Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,569 --> 00:02:58,436
All right, guys.
2
00:02:58,470 --> 00:02:59,480
So you're gonna parry the jab.
3
00:02:59,504 --> 00:03:00,438
Boom.
4
00:03:00,472 --> 00:03:01,673
Get underneath the cross,
5
00:03:01,706 --> 00:03:04,242
make sure your hips are lower than his,
6
00:03:04,276 --> 00:03:06,578
and then take it down.
7
00:03:06,611 --> 00:03:10,315
Apply pressure, secure the lock.
8
00:03:10,348 --> 00:03:11,348
Next.
9
00:03:12,651 --> 00:03:14,519
Right here, you're gonna go ahead.
10
00:03:14,553 --> 00:03:16,454
Block, get under.
11
00:03:16,488 --> 00:03:18,790
My armpit literally are
connecting like this.
12
00:03:18,823 --> 00:03:21,326
And then, you take the spot over.
13
00:03:21,359 --> 00:03:22,594
Step over.
14
00:03:23,328 --> 00:03:24,729
Put your bootie back.
15
00:03:25,330 --> 00:03:26,498
Where's the pressure?
16
00:03:26,531 --> 00:03:27,642
- Where's the pressure?
- On my elbow, sergeant!
17
00:03:27,666 --> 00:03:30,402
All right, next.
18
00:03:30,435 --> 00:03:34,372
So this is the legendary
Fiona "Phoenix" Grant?
19
00:03:34,406 --> 00:03:35,874
Sergeant Grant to you, fool.
20
00:03:35,907 --> 00:03:38,343
A girl in charge of combat training?
21
00:03:38,376 --> 00:03:39,544
Why don't you test her?
22
00:03:39,578 --> 00:03:40,579
Come on now.
23
00:03:40,612 --> 00:03:43,348
I'd crush her, and then
I'd get court-martialed.
24
00:03:43,381 --> 00:03:44,683
I have rank on you,
25
00:03:44,716 --> 00:03:47,752
and I state right here, right
now, these eight witnesses:
26
00:03:47,786 --> 00:03:50,555
What happens on my mat, stays on my mat.
27
00:03:50,589 --> 00:03:51,890
It's true.
28
00:03:51,923 --> 00:03:52,923
Try me.
29
00:03:54,993 --> 00:03:55,993
All right, then.
30
00:04:05,370 --> 00:04:06,538
This is for equal rights.
31
00:04:09,341 --> 00:04:13,478
“And equal lefts!”
32
00:04:53,618 --> 00:04:55,787
Don't kill him, you stupid motherfucker!
33
00:05:15,006 --> 00:05:16,608
Don't fucking shoot!
34
00:05:16,775 --> 00:05:18,576
This asshole broke my jaw.
35
00:05:18,610 --> 00:05:19,511
I don't give a damn,
36
00:05:19,544 --> 00:05:20,688
that bullet will go through both of us!
37
00:05:20,712 --> 00:05:21,989
I'll shoot him in the head then.
38
00:05:22,013 --> 00:05:23,081
Stop!
39
00:05:23,114 --> 00:05:25,417
Boss told you stupid
motherfuckers to leave him be.
40
00:06:06,491 --> 00:06:08,860
So this is your idea of one on one?
41
00:06:10,095 --> 00:06:15,100
Everett, I apologize, but
this night was inevitable.
42
00:06:15,700 --> 00:06:17,569
It was.
43
00:06:17,602 --> 00:06:20,972
I was operating under a
modicum of mutual respect,
44
00:06:21,005 --> 00:06:23,541
which is why I showed up solo, willingly.
45
00:06:26,778 --> 00:06:29,147
I told you, keep him unharmed.
46
00:06:29,914 --> 00:06:30,982
I was just holding him.
47
00:06:31,015 --> 00:06:32,484
We could keep going back and forth,
48
00:06:32,517 --> 00:06:33,685
killing each other's men,
49
00:06:33,718 --> 00:06:35,854
but if I can save a few
people from harm's way
50
00:06:35,887 --> 00:06:39,457
by killing you tonight,
that's what I'm gonna do.
51
00:06:39,491 --> 00:06:41,726
Your daughter will be so proud of you.
52
00:06:41,760 --> 00:06:43,161
I didn't come here to talk.
53
00:06:43,194 --> 00:06:44,863
I barely broke a sweat,
54
00:06:44,896 --> 00:06:46,998
dispatching these ass-clowns of yours.
55
00:06:47,031 --> 00:06:49,634
You needed a tougher crew
if you're going up against me.
56
00:06:50,835 --> 00:06:52,604
Now, shut up and let's fight.
57
00:07:02,714 --> 00:07:03,948
Nice.
58
00:07:56,668 --> 00:07:57,802
No!
59
00:07:57,836 --> 00:07:59,037
Why?
60
00:08:00,839 --> 00:08:02,707
Brother, I'm sorry.
61
00:08:02,740 --> 00:08:06,211
I'm sure you could've made a
comeback and taken him out,
62
00:08:06,244 --> 00:08:09,814
but there's only one boss of
the Vasiliiv Crime Syndicate,
63
00:08:09,848 --> 00:08:11,249
and that's you.
64
00:08:12,083 --> 00:08:16,588
I can't risk your life over some... beef.
65
00:08:17,822 --> 00:08:22,827
This man deserves respect, not a bullet.
66
00:08:25,196 --> 00:08:26,865
Please forgive me, boss.
67
00:08:27,131 --> 00:08:28,600
Then, handle it.
68
00:08:29,267 --> 00:08:31,236
Goat, dispose the rest of the bodies
69
00:08:31,269 --> 00:08:33,605
in the deep blue sea the usual way.
70
00:08:35,640 --> 00:08:37,041
Our boy Everett here,
71
00:08:37,075 --> 00:08:39,277
it's gonna be a little
bit more complicated.
72
00:08:40,912 --> 00:08:42,280
I'll return the car to the lawyer
73
00:08:42,313 --> 00:08:45,183
with his body shrink-wrapped
in the trunk with his gun.
74
00:08:45,216 --> 00:08:47,027
Then, I'll have the
reconstructive team to come in
75
00:08:47,051 --> 00:08:49,621
and make it look like he committed suicide.
76
00:08:52,090 --> 00:08:53,191
Clever.
77
00:09:21,219 --> 00:09:22,219
Enter.
78
00:09:23,621 --> 00:09:25,690
Sergeant Grant reports to
the commanding general.
79
00:09:30,628 --> 00:09:32,063
Good afternoon, General.
80
00:09:32,096 --> 00:09:34,132
Sergeant Grant reporting as ordered.
81
00:09:34,165 --> 00:09:35,233
Have a seat.
82
00:09:36,334 --> 00:09:38,136
Major Voss, dismissed.
83
00:09:38,169 --> 00:09:39,337
Yes, sir.
84
00:09:41,673 --> 00:09:44,042
Sergeant, I got news from your Aunt Grace.
85
00:09:44,776 --> 00:09:46,277
There's no easy way to say this.
86
00:09:48,079 --> 00:09:49,814
Your father's deceased.
87
00:09:50,949 --> 00:09:52,083
I'm sorry.
88
00:09:53,351 --> 00:09:54,819
Can I get you a drink?
89
00:09:57,088 --> 00:09:58,590
How?
90
00:09:58,623 --> 00:09:59,991
What happened?
91
00:10:01,259 --> 00:10:03,094
It was reported as a suicide.
92
00:10:04,162 --> 00:10:05,229
I can't believe it.
93
00:10:05,263 --> 00:10:07,131
No, there's no way.
94
00:10:08,132 --> 00:10:11,936
My father took many
risks in his line of work,
95
00:10:11,970 --> 00:10:13,972
so I always feared this day might come.
96
00:10:15,073 --> 00:10:16,975
But after all I've been through,
97
00:10:18,943 --> 00:10:21,312
there's no way he would kill himself.
98
00:10:24,182 --> 00:10:27,652
He wouldn't break my heart... again.
99
00:10:29,053 --> 00:10:31,122
You're scheduled to
depart in the first C-140
100
00:10:31,155 --> 00:10:32,957
in the morning, 0500.
101
00:10:32,991 --> 00:10:34,301
You'll transfer to a commercial flight,
102
00:10:34,325 --> 00:10:35,827
and we'll get you to Miami.
103
00:10:35,860 --> 00:10:36,828
Please, sir.
104
00:10:36,861 --> 00:10:38,796
Allow me to stay until at least
105
00:10:38,830 --> 00:10:41,766
after our contractors and
their families have evac'd.
106
00:10:41,799 --> 00:10:42,900
Negative.
107
00:10:42,934 --> 00:10:44,144
I've already signed the paperwork
108
00:10:44,168 --> 00:10:46,004
for your emergency family leave.
109
00:10:46,170 --> 00:10:47,105
But sir...
110
00:10:47,138 --> 00:10:49,374
A little break will be good for you.
111
00:10:49,407 --> 00:10:53,077
Go home to your aunt,
sort out your father's estate.
112
00:10:53,344 --> 00:10:56,881
Fiona, it's time to go home.
113
00:10:59,417 --> 00:11:01,019
That's a direct order.
114
00:11:03,688 --> 00:11:04,956
It's been an absolute honor
115
00:11:04,989 --> 00:11:07,392
to serve under your command, sir.
116
00:11:07,425 --> 00:11:09,794
Well, now, hell, the honor is mine.
117
00:11:10,995 --> 00:11:12,964
We've been through three tours together.
118
00:11:14,432 --> 00:11:15,767
Your work ethic,
119
00:11:15,800 --> 00:11:17,669
your grit is nothing
less than extraordinary.
120
00:11:17,702 --> 00:11:18,946
Hell, if I was gonna have a daughter,
121
00:11:18,970 --> 00:11:20,438
I'd want her to be just like you,
122
00:11:20,471 --> 00:11:22,006
with one notable exception.
123
00:11:23,474 --> 00:11:24,942
What's that, sir?
124
00:11:25,176 --> 00:11:26,744
That huge chip on your shoulder.
125
00:11:26,778 --> 00:11:29,714
This chip on my shoulder has kept me alive.
126
00:11:29,747 --> 00:11:30,882
But it was you, sir.
127
00:11:30,915 --> 00:11:33,384
You showed me how to fight for myself.
128
00:11:34,052 --> 00:11:37,088
Sometimes you have to
be strong in order to be safe.
129
00:11:37,121 --> 00:11:41,092
If there's anything else
I can do, please advise.
130
00:11:41,125 --> 00:11:42,460
There is one thing, sir.
131
00:11:42,493 --> 00:11:44,429
Can you find out what my father was into
132
00:11:44,462 --> 00:11:46,297
that might've gotten him killed,
133
00:11:46,330 --> 00:11:49,167
and any intel on who was responsible?
134
00:11:49,333 --> 00:11:50,168
Of course.
135
00:11:50,201 --> 00:11:51,436
Thank you, sir.
136
00:11:51,803 --> 00:11:54,372
You've been like a second
father to me all these years,
137
00:11:55,073 --> 00:11:56,941
and the ideal that I strive towards.
138
00:12:06,117 --> 00:12:07,985
Godspeed, Fiona.
139
00:14:28,226 --> 00:14:30,294
Is this what you want?
140
00:14:34,632 --> 00:14:36,100
Come on.
141
00:14:45,910 --> 00:14:47,378
I love this one.
142
00:14:49,313 --> 00:14:50,581
Like it?
143
00:14:53,017 --> 00:14:54,218
Come, come.
144
00:14:58,522 --> 00:15:02,026
This is the one I warned you about.
145
00:15:15,706 --> 00:15:17,675
Cost of doing business.
146
00:15:17,708 --> 00:15:19,310
Feed them to the fish.
147
00:15:19,343 --> 00:15:22,146
But boss, we still have the
deputy port authority on ice.
148
00:15:22,179 --> 00:15:23,915
I'll deal with them later.
149
00:15:23,948 --> 00:15:25,416
It's time-sensitive.
150
00:15:25,683 --> 00:15:27,351
I'll take care of it.
151
00:15:36,460 --> 00:15:37,428
This is the piece of shit
152
00:15:37,461 --> 00:15:38,972
who took over for the last port authority,
153
00:15:38,996 --> 00:15:40,374
who had a terrible boating accident.
154
00:15:40,398 --> 00:15:42,133
Get me out of here!
155
00:15:42,166 --> 00:15:44,168
Help, please!
156
00:15:44,201 --> 00:15:45,369
Shut the fuck up!
157
00:15:45,403 --> 00:15:46,404
From now on,
158
00:15:46,437 --> 00:15:48,406
I assume all my cargo will go
159
00:15:48,439 --> 00:15:50,641
through the port unmolested.
160
00:15:50,675 --> 00:15:51,509
Correct?
161
00:15:51,542 --> 00:15:52,376
Yes.
162
00:15:52,410 --> 00:15:54,111
Yeah, please!
163
00:15:54,145 --> 00:15:56,948
Let's keep him on ice a little bit longer.
164
00:15:56,981 --> 00:15:59,216
Oh, believe me, please!
165
00:15:59,250 --> 00:16:02,586
Oh help! Somebody. Oh!
166
00:16:35,386 --> 00:16:37,655
Fiona, you look like a phoenix.
167
00:16:45,329 --> 00:16:47,465
Baby, I'll be back before Christmas.
168
00:16:47,498 --> 00:16:48,733
I promise.
169
00:17:04,749 --> 00:17:06,584
I love my girls.
170
00:17:06,784 --> 00:17:07,785
Behave!
171
00:17:54,532 --> 00:17:55,599
Hey, baby.
172
00:17:58,335 --> 00:17:59,335
See, mom?
173
00:18:00,538 --> 00:18:03,808
It's Christmas Eve and Dad
still hasn't shown or called.
174
00:18:03,841 --> 00:18:05,843
But I love you so much.
175
00:18:08,813 --> 00:18:11,248
Dad is always going off to who-knows-where.
176
00:18:14,819 --> 00:18:18,189
Don't ever underestimate
what a father is capable
177
00:18:18,222 --> 00:18:20,391
of doing to feed his family.
178
00:18:24,762 --> 00:18:26,530
-You smell that?
-Smell?
179
00:18:26,564 --> 00:18:27,707
Mom, the cookies are burning.
180
00:18:27,731 --> 00:18:28,599
Oh, my god!
181
00:18:28,632 --> 00:18:29,700
That's my cookies!
182
00:19:03,601 --> 00:19:05,769
This motherfucker!
183
00:19:05,803 --> 00:19:07,805
I kill you!
184
00:19:07,838 --> 00:19:09,507
Just relax.
185
00:19:09,540 --> 00:19:11,675
Let's help you relax.
186
00:20:05,596 --> 00:20:07,464
Dearest Fiona,
187
00:20:07,498 --> 00:20:09,934
I'm so sorry to hear
about your father's passing.
188
00:20:09,967 --> 00:20:12,603
I figured eventually you
would end up back here.
189
00:20:12,636 --> 00:20:14,605
Please, meet with me.
190
00:20:14,638 --> 00:20:17,308
I've tried to reach you for so many years.
191
00:20:17,341 --> 00:20:20,277
I know your life has been
difficult since your mother,
192
00:20:20,311 --> 00:20:23,847
my sister, died, but I love you.
193
00:20:23,881 --> 00:20:25,425
We're still family, and there are things,
194
00:20:25,449 --> 00:20:28,385
both personal and financial, to discuss.
195
00:20:28,419 --> 00:20:29,920
I really wanna see you.
196
00:20:29,954 --> 00:20:31,422
Please call me.
197
00:20:31,455 --> 00:20:32,890
Love, always.
198
00:20:46,870 --> 00:20:48,606
You're wanna take me down?
199
00:20:55,012 --> 00:20:57,314
You deserve it.
200
00:21:10,027 --> 00:21:12,896
Looks like you just gotta
impeached, you motherfucker.
201
00:21:17,534 --> 00:21:20,004
That will teach you to keep my name
202
00:21:20,037 --> 00:21:21,772
out of your fucking mouth.
203
00:22:09,086 --> 00:22:10,086
Fiona!
204
00:22:15,826 --> 00:22:19,396
Listen, I have something
I wanna talk to you about.
205
00:22:19,430 --> 00:22:21,398
I believe your father was murdered.
206
00:22:21,432 --> 00:22:23,667
There's no chance that
he committed suicide.
207
00:22:24,702 --> 00:22:26,670
The lawyer had power of attorney,
208
00:22:26,704 --> 00:22:28,405
so they just did a hasty burial
209
00:22:28,439 --> 00:22:31,008
before they could do a proper autopsy.
210
00:22:31,041 --> 00:22:33,744
A shady lawyer, par for the course.
211
00:22:33,777 --> 00:22:36,547
Your father dealt with a lot of important
212
00:22:36,580 --> 00:22:38,415
and dangerous people,
213
00:22:38,449 --> 00:22:41,118
but I need you to know
that he was on the right side.
214
00:22:42,119 --> 00:22:44,688
What do you know about these guys?
215
00:22:44,722 --> 00:22:46,924
You better let the police handle it.
216
00:22:46,957 --> 00:22:48,092
Yeah?
217
00:22:48,125 --> 00:22:49,827
How'd that work out for me last time?
218
00:22:55,099 --> 00:22:56,867
Got them.
219
00:22:56,900 --> 00:22:57,735
Mom!
220
00:22:57,768 --> 00:22:58,769
Not bad.
221
00:22:59,837 --> 00:23:01,472
They're burnt.
222
00:23:02,005 --> 00:23:04,475
Okay, let's put on some Christmas music,
223
00:23:04,508 --> 00:23:07,144
have milk and cookies.
224
00:23:07,544 --> 00:23:08,912
But they're burnt.
225
00:23:09,413 --> 00:23:12,149
Okay, I will scrape off the top.
226
00:23:12,182 --> 00:23:14,551
It's delicious inside.
227
00:23:14,585 --> 00:23:16,653
Come on, baby!
228
00:23:16,687 --> 00:23:19,923
Sometimes it's just you
and me against the world.
229
00:23:21,525 --> 00:23:22,525
Okay.
230
00:23:43,580 --> 00:23:44,982
I love you.
231
00:23:45,182 --> 00:23:46,550
I love you, mom.
232
00:24:00,931 --> 00:24:02,933
Mom, I hear dad!
233
00:24:02,966 --> 00:24:03,966
He's home.
234
00:24:06,637 --> 00:24:07,637
Daddy?
235
00:24:10,707 --> 00:24:11,775
Dad?
236
00:24:22,786 --> 00:24:23,620
No!
237
00:24:23,654 --> 00:24:24,654
No, please, no!
238
00:24:28,826 --> 00:24:31,995
This time, I'm gonna handle things myself.
239
00:24:33,263 --> 00:24:34,263
I understand.
240
00:24:37,000 --> 00:24:38,235
Thank you.
241
00:24:43,173 --> 00:24:47,478
This is the attorney, Penn Sebastianelli.
242
00:24:47,511 --> 00:24:49,947
He wants to talk to you
about your father's will.
243
00:24:49,980 --> 00:24:52,115
Now, I know the motor
home and the boat are already
244
00:24:52,149 --> 00:24:55,552
under your name, but
there's still a lot more things.
245
00:24:55,586 --> 00:24:58,789
The only thing I want
from this guy is answers.
246
00:24:59,523 --> 00:25:00,991
How about some new clothes?
247
00:25:02,526 --> 00:25:04,761
You mean that aren't military-issue?
248
00:25:06,029 --> 00:25:07,898
I'm okay, Aunt Grace.
249
00:25:07,931 --> 00:25:10,234
I can buy my own clothes.
250
00:25:10,267 --> 00:25:12,202
I'm not a teenager anymore.
251
00:25:12,236 --> 00:25:14,104
Please let me take you out shopping,
252
00:25:14,137 --> 00:25:16,673
like we used to do
when you were a little girl.
253
00:25:17,941 --> 00:25:19,743
If not for you, then do it for me.
254
00:25:21,278 --> 00:25:23,514
I miss you.
255
00:25:23,547 --> 00:25:24,781
I miss our family.
256
00:25:25,883 --> 00:25:28,619
All right, let's do it.
257
00:25:48,171 --> 00:25:49,606
Yes.
258
00:25:57,781 --> 00:26:00,350
I'm thinking more of this.
259
00:26:02,219 --> 00:26:04,087
You could use this as a disguise.
260
00:26:09,826 --> 00:26:11,795
Oh, it looks beautiful.
261
00:26:13,764 --> 00:26:14,764
This is the one.
262
00:26:25,709 --> 00:26:30,047
Ms. Grant, Mr. Sebastianelli
is expecting you.
263
00:26:34,117 --> 00:26:35,953
My name is Penn Sebastianelli.
264
00:26:35,986 --> 00:26:38,188
I'm here to make sure
that you get everything
265
00:26:38,221 --> 00:26:40,924
that your father left for you, okay?
266
00:26:40,958 --> 00:26:42,092
That all there,
267
00:26:42,125 --> 00:26:45,963
that is his last will and
testament and keys.
268
00:26:46,830 --> 00:26:47,831
Keys?
269
00:26:47,864 --> 00:26:49,066
What are these?
270
00:26:49,099 --> 00:26:50,801
The keys to his car.
271
00:26:50,834 --> 00:26:53,003
And on the other side
of that business card,
272
00:26:53,036 --> 00:26:54,237
there's an address.
273
00:26:54,271 --> 00:26:58,842
That is his house, now
yours, to do as you see fit.
274
00:26:59,076 --> 00:27:02,646
And the car is located down
in our underground parking.
275
00:27:03,313 --> 00:27:05,048
You can't miss it.
276
00:27:05,082 --> 00:27:07,317
It's bright orange.
277
00:27:07,351 --> 00:27:09,353
Actually, the real
reason I'm here is for you
278
00:27:09,386 --> 00:27:11,321
to tell me who killed my father.
279
00:27:12,255 --> 00:27:15,659
You were his lawyer, so
you should know most, right?
280
00:27:16,059 --> 00:27:17,661
It was... it was a suicide.
281
00:27:17,694 --> 00:27:19,363
Don't give me that bullshit!
282
00:27:19,396 --> 00:27:22,265
Talk before I make you.
283
00:27:22,299 --> 00:27:25,035
Who the fuck do you
think you're talking to?
284
00:27:31,274 --> 00:27:33,243
Let's play a game, shall we?
285
00:27:34,077 --> 00:27:35,946
You know what, sweetheart?
286
00:27:35,979 --> 00:27:37,056
I'm not into playing games.
287
00:27:37,080 --> 00:27:39,783
I think you should go.
288
00:27:39,816 --> 00:27:41,685
-Let me show you the door.
-Neither am I.
289
00:27:41,718 --> 00:27:43,887
Squeal motherfucker
before I gut you like a pig!
290
00:27:43,920 --> 00:27:45,122
Okay, okay!
291
00:27:45,155 --> 00:27:46,356
Stop, stop!
292
00:27:46,390 --> 00:27:48,325
I mean, he was some guy, same shit.
293
00:27:48,358 --> 00:27:49,860
Knife to my fucking throat.
294
00:27:49,893 --> 00:27:50,827
Some crime family.
295
00:27:50,861 --> 00:27:52,229
He was called Syndicate.
296
00:27:52,262 --> 00:27:55,232
And dude, if he finds out I told you,
297
00:27:55,265 --> 00:27:56,433
he's gonna fucking kill me.
298
00:27:56,466 --> 00:27:58,011
I'll kill you first, and I'm right here.
299
00:27:58,035 --> 00:27:59,136
So you choose.
300
00:27:59,169 --> 00:28:00,203
Okay, okay, okay.
301
00:28:00,237 --> 00:28:02,372
He told me that if anybody
comes by for the car,
302
00:28:02,406 --> 00:28:04,441
that I should call him and let him know
303
00:28:04,474 --> 00:28:05,842
that they came by for the car.
304
00:28:05,876 --> 00:28:06,977
Perfect.
305
00:28:07,010 --> 00:28:08,412
Make the call.
306
00:28:08,445 --> 00:28:09,445
I'll wait.
307
00:28:10,380 --> 00:28:12,149
Where's your phone?
308
00:28:12,182 --> 00:28:14,451
You wanna, you wanna call him?
309
00:28:15,352 --> 00:28:16,420
Make the call.
310
00:28:26,129 --> 00:28:27,064
Talk.
311
00:28:27,097 --> 00:28:29,166
Yeah, hey, it's Penn.
312
00:28:31,268 --> 00:28:33,737
The eagle has landed.
313
00:28:34,037 --> 00:28:36,506
The e-eagle has landed.
314
00:28:37,207 --> 00:28:39,276
Speak fucking English.
315
00:28:40,977 --> 00:28:42,813
Fiona, his fucking daughter's here.
316
00:28:42,846 --> 00:28:44,247
Everett's daughter?
317
00:28:44,281 --> 00:28:46,850
Yes, it's her, his daughter, Fiona, yeah.
318
00:28:47,017 --> 00:28:48,085
Fuck!
319
00:28:53,156 --> 00:28:57,394
If he doesn't find me
first, where can I find him?
320
00:28:57,427 --> 00:28:59,162
You know, he's at...
321
00:29:00,230 --> 00:29:01,431
Address?
322
00:29:01,465 --> 00:29:02,833
Okay, he's at a club.
323
00:29:02,866 --> 00:29:04,501
It's the main club.
324
00:29:04,534 --> 00:29:05,502
He's always at this one club.
325
00:29:05,535 --> 00:29:08,038
It's Club Maximus.
326
00:29:08,071 --> 00:29:09,005
Address?
327
00:29:09,039 --> 00:29:10,907
I fucking, I don't know!
328
00:29:10,941 --> 00:29:11,908
I don't know, I don't know.
329
00:29:11,942 --> 00:29:14,344
I told you, it's Club
Maximus in South Beach.
330
00:29:14,377 --> 00:29:18,348
And if I have to come back, trust me,
331
00:29:18,381 --> 00:29:19,349
it's not gonna be pleasant for you.
332
00:29:19,382 --> 00:29:20,517
No, no, no.
333
00:29:29,960 --> 00:29:32,095
If you're gonna go to Club Maximus,
334
00:29:32,129 --> 00:29:33,997
you better wear something nice,
335
00:29:34,030 --> 00:29:35,799
else you won't get past the door.
336
00:29:39,169 --> 00:29:41,238
Ew, bitch.
337
00:30:05,896 --> 00:30:07,864
Please, brother, please.
338
00:30:07,898 --> 00:30:09,442
You gotta help me find
these fucking scumbags
339
00:30:09,466 --> 00:30:10,867
that killed my wife.
340
00:30:10,901 --> 00:30:13,003
Intel takes money and time.
341
00:30:13,036 --> 00:30:14,371
You know that.
342
00:30:14,404 --> 00:30:16,315
You know I'm broke, but you
also know I'm good for it, man.
343
00:30:16,339 --> 00:30:17,908
Whatever it is, I'll get it.
344
00:30:20,277 --> 00:30:21,945
Name the amount!
345
00:30:22,546 --> 00:30:24,481
I need my revenge.
346
00:30:27,217 --> 00:30:28,351
You're drunk.
347
00:30:28,385 --> 00:30:30,954
And remember who you're fucking with.
348
00:30:30,987 --> 00:30:34,891
I'm a hired gun, a soldier of fortune.
349
00:30:34,925 --> 00:30:35,992
Remember that.
350
00:30:36,026 --> 00:30:37,294
Sorry, brother.
351
00:30:37,327 --> 00:30:42,065
But what they say in
Saigon: No money, no honey.
352
00:30:42,499 --> 00:30:44,401
I'll give you the fucking money.
353
00:30:44,434 --> 00:30:46,036
Do you hear me?
354
00:30:46,069 --> 00:30:48,214
And then, I'm killing every
one of these fucking scumbags!
355
00:30:48,238 --> 00:30:49,873
Call me when you got it.
356
00:31:51,201 --> 00:31:52,969
Hands up.
357
00:31:53,003 --> 00:31:53,637
Whoa, whoa, whoa.
358
00:31:53,670 --> 00:31:54,971
Who the fuck are you?
359
00:31:55,005 --> 00:31:56,005
Sit.
360
00:32:00,243 --> 00:32:01,144
Fiona?
361
00:32:01,177 --> 00:32:02,312
Uh, yeah, that's my name.
362
00:32:02,345 --> 00:32:03,546
I asked you yours.
363
00:32:04,948 --> 00:32:05,582
Of course.
364
00:32:05,615 --> 00:32:07,183
My name is Artimis.
365
00:32:07,217 --> 00:32:09,185
Sorry, I didn't recognize
you from your picture.
366
00:32:09,219 --> 00:32:10,587
You were, uh...
367
00:32:10,620 --> 00:32:12,155
Younger?
368
00:32:12,188 --> 00:32:15,125
Yes, but your father
talked about you all the time.
369
00:32:15,158 --> 00:32:17,394
So what the fuck are
you doing in his house?
370
00:32:17,427 --> 00:32:19,405
I was your father's right-hand
man at Torch Security.
371
00:32:19,429 --> 00:32:21,707
He hired me to be your bodyguard
in case you ever came back.
372
00:32:21,731 --> 00:32:25,535
I don't need a bodyguard,
so you are dismissed.
373
00:32:25,568 --> 00:32:27,404
He was very adamant about it, but...
374
00:32:27,437 --> 00:32:28,571
No buts.
375
00:32:30,974 --> 00:32:35,612
Fiona, I'm truly sorry about your father.
376
00:32:35,645 --> 00:32:37,147
Is there anything I can do to help?
377
00:32:37,180 --> 00:32:38,381
No, thank you.
378
00:32:38,682 --> 00:32:40,684
You sure about that?
379
00:32:40,717 --> 00:32:44,387
As I said, your services
are no longer required.
380
00:32:45,588 --> 00:32:47,324
I'll just get my things, if that's okay.
381
00:33:51,187 --> 00:33:52,622
Dear Fiona.
382
00:33:52,655 --> 00:33:54,024
If you're reading this,
383
00:33:54,057 --> 00:33:56,326
it means something bad has happened to me.
384
00:33:56,359 --> 00:33:58,495
Just know that I love you eternally,
385
00:33:58,528 --> 00:34:01,231
and I'm sorry for all the
situations I've put you
386
00:34:01,264 --> 00:34:02,332
and your mother in.
387
00:34:02,365 --> 00:34:04,801
I thought I was fighting for the family,
388
00:34:04,834 --> 00:34:06,403
but I took too many risks
389
00:34:06,436 --> 00:34:08,438
and I put you and your
mother in harm's way.
390
00:34:08,471 --> 00:34:11,041
And for that, I can never be forgiven.
391
00:34:11,074 --> 00:34:13,676
But just know that I've
built my life around trying
392
00:34:13,710 --> 00:34:16,513
to help people with my security firm
393
00:34:16,546 --> 00:34:18,648
and help those less fortunate.
394
00:34:18,681 --> 00:34:21,317
And I never wanted to be broke again,
395
00:34:21,351 --> 00:34:23,253
so I put a little nest egg together.
396
00:34:23,286 --> 00:34:26,623
And everything I have; The house, the cars,
397
00:34:26,656 --> 00:34:28,691
everything goes to you.
398
00:34:28,725 --> 00:34:31,161
I know you were never
much into material things,
399
00:34:31,194 --> 00:34:34,197
but you can do with it what you wish.
400
00:34:51,648 --> 00:34:53,450
Talk to Artimis.
401
00:34:53,483 --> 00:34:55,151
He'll give you more information.
402
00:34:55,185 --> 00:34:56,219
He's a good kid.
403
00:34:58,254 --> 00:34:59,789
I love you.
404
00:34:59,823 --> 00:35:00,690
Be safe.
405
00:35:00,723 --> 00:35:01,723
I'm sorry.
406
00:36:49,465 --> 00:36:51,401
Thank you, sergeant.
407
00:37:15,892 --> 00:37:17,460
Sergeant Grant?
408
00:37:17,493 --> 00:37:18,861
Yes, general?
409
00:37:19,329 --> 00:37:21,297
I have the information you requested.
410
00:37:21,331 --> 00:37:22,665
You still want it,
411
00:37:22,699 --> 00:37:24,677
or have you made peace
with the loss of your father?
412
00:37:24,701 --> 00:37:26,836
No, sir, I can't let it go.
413
00:37:26,869 --> 00:37:27,971
All right.
414
00:37:28,004 --> 00:37:30,440
Your father and his firm, Torch Securities,
415
00:37:30,473 --> 00:37:32,575
were protecting businesses in South Florida
416
00:37:32,609 --> 00:37:34,611
from being extorted by The Syndicate,
417
00:37:34,644 --> 00:37:35,812
which is being run
418
00:37:35,845 --> 00:37:38,781
by a Russian crime boss
named Maxim Vasiliiv.
419
00:37:38,815 --> 00:37:41,718
Six-foot-four, former elite Spetsnaz.
420
00:37:41,751 --> 00:37:44,387
And these guys, they're in everything:
421
00:37:44,420 --> 00:37:46,589
Drugs, human trafficking.
422
00:37:46,623 --> 00:37:48,825
And his right-hand man's name is Kirill.
423
00:37:48,858 --> 00:37:50,460
Copy.
424
00:37:50,493 --> 00:37:53,463
I'm actually right outside
their club, as you speak.
425
00:37:53,496 --> 00:37:54,697
Do you need backup?
426
00:37:56,366 --> 00:37:57,600
No, sir.
427
00:37:57,634 --> 00:37:58,901
I got this.
428
00:37:59,769 --> 00:38:00,737
Fiona, by all accounts,
429
00:38:00,770 --> 00:38:02,739
your father and his firm saved
430
00:38:02,772 --> 00:38:05,675
and protected hundreds from The Syndicate.
431
00:38:05,708 --> 00:38:07,019
There is no doubt that The Syndicate was
432
00:38:07,043 --> 00:38:08,344
behind your father's death,
433
00:38:08,378 --> 00:38:11,347
as well as sex trafficking
thousands of innocent women.
434
00:38:11,381 --> 00:38:15,318
Your quest is just, but be careful.
435
00:38:15,351 --> 00:38:18,821
Thank you, sir, but I'm
gonna be vicious instead.
436
00:38:36,739 --> 00:38:38,875
You can go.
437
00:38:40,476 --> 00:38:42,078
I'm here to see your boss.
438
00:38:42,111 --> 00:38:43,446
We're closed right now,
439
00:38:43,479 --> 00:38:45,057
but I'm sure he's gonna
be happy to see you.
440
00:38:45,081 --> 00:38:46,516
I'm sure he will be.
441
00:38:56,059 --> 00:38:57,099
Sorry, love, we're closed.
442
00:38:58,628 --> 00:38:59,729
Hey, we're closed.
443
00:39:02,932 --> 00:39:03,833
We need backup!
444
00:39:03,866 --> 00:39:05,034
We need backup!
445
00:39:09,572 --> 00:39:12,975
It's Fiona, Everett's
daughter, right there.
446
00:39:29,959 --> 00:39:30,793
Let me take her.
447
00:39:30,827 --> 00:39:31,827
Not yet.
448
00:39:58,020 --> 00:39:59,020
No guns.
449
00:40:03,025 --> 00:40:05,094
See you soon, motherfuckers!
450
00:40:09,031 --> 00:40:10,566
Fucking bitch.
451
00:40:25,047 --> 00:40:26,582
Perfection.
452
00:40:31,988 --> 00:40:32,822
Wanna go?
453
00:40:32,855 --> 00:40:33,756
Let's go, let's go.
454
00:40:33,790 --> 00:40:35,658
I'm good, I'm good.
455
00:41:02,251 --> 00:41:04,554
Send our best men.
456
00:41:04,587 --> 00:41:05,688
You got it, boss.
457
00:41:05,721 --> 00:41:07,089
Bring her back to me.
458
00:41:07,123 --> 00:41:08,124
Alive?
459
00:41:08,157 --> 00:41:10,660
Beat her down and leave something left.
460
00:41:22,705 --> 00:41:24,540
Boss, let me go in there and kill her.
461
00:41:24,574 --> 00:41:25,574
No.
462
00:42:19,328 --> 00:42:21,664
If they're not out by
now, they're all dead.
463
00:42:49,058 --> 00:42:53,029
The boss told me not to
kill you, but I'm tempted.
464
00:43:07,944 --> 00:43:10,846
Tell me everything you know
about Syndicate, motherfucker.
465
00:43:11,948 --> 00:43:13,149
Please don't kill me.
466
00:43:14,283 --> 00:43:16,052
Sorry I was a bitch earlier.
467
00:43:16,085 --> 00:43:17,053
I get it.
468
00:43:17,086 --> 00:43:18,354
You don't know who to trust.
469
00:43:18,387 --> 00:43:21,757
I still know who to trust, myself, alone.
470
00:43:21,791 --> 00:43:23,326
Please don't kill me.
471
00:43:23,359 --> 00:43:25,027
I'll tell you everything you wanna know.
472
00:43:25,061 --> 00:43:26,195
Just don't kill me.
473
00:43:27,697 --> 00:43:31,100
The Syndicate owns an exotic
car dealership on Biscayne.
474
00:43:31,133 --> 00:43:35,338
The people hired by Kirill
get fucking destroyed by a girl.
475
00:43:35,371 --> 00:43:36,672
If I was in charge of security,
476
00:43:36,706 --> 00:43:38,174
this wouldn't have happened.
477
00:43:38,207 --> 00:43:39,609
I'm gonna get you out of the pool,
478
00:43:39,642 --> 00:43:41,762
but I'm gonna shoot your
ass if you try any bullshit.
479
00:43:43,045 --> 00:43:45,715
What she did commands respect.
480
00:43:46,716 --> 00:43:48,951
She used herself as bait
and ambushed our men.
481
00:43:50,052 --> 00:43:51,854
She reminds me of her father.
482
00:45:09,799 --> 00:45:10,433
No, hold on.
483
00:45:10,466 --> 00:45:11,300
You all right?
484
00:45:11,333 --> 00:45:12,168
I will be.
485
00:45:12,201 --> 00:45:13,369
You need a doctor?
486
00:45:13,402 --> 00:45:14,970
No, no, I've gotta get out of here.
487
00:45:15,004 --> 00:45:17,039
Thank you for saving my life.
488
00:45:19,775 --> 00:45:20,876
Kirill fucked up.
489
00:45:20,910 --> 00:45:24,013
Now, you're head of my security.
490
00:45:24,046 --> 00:45:24,947
Thanks, boss.
491
00:45:24,980 --> 00:45:26,182
I won't let you down.
492
00:45:26,215 --> 00:45:27,917
We'll see.
493
00:45:27,950 --> 00:45:29,185
Prove it to me.
494
00:45:49,038 --> 00:45:50,806
Are you for real, bitch?
495
00:45:50,840 --> 00:45:54,410
Take that fucking bitch out.
496
00:45:56,779 --> 00:45:59,081
Okay, all right, let's go.
497
00:45:59,115 --> 00:46:01,517
Hit it, hit it.
498
00:46:13,863 --> 00:46:15,030
Fucking bitch!
499
00:46:25,341 --> 00:46:27,176
Is that what you are?
500
00:47:25,434 --> 00:47:27,469
Let's talk over lunch.
501
00:47:27,503 --> 00:47:28,904
No, thank you.
502
00:47:29,872 --> 00:47:31,607
You don't have a choice.
503
00:47:31,640 --> 00:47:33,976
This is a Mexican standoff.
504
00:47:34,009 --> 00:47:35,578
Not really in the mood for Mexican,
505
00:47:35,611 --> 00:47:38,581
but I haven't had stone-crabs in a while.
506
00:47:38,614 --> 00:47:39,614
Follow me.
507
00:48:08,377 --> 00:48:10,145
After you, young lady.
508
00:48:10,179 --> 00:48:11,013
Oh, no, no.
509
00:48:11,046 --> 00:48:13,048
After you, old bastard.
510
00:48:34,536 --> 00:48:37,373
Champagne now.
511
00:48:37,606 --> 00:48:40,943
Only the best for lady, please.
512
00:48:40,976 --> 00:48:42,378
No, thank you.
513
00:48:45,114 --> 00:48:46,548
Don't try to impress me.
514
00:48:46,582 --> 00:48:47,583
It's impossible.
515
00:48:49,685 --> 00:48:50,685
Thank you.
516
00:48:51,620 --> 00:48:55,124
Your father was very proud of your service.
517
00:48:55,157 --> 00:48:57,960
You know, I'm ex-military too.
518
00:48:59,695 --> 00:49:01,997
Why do you wanna talk?
519
00:49:02,031 --> 00:49:03,465
You know how this has to end.
520
00:49:04,400 --> 00:49:06,368
I'm impressed.
521
00:49:06,402 --> 00:49:08,637
I wonder what may be possible between us?
522
00:49:11,106 --> 00:49:12,374
Absolutely nothing.
523
00:49:13,676 --> 00:49:15,144
All right, then,
524
00:49:15,177 --> 00:49:19,048
just give back the $7 million
your father stolen from me
525
00:49:19,081 --> 00:49:20,416
and you can live.
526
00:49:20,449 --> 00:49:22,985
What the hell are you talking about?
527
00:49:23,018 --> 00:49:24,386
You don't know?
528
00:49:24,420 --> 00:49:26,722
I don't believe a word that
comes out of your mouth.
529
00:49:27,556 --> 00:49:30,059
You know what has to happen between us.
530
00:49:30,225 --> 00:49:31,327
So get ready.
531
00:49:34,063 --> 00:49:37,599
I have a gift for you, a peace offering.
532
00:49:37,633 --> 00:49:40,536
I don't accept gifts from strange men.
533
00:49:42,137 --> 00:49:45,174
Ew, that is tacky as fuck.
534
00:49:45,207 --> 00:49:47,076
I would never wear something like that.
535
00:49:47,109 --> 00:49:48,544
No, thank you.
536
00:49:49,244 --> 00:49:51,580
How about I show you a trick instead?
537
00:49:54,216 --> 00:49:56,352
I'll be seeing you when the time's right.
538
00:50:04,293 --> 00:50:06,562
This hard bitch won't quit.
539
00:50:06,595 --> 00:50:07,605
What do you want me to do?
540
00:50:07,629 --> 00:50:09,131
Nothing yet.
541
00:50:09,164 --> 00:50:11,042
Boss, don't you think
it's time to stop playing
542
00:50:11,066 --> 00:50:12,067
with your food?
543
00:50:15,637 --> 00:50:17,172
We need new troops.
544
00:50:17,206 --> 00:50:18,774
Fresh fucking meat!
545
00:50:18,807 --> 00:50:20,442
You've got it.
546
00:50:27,416 --> 00:50:28,550
Fuck.
547
00:50:35,157 --> 00:50:38,093
I will break her neck with
my fucking bare hands.
548
00:50:56,678 --> 00:50:58,580
So you know there's no turning back now?
549
00:50:58,614 --> 00:50:59,824
You can't go back to the mobile home,
550
00:50:59,848 --> 00:51:01,659
and you sure as hell can't
go back to your father's place.
551
00:51:01,683 --> 00:51:03,152
So please just take my advice
552
00:51:03,185 --> 00:51:04,262
and let me take you to the safest,
553
00:51:04,286 --> 00:51:05,821
most fortified place I know of.
554
00:51:05,854 --> 00:51:07,156
Little Torch Key.
555
00:51:07,589 --> 00:51:09,558
Yeah, how'd you know about that.
556
00:51:09,591 --> 00:51:12,594
We used to take family road
trips down the Florida Keys.
557
00:51:12,628 --> 00:51:16,765
My dad always said one day
he'd own a compound down there.
558
00:51:16,799 --> 00:51:18,133
He did.
559
00:51:18,167 --> 00:51:19,535
Your father has quite the arsenal,
560
00:51:19,568 --> 00:51:21,737
and he has enough stuff
down there to set booby traps.
561
00:51:21,770 --> 00:51:23,890
That's where he used to
train all his security teams.
562
00:51:24,640 --> 00:51:27,276
All right, ditch the bike and let's go.
563
00:51:29,311 --> 00:51:31,146
So you don't wanna ride together?
564
00:51:31,680 --> 00:51:32,714
Get in the car.
565
00:52:37,379 --> 00:52:39,581
Let's hit a shark drill.
566
00:52:44,953 --> 00:52:46,355
Feed the rope.
567
00:52:58,667 --> 00:53:00,669
Oh, put him out.
568
00:53:25,627 --> 00:53:28,297
I demand better competition.
569
00:54:29,891 --> 00:54:30,826
Whoa, whoa!
570
00:54:30,859 --> 00:54:32,761
Just me, just me.
571
00:54:33,495 --> 00:54:35,931
I thought so, but you never know.
572
00:54:37,332 --> 00:54:38,332
Just coffee.
573
00:54:41,870 --> 00:54:43,572
For me?
574
00:54:43,605 --> 00:54:44,605
Yes.
575
00:54:45,774 --> 00:54:46,675
Thanks.
576
00:54:46,708 --> 00:54:47,708
You're welcome.
577
00:54:53,081 --> 00:54:54,616
Not bad.
578
00:54:54,650 --> 00:54:58,053
I thought this was
blood, but it's just paint.
579
00:54:58,086 --> 00:54:59,554
Looks like it to me.
580
00:55:00,922 --> 00:55:02,524
What's so special about that?
581
00:55:04,593 --> 00:55:08,063
My dad and I used to
make fun of modern art,
582
00:55:09,097 --> 00:55:11,500
especially Jackson Pollock.
583
00:55:12,434 --> 00:55:15,370
We used to say it doesn't
really take much talent
584
00:55:15,404 --> 00:55:18,073
to just pour paint into criss-cross lines.
585
00:55:21,843 --> 00:55:25,380
But man, it sure was fun.
586
00:55:54,776 --> 00:55:58,080
Kirill, where the hell is she?
587
00:55:58,980 --> 00:56:01,083
Boss, I got cheese all
over the fucking streets,
588
00:56:01,116 --> 00:56:03,051
but none of these rats are biting.
589
00:56:03,085 --> 00:56:04,619
Nobody knows anything.
590
00:56:04,653 --> 00:56:07,689
What about the fucking
cops on the fucking payroll?
591
00:56:07,723 --> 00:56:08,824
Zip.
592
00:56:08,857 --> 00:56:11,093
These guys ain't fucking telling me shit.
593
00:56:11,126 --> 00:56:12,594
What do you want me to do?
594
00:56:16,732 --> 00:56:17,733
Fuck!
595
00:56:19,668 --> 00:56:21,103
I'll take care of it, boss.
596
00:56:24,439 --> 00:56:25,540
No!
597
00:56:34,149 --> 00:56:36,118
These guys are all ex-cops.
598
00:56:36,151 --> 00:56:38,620
They did time for excessive force.
599
00:56:41,022 --> 00:56:43,392
They can't be hired back in blue,
600
00:56:43,425 --> 00:56:45,594
so they came to the black side.
601
00:56:46,695 --> 00:56:48,730
I don't like cops.
602
00:56:48,764 --> 00:56:49,998
I don't trust them either,
603
00:56:50,031 --> 00:56:52,834
but they're expendable
fodder for the machine.
604
00:56:52,868 --> 00:56:54,403
Bring them.
605
00:56:54,436 --> 00:56:55,837
I'll give them the coordinates
606
00:56:55,871 --> 00:56:57,506
at the last possible time.
607
00:56:58,206 --> 00:57:00,909
These brothers are bare knuckle boxers.
608
00:57:01,977 --> 00:57:04,045
They're the kings of the streets.
609
00:57:04,079 --> 00:57:06,481
This redneck is a gator killer.
610
00:57:06,515 --> 00:57:08,150
Great with knives.
611
00:57:08,183 --> 00:57:09,618
Good.
612
00:57:22,798 --> 00:57:24,466
See mom? It's Christmas Eve
613
00:57:24,499 --> 00:57:26,768
and dad still hasn't shown or called.
614
00:57:26,802 --> 00:57:28,937
Dad is always going off to who-knows-where.
615
00:57:30,105 --> 00:57:31,106
Daddy?
616
00:57:34,776 --> 00:57:35,776
Dad?
617
00:57:39,881 --> 00:57:40,881
No, no!
618
00:58:31,600 --> 00:58:32,601
What the hell happened?
619
00:58:32,634 --> 00:58:33,835
You all right?
620
00:58:34,703 --> 00:58:35,871
Nothing really.
621
00:58:35,904 --> 00:58:37,572
It's self-imposed.
622
00:58:38,240 --> 00:58:39,240
What?
623
00:58:39,841 --> 00:58:44,012
You know me, looking like a
rock star, tearing up my room.
624
00:58:45,046 --> 00:58:46,257
It's a damn good thing you own the place,
625
00:58:46,281 --> 00:58:48,617
or else you'd be the one getting the bill.
626
00:58:49,251 --> 00:58:50,852
I own this too?
627
00:58:50,886 --> 00:58:52,687
Your father left you everything.
628
00:58:55,123 --> 00:58:56,123
Wow.
629
00:58:58,560 --> 00:58:59,628
Well,
630
00:59:01,096 --> 00:59:02,230
thanks for checking on me.
631
00:59:02,731 --> 00:59:03,731
Of course.
632
00:59:07,769 --> 00:59:08,769
Yeah.
633
01:00:17,105 --> 01:00:19,307
So my dad never mentioned anything
634
01:00:19,341 --> 01:00:21,218
about who he was possibly
meeting up with the night
635
01:00:21,242 --> 01:00:22,777
that he was killed?
636
01:00:22,811 --> 01:00:25,680
No, your father was
acting strange all last week.
637
01:00:25,714 --> 01:00:28,083
But I assumed he was meeting with Maxim.
638
01:00:28,116 --> 01:00:30,118
Torch Security protects
a lot of the businesses
639
01:00:30,151 --> 01:00:31,362
that The Syndicate tries to squeeze
640
01:00:31,386 --> 01:00:32,721
from payments every month.
641
01:00:32,754 --> 01:00:35,290
So naturally, there were adversaries.
642
01:00:35,323 --> 01:00:37,325
And where were you that night?
643
01:00:37,359 --> 01:00:38,627
He ditched me.
644
01:00:38,660 --> 01:00:40,104
And I knew something was
up in the days leading up
645
01:00:40,128 --> 01:00:41,329
to that meeting with Maxim.
646
01:00:41,863 --> 01:00:43,303
Your dad was making all these plans,
647
01:00:43,331 --> 01:00:46,935
just in case you came home.
648
01:00:46,968 --> 01:00:49,170
I regret not coming back sooner.
649
01:00:49,204 --> 01:00:52,374
I mean, my dad and I kept
in touch throughout the years,
650
01:00:52,407 --> 01:00:56,778
but it was just so painful for both of us.
651
01:00:57,846 --> 01:01:00,815
I'm back to avenge my father,
652
01:01:00,849 --> 01:01:04,152
and in a way, my mother too.
653
01:01:06,788 --> 01:01:11,726
These traffickers and drug
dealers, they deserve to die.
654
01:01:12,060 --> 01:01:13,662
Yeah.
655
01:01:13,695 --> 01:01:14,663
After this, I'm planning on
656
01:01:14,696 --> 01:01:16,865
living a simple and peaceful life.
657
01:01:18,833 --> 01:01:20,001
What about you?
658
01:01:20,035 --> 01:01:21,045
You gonna go back to the military?
659
01:01:21,069 --> 01:01:24,072
Assuming we both make it out of here alive
660
01:01:24,105 --> 01:01:28,877
and don't wind up in
jail, I don't really know.
661
01:01:28,910 --> 01:01:32,113
I've been running away for so long that,
662
01:01:32,781 --> 01:01:34,382
you know, what's the point now?
663
01:01:34,916 --> 01:01:36,184
How did you end up there?
664
01:01:37,252 --> 01:01:40,355
After I ran away, I
bounced from place to place,
665
01:01:40,388 --> 01:01:43,425
lived on the streets, women's shelters.
666
01:01:43,458 --> 01:01:47,462
I even went back to live
with my dad from time to time.
667
01:01:47,495 --> 01:01:50,732
On my 18th birthday, I joined the military
668
01:01:50,765 --> 01:01:54,436
to blow shit up and dull the pain,
669
01:01:55,470 --> 01:01:59,040
but ultimately, to find purpose, I guess.
670
01:01:59,074 --> 01:02:03,244
In Afghanistan, I was never afraid.
671
01:02:03,778 --> 01:02:05,847
Kind of had a death wish really.
672
01:02:05,880 --> 01:02:07,849
Didn't wanna kill myself or anything.
673
01:02:07,882 --> 01:02:10,351
I was just so numb to it all
674
01:02:10,385 --> 01:02:12,120
that I could withstand anything.
675
01:02:12,153 --> 01:02:13,888
And even though I didn't really agree
676
01:02:13,922 --> 01:02:15,857
with the politics of us being over there,
677
01:02:15,890 --> 01:02:17,425
killing the bad guys while trying
678
01:02:17,459 --> 01:02:20,395
to keep civilians safe was
good enough to get me through it.
679
01:02:20,428 --> 01:02:22,464
But what about you?
680
01:02:22,497 --> 01:02:23,941
Now that you don't have to sit around
681
01:02:23,965 --> 01:02:27,502
and wait to babysit me
anymore, what are you gonna do?
682
01:02:28,503 --> 01:02:31,172
Honestly, I have no idea.
683
01:02:31,206 --> 01:02:33,742
It's been almost a decade
of service to your father,
684
01:02:33,775 --> 01:02:37,078
took me under his wing,
trained me, mentored me.
685
01:02:38,213 --> 01:02:40,248
I guess he saw I was a lost soul.
686
01:02:41,316 --> 01:02:44,786
We did a lot of good
together, saved a lot of lives,
687
01:02:44,819 --> 01:02:46,287
even in hostage situations.
688
01:02:46,321 --> 01:02:48,123
He was a brave man.
689
01:02:48,156 --> 01:02:49,958
He loved you very much.
690
01:02:50,525 --> 01:02:51,525
I know.
691
01:02:53,428 --> 01:02:55,263
I loved him so much too.
692
01:02:55,296 --> 01:02:58,199
Life is so fucked up sometimes.
693
01:02:58,533 --> 01:03:02,036
So what's the story about
this missing $7 million?
694
01:03:08,977 --> 01:03:11,312
Rumor has it on one of
your father's runs down
695
01:03:11,346 --> 01:03:12,881
to South America,
696
01:03:12,914 --> 01:03:16,251
your father ended up stealing
some money from the cartel
697
01:03:16,284 --> 01:03:19,020
in order to hire a mercenary
to avenge your mother,
698
01:03:19,053 --> 01:03:21,589
and of course, what happened to you.
699
01:03:38,039 --> 01:03:40,542
He ended up dumping the drugs in the ocean.
700
01:03:40,575 --> 01:03:43,144
Only, later, he found out
they were bound for Maximus.
701
01:03:43,178 --> 01:03:47,515
So, his beef has been years in the making.
702
01:03:49,250 --> 01:03:51,419
It was supposed to be
settled that final night,
703
01:03:51,452 --> 01:03:55,924
but he got shot and killed instead.
704
01:03:58,159 --> 01:04:00,228
If my dad did take that money,
705
01:04:00,261 --> 01:04:03,264
do you have any idea where it would be?
706
01:04:03,298 --> 01:04:04,499
Check behind your painting.
707
01:04:04,532 --> 01:04:05,532
There's a safe.
708
01:04:07,435 --> 01:04:09,871
No idea what the password is though.
709
01:04:13,641 --> 01:04:16,277
Thank you for being here with me.
710
01:04:18,179 --> 01:04:19,380
Of course.
711
01:04:19,414 --> 01:04:20,414
It means a lot.
712
01:04:24,419 --> 01:04:26,521
-Goodnight.
-Goodnight.
713
01:04:39,901 --> 01:04:41,169
Maxim.
714
01:04:41,202 --> 01:04:42,370
Yeah, hey, listen.
715
01:04:42,403 --> 01:04:44,339
I found the land deed
amongst the properties
716
01:04:44,372 --> 01:04:46,007
that Fiona is set to inherit.
717
01:04:47,108 --> 01:04:48,209
So?
718
01:04:48,243 --> 01:04:51,980
Well, it's her most
likely present location.
719
01:04:52,013 --> 01:04:55,149
Little Torch Key, mile marker 29.
720
01:04:55,183 --> 01:04:57,151
I'll see you there.
721
01:04:57,185 --> 01:04:59,187
I'm a lawyer, not a gangster.
722
01:04:59,220 --> 01:05:02,590
Now it's time to stop
talking and to get dirty.
723
01:05:02,624 --> 01:05:04,225
Please don't do this to me, please.
724
01:05:04,259 --> 01:05:06,494
I see you in two hours,
or I kill you myself.
725
01:05:06,527 --> 01:05:08,396
Maxim, no, no, no!
726
01:05:09,564 --> 01:05:10,398
Fuck.
727
01:05:10,431 --> 01:05:11,633
Send the hit team.
728
01:05:11,666 --> 01:05:14,602
One million bounty for her head, alive.
729
01:05:22,710 --> 01:05:25,947
Fuck. Fuck, fuck, fuck.
730
01:06:09,524 --> 01:06:10,625
Motherfucker.
731
01:06:23,171 --> 01:06:25,573
Oh, fuck me!
732
01:06:25,606 --> 01:06:27,308
What the fuck?
733
01:06:39,087 --> 01:06:41,155
Yeah, I fucking see you.
734
01:06:42,557 --> 01:06:43,557
Fuck you.
735
01:06:46,194 --> 01:06:48,429
All right, fucking relax, asshole.
736
01:06:48,463 --> 01:06:50,031
I'm pulling over.
737
01:07:20,661 --> 01:07:23,364
Sir, step out of the
vehicle with your hands up.
738
01:07:23,398 --> 01:07:25,266
All right, all right.
739
01:07:26,701 --> 01:07:28,302
Do you know who the fuck I am?
740
01:07:28,336 --> 01:07:29,480
I don't give a damn who you are.
741
01:07:29,504 --> 01:07:31,305
Step out of the vehicle, now.
742
01:07:32,306 --> 01:07:33,141
Slow.
743
01:07:33,174 --> 01:07:34,308
Keep your hands up.
744
01:07:37,111 --> 01:07:37,812
What's up, brother?
745
01:07:37,845 --> 01:07:38,713
Take it easy.
746
01:07:38,746 --> 01:07:39,747
What's up?
747
01:07:39,781 --> 01:07:40,815
No, it's cool man.
748
01:07:40,848 --> 01:07:42,683
I voted for Obama.
749
01:07:42,717 --> 01:07:44,585
That's 10 years ago, honky.
750
01:07:44,619 --> 01:07:45,696
I'm gonna show you my card.
751
01:07:45,720 --> 01:07:47,121
Put your hands against the car.
752
01:07:47,155 --> 01:07:48,799
You about to get shot in this motherfucker.
753
01:07:48,823 --> 01:07:50,691
Hey, don't do it.
754
01:07:51,559 --> 01:07:52,559
Fuck.
755
01:07:55,129 --> 01:07:56,407
Yeah, you gonna remember this shit, boy.
756
01:07:56,431 --> 01:07:57,565
Easy bro.
757
01:07:57,598 --> 01:07:59,367
My fucking salary pays your taxes.
758
01:08:00,268 --> 01:08:01,311
You're fucking gonna get fired,
759
01:08:01,335 --> 01:08:02,855
you Damon-Wayans-looking motherfucker.
760
01:08:05,173 --> 01:08:06,240
Sergeant Grant.
761
01:08:06,474 --> 01:08:07,608
General?
762
01:08:07,842 --> 01:08:09,520
I just thought you should
know I've been briefed
763
01:08:09,544 --> 01:08:11,479
on your activities.
764
01:08:12,180 --> 01:08:13,815
Forgive me, sir. I'm just...
765
01:08:13,848 --> 01:08:15,650
You need not say more.
766
01:08:15,683 --> 01:08:20,388
I know what you're
doing, and why and to who.
767
01:08:20,421 --> 01:08:23,257
Quite frankly, I'm proud of you.
768
01:08:24,125 --> 01:08:26,094
You trained me well, sir.
769
01:08:26,127 --> 01:08:27,695
The reason for my call is as follows.
770
01:08:27,728 --> 01:08:29,130
Be advised.
771
01:08:29,564 --> 01:08:32,166
We've had your father's
lawyer, Penn Sebastianelli,
772
01:08:32,200 --> 01:08:33,577
under surveillance for some time now
773
01:08:33,601 --> 01:08:36,137
in connection with my new program.
774
01:08:36,170 --> 01:08:37,581
The son of a bitch has relayed coordinates
775
01:08:37,605 --> 01:08:40,475
to your present location
to Maxim Vasiliiev.
776
01:08:40,842 --> 01:08:41,742
Copy, sir.
777
01:08:41,776 --> 01:08:43,511
I've been expecting that.
778
01:08:43,811 --> 01:08:46,114
Additionally, there are several teams
779
01:08:46,147 --> 01:08:47,882
of hit squads heading to the Florida Keys.
780
01:08:47,915 --> 01:08:50,551
Do you want me to send
a team to take them out?
781
01:08:50,585 --> 01:08:52,220
This is my fight, sir.
782
01:08:52,253 --> 01:08:53,454
I can handle them.
783
01:08:54,222 --> 01:08:55,656
Let them through.
784
01:08:55,690 --> 01:08:56,724
Copy.
785
01:08:56,757 --> 01:08:58,559
I won't second-guess you, Sergeant.
786
01:08:58,593 --> 01:08:59,527
And Fiona?
787
01:08:59,560 --> 01:09:00,428
Yes, sir?
788
01:09:00,461 --> 01:09:01,529
Make them pay.
789
01:11:14,428 --> 01:11:16,631
Grace, you are so lucky!
790
01:11:17,765 --> 01:11:19,700
You almost went down for a dirt nap.
791
01:11:19,734 --> 01:11:21,636
Burt, I need your help.
792
01:11:21,669 --> 01:11:23,271
Fiona's in danger.
793
01:11:23,304 --> 01:11:25,506
Look, I'll pay whatever you ask,
794
01:11:25,539 --> 01:11:28,576
but we need to get Little
Torch Key as soon as possible.
795
01:11:28,609 --> 01:11:29,443
Killers are on the way.
796
01:11:29,477 --> 01:11:31,045
They're gonna get her.
797
01:11:31,078 --> 01:11:32,078
No, they're not.
798
01:11:56,704 --> 01:11:59,440
Wow, does it fly?
799
01:12:00,408 --> 01:12:01,642
I think so.
800
01:12:01,676 --> 01:12:02,810
How much do I owe you?
801
01:12:03,811 --> 01:12:05,379
Zero.
802
01:12:05,413 --> 01:12:08,582
I saw the pain Fiona's father
endured through the years
803
01:12:08,616 --> 01:12:12,386
and this time it's not about money.
804
01:12:13,688 --> 01:12:15,389
I'm going with you.
805
01:12:15,423 --> 01:12:16,423
No.
806
01:12:17,558 --> 01:12:19,060
I'm going with you.
807
01:16:30,010 --> 01:16:31,245
They call you Phoenix,
808
01:16:31,278 --> 01:16:33,714
but tonight you burn in the ashes!
809
01:16:33,747 --> 01:16:35,015
You first motherfucker!
810
01:18:22,022 --> 01:18:23,290
Are you okay?
811
01:18:24,391 --> 01:18:26,460
I'm taking you to the hospital now.
812
01:18:27,327 --> 01:18:28,228
Come on.
813
01:18:28,262 --> 01:18:29,262
Hold me.
814
01:19:05,499 --> 01:19:06,499
Too easy.
815
01:19:09,470 --> 01:19:11,238
Holy shit!
816
01:20:15,869 --> 01:20:19,907
I love you, Dad. And Mom.
817
01:20:23,510 --> 01:20:24,912
I'm just sorry I...
818
01:20:26,480 --> 01:20:28,115
I can't say it in person.
819
01:21:10,624 --> 01:21:12,326
Sergeant Grant!
820
01:21:14,962 --> 01:21:15,962
Sir!
821
01:21:16,663 --> 01:21:19,333
Or should I call you “Phoenix”?
822
01:21:21,535 --> 01:21:23,003
I do not regret my actions,
823
01:21:23,036 --> 01:21:24,638
and I will face the consequences, sir.
824
01:21:24,671 --> 01:21:27,608
And you will, just not in the courts.
825
01:21:29,042 --> 01:21:29,943
Sir?
826
01:21:29,977 --> 01:21:31,345
I'll tell you on the way.
827
01:21:32,346 --> 01:21:34,147
On the way where?
828
01:21:34,181 --> 01:21:35,616
Oh, that's top...
829
01:21:35,649 --> 01:21:37,484
Well, you know.
830
01:21:50,130 --> 01:21:51,330
So what's the assignment, sir?
831
01:21:51,531 --> 01:21:54,201
It's a futuristic, high-tech program called.
832
01:21:54,234 --> 01:21:56,904
Project A-3-0-5-C,
833
01:21:56,937 --> 01:21:59,273
to combat international human trafficking.
834
01:22:00,107 --> 01:22:02,075
The new HQ is on a private island.
835
01:22:03,277 --> 01:22:04,378
I'm in.
836
01:22:04,678 --> 01:22:06,313
Then, I'm gonna rename it.
837
01:22:07,714 --> 01:22:09,149
Project Phoenix.56612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.