16:19,084 --> 00:16:21,516 Well, I hope it leads us to the drive. 328 00:16:21,541 --> 00:16:23,942 Oh, my God! It's Ellis! 329 00:16:30,082 --> 00:16:31,908 Ms. Everett. 330 00:16:35,056 --> 00:16:37,392 That was a nice piece of driving back there. 331 00:16:37,417 --> 00:16:39,134 Apparently not nice enough. 332 00:16:39,159 --> 00:16:40,790 What are you doing here, Sergeant? 333 00:16:40,815 --> 00:16:42,480 I was about to ask you the same thing. 334 00:16:42,505 --> 00:16:44,797 Me? Oh, I was here for the SPA. 335 00:16:44,822 --> 00:16:47,447 Needed a little rubdown after those prison beds. 336 00:16:48,659 --> 00:16:50,885 Where's Mr. Shade? 337 00:16:51,219 --> 00:16:53,138 Uhh, he just left. 338 00:16:53,163 --> 00:16:55,710 He, uh... he just left. 339 00:16:55,735 --> 00:16:57,423 A reaction to the facial peel. 340 00:16:57,829 --> 00:16:59,213 You care to rethink that one? 341 00:16:59,238 --> 00:17:00,540 What do you mean? 342 00:17:00,767 --> 00:17:02,095 He's supposed to accompany you 343 00:17:02,120 --> 00:17:03,710 whenever you're out of the house. 344 00:17:03,735 --> 00:17:05,970 Part of your bail conditions, remember? 345 00:17:05,995 --> 00:17:08,360 Oh, yeah. 346 00:17:08,618 --> 00:17:10,243 You see, we had an emergency 347 00:17:10,268 --> 00:17:12,908 at the agency. Zoe got a stapler stuck in the... 348 00:17:13,564 --> 00:17:15,331 Never mind. Doesn't matter. 349 00:17:15,403 --> 00:17:17,670 I will call him right now to come get me. 350 00:17:17,789 --> 00:17:20,251 Don't bother. I'll give you a ride. 351 00:17:20,276 --> 00:17:23,104 Come on, don't do that. Please. I just made a mistake. 352 00:17:23,129 --> 00:17:26,296 You're under arrest for breach of recognizance. Turn! 353 00:17:26,552 --> 00:17:27,840 Hands. 354 00:17:34,065 --> 00:17:35,763 This way. 355 00:17:40,494 --> 00:17:42,494 This will make sure you don't leave the building. 356 00:17:42,519 --> 00:17:45,806 - How does that feel? - Is that a real question? 357 00:17:45,831 --> 00:17:48,110 Do me a favour and walk to the door. 358 00:17:53,665 --> 00:17:55,506 OK, I'll give you a couple of extra feet 359 00:17:55,531 --> 00:17:57,786 - so you don't accidentally... - She's good. 360 00:17:58,430 --> 00:18:00,864 I'll meet you outside. 361 00:18:11,086 --> 00:18:14,053 - No! No! - Sleep! 362 00:18:16,437 --> 00:18:18,601 You're a real piece of work. You know that? 363 00:18:18,626 --> 00:18:19,671 Just because she's the one 364 00:18:19,696 --> 00:18:22,640 with the ankle bracelet doesn't mean you're in the clear. 365 00:18:22,849 --> 00:18:24,576 I know you were at Summit Path that night. 366 00:18:24,601 --> 00:18:26,850 As soon as I find that drive, I'm coming after you too. 367 00:18:26,875 --> 00:18:29,177 How many times do we have to tell you, we don't have it? 368 00:18:29,202 --> 00:18:31,232 See, the problem is I know you're lying. 369 00:18:31,257 --> 00:18:33,108 You know, those eggheads at Summit Path, 370 00:18:33,133 --> 00:18:36,101 they embedded a piece of code in the drive's startup routine. 371 00:18:36,304 --> 00:18:39,473 It alerts them whenever somebody tries to access it. 372 00:18:39,498 --> 00:18:41,515 - And no one has? - Not yet. 373 00:18:41,540 --> 00:18:44,687 Which means there's still a chance that I can save 374 00:18:44,712 --> 00:18:47,272 some of the thousands of lives you put at risk. 375 00:18:48,255 --> 00:18:50,624 Enjoy your new cell. 376 00:19:02,866 --> 00:19:04,950 - Hey, Zoe. - [They're gone.] 377 00:19:04,975 --> 00:19:07,926 - We good? - Yep. Bring him in. 378 00:19:10,503 --> 00:19:13,182 - Where's the hard drive? - I have no idea 379 00:19:13,207 --> 00:19:15,425 what you're talking about! 380 00:19:16,190 --> 00:19:18,408 - He thinks we're recording him. - Maybe we should 381 00:19:18,433 --> 00:19:20,574 - just turn him in to Ellis. - Wouldn't do any good. 382 00:19:20,599 --> 00:19:21,839 There's nothing to tie him to me, 383 00:19:21,864 --> 00:19:24,050 and it would just be his word against ours. 384 00:19:28,118 --> 00:19:31,553 Driver's license, credit card, coffee card... 385 00:19:31,578 --> 00:19:33,248 Oh! I will take that. 386 00:19:34,920 --> 00:19:36,371 Room key. 387 00:19:36,653 --> 00:19:39,319 Maybe this'll tell us something even if you won't. 388 00:19:40,150 --> 00:19:41,999 Now, all we have to do is figure out what room 389 00:19:42,024 --> 00:19:44,561 he's staying in. Zoe? 390 00:19:45,092 --> 00:19:47,639 Here we are. 391 00:19:47,664 --> 00:19:50,496 - Room 400. - Thank you so much! 392 00:19:50,521 --> 00:19:53,867 Mr. Rudolph here gets a little forgetful when he's had 393 00:19:53,892 --> 00:19:57,295 - too much to drink. - I don't even know what city this is! 394 00:19:57,320 --> 00:19:59,195 Oh, wait! You never showed me any ID. 395 00:19:59,220 --> 00:20:01,452 Oh, God. Uh, give it to you later! 396 00:20:02,085 --> 00:20:03,937 How long before you think he figures it out? 397 00:20:03,962 --> 00:20:05,936 Not long enough. Let's go! 398 00:20:09,145 --> 00:20:11,179 How long are you planning on keeping me here? 399 00:20:11,204 --> 00:20:14,297 That depends on when you just had to start talking. 400 00:20:14,933 --> 00:20:16,359 You realize we're in this together, right? 401 00:20:16,384 --> 00:20:18,008 You know I can't take you to Ellis. 402 00:20:18,033 --> 00:20:19,906 And the fact that you're tied up means anything you say can be 403 00:20:19,930 --> 00:20:22,930 - explained away as coercion. - OK. 404 00:20:23,855 --> 00:20:25,664 - What do you want to know? - Where's the drive? 405 00:20:25,689 --> 00:20:28,389 Moscow. Unless the buyer moved it. 406 00:20:28,642 --> 00:20:31,303 That's funny. The Feds say no one's accessed it yet. 407 00:20:31,328 --> 00:20:33,811 I just deliver the goods. I don't tell 'em 408 00:20:33,836 --> 00:20:35,835 - what to do with it. - Really? Then what are you 409 00:20:35,860 --> 00:20:37,048 still doing here? 410 00:20:38,041 --> 00:20:40,274 What's happening at the museum? 411 00:20:42,209 --> 00:20:44,209 We didn't mean for you to be arrested. 412 00:20:44,483 --> 00:20:46,125 You know that, right? 413 00:20:46,150 --> 00:20:49,416 Is it the katana sword? Just doing a cash deal? 414 00:20:49,911 --> 00:20:51,710 Dana felt terrible about it. 415 00:20:51,735 --> 00:20:54,754 I mean, to a point. She's not exactly famous for her warmth. 416 00:20:55,119 --> 00:20:58,531 - And where's Dana now? - You're wasting your time. 417 00:20:58,556 --> 00:21:01,676 Ten years I've been working with her, no one's even gotten close. 418 00:21:01,701 --> 00:21:03,711 Sooner or later everybody screws up. 419 00:21:03,736 --> 00:21:05,208 Not her. 420 00:21:05,289 --> 00:21:08,643 If you want my help, let me hook you up with my passport guy. 421 00:21:08,668 --> 00:21:10,445 - Oh, give it up. - You could be 422 00:21:10,470 --> 00:21:13,344 on a plane tonight, put all this behind you. 423 00:21:13,369 --> 00:21:15,107 I'm not running. 424 00:21:15,132 --> 00:21:16,999 You see, that's the problem, Angie. 425 00:21:17,024 --> 00:21:19,028 You still think you're getting out of this. 426 00:21:19,433 --> 00:21:20,961 Thing is 427 00:21:20,986 --> 00:21:23,200 you've already lost. 428 00:21:24,851 --> 00:21:25,969 Find anything? 429 00:21:25,994 --> 00:21:29,080 Ugh! He likes to get his "Wild Kingdom" on! 430 00:21:34,952 --> 00:21:37,672 Hold on, I might have found something. 431 00:21:41,052 --> 00:21:42,513 What is it? 432 00:21:42,538 --> 00:21:44,638 I have no idea, 433 00:21:44,663 --> 00:21:47,515 but I'll bet you Mr. Rudolph does. 434 00:21:57,767 --> 00:21:59,486 Dana! 435 00:22:00,562 --> 00:22:02,383 Hey! Hey! 436 00:22:02,630 --> 00:22:05,199 Where are the stairs? 437 00:22:22,886 --> 00:22:24,845 Taxi! 438 00:22:36,774 --> 00:22:39,308 Hey! Hey! 439 00:22:39,333 --> 00:22:42,028 Don't! 440 00:22:50,746 --> 00:22:53,165 Dana was right there. I let her get away. 441 00:22:53,190 --> 00:22:54,251 It's not your fault. At least 442 00:22:54,276 --> 00:22:56,828 we know she's still here. You mean was. 443 00:22:56,853 --> 00:22:58,891 That little incident probably scared her off for good. 444 00:22:58,916 --> 00:23:00,949 OK. Thank you. Car will be fixed 445 00:23:00,974 --> 00:23:03,075 in half an hour. What now? 446 00:23:03,100 --> 00:23:05,659 It would really help if we knew what this thing was for. 447 00:23:05,684 --> 00:23:08,032 Zoe, send a picture of that to the Centro-Guard guy. 448 00:23:08,057 --> 00:23:10,056 See if he recognizes it. 449 00:23:11,523 --> 00:23:13,589 Alright. Gala starts in an hour. 450 00:23:13,727 --> 00:23:15,064 If Dana really wants that sword, 451 00:23:15,089 --> 00:23:16,896 it would be her best opportunity to take it. 452 00:23:16,921 --> 00:23:19,389 How is she gonna steal it in a crowd of people? 453 00:23:19,595 --> 00:23:21,681 Diversion. It's their M.O. Get everyone focused 454 00:23:21,706 --> 00:23:23,589 on one thing while they do something else. 455 00:23:23,614 --> 00:23:26,173 Like playing on our sympathies to take a hard drive. 456 00:23:26,198 --> 00:23:28,563 Or making up a phony puck story to split you two up. 457 00:23:28,588 --> 00:23:31,907 Can we order a pizza?! My treat! 458 00:23:31,932 --> 00:23:34,055 For all we know, he may be the diversion 459 00:23:34,080 --> 00:23:37,344 to keep us away from the gala. Zoe, we're gonna check it out. 460 00:23:37,369 --> 00:23:39,227 - Wait, "we"? - Yeah. 461 00:23:39,252 --> 00:23:41,266 I'm gonna need backup, and Angie's stuck here. 462 00:23:41,291 --> 00:23:43,555 No. No, no, no, no. I can't play a rich person. 463 00:23:43,580 --> 00:23:46,648 Champagne makes me sneeze, and I hate tiny dogs! 464 00:23:46,673 --> 00:23:48,898 Come on, Duchess. Let's get you dressed. 465 00:23:48,923 --> 00:23:51,525 OK. Do I need an accent? Maybe taller hair? 466 00:23:51,550 --> 00:23:54,017 I will not eat fish eggs. I will eat fondue. 467 00:23:56,252 --> 00:23:59,004 This is a terrible idea. 468 00:23:59,029 --> 00:24:02,233 - Would you relax? - It's easy for you to say! 469 00:24:02,258 --> 00:24:04,325 You're not 15 feet off the ground. 470 00:24:05,126 --> 00:24:06,509 Mr. Shade, 471 00:24:06,534 --> 00:24:08,657 - so good of you to come. - Aw, thank you. 472 00:24:08,682 --> 00:24:10,915 And thanks for the tickets. My wife sends her regrets. 473 00:24:10,940 --> 00:24:13,540 - This is... - Zoe Von Fursten... Berg... 474 00:24:13,608 --> 00:24:16,837 Dorf... Goodman. 475 00:24:16,862 --> 00:24:20,209 I have a company that makes me oodles of money. 476 00:24:20,722 --> 00:24:24,290 Oh, oh, OK. Well, make sure you're here for the unveiling 477 00:24:24,315 --> 00:24:27,082 of the katana sword. It's at 9 p.m. sharp. 478 00:24:27,107 --> 00:24:28,757 Alright, thank you. 479 00:24:28,782 --> 00:24:31,611 - OK. Hahaha! - Haha! Tata! 480 00:24:31,636 --> 00:24:34,478 Aaah... What the hell is wrong with you? 481 00:24:34,503 --> 00:24:36,705 I told you I'm no good at being rich! 482 00:24:36,730 --> 00:24:38,970 How about just being human? 483 00:24:39,171 --> 00:24:41,564 Uh, look. Take this. 484 00:24:42,047 --> 00:24:44,567 Go over there and stand next to that stage. 485 00:24:44,592 --> 00:24:47,727 If you see anything unusual, contact me right away. And just 486 00:24:48,286 --> 00:24:50,114 try to act normal, OK? 487 00:24:50,139 --> 00:24:51,790 - You got this. - OK. 488 00:24:51,815 --> 00:24:54,392 Go on. 489 00:24:57,876 --> 00:24:59,829 You're never 490 00:24:59,854 --> 00:25:02,618 - gonna get into that. - Really? 491 00:25:05,478 --> 00:25:09,001 Fingerprint scan. 492 00:25:09,026 --> 00:25:10,594 Technology's the best! 493 00:25:10,619 --> 00:25:13,263 Doesn't matter. You're still not gonna get anything. 494 00:25:15,621 --> 00:25:18,522 Data-scrubbing app. Need a secondary code. 495 00:25:18,547 --> 00:25:21,271 Technology is the best. 496 00:25:26,140 --> 00:25:27,923 What's your deal with Dana anyway? 497 00:25:27,948 --> 00:25:30,501 - Why are you protecting her? - She took me in 498 00:25:30,526 --> 00:25:32,157 when I was nothing. Made me who I am. 499 00:25:32,182 --> 00:25:34,618 - A criminal? - I was always a criminal; 500 00:25:34,643 --> 00:25:37,595 - she just made me a good one. - You say that with pride. 501 00:25:37,620 --> 00:25:40,372 That's the difference between criminals and normal folk. 502 00:25:40,621 --> 00:25:43,460 Criminals don't care that people think they're criminals. 503 00:25:43,485 --> 00:25:45,611 You got a text. 504 00:25:45,636 --> 00:25:49,462 - It says "Gambit." - Uh oh! That's our kill code. 505 00:25:49,487 --> 00:25:51,248 - "Kill code"? - I didn't check in. 506 00:25:51,273 --> 00:25:52,689 If I don't reply in the next five minutes, 507 00:25:52,714 --> 00:25:54,650 Dana calls off the entire operation. 508 00:25:54,675 --> 00:25:57,223 You mean stealing the katana sword? 509 00:25:59,117 --> 00:26:01,446 I wouldn't do that if I were you. 510 00:26:01,471 --> 00:26:03,236 It needs a specific word. 511 00:26:03,409 --> 00:26:05,418 Don't suppose I could convince you to give it to me. 512 00:26:05,443 --> 00:26:08,860 Not without some major concessions on your part. 513 00:26:15,574 --> 00:26:17,994 - Shade, come in. - Zoe, what's up? 514 00:26:18,019 --> 00:26:19,282 I heard from the Centro-Guard guy 515 00:26:19,307 --> 00:26:22,353 [about the photo I sent him. He says it looks like a key fob,] 516 00:26:22,378 --> 00:26:25,412 but all their fobs are encrypted in-house with a 40-bit code. 517 00:26:25,437 --> 00:26:28,899 The one Dominic has isn't one of his, but it could be a copy. 518 00:26:28,924 --> 00:26:30,689 It's why they stole the laptop: 519 00:26:30,714 --> 00:26:33,165 to make a homemade version. Where's the sword now? 520 00:26:33,364 --> 00:26:35,275 Still under wraps. 521 00:26:35,300 --> 00:26:37,696 It's almost 9 o'clock. If Dana was gonna make a move, 522 00:26:37,721 --> 00:26:39,173 you'd think she would have made it by now. 523 00:26:39,206 --> 00:26:42,493 [Unless she already has it and the box is empty.] 524 00:26:42,518 --> 00:26:46,180 - [Shade, are you there?] - Stay alert. 525 00:26:46,205 --> 00:26:49,442 Dana's here. 526 00:26:50,894 --> 00:26:52,790 There you are. 527 00:26:52,815 --> 00:26:55,040 Been looking all over for you. 528 00:26:55,259 --> 00:26:58,409 Ow! Wow! Someone likes it rough. 529 00:26:58,434 --> 00:27:00,912 You got a lot of nerve showing up here. Let's go. 530 00:27:00,937 --> 00:27:04,594 If you're planning on taking me outside, I'd suggest you find 531 00:27:04,619 --> 00:27:07,282 - a more subtle way of doing it. - I was never one for subtle. 532 00:27:08,016 --> 00:27:10,504 There are 15 security guards standing around. 533 00:27:10,529 --> 00:27:13,883 Do you really want to see what happens when I scream? 534 00:27:16,028 --> 00:27:18,914 Fine. We'll wait, 535 00:27:18,939 --> 00:27:22,308 considering we've got your partner. 536 00:27:24,071 --> 00:27:26,104 You know, my offer still stands. 537 00:27:26,129 --> 00:27:27,696 I can get my passport guy on the phone 538 00:27:27,721 --> 00:27:29,618 in 10 minutes, and I'll sweeten the deal. 539 00:27:29,643 --> 00:27:31,668 I have $40,000 in cash 540 00:27:31,693 --> 00:27:33,329 in my rental car. It's yours 541 00:27:33,354 --> 00:27:35,529 - if you let me go. - You're bargaining. 542 00:27:35,911 --> 00:27:38,678 - You must be desperate. - I'm trying to help you. 543 00:27:38,703 --> 00:27:41,756 You seem like a nice person, I'd hate you to spend the next, 544 00:27:41,954 --> 00:27:44,930 - what? 15 to 20 years in prison? - Just forget it, OK? 545 00:27:44,955 --> 00:27:48,343 - I'm not letting you go. - Why do you care so much 546 00:27:48,368 --> 00:27:51,483 about a stupid Japanese dagger? 547 00:27:53,295 --> 00:27:55,843 You mean sword. 548 00:27:55,962 --> 00:27:58,663 It's a katana sword from the Muromachi period. 549 00:27:58,981 --> 00:28:00,679 Same same. 550 00:28:02,076 --> 00:28:03,702 Where's the hard drive? 551 00:28:03,727 --> 00:28:06,762 My guess? The Golyanovo District of Moscow. 552 00:28:06,787 --> 00:28:09,851 - You sold it to the Russian mob? - It's just business. 553 00:28:09,876 --> 00:28:11,941 So what are your plans for the sword? 554 00:28:12,671 --> 00:28:15,663 Guess you're gonna miss out on that $20 million payday. 555 00:28:15,688 --> 00:28:17,688 Unless you took it already. 556 00:28:19,618 --> 00:28:23,077 Well, I guess we're about to find out, aren't we? 557 00:28:25,539 --> 00:28:29,021 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please. 558 00:28:29,046 --> 00:28:32,179 It's the moment you've all been waiting for. 559 00:28:32,204 --> 00:28:34,338 Come join me. 560 00:28:35,033 --> 00:28:36,538 Come closer, please. 561 00:28:36,563 --> 00:28:40,420 Haha! May I present the one of a kind, 562 00:28:40,445 --> 00:28:43,556 priceless Muromachi sword. 563 00:28:43,581 --> 00:28:45,850 Shade, look. The same key. 564 00:28:54,370 --> 00:28:56,475 Shade, the sword's still here. 565 00:28:56,500 --> 00:28:58,200 That's my cue. 566 00:28:58,518 --> 00:29:01,593 - Let me go! - Hey, is there a problem? 567 00:29:01,626 --> 00:29:03,882 Yes. This man is trying to drag me to his car. 568 00:29:03,907 --> 00:29:05,494 Sir, let go of her. 569 00:29:07,788 --> 00:29:09,899 Angie, I get it. 570 00:29:10,671 --> 00:29:12,685 It feels wrong to run, 571 00:29:12,710 --> 00:29:15,210 but even if you catch Dana - which you won't - 572 00:29:15,235 --> 00:29:17,736 she'll never confess to setting you up. 573 00:29:17,761 --> 00:29:20,843 And the cops have you on video. There's is no version of this 574 00:29:20,868 --> 00:29:22,804 where you don't end up in prison. 575 00:29:22,829 --> 00:29:25,288 Pick up, Shade. 576 00:29:25,313 --> 00:29:29,292 - Sir, you're coming with us! - Sorry it had to end this way. 577 00:29:31,091 --> 00:29:33,230 This is Matt Shade. Leave a message. 578 00:29:37,945 --> 00:29:39,977 Are you sure there's money in your car? 579 00:29:40,002 --> 00:29:42,353 Grey duffel bag. Take my keys. 580 00:29:54,282 --> 00:29:56,008 You better be telling the truth. 581 00:29:59,579 --> 00:30:01,774 Yeah, OK, OK. 582 00:30:04,195 --> 00:30:06,649 Zoe, I could use a diversion right now. 583 00:30:06,674 --> 00:30:08,446 Oh, boy. 584 00:30:08,817 --> 00:30:10,817 Ha! Amazing! 585 00:30:10,842 --> 00:30:13,276 Look out! 586 00:30:13,301 --> 00:30:15,586 - Oh, I'm so sorry! - Code red! 587 00:30:15,611 --> 00:30:17,516 Code red in gala mezzanine. 588 00:30:17,715 --> 00:30:20,109 It's fine. It's fine. It's fine. 589 00:30:20,134 --> 00:30:23,625 - Ma'am, come here. Ma'am. - I'm rich, it's OK. 590 00:30:31,461 --> 00:30:34,265 - Where the hell have you been? - Uh, I'm almost there. 591 00:30:34,290 --> 00:30:36,016 I can't believe you let yourself get captured. 592 00:30:36,041 --> 00:30:38,301 [It's not a big deal. They don't know anything.] 593 00:30:38,326 --> 00:30:41,078 And Angie's under house arrest. Or at least she was. 594 00:30:41,103 --> 00:30:42,251 What's that supposed to mean? 595 00:30:42,276 --> 00:30:44,378 I convinced her to take door number two. 596 00:30:44,403 --> 00:30:46,102 - She's running? - [Wouldn't you?] 597 00:30:46,127 --> 00:30:48,938 See you in five. 598 00:30:48,963 --> 00:30:51,414 Angie, what's up? 599 00:30:51,439 --> 00:30:53,819 - I tried calling you. - [Things got a little hairy] 600 00:30:53,844 --> 00:30:55,810 here. Dana was here, but I lost her. 601 00:30:55,835 --> 00:30:58,335 - Shade. I had to let Dominic go. - What?! 602 00:30:58,360 --> 00:31:00,180 Dana sent a kill code, OK? 603 00:31:00,205 --> 00:31:02,805 They were gonna scrap the whole thing. My bet is Dominic 604 00:31:02,830 --> 00:31:05,712 is on his way to you right now. Whoa, whoa! Angie, slow down. 605 00:31:07,164 --> 00:31:09,464 [I thought we were protecting the sword.] 606 00:31:09,489 --> 00:31:11,586 The sword is a diversion, Shade. Think about it. 607 00:31:11,611 --> 00:31:13,438 Why would they stick around after stealing top-secret 608 00:31:13,463 --> 00:31:16,641 government data? I mean, why has no one accessed the drive? 609 00:31:16,666 --> 00:31:19,633 [There's a good chance the drive hasn't been delivered yet.] 610 00:31:19,658 --> 00:31:21,725 - It means they still have it. - [Exactly.] 611 00:31:21,750 --> 00:31:24,516 - At least for now. - [What are you talking about?] 612 00:31:24,853 --> 00:31:27,547 The Hermitage Museum, it's in Russia. 613 00:31:27,571 --> 00:31:29,923 [Dana said they sold the drive to the Russian mob.] 614 00:31:29,948 --> 00:31:31,571 They're using the outbound shipment 615 00:31:31,596 --> 00:31:33,349 to smuggle the hard drive out of the country. 616 00:31:33,374 --> 00:31:35,061 Well, you need to stop it, Shade. 617 00:31:35,086 --> 00:31:37,772 Thousands of lives are at stake. I put a GPS tracker 618 00:31:37,797 --> 00:31:39,763 on Dominic's phone. I just sent you the link. 619 00:31:39,788 --> 00:31:42,359 [It's the best I could do. You have to get the drive back.] 620 00:31:42,461 --> 00:31:44,640 You're a genius. OK, sit tight. 621 00:31:44,665 --> 00:31:46,665 - [And, Shade...] - What is it? 622 00:31:50,340 --> 00:31:52,619 There's something else I need to tell you. 623 00:31:57,062 --> 00:31:59,669 Thank you, gentlemen. I'll take it from here. 624 00:31:59,694 --> 00:32:02,141 Where's the fob? 625 00:32:02,367 --> 00:32:03,680 Hello to you too. 626 00:32:03,705 --> 00:32:06,299 - Don't get cute. - Where's the drive? 627 00:32:09,431 --> 00:32:11,805 Let's do this. 628 00:32:21,194 --> 00:32:23,095 Hey, did a blonde woman come through here? 629 00:32:23,120 --> 00:32:25,110 Yeah, you just missed her. 630 00:32:48,496 --> 00:32:50,360 - Come in, Zoe. - What's going on? 631 00:32:50,385 --> 00:32:52,079 Dominic just left here with the hard drive. 632 00:32:52,104 --> 00:32:53,642 Whoa, Dominic was here? 633 00:32:53,667 --> 00:32:56,373 Yeah. Call Maz. Get him to scramble a roadblock unit. 634 00:32:56,398 --> 00:32:57,977 I'll send him the location. 635 00:32:58,002 --> 00:33:00,438 - Is Angie OK? - Just do it! 636 00:33:50,397 --> 00:33:52,651 Son of a bitch! 637 00:34:01,253 --> 00:34:04,669 Hands where I can see 'em! Hands in the air, let's go! 638 00:34:06,515 --> 00:34:09,783 Keep 'em there! No big moves! Go ahead, go ahead! 639 00:34:09,808 --> 00:34:13,104 - Shade, stay back, stay back! - Get out of the vehicle! 640 00:34:13,129 --> 00:34:14,823 I don't know what's going on. I'm just the driver. 641 00:34:14,848 --> 00:34:18,745 - Save it. Cuff him. - Check his pocket. There's a fob. 642 00:34:21,909 --> 00:34:24,892 Let's get out his plaque. You better be right about this. 643 00:34:40,023 --> 00:34:42,081 Shade, be careful. 644 00:34:44,570 --> 00:34:46,705 Take it easy, those are priceless artifacts! 645 00:34:46,730 --> 00:34:48,518 Trust me. 646 00:34:50,447 --> 00:34:52,714 Is that the hard drive they say Angie stole? 647 00:34:52,739 --> 00:34:54,801 One and the same. 648 00:34:55,985 --> 00:34:58,900 Now, there's one more favour I gotta ask of you. 649 00:35:07,520 --> 00:35:09,851 I want to be wheels up in three minutes. 650 00:35:09,876 --> 00:35:11,601 Yes, Ma'am. 651 00:35:31,429 --> 00:35:35,317 - Angie. - Relax, I just want to talk. 652 00:35:36,098 --> 00:35:37,766 Well, I'm flattered, 653 00:35:37,791 --> 00:35:40,849 but, uh, I'm afraid I don't have a lot of time. 654 00:35:40,874 --> 00:35:44,661 - Take me with you! - Excuse me? 655 00:35:45,264 --> 00:35:47,979 There's $40,000 in that bag. It's all yours. 656 00:35:50,267 --> 00:35:52,193 I'm never gonna beat that charge. 657 00:35:52,442 --> 00:35:54,320 My life's over. 658 00:35:57,911 --> 00:35:59,699 Pull up your pant leg. 659 00:36:03,691 --> 00:36:05,557 - Police! - Police! 660 00:36:05,582 --> 00:36:08,401 Keep the right side. 661 00:36:08,426 --> 00:36:10,614 Check the office. 662 00:36:11,562 --> 00:36:14,131 - It's clear. - All clear. 663 00:36:15,623 --> 00:36:17,427 Yes, sir! 664 00:36:21,064 --> 00:36:23,431 All clear! 665 00:36:31,598 --> 00:36:33,372 Let's go! 666 00:36:33,607 --> 00:36:36,075 I'm not asking to tag along forever. Just take me wherever 667 00:36:36,100 --> 00:36:37,799 you're going tonight, and I'll figure it out from there. 668 00:36:37,833 --> 00:36:39,490 What about Shade? 669 00:36:39,656 --> 00:36:41,990 - The Feds are after him too. - They've got nothing on him. 670 00:36:42,786 --> 00:36:44,450 This is your fault! 671 00:36:44,536 --> 00:36:47,471 You hired me to steal that drive and now I'm facing 20 years! 672 00:36:47,496 --> 00:36:49,875 The least you could do is get me out of the country. 673 00:36:56,734 --> 00:36:58,787 - Angie! - You can't stop me, Shade. 674 00:36:58,812 --> 00:37:00,849 No, you don't have to do this. Look. 675 00:37:00,874 --> 00:37:02,847 I've got the hard drive. 676 00:37:03,345 --> 00:37:05,645 - Where's Dominic? - The police have him. 677 00:37:05,670 --> 00:37:07,771 - It's over, Dana! - No, 678 00:37:08,363 --> 00:37:10,363 not for me. I have a flight to catch. 679 00:37:10,388 --> 00:37:13,083 And what's your client gonna say when you turn up without the goods? 680 00:37:13,108 --> 00:37:15,879 From I hear, the Russian mafia is not very forgiving. 681 00:37:15,904 --> 00:37:19,122 It's not enough, Shade. I'm still gonna go back to jail! 682 00:37:19,147 --> 00:37:20,505 You don't know that. 683 00:37:20,530 --> 00:37:22,834 We've got the hard drive now, we can use it as leverage. 684 00:37:22,859 --> 00:37:25,910 It won't work! Just give it to me! 685 00:37:26,882 --> 00:37:30,731 Have you lost your mind? Where did you get that gun?! 686 00:37:30,756 --> 00:37:33,890 I'm not kidding, OK? I'm not going back there! 687 00:37:33,915 --> 00:37:35,915 Just relax, OK? 688 00:37:35,940 --> 00:37:38,622 We're a team, we'll figure this out. 689 00:37:38,647 --> 00:37:41,880 - Just put the gun down. - This is your last chance. 690 00:37:41,905 --> 00:37:43,584 Don't do this. 691 00:37:43,609 --> 00:37:45,389 I need you. 692 00:37:46,071 --> 00:37:47,838 I can't live without you. 693 00:37:58,513 --> 00:38:01,779 Ah. 694 00:38:13,946 --> 00:38:16,776 Oh, I'm sorry. 695 00:38:25,346 --> 00:38:27,305 Now, take me with you. 696 00:38:28,289 --> 00:38:29,975 Wow! 697 00:38:31,632 --> 00:38:33,229 I'll tell you one thing: 698 00:38:33,254 --> 00:38:35,481 you're certainly not boring, Angie. 699 00:38:35,745 --> 00:38:38,650 But unfortunately, you're also not that bright. 700 00:38:39,292 --> 00:38:40,904 What are you talking about? 701 00:38:40,929 --> 00:38:43,571 Do you know what the first rule is in my business? 702 00:38:43,856 --> 00:38:45,255 Hmm? 703 00:38:45,475 --> 00:38:47,475 Never get caught with the goods. 704 00:38:47,727 --> 00:38:49,870 Why else do you think that I went to all of that trouble 705 00:38:49,895 --> 00:38:51,956 of hiring you to steal the drive for me? 706 00:38:52,436 --> 00:38:54,375 Why do you think we came up with that plan of hiding it 707 00:38:54,400 --> 00:38:56,127 in the museum shipments? 708 00:38:56,571 --> 00:38:59,338 So it couldn't get traced back to me. 709 00:39:00,054 --> 00:39:01,840 Oh, my God! 710 00:39:03,512 --> 00:39:06,528 I am so happy you just said that. 711 00:39:07,570 --> 00:39:08,970 You OK? 712 00:39:09,846 --> 00:39:13,520 Yeah. Ah... Ah... 713 00:39:13,667 --> 00:39:16,583 - You owe me a new shirt. - How did you...? 714 00:39:16,608 --> 00:39:19,742 Blanks and blood bags. Oh, and this. 715 00:39:19,767 --> 00:39:21,810 Why else do you think that I went to all of that trouble 716 00:39:21,835 --> 00:39:23,835 of hiring you to steal the drive for me? 717 00:39:24,286 --> 00:39:25,888 Why do you think we came up with that plan 718 00:39:25,913 --> 00:39:27,185 of hiding it in the museum shipments? 719 00:39:36,836 --> 00:39:39,671 Hands out! Up in the air! 720 00:39:41,225 --> 00:39:44,008 - Get her! - Hmm! 721 00:39:46,888 --> 00:39:49,591 - Hold it. - OK, put your hands up! 722 00:39:51,443 --> 00:39:53,536 That was colossally stupid. 723 00:39:55,266 --> 00:39:57,544 You're welcome. 724 00:40:04,748 --> 00:40:07,813 So how was Florence, sweetie? 725 00:40:07,838 --> 00:40:09,453 ["It was amazing!] 726 00:40:09,478 --> 00:40:12,369 [Except I got in trouble for touching the statue of David.] 727 00:40:14,102 --> 00:40:16,846 [- Not there. - Jules, let's go!] 728 00:40:16,871 --> 00:40:18,325 [I gotta go.] 729 00:40:18,350 --> 00:40:20,341 [What time is it there? Shouldn't you be at work, Dad?] 730 00:40:20,366 --> 00:40:24,169 I had a late night last night, honey. I decided to sleep in. 731 00:40:24,193 --> 00:40:26,091 [Well, you sound a lot better than the last few days,] 732 00:40:26,116 --> 00:40:27,090 [that's for sure.] 733 00:40:27,116 --> 00:40:30,318 Well, we'll see. Things are definitely looking up. 734 00:40:30,343 --> 00:40:32,099 Say that again. 735 00:40:39,544 --> 00:40:42,997 Well, if it isn't the fancy P.I. 736 00:40:43,022 --> 00:40:45,402 Did you come to gloat or what? 737 00:40:46,485 --> 00:40:48,287 I talked to a friend of mine. 738 00:40:48,312 --> 00:40:49,982 He took a quick look at your case, 739 00:40:50,007 --> 00:40:52,700 and you were right, the cops bungled it. 740 00:40:52,789 --> 00:40:55,626 And I should care because why? 741 00:40:55,651 --> 00:40:57,957 Because he wants to talk to you. 742 00:40:59,809 --> 00:41:02,466 Well, he can talk to my left ass-cheek. 743 00:41:02,543 --> 00:41:05,653 Just hear him out, Loretta. You could be out of here by New Year's. 744 00:41:05,686 --> 00:41:09,654 All lawyers ever want is to squeeze out every last dime. 745 00:41:09,959 --> 00:41:12,595 - And besides... - Nobody cares. 746 00:41:17,876 --> 00:41:19,603 You see, that's where you're wrong. 747 00:41:24,792 --> 00:41:29,946 Chloe? 748 00:41:34,079 --> 00:41:36,744 You're so grown up. 749 00:41:37,564 --> 00:41:39,580 Thank you. 750 00:41:39,827 --> 00:41:41,917 See you soon. 751 00:41:49,404 --> 00:41:51,789 I don't think 752 00:41:51,814 --> 00:41:53,679 I've ever seen you look so happy. 753 00:41:54,008 --> 00:41:56,525 I just reunited a mother and her daughter, 754 00:41:56,550 --> 00:41:58,182 thank you very much. 755 00:41:58,420 --> 00:42:00,852 - And my lawyer called. - And? 756 00:42:01,091 --> 00:42:03,476 Well, I had to plead guilty to criminal mischief, 757 00:42:03,501 --> 00:42:06,566 but it's only a $90 fine, and we have 30 days to pay. 758 00:42:06,591 --> 00:42:09,118 There goes the coffee budget. 759 00:42:09,295 --> 00:42:11,613 They also returned the million-dollar bond. 760 00:42:12,649 --> 00:42:14,976 You shouldn't have done that, you could have lost your house. 761 00:42:15,001 --> 00:42:16,600 Yeah, I could have lost my partner. 762 00:42:16,625 --> 00:42:19,539 You might wish you had once you see my legal bill. 763 00:42:19,564 --> 00:42:22,321 - Hahaha! - Seriously, I owe you 764 00:42:22,858 --> 00:42:25,578 - big time. - Well, in that case... 765 00:42:26,974 --> 00:42:30,140 why don't you put this on. I got a surprise for you. 766 00:42:30,414 --> 00:42:33,569 You know I'm not really into hostage role-play, right? 767 00:42:33,594 --> 00:42:35,627 You did say you owe me. 768 00:42:50,625 --> 00:42:54,297 Come on. Watch your head. 769 00:42:54,558 --> 00:42:57,227 Alright, take a little step forward. 770 00:42:58,010 --> 00:42:59,969 OK, come on. Right over here. 771 00:42:59,994 --> 00:43:02,413 Yeah, that's good. 772 00:43:04,448 --> 00:43:07,961 Oh, my God, Shade! It's perfect. 773 00:43:07,986 --> 00:43:09,629 It is, isn't it? 774 00:43:10,023 --> 00:43:12,937 You can barely tell that the "Shade" is 10% larger. 775 00:43:12,962 --> 00:43:14,993 - What?! - I'm kidding. 776 00:43:19,947 --> 00:43:22,844 - To Everett and Shade! - Everett and Shade. 777 00:43:29,598 --> 00:43:33,281 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.