All language subtitles for Phoenix 2023 Daniel Zirilli

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,569 --> 00:02:58,436 All right, guys. 2 00:02:58,470 --> 00:02:59,480 So you're gonna parry the jab. 3 00:02:59,504 --> 00:03:00,438 Boom. 4 00:03:00,472 --> 00:03:01,673 Get underneath the cross, 5 00:03:01,706 --> 00:03:04,242 make sure your hips are lower than his, 6 00:03:04,276 --> 00:03:06,578 and then take it down. 7 00:03:06,611 --> 00:03:10,315 Apply pressure, secure the lock. 8 00:03:10,348 --> 00:03:11,348 Next. 9 00:03:12,651 --> 00:03:14,519 Right here, you're gonna go ahead. 10 00:03:14,553 --> 00:03:16,454 Block, get under. 11 00:03:16,488 --> 00:03:18,790 My armpit literally are connecting like this. 12 00:03:18,823 --> 00:03:21,326 And then, you take the spot over. 13 00:03:21,359 --> 00:03:22,594 Step over. 14 00:03:23,328 --> 00:03:24,729 Put your bootie back. 15 00:03:25,330 --> 00:03:26,498 Where's the pressure? 16 00:03:26,531 --> 00:03:27,642 - Where's the pressure? - On my elbow, sergeant! 17 00:03:27,666 --> 00:03:30,402 All right, next. 18 00:03:30,435 --> 00:03:34,372 So this is the legendary Fiona "Phoenix" Grant? 19 00:03:34,406 --> 00:03:35,874 Sergeant Grant to you, fool. 20 00:03:35,907 --> 00:03:38,343 A girl in charge of combat training? 21 00:03:38,376 --> 00:03:39,544 Why don't you test her? 22 00:03:39,578 --> 00:03:40,579 Come on now. 23 00:03:40,612 --> 00:03:43,348 I'd crush her, and then I'd get court-martialed. 24 00:03:43,381 --> 00:03:44,683 I have rank on you, 25 00:03:44,716 --> 00:03:47,752 and I state right here, right now, these eight witnesses: 26 00:03:47,786 --> 00:03:50,555 What happens on my mat, stays on my mat. 27 00:03:50,589 --> 00:03:51,890 It's true. 28 00:03:51,923 --> 00:03:52,923 Try me. 29 00:03:54,993 --> 00:03:55,993 All right, then. 30 00:04:05,370 --> 00:04:06,538 This is for equal rights. 31 00:04:09,341 --> 00:04:13,478 “And equal lefts!” 32 00:04:53,618 --> 00:04:55,787 Don't kill him, you stupid motherfucker! 33 00:05:15,006 --> 00:05:16,608 Don't fucking shoot! 34 00:05:16,775 --> 00:05:18,576 This asshole broke my jaw. 35 00:05:18,610 --> 00:05:19,511 I don't give a damn, 36 00:05:19,544 --> 00:05:20,688 that bullet will go through both of us! 37 00:05:20,712 --> 00:05:21,989 I'll shoot him in the head then. 38 00:05:22,013 --> 00:05:23,081 Stop! 39 00:05:23,114 --> 00:05:25,417 Boss told you stupid motherfuckers to leave him be. 40 00:06:06,491 --> 00:06:08,860 So this is your idea of one on one? 41 00:06:10,095 --> 00:06:15,100 Everett, I apologize, but this night was inevitable. 42 00:06:15,700 --> 00:06:17,569 It was. 43 00:06:17,602 --> 00:06:20,972 I was operating under a modicum of mutual respect, 44 00:06:21,005 --> 00:06:23,541 which is why I showed up solo, willingly. 45 00:06:26,778 --> 00:06:29,147 I told you, keep him unharmed. 46 00:06:29,914 --> 00:06:30,982 I was just holding him. 47 00:06:31,015 --> 00:06:32,484 We could keep going back and forth, 48 00:06:32,517 --> 00:06:33,685 killing each other's men, 49 00:06:33,718 --> 00:06:35,854 but if I can save a few people from harm's way 50 00:06:35,887 --> 00:06:39,457 by killing you tonight, that's what I'm gonna do. 51 00:06:39,491 --> 00:06:41,726 Your daughter will be so proud of you. 52 00:06:41,760 --> 00:06:43,161 I didn't come here to talk. 53 00:06:43,194 --> 00:06:44,863 I barely broke a sweat, 54 00:06:44,896 --> 00:06:46,998 dispatching these ass-clowns of yours. 55 00:06:47,031 --> 00:06:49,634 You needed a tougher crew if you're going up against me. 56 00:06:50,835 --> 00:06:52,604 Now, shut up and let's fight. 57 00:07:02,714 --> 00:07:03,948 Nice. 58 00:07:56,668 --> 00:07:57,802 No! 59 00:07:57,836 --> 00:07:59,037 Why? 60 00:08:00,839 --> 00:08:02,707 Brother, I'm sorry. 61 00:08:02,740 --> 00:08:06,211 I'm sure you could've made a comeback and taken him out, 62 00:08:06,244 --> 00:08:09,814 but there's only one boss of the Vasiliiv Crime Syndicate, 63 00:08:09,848 --> 00:08:11,249 and that's you. 64 00:08:12,083 --> 00:08:16,588 I can't risk your life over some... beef. 65 00:08:17,822 --> 00:08:22,827 This man deserves respect, not a bullet. 66 00:08:25,196 --> 00:08:26,865 Please forgive me, boss. 67 00:08:27,131 --> 00:08:28,600 Then, handle it. 68 00:08:29,267 --> 00:08:31,236 Goat, dispose the rest of the bodies 69 00:08:31,269 --> 00:08:33,605 in the deep blue sea the usual way. 70 00:08:35,640 --> 00:08:37,041 Our boy Everett here, 71 00:08:37,075 --> 00:08:39,277 it's gonna be a little bit more complicated. 72 00:08:40,912 --> 00:08:42,280 I'll return the car to the lawyer 73 00:08:42,313 --> 00:08:45,183 with his body shrink-wrapped in the trunk with his gun. 74 00:08:45,216 --> 00:08:47,027 Then, I'll have the reconstructive team to come in 75 00:08:47,051 --> 00:08:49,621 and make it look like he committed suicide. 76 00:08:52,090 --> 00:08:53,191 Clever. 77 00:09:21,219 --> 00:09:22,219 Enter. 78 00:09:23,621 --> 00:09:25,690 Sergeant Grant reports to the commanding general. 79 00:09:30,628 --> 00:09:32,063 Good afternoon, General. 80 00:09:32,096 --> 00:09:34,132 Sergeant Grant reporting as ordered. 81 00:09:34,165 --> 00:09:35,233 Have a seat. 82 00:09:36,334 --> 00:09:38,136 Major Voss, dismissed. 83 00:09:38,169 --> 00:09:39,337 Yes, sir. 84 00:09:41,673 --> 00:09:44,042 Sergeant, I got news from your Aunt Grace. 85 00:09:44,776 --> 00:09:46,277 There's no easy way to say this. 86 00:09:48,079 --> 00:09:49,814 Your father's deceased. 87 00:09:50,949 --> 00:09:52,083 I'm sorry. 88 00:09:53,351 --> 00:09:54,819 Can I get you a drink? 89 00:09:57,088 --> 00:09:58,590 How? 90 00:09:58,623 --> 00:09:59,991 What happened? 91 00:10:01,259 --> 00:10:03,094 It was reported as a suicide. 92 00:10:04,162 --> 00:10:05,229 I can't believe it. 93 00:10:05,263 --> 00:10:07,131 No, there's no way. 94 00:10:08,132 --> 00:10:11,936 My father took many risks in his line of work, 95 00:10:11,970 --> 00:10:13,972 so I always feared this day might come. 96 00:10:15,073 --> 00:10:16,975 But after all I've been through, 97 00:10:18,943 --> 00:10:21,312 there's no way he would kill himself. 98 00:10:24,182 --> 00:10:27,652 He wouldn't break my heart... again. 99 00:10:29,053 --> 00:10:31,122 You're scheduled to depart in the first C-140 100 00:10:31,155 --> 00:10:32,957 in the morning, 0500. 101 00:10:32,991 --> 00:10:34,301 You'll transfer to a commercial flight, 102 00:10:34,325 --> 00:10:35,827 and we'll get you to Miami. 103 00:10:35,860 --> 00:10:36,828 Please, sir. 104 00:10:36,861 --> 00:10:38,796 Allow me to stay until at least 105 00:10:38,830 --> 00:10:41,766 after our contractors and their families have evac'd. 106 00:10:41,799 --> 00:10:42,900 Negative. 107 00:10:42,934 --> 00:10:44,144 I've already signed the paperwork 108 00:10:44,168 --> 00:10:46,004 for your emergency family leave. 109 00:10:46,170 --> 00:10:47,105 But sir... 110 00:10:47,138 --> 00:10:49,374 A little break will be good for you. 111 00:10:49,407 --> 00:10:53,077 Go home to your aunt, sort out your father's estate. 112 00:10:53,344 --> 00:10:56,881 Fiona, it's time to go home. 113 00:10:59,417 --> 00:11:01,019 That's a direct order. 114 00:11:03,688 --> 00:11:04,956 It's been an absolute honor 115 00:11:04,989 --> 00:11:07,392 to serve under your command, sir. 116 00:11:07,425 --> 00:11:09,794 Well, now, hell, the honor is mine. 117 00:11:10,995 --> 00:11:12,964 We've been through three tours together. 118 00:11:14,432 --> 00:11:15,767 Your work ethic, 119 00:11:15,800 --> 00:11:17,669 your grit is nothing less than extraordinary. 120 00:11:17,702 --> 00:11:18,946 Hell, if I was gonna have a daughter, 121 00:11:18,970 --> 00:11:20,438 I'd want her to be just like you, 122 00:11:20,471 --> 00:11:22,006 with one notable exception. 123 00:11:23,474 --> 00:11:24,942 What's that, sir? 124 00:11:25,176 --> 00:11:26,744 That huge chip on your shoulder. 125 00:11:26,778 --> 00:11:29,714 This chip on my shoulder has kept me alive. 126 00:11:29,747 --> 00:11:30,882 But it was you, sir. 127 00:11:30,915 --> 00:11:33,384 You showed me how to fight for myself. 128 00:11:34,052 --> 00:11:37,088 Sometimes you have to be strong in order to be safe. 129 00:11:37,121 --> 00:11:41,092 If there's anything else I can do, please advise. 130 00:11:41,125 --> 00:11:42,460 There is one thing, sir. 131 00:11:42,493 --> 00:11:44,429 Can you find out what my father was into 132 00:11:44,462 --> 00:11:46,297 that might've gotten him killed, 133 00:11:46,330 --> 00:11:49,167 and any intel on who was responsible? 134 00:11:49,333 --> 00:11:50,168 Of course. 135 00:11:50,201 --> 00:11:51,436 Thank you, sir. 136 00:11:51,803 --> 00:11:54,372 You've been like a second father to me all these years, 137 00:11:55,073 --> 00:11:56,941 and the ideal that I strive towards. 138 00:12:06,117 --> 00:12:07,985 Godspeed, Fiona. 139 00:14:28,226 --> 00:14:30,294 Is this what you want? 140 00:14:34,632 --> 00:14:36,100 Come on. 141 00:14:45,910 --> 00:14:47,378 I love this one. 142 00:14:49,313 --> 00:14:50,581 Like it? 143 00:14:53,017 --> 00:14:54,218 Come, come. 144 00:14:58,522 --> 00:15:02,026 This is the one I warned you about. 145 00:15:15,706 --> 00:15:17,675 Cost of doing business. 146 00:15:17,708 --> 00:15:19,310 Feed them to the fish. 147 00:15:19,343 --> 00:15:22,146 But boss, we still have the deputy port authority on ice. 148 00:15:22,179 --> 00:15:23,915 I'll deal with them later. 149 00:15:23,948 --> 00:15:25,416 It's time-sensitive. 150 00:15:25,683 --> 00:15:27,351 I'll take care of it. 151 00:15:36,460 --> 00:15:37,428 This is the piece of shit 152 00:15:37,461 --> 00:15:38,972 who took over for the last port authority, 153 00:15:38,996 --> 00:15:40,374 who had a terrible boating accident. 154 00:15:40,398 --> 00:15:42,133 Get me out of here! 155 00:15:42,166 --> 00:15:44,168 Help, please! 156 00:15:44,201 --> 00:15:45,369 Shut the fuck up! 157 00:15:45,403 --> 00:15:46,404 From now on, 158 00:15:46,437 --> 00:15:48,406 I assume all my cargo will go 159 00:15:48,439 --> 00:15:50,641 through the port unmolested. 160 00:15:50,675 --> 00:15:51,509 Correct? 161 00:15:51,542 --> 00:15:52,376 Yes. 162 00:15:52,410 --> 00:15:54,111 Yeah, please! 163 00:15:54,145 --> 00:15:56,948 Let's keep him on ice a little bit longer. 164 00:15:56,981 --> 00:15:59,216 Oh, believe me, please! 165 00:15:59,250 --> 00:16:02,586 Oh help! Somebody. Oh! 166 00:16:35,386 --> 00:16:37,655 Fiona, you look like a phoenix. 167 00:16:45,329 --> 00:16:47,465 Baby, I'll be back before Christmas. 168 00:16:47,498 --> 00:16:48,733 I promise. 169 00:17:04,749 --> 00:17:06,584 I love my girls. 170 00:17:06,784 --> 00:17:07,785 Behave! 171 00:17:54,532 --> 00:17:55,599 Hey, baby. 172 00:17:58,335 --> 00:17:59,335 See, mom? 173 00:18:00,538 --> 00:18:03,808 It's Christmas Eve and Dad still hasn't shown or called. 174 00:18:03,841 --> 00:18:05,843 But I love you so much. 175 00:18:08,813 --> 00:18:11,248 Dad is always going off to who-knows-where. 176 00:18:14,819 --> 00:18:18,189 Don't ever underestimate what a father is capable 177 00:18:18,222 --> 00:18:20,391 of doing to feed his family. 178 00:18:24,762 --> 00:18:26,530 -You smell that? -Smell? 179 00:18:26,564 --> 00:18:27,707 Mom, the cookies are burning. 180 00:18:27,731 --> 00:18:28,599 Oh, my god! 181 00:18:28,632 --> 00:18:29,700 That's my cookies! 182 00:19:03,601 --> 00:19:05,769 This motherfucker! 183 00:19:05,803 --> 00:19:07,805 I kill you! 184 00:19:07,838 --> 00:19:09,507 Just relax. 185 00:19:09,540 --> 00:19:11,675 Let's help you relax. 186 00:20:05,596 --> 00:20:07,464 Dearest Fiona, 187 00:20:07,498 --> 00:20:09,934 I'm so sorry to hear about your father's passing. 188 00:20:09,967 --> 00:20:12,603 I figured eventually you would end up back here. 189 00:20:12,636 --> 00:20:14,605 Please, meet with me. 190 00:20:14,638 --> 00:20:17,308 I've tried to reach you for so many years. 191 00:20:17,341 --> 00:20:20,277 I know your life has been difficult since your mother, 192 00:20:20,311 --> 00:20:23,847 my sister, died, but I love you. 193 00:20:23,881 --> 00:20:25,425 We're still family, and there are things, 194 00:20:25,449 --> 00:20:28,385 both personal and financial, to discuss. 195 00:20:28,419 --> 00:20:29,920 I really wanna see you. 196 00:20:29,954 --> 00:20:31,422 Please call me. 197 00:20:31,455 --> 00:20:32,890 Love, always. 198 00:20:46,870 --> 00:20:48,606 You're wanna take me down? 199 00:20:55,012 --> 00:20:57,314 You deserve it. 200 00:21:10,027 --> 00:21:12,896 Looks like you just gotta impeached, you motherfucker. 201 00:21:17,534 --> 00:21:20,004 That will teach you to keep my name 202 00:21:20,037 --> 00:21:21,772 out of your fucking mouth. 203 00:22:09,086 --> 00:22:10,086 Fiona! 204 00:22:15,826 --> 00:22:19,396 Listen, I have something I wanna talk to you about. 205 00:22:19,430 --> 00:22:21,398 I believe your father was murdered. 206 00:22:21,432 --> 00:22:23,667 There's no chance that he committed suicide. 207 00:22:24,702 --> 00:22:26,670 The lawyer had power of attorney, 208 00:22:26,704 --> 00:22:28,405 so they just did a hasty burial 209 00:22:28,439 --> 00:22:31,008 before they could do a proper autopsy. 210 00:22:31,041 --> 00:22:33,744 A shady lawyer, par for the course. 211 00:22:33,777 --> 00:22:36,547 Your father dealt with a lot of important 212 00:22:36,580 --> 00:22:38,415 and dangerous people, 213 00:22:38,449 --> 00:22:41,118 but I need you to know that he was on the right side. 214 00:22:42,119 --> 00:22:44,688 What do you know about these guys? 215 00:22:44,722 --> 00:22:46,924 You better let the police handle it. 216 00:22:46,957 --> 00:22:48,092 Yeah? 217 00:22:48,125 --> 00:22:49,827 How'd that work out for me last time? 218 00:22:55,099 --> 00:22:56,867 Got them. 219 00:22:56,900 --> 00:22:57,735 Mom! 220 00:22:57,768 --> 00:22:58,769 Not bad. 221 00:22:59,837 --> 00:23:01,472 They're burnt. 222 00:23:02,005 --> 00:23:04,475 Okay, let's put on some Christmas music, 223 00:23:04,508 --> 00:23:07,144 have milk and cookies. 224 00:23:07,544 --> 00:23:08,912 But they're burnt. 225 00:23:09,413 --> 00:23:12,149 Okay, I will scrape off the top. 226 00:23:12,182 --> 00:23:14,551 It's delicious inside. 227 00:23:14,585 --> 00:23:16,653 Come on, baby! 228 00:23:16,687 --> 00:23:19,923 Sometimes it's just you and me against the world. 229 00:23:21,525 --> 00:23:22,525 Okay. 230 00:23:43,580 --> 00:23:44,982 I love you. 231 00:23:45,182 --> 00:23:46,550 I love you, mom. 232 00:24:00,931 --> 00:24:02,933 Mom, I hear dad! 233 00:24:02,966 --> 00:24:03,966 He's home. 234 00:24:06,637 --> 00:24:07,637 Daddy? 235 00:24:10,707 --> 00:24:11,775 Dad? 236 00:24:22,786 --> 00:24:23,620 No! 237 00:24:23,654 --> 00:24:24,654 No, please, no! 238 00:24:28,826 --> 00:24:31,995 This time, I'm gonna handle things myself. 239 00:24:33,263 --> 00:24:34,263 I understand. 240 00:24:37,000 --> 00:24:38,235 Thank you. 241 00:24:43,173 --> 00:24:47,478 This is the attorney, Penn Sebastianelli. 242 00:24:47,511 --> 00:24:49,947 He wants to talk to you about your father's will. 243 00:24:49,980 --> 00:24:52,115 Now, I know the motor home and the boat are already 244 00:24:52,149 --> 00:24:55,552 under your name, but there's still a lot more things. 245 00:24:55,586 --> 00:24:58,789 The only thing I want from this guy is answers. 246 00:24:59,523 --> 00:25:00,991 How about some new clothes? 247 00:25:02,526 --> 00:25:04,761 You mean that aren't military-issue? 248 00:25:06,029 --> 00:25:07,898 I'm okay, Aunt Grace. 249 00:25:07,931 --> 00:25:10,234 I can buy my own clothes. 250 00:25:10,267 --> 00:25:12,202 I'm not a teenager anymore. 251 00:25:12,236 --> 00:25:14,104 Please let me take you out shopping, 252 00:25:14,137 --> 00:25:16,673 like we used to do when you were a little girl. 253 00:25:17,941 --> 00:25:19,743 If not for you, then do it for me. 254 00:25:21,278 --> 00:25:23,514 I miss you. 255 00:25:23,547 --> 00:25:24,781 I miss our family. 256 00:25:25,883 --> 00:25:28,619 All right, let's do it. 257 00:25:48,171 --> 00:25:49,606 Yes. 258 00:25:57,781 --> 00:26:00,350 I'm thinking more of this. 259 00:26:02,219 --> 00:26:04,087 You could use this as a disguise. 260 00:26:09,826 --> 00:26:11,795 Oh, it looks beautiful. 261 00:26:13,764 --> 00:26:14,764 This is the one. 262 00:26:25,709 --> 00:26:30,047 Ms. Grant, Mr. Sebastianelli is expecting you. 263 00:26:34,117 --> 00:26:35,953 My name is Penn Sebastianelli. 264 00:26:35,986 --> 00:26:38,188 I'm here to make sure that you get everything 265 00:26:38,221 --> 00:26:40,924 that your father left for you, okay? 266 00:26:40,958 --> 00:26:42,092 That all there, 267 00:26:42,125 --> 00:26:45,963 that is his last will and testament and keys. 268 00:26:46,830 --> 00:26:47,831 Keys? 269 00:26:47,864 --> 00:26:49,066 What are these? 270 00:26:49,099 --> 00:26:50,801 The keys to his car. 271 00:26:50,834 --> 00:26:53,003 And on the other side of that business card, 272 00:26:53,036 --> 00:26:54,237 there's an address. 273 00:26:54,271 --> 00:26:58,842 That is his house, now yours, to do as you see fit. 274 00:26:59,076 --> 00:27:02,646 And the car is located down in our underground parking. 275 00:27:03,313 --> 00:27:05,048 You can't miss it. 276 00:27:05,082 --> 00:27:07,317 It's bright orange. 277 00:27:07,351 --> 00:27:09,353 Actually, the real reason I'm here is for you 278 00:27:09,386 --> 00:27:11,321 to tell me who killed my father. 279 00:27:12,255 --> 00:27:15,659 You were his lawyer, so you should know most, right? 280 00:27:16,059 --> 00:27:17,661 It was... it was a suicide. 281 00:27:17,694 --> 00:27:19,363 Don't give me that bullshit! 282 00:27:19,396 --> 00:27:22,265 Talk before I make you. 283 00:27:22,299 --> 00:27:25,035 Who the fuck do you think you're talking to? 284 00:27:31,274 --> 00:27:33,243 Let's play a game, shall we? 285 00:27:34,077 --> 00:27:35,946 You know what, sweetheart? 286 00:27:35,979 --> 00:27:37,056 I'm not into playing games. 287 00:27:37,080 --> 00:27:39,783 I think you should go. 288 00:27:39,816 --> 00:27:41,685 -Let me show you the door. -Neither am I. 289 00:27:41,718 --> 00:27:43,887 Squeal motherfucker before I gut you like a pig! 290 00:27:43,920 --> 00:27:45,122 Okay, okay! 291 00:27:45,155 --> 00:27:46,356 Stop, stop! 292 00:27:46,390 --> 00:27:48,325 I mean, he was some guy, same shit. 293 00:27:48,358 --> 00:27:49,860 Knife to my fucking throat. 294 00:27:49,893 --> 00:27:50,827 Some crime family. 295 00:27:50,861 --> 00:27:52,229 He was called Syndicate. 296 00:27:52,262 --> 00:27:55,232 And dude, if he finds out I told you, 297 00:27:55,265 --> 00:27:56,433 he's gonna fucking kill me. 298 00:27:56,466 --> 00:27:58,011 I'll kill you first, and I'm right here. 299 00:27:58,035 --> 00:27:59,136 So you choose. 300 00:27:59,169 --> 00:28:00,203 Okay, okay, okay. 301 00:28:00,237 --> 00:28:02,372 He told me that if anybody comes by for the car, 302 00:28:02,406 --> 00:28:04,441 that I should call him and let him know 303 00:28:04,474 --> 00:28:05,842 that they came by for the car. 304 00:28:05,876 --> 00:28:06,977 Perfect. 305 00:28:07,010 --> 00:28:08,412 Make the call. 306 00:28:08,445 --> 00:28:09,445 I'll wait. 307 00:28:10,380 --> 00:28:12,149 Where's your phone? 308 00:28:12,182 --> 00:28:14,451 You wanna, you wanna call him? 309 00:28:15,352 --> 00:28:16,420 Make the call. 310 00:28:26,129 --> 00:28:27,064 Talk. 311 00:28:27,097 --> 00:28:29,166 Yeah, hey, it's Penn. 312 00:28:31,268 --> 00:28:33,737 The eagle has landed. 313 00:28:34,037 --> 00:28:36,506 The e-eagle has landed. 314 00:28:37,207 --> 00:28:39,276 Speak fucking English. 315 00:28:40,977 --> 00:28:42,813 Fiona, his fucking daughter's here. 316 00:28:42,846 --> 00:28:44,247 Everett's daughter? 317 00:28:44,281 --> 00:28:46,850 Yes, it's her, his daughter, Fiona, yeah. 318 00:28:47,017 --> 00:28:48,085 Fuck! 319 00:28:53,156 --> 00:28:57,394 If he doesn't find me first, where can I find him? 320 00:28:57,427 --> 00:28:59,162 You know, he's at... 321 00:29:00,230 --> 00:29:01,431 Address? 322 00:29:01,465 --> 00:29:02,833 Okay, he's at a club. 323 00:29:02,866 --> 00:29:04,501 It's the main club. 324 00:29:04,534 --> 00:29:05,502 He's always at this one club. 325 00:29:05,535 --> 00:29:08,038 It's Club Maximus. 326 00:29:08,071 --> 00:29:09,005 Address? 327 00:29:09,039 --> 00:29:10,907 I fucking, I don't know! 328 00:29:10,941 --> 00:29:11,908 I don't know, I don't know. 329 00:29:11,942 --> 00:29:14,344 I told you, it's Club Maximus in South Beach. 330 00:29:14,377 --> 00:29:18,348 And if I have to come back, trust me, 331 00:29:18,381 --> 00:29:19,349 it's not gonna be pleasant for you. 332 00:29:19,382 --> 00:29:20,517 No, no, no. 333 00:29:29,960 --> 00:29:32,095 If you're gonna go to Club Maximus, 334 00:29:32,129 --> 00:29:33,997 you better wear something nice, 335 00:29:34,030 --> 00:29:35,799 else you won't get past the door. 336 00:29:39,169 --> 00:29:41,238 Ew, bitch. 337 00:30:05,896 --> 00:30:07,864 Please, brother, please. 338 00:30:07,898 --> 00:30:09,442 You gotta help me find these fucking scumbags 339 00:30:09,466 --> 00:30:10,867 that killed my wife. 340 00:30:10,901 --> 00:30:13,003 Intel takes money and time. 341 00:30:13,036 --> 00:30:14,371 You know that. 342 00:30:14,404 --> 00:30:16,315 You know I'm broke, but you also know I'm good for it, man. 343 00:30:16,339 --> 00:30:17,908 Whatever it is, I'll get it. 344 00:30:20,277 --> 00:30:21,945 Name the amount! 345 00:30:22,546 --> 00:30:24,481 I need my revenge. 346 00:30:27,217 --> 00:30:28,351 You're drunk. 347 00:30:28,385 --> 00:30:30,954 And remember who you're fucking with. 348 00:30:30,987 --> 00:30:34,891 I'm a hired gun, a soldier of fortune. 349 00:30:34,925 --> 00:30:35,992 Remember that. 350 00:30:36,026 --> 00:30:37,294 Sorry, brother. 351 00:30:37,327 --> 00:30:42,065 But what they say in Saigon: No money, no honey. 352 00:30:42,499 --> 00:30:44,401 I'll give you the fucking money. 353 00:30:44,434 --> 00:30:46,036 Do you hear me? 354 00:30:46,069 --> 00:30:48,214 And then, I'm killing every one of these fucking scumbags! 355 00:30:48,238 --> 00:30:49,873 Call me when you got it. 356 00:31:51,201 --> 00:31:52,969 Hands up. 357 00:31:53,003 --> 00:31:53,637 Whoa, whoa, whoa. 358 00:31:53,670 --> 00:31:54,971 Who the fuck are you? 359 00:31:55,005 --> 00:31:56,005 Sit. 360 00:32:00,243 --> 00:32:01,144 Fiona? 361 00:32:01,177 --> 00:32:02,312 Uh, yeah, that's my name. 362 00:32:02,345 --> 00:32:03,546 I asked you yours. 363 00:32:04,948 --> 00:32:05,582 Of course. 364 00:32:05,615 --> 00:32:07,183 My name is Artimis. 365 00:32:07,217 --> 00:32:09,185 Sorry, I didn't recognize you from your picture. 366 00:32:09,219 --> 00:32:10,587 You were, uh... 367 00:32:10,620 --> 00:32:12,155 Younger? 368 00:32:12,188 --> 00:32:15,125 Yes, but your father talked about you all the time. 369 00:32:15,158 --> 00:32:17,394 So what the fuck are you doing in his house? 370 00:32:17,427 --> 00:32:19,405 I was your father's right-hand man at Torch Security. 371 00:32:19,429 --> 00:32:21,707 He hired me to be your bodyguard in case you ever came back. 372 00:32:21,731 --> 00:32:25,535 I don't need a bodyguard, so you are dismissed. 373 00:32:25,568 --> 00:32:27,404 He was very adamant about it, but... 374 00:32:27,437 --> 00:32:28,571 No buts. 375 00:32:30,974 --> 00:32:35,612 Fiona, I'm truly sorry about your father. 376 00:32:35,645 --> 00:32:37,147 Is there anything I can do to help? 377 00:32:37,180 --> 00:32:38,381 No, thank you. 378 00:32:38,682 --> 00:32:40,684 You sure about that? 379 00:32:40,717 --> 00:32:44,387 As I said, your services are no longer required. 380 00:32:45,588 --> 00:32:47,324 I'll just get my things, if that's okay. 381 00:33:51,187 --> 00:33:52,622 Dear Fiona. 382 00:33:52,655 --> 00:33:54,024 If you're reading this, 383 00:33:54,057 --> 00:33:56,326 it means something bad has happened to me. 384 00:33:56,359 --> 00:33:58,495 Just know that I love you eternally, 385 00:33:58,528 --> 00:34:01,231 and I'm sorry for all the situations I've put you 386 00:34:01,264 --> 00:34:02,332 and your mother in. 387 00:34:02,365 --> 00:34:04,801 I thought I was fighting for the family, 388 00:34:04,834 --> 00:34:06,403 but I took too many risks 389 00:34:06,436 --> 00:34:08,438 and I put you and your mother in harm's way. 390 00:34:08,471 --> 00:34:11,041 And for that, I can never be forgiven. 391 00:34:11,074 --> 00:34:13,676 But just know that I've built my life around trying 392 00:34:13,710 --> 00:34:16,513 to help people with my security firm 393 00:34:16,546 --> 00:34:18,648 and help those less fortunate. 394 00:34:18,681 --> 00:34:21,317 And I never wanted to be broke again, 395 00:34:21,351 --> 00:34:23,253 so I put a little nest egg together. 396 00:34:23,286 --> 00:34:26,623 And everything I have; The house, the cars, 397 00:34:26,656 --> 00:34:28,691 everything goes to you. 398 00:34:28,725 --> 00:34:31,161 I know you were never much into material things, 399 00:34:31,194 --> 00:34:34,197 but you can do with it what you wish. 400 00:34:51,648 --> 00:34:53,450 Talk to Artimis. 401 00:34:53,483 --> 00:34:55,151 He'll give you more information. 402 00:34:55,185 --> 00:34:56,219 He's a good kid. 403 00:34:58,254 --> 00:34:59,789 I love you. 404 00:34:59,823 --> 00:35:00,690 Be safe. 405 00:35:00,723 --> 00:35:01,723 I'm sorry. 406 00:36:49,465 --> 00:36:51,401 Thank you, sergeant. 407 00:37:15,892 --> 00:37:17,460 Sergeant Grant? 408 00:37:17,493 --> 00:37:18,861 Yes, general? 409 00:37:19,329 --> 00:37:21,297 I have the information you requested. 410 00:37:21,331 --> 00:37:22,665 You still want it, 411 00:37:22,699 --> 00:37:24,677 or have you made peace with the loss of your father? 412 00:37:24,701 --> 00:37:26,836 No, sir, I can't let it go. 413 00:37:26,869 --> 00:37:27,971 All right. 414 00:37:28,004 --> 00:37:30,440 Your father and his firm, Torch Securities, 415 00:37:30,473 --> 00:37:32,575 were protecting businesses in South Florida 416 00:37:32,609 --> 00:37:34,611 from being extorted by The Syndicate, 417 00:37:34,644 --> 00:37:35,812 which is being run 418 00:37:35,845 --> 00:37:38,781 by a Russian crime boss named Maxim Vasiliiv. 419 00:37:38,815 --> 00:37:41,718 Six-foot-four, former elite Spetsnaz. 420 00:37:41,751 --> 00:37:44,387 And these guys, they're in everything: 421 00:37:44,420 --> 00:37:46,589 Drugs, human trafficking. 422 00:37:46,623 --> 00:37:48,825 And his right-hand man's name is Kirill. 423 00:37:48,858 --> 00:37:50,460 Copy. 424 00:37:50,493 --> 00:37:53,463 I'm actually right outside their club, as you speak. 425 00:37:53,496 --> 00:37:54,697 Do you need backup? 426 00:37:56,366 --> 00:37:57,600 No, sir. 427 00:37:57,634 --> 00:37:58,901 I got this. 428 00:37:59,769 --> 00:38:00,737 Fiona, by all accounts, 429 00:38:00,770 --> 00:38:02,739 your father and his firm saved 430 00:38:02,772 --> 00:38:05,675 and protected hundreds from The Syndicate. 431 00:38:05,708 --> 00:38:07,019 There is no doubt that The Syndicate was 432 00:38:07,043 --> 00:38:08,344 behind your father's death, 433 00:38:08,378 --> 00:38:11,347 as well as sex trafficking thousands of innocent women. 434 00:38:11,381 --> 00:38:15,318 Your quest is just, but be careful. 435 00:38:15,351 --> 00:38:18,821 Thank you, sir, but I'm gonna be vicious instead. 436 00:38:36,739 --> 00:38:38,875 You can go. 437 00:38:40,476 --> 00:38:42,078 I'm here to see your boss. 438 00:38:42,111 --> 00:38:43,446 We're closed right now, 439 00:38:43,479 --> 00:38:45,057 but I'm sure he's gonna be happy to see you. 440 00:38:45,081 --> 00:38:46,516 I'm sure he will be. 441 00:38:56,059 --> 00:38:57,099 Sorry, love, we're closed. 442 00:38:58,628 --> 00:38:59,729 Hey, we're closed. 443 00:39:02,932 --> 00:39:03,833 We need backup! 444 00:39:03,866 --> 00:39:05,034 We need backup! 445 00:39:09,572 --> 00:39:12,975 It's Fiona, Everett's daughter, right there. 446 00:39:29,959 --> 00:39:30,793 Let me take her. 447 00:39:30,827 --> 00:39:31,827 Not yet. 448 00:39:58,020 --> 00:39:59,020 No guns. 449 00:40:03,025 --> 00:40:05,094 See you soon, motherfuckers! 450 00:40:09,031 --> 00:40:10,566 Fucking bitch. 451 00:40:25,047 --> 00:40:26,582 Perfection. 452 00:40:31,988 --> 00:40:32,822 Wanna go? 453 00:40:32,855 --> 00:40:33,756 Let's go, let's go. 454 00:40:33,790 --> 00:40:35,658 I'm good, I'm good. 455 00:41:02,251 --> 00:41:04,554 Send our best men. 456 00:41:04,587 --> 00:41:05,688 You got it, boss. 457 00:41:05,721 --> 00:41:07,089 Bring her back to me. 458 00:41:07,123 --> 00:41:08,124 Alive? 459 00:41:08,157 --> 00:41:10,660 Beat her down and leave something left. 460 00:41:22,705 --> 00:41:24,540 Boss, let me go in there and kill her. 461 00:41:24,574 --> 00:41:25,574 No. 462 00:42:19,328 --> 00:42:21,664 If they're not out by now, they're all dead. 463 00:42:49,058 --> 00:42:53,029 The boss told me not to kill you, but I'm tempted. 464 00:43:07,944 --> 00:43:10,846 Tell me everything you know about Syndicate, motherfucker. 465 00:43:11,948 --> 00:43:13,149 Please don't kill me. 466 00:43:14,283 --> 00:43:16,052 Sorry I was a bitch earlier. 467 00:43:16,085 --> 00:43:17,053 I get it. 468 00:43:17,086 --> 00:43:18,354 You don't know who to trust. 469 00:43:18,387 --> 00:43:21,757 I still know who to trust, myself, alone. 470 00:43:21,791 --> 00:43:23,326 Please don't kill me. 471 00:43:23,359 --> 00:43:25,027 I'll tell you everything you wanna know. 472 00:43:25,061 --> 00:43:26,195 Just don't kill me. 473 00:43:27,697 --> 00:43:31,100 The Syndicate owns an exotic car dealership on Biscayne. 474 00:43:31,133 --> 00:43:35,338 The people hired by Kirill get fucking destroyed by a girl. 475 00:43:35,371 --> 00:43:36,672 If I was in charge of security, 476 00:43:36,706 --> 00:43:38,174 this wouldn't have happened. 477 00:43:38,207 --> 00:43:39,609 I'm gonna get you out of the pool, 478 00:43:39,642 --> 00:43:41,762 but I'm gonna shoot your ass if you try any bullshit. 479 00:43:43,045 --> 00:43:45,715 What she did commands respect. 480 00:43:46,716 --> 00:43:48,951 She used herself as bait and ambushed our men. 481 00:43:50,052 --> 00:43:51,854 She reminds me of her father. 482 00:45:09,799 --> 00:45:10,433 No, hold on. 483 00:45:10,466 --> 00:45:11,300 You all right? 484 00:45:11,333 --> 00:45:12,168 I will be. 485 00:45:12,201 --> 00:45:13,369 You need a doctor? 486 00:45:13,402 --> 00:45:14,970 No, no, I've gotta get out of here. 487 00:45:15,004 --> 00:45:17,039 Thank you for saving my life. 488 00:45:19,775 --> 00:45:20,876 Kirill fucked up. 489 00:45:20,910 --> 00:45:24,013 Now, you're head of my security. 490 00:45:24,046 --> 00:45:24,947 Thanks, boss. 491 00:45:24,980 --> 00:45:26,182 I won't let you down. 492 00:45:26,215 --> 00:45:27,917 We'll see. 493 00:45:27,950 --> 00:45:29,185 Prove it to me. 494 00:45:49,038 --> 00:45:50,806 Are you for real, bitch? 495 00:45:50,840 --> 00:45:54,410 Take that fucking bitch out. 496 00:45:56,779 --> 00:45:59,081 Okay, all right, let's go. 497 00:45:59,115 --> 00:46:01,517 Hit it, hit it. 498 00:46:13,863 --> 00:46:15,030 Fucking bitch! 499 00:46:25,341 --> 00:46:27,176 Is that what you are? 500 00:47:25,434 --> 00:47:27,469 Let's talk over lunch. 501 00:47:27,503 --> 00:47:28,904 No, thank you. 502 00:47:29,872 --> 00:47:31,607 You don't have a choice. 503 00:47:31,640 --> 00:47:33,976 This is a Mexican standoff. 504 00:47:34,009 --> 00:47:35,578 Not really in the mood for Mexican, 505 00:47:35,611 --> 00:47:38,581 but I haven't had stone-crabs in a while. 506 00:47:38,614 --> 00:47:39,614 Follow me. 507 00:48:08,377 --> 00:48:10,145 After you, young lady. 508 00:48:10,179 --> 00:48:11,013 Oh, no, no. 509 00:48:11,046 --> 00:48:13,048 After you, old bastard. 510 00:48:34,536 --> 00:48:37,373 Champagne now. 511 00:48:37,606 --> 00:48:40,943 Only the best for lady, please. 512 00:48:40,976 --> 00:48:42,378 No, thank you. 513 00:48:45,114 --> 00:48:46,548 Don't try to impress me. 514 00:48:46,582 --> 00:48:47,583 It's impossible. 515 00:48:49,685 --> 00:48:50,685 Thank you. 516 00:48:51,620 --> 00:48:55,124 Your father was very proud of your service. 517 00:48:55,157 --> 00:48:57,960 You know, I'm ex-military too. 518 00:48:59,695 --> 00:49:01,997 Why do you wanna talk? 519 00:49:02,031 --> 00:49:03,465 You know how this has to end. 520 00:49:04,400 --> 00:49:06,368 I'm impressed. 521 00:49:06,402 --> 00:49:08,637 I wonder what may be possible between us? 522 00:49:11,106 --> 00:49:12,374 Absolutely nothing. 523 00:49:13,676 --> 00:49:15,144 All right, then, 524 00:49:15,177 --> 00:49:19,048 just give back the $7 million your father stolen from me 525 00:49:19,081 --> 00:49:20,416 and you can live. 526 00:49:20,449 --> 00:49:22,985 What the hell are you talking about? 527 00:49:23,018 --> 00:49:24,386 You don't know? 528 00:49:24,420 --> 00:49:26,722 I don't believe a word that comes out of your mouth. 529 00:49:27,556 --> 00:49:30,059 You know what has to happen between us. 530 00:49:30,225 --> 00:49:31,327 So get ready. 531 00:49:34,063 --> 00:49:37,599 I have a gift for you, a peace offering. 532 00:49:37,633 --> 00:49:40,536 I don't accept gifts from strange men. 533 00:49:42,137 --> 00:49:45,174 Ew, that is tacky as fuck. 534 00:49:45,207 --> 00:49:47,076 I would never wear something like that. 535 00:49:47,109 --> 00:49:48,544 No, thank you. 536 00:49:49,244 --> 00:49:51,580 How about I show you a trick instead? 537 00:49:54,216 --> 00:49:56,352 I'll be seeing you when the time's right. 538 00:50:04,293 --> 00:50:06,562 This hard bitch won't quit. 539 00:50:06,595 --> 00:50:07,605 What do you want me to do? 540 00:50:07,629 --> 00:50:09,131 Nothing yet. 541 00:50:09,164 --> 00:50:11,042 Boss, don't you think it's time to stop playing 542 00:50:11,066 --> 00:50:12,067 with your food? 543 00:50:15,637 --> 00:50:17,172 We need new troops. 544 00:50:17,206 --> 00:50:18,774 Fresh fucking meat! 545 00:50:18,807 --> 00:50:20,442 You've got it. 546 00:50:27,416 --> 00:50:28,550 Fuck. 547 00:50:35,157 --> 00:50:38,093 I will break her neck with my fucking bare hands. 548 00:50:56,678 --> 00:50:58,580 So you know there's no turning back now? 549 00:50:58,614 --> 00:50:59,824 You can't go back to the mobile home, 550 00:50:59,848 --> 00:51:01,659 and you sure as hell can't go back to your father's place. 551 00:51:01,683 --> 00:51:03,152 So please just take my advice 552 00:51:03,185 --> 00:51:04,262 and let me take you to the safest, 553 00:51:04,286 --> 00:51:05,821 most fortified place I know of. 554 00:51:05,854 --> 00:51:07,156 Little Torch Key. 555 00:51:07,589 --> 00:51:09,558 Yeah, how'd you know about that. 556 00:51:09,591 --> 00:51:12,594 We used to take family road trips down the Florida Keys. 557 00:51:12,628 --> 00:51:16,765 My dad always said one day he'd own a compound down there. 558 00:51:16,799 --> 00:51:18,133 He did. 559 00:51:18,167 --> 00:51:19,535 Your father has quite the arsenal, 560 00:51:19,568 --> 00:51:21,737 and he has enough stuff down there to set booby traps. 561 00:51:21,770 --> 00:51:23,890 That's where he used to train all his security teams. 562 00:51:24,640 --> 00:51:27,276 All right, ditch the bike and let's go. 563 00:51:29,311 --> 00:51:31,146 So you don't wanna ride together? 564 00:51:31,680 --> 00:51:32,714 Get in the car. 565 00:52:37,379 --> 00:52:39,581 Let's hit a shark drill. 566 00:52:44,953 --> 00:52:46,355 Feed the rope. 567 00:52:58,667 --> 00:53:00,669 Oh, put him out. 568 00:53:25,627 --> 00:53:28,297 I demand better competition. 569 00:54:29,891 --> 00:54:30,826 Whoa, whoa! 570 00:54:30,859 --> 00:54:32,761 Just me, just me. 571 00:54:33,495 --> 00:54:35,931 I thought so, but you never know. 572 00:54:37,332 --> 00:54:38,332 Just coffee. 573 00:54:41,870 --> 00:54:43,572 For me? 574 00:54:43,605 --> 00:54:44,605 Yes. 575 00:54:45,774 --> 00:54:46,675 Thanks. 576 00:54:46,708 --> 00:54:47,708 You're welcome. 577 00:54:53,081 --> 00:54:54,616 Not bad. 578 00:54:54,650 --> 00:54:58,053 I thought this was blood, but it's just paint. 579 00:54:58,086 --> 00:54:59,554 Looks like it to me. 580 00:55:00,922 --> 00:55:02,524 What's so special about that? 581 00:55:04,593 --> 00:55:08,063 My dad and I used to make fun of modern art, 582 00:55:09,097 --> 00:55:11,500 especially Jackson Pollock. 583 00:55:12,434 --> 00:55:15,370 We used to say it doesn't really take much talent 584 00:55:15,404 --> 00:55:18,073 to just pour paint into criss-cross lines. 585 00:55:21,843 --> 00:55:25,380 But man, it sure was fun. 586 00:55:54,776 --> 00:55:58,080 Kirill, where the hell is she? 587 00:55:58,980 --> 00:56:01,083 Boss, I got cheese all over the fucking streets, 588 00:56:01,116 --> 00:56:03,051 but none of these rats are biting. 589 00:56:03,085 --> 00:56:04,619 Nobody knows anything. 590 00:56:04,653 --> 00:56:07,689 What about the fucking cops on the fucking payroll? 591 00:56:07,723 --> 00:56:08,824 Zip. 592 00:56:08,857 --> 00:56:11,093 These guys ain't fucking telling me shit. 593 00:56:11,126 --> 00:56:12,594 What do you want me to do? 594 00:56:16,732 --> 00:56:17,733 Fuck! 595 00:56:19,668 --> 00:56:21,103 I'll take care of it, boss. 596 00:56:24,439 --> 00:56:25,540 No! 597 00:56:34,149 --> 00:56:36,118 These guys are all ex-cops. 598 00:56:36,151 --> 00:56:38,620 They did time for excessive force. 599 00:56:41,022 --> 00:56:43,392 They can't be hired back in blue, 600 00:56:43,425 --> 00:56:45,594 so they came to the black side. 601 00:56:46,695 --> 00:56:48,730 I don't like cops. 602 00:56:48,764 --> 00:56:49,998 I don't trust them either, 603 00:56:50,031 --> 00:56:52,834 but they're expendable fodder for the machine. 604 00:56:52,868 --> 00:56:54,403 Bring them. 605 00:56:54,436 --> 00:56:55,837 I'll give them the coordinates 606 00:56:55,871 --> 00:56:57,506 at the last possible time. 607 00:56:58,206 --> 00:57:00,909 These brothers are bare knuckle boxers. 608 00:57:01,977 --> 00:57:04,045 They're the kings of the streets. 609 00:57:04,079 --> 00:57:06,481 This redneck is a gator killer. 610 00:57:06,515 --> 00:57:08,150 Great with knives. 611 00:57:08,183 --> 00:57:09,618 Good. 612 00:57:22,798 --> 00:57:24,466 See mom? It's Christmas Eve 613 00:57:24,499 --> 00:57:26,768 and dad still hasn't shown or called. 614 00:57:26,802 --> 00:57:28,937 Dad is always going off to who-knows-where. 615 00:57:30,105 --> 00:57:31,106 Daddy? 616 00:57:34,776 --> 00:57:35,776 Dad? 617 00:57:39,881 --> 00:57:40,881 No, no! 618 00:58:31,600 --> 00:58:32,601 What the hell happened? 619 00:58:32,634 --> 00:58:33,835 You all right? 620 00:58:34,703 --> 00:58:35,871 Nothing really. 621 00:58:35,904 --> 00:58:37,572 It's self-imposed. 622 00:58:38,240 --> 00:58:39,240 What? 623 00:58:39,841 --> 00:58:44,012 You know me, looking like a rock star, tearing up my room. 624 00:58:45,046 --> 00:58:46,257 It's a damn good thing you own the place, 625 00:58:46,281 --> 00:58:48,617 or else you'd be the one getting the bill. 626 00:58:49,251 --> 00:58:50,852 I own this too? 627 00:58:50,886 --> 00:58:52,687 Your father left you everything. 628 00:58:55,123 --> 00:58:56,123 Wow. 629 00:58:58,560 --> 00:58:59,628 Well, 630 00:59:01,096 --> 00:59:02,230 thanks for checking on me. 631 00:59:02,731 --> 00:59:03,731 Of course. 632 00:59:07,769 --> 00:59:08,769 Yeah. 633 01:00:17,105 --> 01:00:19,307 So my dad never mentioned anything 634 01:00:19,341 --> 01:00:21,218 about who he was possibly meeting up with the night 635 01:00:21,242 --> 01:00:22,777 that he was killed? 636 01:00:22,811 --> 01:00:25,680 No, your father was acting strange all last week. 637 01:00:25,714 --> 01:00:28,083 But I assumed he was meeting with Maxim. 638 01:00:28,116 --> 01:00:30,118 Torch Security protects a lot of the businesses 639 01:00:30,151 --> 01:00:31,362 that The Syndicate tries to squeeze 640 01:00:31,386 --> 01:00:32,721 from payments every month. 641 01:00:32,754 --> 01:00:35,290 So naturally, there were adversaries. 642 01:00:35,323 --> 01:00:37,325 And where were you that night? 643 01:00:37,359 --> 01:00:38,627 He ditched me. 644 01:00:38,660 --> 01:00:40,104 And I knew something was up in the days leading up 645 01:00:40,128 --> 01:00:41,329 to that meeting with Maxim. 646 01:00:41,863 --> 01:00:43,303 Your dad was making all these plans, 647 01:00:43,331 --> 01:00:46,935 just in case you came home. 648 01:00:46,968 --> 01:00:49,170 I regret not coming back sooner. 649 01:00:49,204 --> 01:00:52,374 I mean, my dad and I kept in touch throughout the years, 650 01:00:52,407 --> 01:00:56,778 but it was just so painful for both of us. 651 01:00:57,846 --> 01:01:00,815 I'm back to avenge my father, 652 01:01:00,849 --> 01:01:04,152 and in a way, my mother too. 653 01:01:06,788 --> 01:01:11,726 These traffickers and drug dealers, they deserve to die. 654 01:01:12,060 --> 01:01:13,662 Yeah. 655 01:01:13,695 --> 01:01:14,663 After this, I'm planning on 656 01:01:14,696 --> 01:01:16,865 living a simple and peaceful life. 657 01:01:18,833 --> 01:01:20,001 What about you? 658 01:01:20,035 --> 01:01:21,045 You gonna go back to the military? 659 01:01:21,069 --> 01:01:24,072 Assuming we both make it out of here alive 660 01:01:24,105 --> 01:01:28,877 and don't wind up in jail, I don't really know. 661 01:01:28,910 --> 01:01:32,113 I've been running away for so long that, 662 01:01:32,781 --> 01:01:34,382 you know, what's the point now? 663 01:01:34,916 --> 01:01:36,184 How did you end up there? 664 01:01:37,252 --> 01:01:40,355 After I ran away, I bounced from place to place, 665 01:01:40,388 --> 01:01:43,425 lived on the streets, women's shelters. 666 01:01:43,458 --> 01:01:47,462 I even went back to live with my dad from time to time. 667 01:01:47,495 --> 01:01:50,732 On my 18th birthday, I joined the military 668 01:01:50,765 --> 01:01:54,436 to blow shit up and dull the pain, 669 01:01:55,470 --> 01:01:59,040 but ultimately, to find purpose, I guess. 670 01:01:59,074 --> 01:02:03,244 In Afghanistan, I was never afraid. 671 01:02:03,778 --> 01:02:05,847 Kind of had a death wish really. 672 01:02:05,880 --> 01:02:07,849 Didn't wanna kill myself or anything. 673 01:02:07,882 --> 01:02:10,351 I was just so numb to it all 674 01:02:10,385 --> 01:02:12,120 that I could withstand anything. 675 01:02:12,153 --> 01:02:13,888 And even though I didn't really agree 676 01:02:13,922 --> 01:02:15,857 with the politics of us being over there, 677 01:02:15,890 --> 01:02:17,425 killing the bad guys while trying 678 01:02:17,459 --> 01:02:20,395 to keep civilians safe was good enough to get me through it. 679 01:02:20,428 --> 01:02:22,464 But what about you? 680 01:02:22,497 --> 01:02:23,941 Now that you don't have to sit around 681 01:02:23,965 --> 01:02:27,502 and wait to babysit me anymore, what are you gonna do? 682 01:02:28,503 --> 01:02:31,172 Honestly, I have no idea. 683 01:02:31,206 --> 01:02:33,742 It's been almost a decade of service to your father, 684 01:02:33,775 --> 01:02:37,078 took me under his wing, trained me, mentored me. 685 01:02:38,213 --> 01:02:40,248 I guess he saw I was a lost soul. 686 01:02:41,316 --> 01:02:44,786 We did a lot of good together, saved a lot of lives, 687 01:02:44,819 --> 01:02:46,287 even in hostage situations. 688 01:02:46,321 --> 01:02:48,123 He was a brave man. 689 01:02:48,156 --> 01:02:49,958 He loved you very much. 690 01:02:50,525 --> 01:02:51,525 I know. 691 01:02:53,428 --> 01:02:55,263 I loved him so much too. 692 01:02:55,296 --> 01:02:58,199 Life is so fucked up sometimes. 693 01:02:58,533 --> 01:03:02,036 So what's the story about this missing $7 million? 694 01:03:08,977 --> 01:03:11,312 Rumor has it on one of your father's runs down 695 01:03:11,346 --> 01:03:12,881 to South America, 696 01:03:12,914 --> 01:03:16,251 your father ended up stealing some money from the cartel 697 01:03:16,284 --> 01:03:19,020 in order to hire a mercenary to avenge your mother, 698 01:03:19,053 --> 01:03:21,589 and of course, what happened to you. 699 01:03:38,039 --> 01:03:40,542 He ended up dumping the drugs in the ocean. 700 01:03:40,575 --> 01:03:43,144 Only, later, he found out they were bound for Maximus. 701 01:03:43,178 --> 01:03:47,515 So, his beef has been years in the making. 702 01:03:49,250 --> 01:03:51,419 It was supposed to be settled that final night, 703 01:03:51,452 --> 01:03:55,924 but he got shot and killed instead. 704 01:03:58,159 --> 01:04:00,228 If my dad did take that money, 705 01:04:00,261 --> 01:04:03,264 do you have any idea where it would be? 706 01:04:03,298 --> 01:04:04,499 Check behind your painting. 707 01:04:04,532 --> 01:04:05,532 There's a safe. 708 01:04:07,435 --> 01:04:09,871 No idea what the password is though. 709 01:04:13,641 --> 01:04:16,277 Thank you for being here with me. 710 01:04:18,179 --> 01:04:19,380 Of course. 711 01:04:19,414 --> 01:04:20,414 It means a lot. 712 01:04:24,419 --> 01:04:26,521 -Goodnight. -Goodnight. 713 01:04:39,901 --> 01:04:41,169 Maxim. 714 01:04:41,202 --> 01:04:42,370 Yeah, hey, listen. 715 01:04:42,403 --> 01:04:44,339 I found the land deed amongst the properties 716 01:04:44,372 --> 01:04:46,007 that Fiona is set to inherit. 717 01:04:47,108 --> 01:04:48,209 So? 718 01:04:48,243 --> 01:04:51,980 Well, it's her most likely present location. 719 01:04:52,013 --> 01:04:55,149 Little Torch Key, mile marker 29. 720 01:04:55,183 --> 01:04:57,151 I'll see you there. 721 01:04:57,185 --> 01:04:59,187 I'm a lawyer, not a gangster. 722 01:04:59,220 --> 01:05:02,590 Now it's time to stop talking and to get dirty. 723 01:05:02,624 --> 01:05:04,225 Please don't do this to me, please. 724 01:05:04,259 --> 01:05:06,494 I see you in two hours, or I kill you myself. 725 01:05:06,527 --> 01:05:08,396 Maxim, no, no, no! 726 01:05:09,564 --> 01:05:10,398 Fuck. 727 01:05:10,431 --> 01:05:11,633 Send the hit team. 728 01:05:11,666 --> 01:05:14,602 One million bounty for her head, alive. 729 01:05:22,710 --> 01:05:25,947 Fuck. Fuck, fuck, fuck. 730 01:06:09,524 --> 01:06:10,625 Motherfucker. 731 01:06:23,171 --> 01:06:25,573 Oh, fuck me! 732 01:06:25,606 --> 01:06:27,308 What the fuck? 733 01:06:39,087 --> 01:06:41,155 Yeah, I fucking see you. 734 01:06:42,557 --> 01:06:43,557 Fuck you. 735 01:06:46,194 --> 01:06:48,429 All right, fucking relax, asshole. 736 01:06:48,463 --> 01:06:50,031 I'm pulling over. 737 01:07:20,661 --> 01:07:23,364 Sir, step out of the vehicle with your hands up. 738 01:07:23,398 --> 01:07:25,266 All right, all right. 739 01:07:26,701 --> 01:07:28,302 Do you know who the fuck I am? 740 01:07:28,336 --> 01:07:29,480 I don't give a damn who you are. 741 01:07:29,504 --> 01:07:31,305 Step out of the vehicle, now. 742 01:07:32,306 --> 01:07:33,141 Slow. 743 01:07:33,174 --> 01:07:34,308 Keep your hands up. 744 01:07:37,111 --> 01:07:37,812 What's up, brother? 745 01:07:37,845 --> 01:07:38,713 Take it easy. 746 01:07:38,746 --> 01:07:39,747 What's up? 747 01:07:39,781 --> 01:07:40,815 No, it's cool man. 748 01:07:40,848 --> 01:07:42,683 I voted for Obama. 749 01:07:42,717 --> 01:07:44,585 That's 10 years ago, honky. 750 01:07:44,619 --> 01:07:45,696 I'm gonna show you my card. 751 01:07:45,720 --> 01:07:47,121 Put your hands against the car. 752 01:07:47,155 --> 01:07:48,799 You about to get shot in this motherfucker. 753 01:07:48,823 --> 01:07:50,691 Hey, don't do it. 754 01:07:51,559 --> 01:07:52,559 Fuck. 755 01:07:55,129 --> 01:07:56,407 Yeah, you gonna remember this shit, boy. 756 01:07:56,431 --> 01:07:57,565 Easy bro. 757 01:07:57,598 --> 01:07:59,367 My fucking salary pays your taxes. 758 01:08:00,268 --> 01:08:01,311 You're fucking gonna get fired, 759 01:08:01,335 --> 01:08:02,855 you Damon-Wayans-looking motherfucker. 760 01:08:05,173 --> 01:08:06,240 Sergeant Grant. 761 01:08:06,474 --> 01:08:07,608 General? 762 01:08:07,842 --> 01:08:09,520 I just thought you should know I've been briefed 763 01:08:09,544 --> 01:08:11,479 on your activities. 764 01:08:12,180 --> 01:08:13,815 Forgive me, sir. I'm just... 765 01:08:13,848 --> 01:08:15,650 You need not say more. 766 01:08:15,683 --> 01:08:20,388 I know what you're doing, and why and to who. 767 01:08:20,421 --> 01:08:23,257 Quite frankly, I'm proud of you. 768 01:08:24,125 --> 01:08:26,094 You trained me well, sir. 769 01:08:26,127 --> 01:08:27,695 The reason for my call is as follows. 770 01:08:27,728 --> 01:08:29,130 Be advised. 771 01:08:29,564 --> 01:08:32,166 We've had your father's lawyer, Penn Sebastianelli, 772 01:08:32,200 --> 01:08:33,577 under surveillance for some time now 773 01:08:33,601 --> 01:08:36,137 in connection with my new program. 774 01:08:36,170 --> 01:08:37,581 The son of a bitch has relayed coordinates 775 01:08:37,605 --> 01:08:40,475 to your present location to Maxim Vasiliiev. 776 01:08:40,842 --> 01:08:41,742 Copy, sir. 777 01:08:41,776 --> 01:08:43,511 I've been expecting that. 778 01:08:43,811 --> 01:08:46,114 Additionally, there are several teams 779 01:08:46,147 --> 01:08:47,882 of hit squads heading to the Florida Keys. 780 01:08:47,915 --> 01:08:50,551 Do you want me to send a team to take them out? 781 01:08:50,585 --> 01:08:52,220 This is my fight, sir. 782 01:08:52,253 --> 01:08:53,454 I can handle them. 783 01:08:54,222 --> 01:08:55,656 Let them through. 784 01:08:55,690 --> 01:08:56,724 Copy. 785 01:08:56,757 --> 01:08:58,559 I won't second-guess you, Sergeant. 786 01:08:58,593 --> 01:08:59,527 And Fiona? 787 01:08:59,560 --> 01:09:00,428 Yes, sir? 788 01:09:00,461 --> 01:09:01,529 Make them pay. 789 01:11:14,428 --> 01:11:16,631 Grace, you are so lucky! 790 01:11:17,765 --> 01:11:19,700 You almost went down for a dirt nap. 791 01:11:19,734 --> 01:11:21,636 Burt, I need your help. 792 01:11:21,669 --> 01:11:23,271 Fiona's in danger. 793 01:11:23,304 --> 01:11:25,506 Look, I'll pay whatever you ask, 794 01:11:25,539 --> 01:11:28,576 but we need to get Little Torch Key as soon as possible. 795 01:11:28,609 --> 01:11:29,443 Killers are on the way. 796 01:11:29,477 --> 01:11:31,045 They're gonna get her. 797 01:11:31,078 --> 01:11:32,078 No, they're not. 798 01:11:56,704 --> 01:11:59,440 Wow, does it fly? 799 01:12:00,408 --> 01:12:01,642 I think so. 800 01:12:01,676 --> 01:12:02,810 How much do I owe you? 801 01:12:03,811 --> 01:12:05,379 Zero. 802 01:12:05,413 --> 01:12:08,582 I saw the pain Fiona's father endured through the years 803 01:12:08,616 --> 01:12:12,386 and this time it's not about money. 804 01:12:13,688 --> 01:12:15,389 I'm going with you. 805 01:12:15,423 --> 01:12:16,423 No. 806 01:12:17,558 --> 01:12:19,060 I'm going with you. 807 01:16:30,010 --> 01:16:31,245 They call you Phoenix, 808 01:16:31,278 --> 01:16:33,714 but tonight you burn in the ashes! 809 01:16:33,747 --> 01:16:35,015 You first motherfucker! 810 01:18:22,022 --> 01:18:23,290 Are you okay? 811 01:18:24,391 --> 01:18:26,460 I'm taking you to the hospital now. 812 01:18:27,327 --> 01:18:28,228 Come on. 813 01:18:28,262 --> 01:18:29,262 Hold me. 814 01:19:05,499 --> 01:19:06,499 Too easy. 815 01:19:09,470 --> 01:19:11,238 Holy shit! 816 01:20:15,869 --> 01:20:19,907 I love you, Dad. And Mom. 817 01:20:23,510 --> 01:20:24,912 I'm just sorry I... 818 01:20:26,480 --> 01:20:28,115 I can't say it in person. 819 01:21:10,624 --> 01:21:12,326 Sergeant Grant! 820 01:21:14,962 --> 01:21:15,962 Sir! 821 01:21:16,663 --> 01:21:19,333 Or should I call you “Phoenix”? 822 01:21:21,535 --> 01:21:23,003 I do not regret my actions, 823 01:21:23,036 --> 01:21:24,638 and I will face the consequences, sir. 824 01:21:24,671 --> 01:21:27,608 And you will, just not in the courts. 825 01:21:29,042 --> 01:21:29,943 Sir? 826 01:21:29,977 --> 01:21:31,345 I'll tell you on the way. 827 01:21:32,346 --> 01:21:34,147 On the way where? 828 01:21:34,181 --> 01:21:35,616 Oh, that's top... 829 01:21:35,649 --> 01:21:37,484 Well, you know. 830 01:21:50,130 --> 01:21:51,330 So what's the assignment, sir? 831 01:21:51,531 --> 01:21:54,201 It's a futuristic, high-tech program called. 832 01:21:54,234 --> 01:21:56,904 Project A-3-0-5-C, 833 01:21:56,937 --> 01:21:59,273 to combat international human trafficking. 834 01:22:00,107 --> 01:22:02,075 The new HQ is on a private island. 835 01:22:03,277 --> 01:22:04,378 I'm in. 836 01:22:04,678 --> 01:22:06,313 Then, I'm gonna rename it. 837 01:22:07,714 --> 01:22:09,149 Project Phoenix.56612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.