All language subtitles for Otogiriso
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,933 --> 00:00:07,933
Ford�totta: Pedro duplicado@centrum.sk
2
00:01:42,019 --> 00:01:43,551
Ez m�g nem az igazi.
3
00:01:43,552 --> 00:01:44,618
Nincs az az �rz�sem.
4
00:01:44,619 --> 00:01:46,687
Rendben.
5
00:01:47,153 --> 00:01:49,543
A m�sik fele t�l b�na.
6
00:01:50,087 --> 00:01:51,888
Igen, ez igaz.
7
00:01:52,287 --> 00:01:54,821
Na �s a grafik�ja?
8
00:01:55,954 --> 00:01:57,354
�, az nagyszer�.
9
00:01:57,355 --> 00:01:58,422
Igen!
10
00:01:58,555 --> 00:01:59,689
62%.
11
00:01:59,822 --> 00:02:01,688
Semmif�le "amat�r".
12
00:02:01,689 --> 00:02:03,314
Ugyan, fogd be!
13
00:02:03,823 --> 00:02:07,403
Ok�, most l�ssuk a k�rh�zas r�szt.
14
00:02:08,690 --> 00:02:11,691
Nami, 16.
15
00:02:12,624 --> 00:02:17,692
Anya, ne halj meg! Ne hagyj el engem!
16
00:02:18,025 --> 00:02:20,291
Bocs�ss meg, k�rlek.
17
00:02:23,359 --> 00:02:26,093
Mi? Mit mondt�l?
18
00:02:26,626 --> 00:02:28,760
Or...
19
00:02:28,960 --> 00:02:31,094
b�nc...
20
00:02:31,627 --> 00:02:35,695
f�.
21
00:02:40,895 --> 00:02:42,895
Nami, 20.
22
00:02:44,696 --> 00:02:48,962
�s a sz�let�si bizony�tv�nya
hiteles m�solata?
23
00:02:48,963 --> 00:02:50,830
Itt van.
24
00:02:51,031 --> 00:02:53,964
Igen, ez az.
25
00:02:54,098 --> 00:02:59,965
K�sz�n�m. Soha nem ismertem
az any�mat �s az ap�mat.
26
00:03:00,099 --> 00:03:03,869
Rendben, t�rj�nk r� a mi dolgainkra.
27
00:03:03,899 --> 00:03:07,966
Az apja, Kaizawa Soichi utols� akarata,
28
00:03:08,100 --> 00:03:10,701
�s v�grendelete.
29
00:03:11,834 --> 00:03:14,834
A telket, a h�zat, �s
mindent ami benne van
30
00:03:14,835 --> 00:03:20,102
mag�ra hagyta.
31
00:04:06,110 --> 00:04:07,545
Itt van Nami.
32
00:04:08,711 --> 00:04:11,510
K�szen �ll ott hagyni az
iskol�t �s itt dolgozni?
33
00:04:11,511 --> 00:04:15,245
Shinichi! Ne ijesztgesd!
34
00:04:15,445 --> 00:04:18,845
�...k�sz�n�m.
35
00:04:18,978 --> 00:04:21,579
Sokat seg�tek neked.
36
00:04:21,713 --> 00:04:25,312
�n nem tudok ilyen dolgokat rajzolni.
37
00:04:25,313 --> 00:04:27,912
Nami illusztr�ci�it szeretem.
38
00:04:27,913 --> 00:04:31,447
Olyan szel�dek.
39
00:04:31,580 --> 00:04:34,247
Szerintem az�rt, mert
m�v�szeti iskol�ba j�rt.
40
00:04:34,248 --> 00:04:35,447
Kohei-t keresed?
41
00:04:35,448 --> 00:04:37,448
Igen.
42
00:04:37,581 --> 00:04:41,449
Fent van, az igazgat� irod�j�ban.
43
00:04:53,318 --> 00:04:54,993
M�r itt az id�?
44
00:04:56,918 --> 00:04:58,385
Ne haragudj.
45
00:05:01,319 --> 00:05:03,185
Semmi baj. Egy kicsit elszuny�k�ltam.
46
00:05:03,186 --> 00:05:06,918
Azt hittem, hogy azt
akarod, hogy megcsin�ljam.
47
00:05:06,919 --> 00:05:10,987
Semmi gond. Nem siet�nk sehova.
48
00:05:20,523 --> 00:05:24,656
Sz�p munka.
49
00:05:24,922 --> 00:05:26,972
Est�re visszaj�v�nk.
50
00:05:27,324 --> 00:05:30,457
Mi ez? Egy randi?
51
00:05:30,590 --> 00:05:31,790
Nem!
52
00:05:31,923 --> 00:05:34,978
Nami �s �n...hossz� t�rt�net.
53
00:05:35,191 --> 00:05:37,190
Akkor mir�l van sz�?
54
00:05:37,191 --> 00:05:42,658
Az anyagr�l. �tletekr�l, amiket a
k�s�bbiekben m�g felhaszn�lhatok.
55
00:05:42,659 --> 00:05:47,239
Azt hiszed, hogy
�r�k�lt�l egy r�gi k�ri�t?
56
00:06:04,263 --> 00:06:09,264
Tudod, azt hittem...
57
00:06:11,864 --> 00:06:15,598
Mi�rt hagytak el engem?
58
00:06:16,732 --> 00:06:18,398
Nem hagytak el.
59
00:06:18,598 --> 00:06:20,799
De, igen!
60
00:06:22,132 --> 00:06:26,199
Nem halt bele az any�d a sz�l�sbe?
61
00:06:27,600 --> 00:06:31,667
Az ap�d nem tudott egyed�l felnevelni.
62
00:06:31,867 --> 00:06:33,934
Ki �l most ott?
63
00:06:34,068 --> 00:06:35,335
Senki.
64
00:06:35,468 --> 00:06:41,243
Az �gyv�d azt mondta, hogy
a gondnok a k�zelben lakik.
65
00:07:20,876 --> 00:07:24,076
Hall�? Shinichi ott van?
66
00:07:25,676 --> 00:07:27,077
Nincs?
67
00:07:27,344 --> 00:07:32,494
Ha visszamegy, mondd meg
neki, hogy meg�rkezt�nk.
68
00:07:33,011 --> 00:07:35,678
Igen, persze.
69
00:07:54,214 --> 00:07:56,615
Sz�val itt sz�lett�l.
70
00:07:58,482 --> 00:07:59,882
Eml�kszel r�?
71
00:08:01,282 --> 00:08:05,682
Nan�, hogy nem! 2-3 �ves
lehettem, mikor elk�lt�zt�nk.
72
00:08:05,683 --> 00:08:08,213
H�t ez�rt nem eml�kszel.
73
00:08:08,484 --> 00:08:12,634
De amikor gyerek voltam, azt �lmodtam...
74
00:08:12,950 --> 00:08:14,218
Igen?
75
00:08:15,085 --> 00:08:20,885
Volt egy helys�g, benne valami kir�ly
faszobr�val, �s egy nagy l�pcs�.
76
00:08:20,886 --> 00:08:26,287
Pont vele szemben
�lltam �s azt b�multam.
77
00:08:28,354 --> 00:08:29,820
Nagy l�pcs�.
78
00:08:34,154 --> 00:08:37,554
Tal�n ez lehetett az.
79
00:08:48,357 --> 00:08:51,024
Itt v�rok magukra.
80
00:08:51,157 --> 00:08:54,423
M�r vagy 20 �ve vagyok itt a gondnok,
81
00:08:54,424 --> 00:08:57,492
de maguk az els� l�togat�k.
82
00:08:58,558 --> 00:09:04,092
Kisasszony, az �desapja annyira
szeretett volna mag�val tal�lkozni.
83
00:09:04,093 --> 00:09:08,160
Itt vannak a kulcsok.
84
00:09:12,094 --> 00:09:17,295
Ha valamire sz�ks�gek
lenne, csak h�vjanak.
85
00:09:17,428 --> 00:09:20,763
�rezz�k magukat otthon.
86
00:10:04,836 --> 00:10:08,371
Ezt n�zd meg.
87
00:10:18,505 --> 00:10:20,973
Orb�ncf�.
88
00:10:23,506 --> 00:10:27,573
Ezek voltak any�m utols� szavai!
89
00:10:28,240 --> 00:10:30,915
Az� a n��, aki felnevelt?
90
00:10:34,508 --> 00:10:35,908
Mi van?
91
00:10:36,508 --> 00:10:40,708
Eml�kszel, melyik vir�g mit
jelent a r�gi irodalom szerint?
92
00:10:40,709 --> 00:10:43,376
Az orb�ncf�,
93
00:10:43,509 --> 00:10:45,977
"bossz�t" jelent.
94
00:10:46,510 --> 00:10:48,443
"Bossz�t"?
95
00:10:49,310 --> 00:10:52,910
Csak a nagyon r�gi irodalom szerint.
96
00:10:52,911 --> 00:10:54,311
Menj�nk.
97
00:12:09,857 --> 00:12:11,524
Ez hatalmas.
98
00:12:42,262 --> 00:12:43,663
H�...
99
00:12:45,330 --> 00:12:48,663
Ez nem az, amir�l besz�lt�nk?
100
00:12:51,398 --> 00:12:53,738
A l�pcs�, az �lmodb�l?
101
00:12:53,998 --> 00:12:55,532
�, ez?
102
00:12:58,598 --> 00:13:01,132
Nem.
103
00:13:02,199 --> 00:13:03,733
Ez nem az.
104
00:13:07,734 --> 00:13:09,534
Aha.
105
00:13:25,737 --> 00:13:31,138
Kaizawa Soichi!
106
00:13:31,538 --> 00:13:32,938
�s ez is!
107
00:13:34,538 --> 00:13:36,538
Ez is!
108
00:13:36,671 --> 00:13:38,872
Fantasztikus!
109
00:13:39,006 --> 00:13:40,205
Ismered?
110
00:13:41,205 --> 00:13:43,115
Nem mes�ltem r�la?
111
00:13:43,140 --> 00:13:46,406
Az iskol�s koromban nagyra tartottam.
112
00:13:46,407 --> 00:13:50,842
Hallottam, hogy egy
balesetben halt meg...
113
00:13:50,874 --> 00:13:54,607
Kaizawa Soichi volt az ap�d?
114
00:13:55,075 --> 00:13:56,542
Igen.
115
00:13:57,742 --> 00:14:01,609
De nem tudtam, hogy fest� volt.
116
00:14:03,743 --> 00:14:07,610
Nem furcsa!?
117
00:14:10,344 --> 00:14:16,211
K�lf�ld�n ismertebb volt, mint Jap�nban.
118
00:14:22,279 --> 00:14:24,013
Nem passzol?
119
00:14:24,346 --> 00:14:29,280
Majd megk�rdezz�k a gondnokt�l.
120
00:14:29,480 --> 00:14:31,725
Ez lehet a nagyterem?
121
00:14:31,748 --> 00:14:36,233
Annak kell lennie. Ez
Kaizawa Soichi h�za!
122
00:14:38,615 --> 00:14:42,950
De el�g sok k�r�l�tte a rejt�ly.
123
00:14:45,817 --> 00:14:50,883
Azt is mondj�k, hogy m�g
tin�dzserk�nt ment ki k�lf�ldre.
124
00:14:50,884 --> 00:14:53,683
Azt besz�lik, hogy mag�nyos volt,
125
00:14:53,684 --> 00:14:56,929
akit csak a megb�zottja l�tott.
126
00:15:09,887 --> 00:15:11,154
N�zd!
127
00:15:11,754 --> 00:15:14,688
Ott fent!
128
00:15:16,621 --> 00:15:19,356
Ez az egyetlen portr�ja.
129
00:15:19,689 --> 00:15:21,622
Portr�?
130
00:15:25,157 --> 00:15:29,090
H�t ez az igazi ap�m?
131
00:15:33,758 --> 00:15:35,891
Kaizawa Soichi.
132
00:15:47,760 --> 00:15:51,530
Most legal�bb egy dolgot m�r tudunk.
133
00:15:55,095 --> 00:15:57,962
Honnan ered a tehets�ged.
134
00:15:58,162 --> 00:16:02,296
Biztosan a l�nya vagy.
135
00:16:09,230 --> 00:16:11,475
Milyen a m�sik szoba?
136
00:16:14,098 --> 00:16:15,965
Csod�latos!
137
00:16:17,098 --> 00:16:19,966
Kaizawa Soichi!
138
00:16:31,435 --> 00:16:32,768
Ez meg mi?
139
00:16:43,903 --> 00:16:46,170
H�,
140
00:16:46,370 --> 00:16:50,171
gondolod, hogy az az any�d?
141
00:16:53,171 --> 00:16:54,839
N�zd.
142
00:16:58,439 --> 00:17:00,039
L�tod?
143
00:17:24,442 --> 00:17:27,977
Ez hihetetlen!
144
00:17:28,710 --> 00:17:34,710
Ezt n�zd meg.
145
00:18:31,788 --> 00:18:34,121
N�zd.
146
00:18:34,454 --> 00:18:35,855
Mi ez?
147
00:18:41,322 --> 00:18:43,523
Tal�n a ti�d volt.
148
00:21:31,951 --> 00:21:34,481
Ezek el�g sokkol� �br�k.
149
00:21:36,019 --> 00:21:41,214
Lefogadom, hogy valami
rejtett gondolatokat takar.
150
00:21:49,221 --> 00:21:50,087
Mi van?
151
00:21:50,088 --> 00:21:51,421
Ez micsoda?
152
00:21:55,289 --> 00:21:59,622
Van itt m�g egy...
153
00:22:14,158 --> 00:22:16,158
Az utols� szoba.
154
00:22:19,759 --> 00:22:23,093
Rendben.
155
00:22:33,095 --> 00:22:34,895
A h�l�szoba.
156
00:22:55,365 --> 00:22:57,232
Az ap�d ingje?
157
00:23:06,367 --> 00:23:07,767
Nem m�k�dik.
158
00:23:09,034 --> 00:23:10,614
Ez meg itt mi?
159
00:23:42,373 --> 00:23:43,506
Kinyitod?
160
00:23:46,573 --> 00:23:48,308
Zenedoboz.
161
00:24:04,376 --> 00:24:06,244
Gyerekek.
162
00:24:11,978 --> 00:24:15,312
"Nami �s Naomi".
163
00:24:16,245 --> 00:24:18,313
Ez �n vagyok?
164
00:24:18,446 --> 00:24:20,845
Tal�n van egy ikertestv�red!
165
00:24:20,846 --> 00:24:22,901
Mi az hogy "Naomi"?
166
00:24:23,513 --> 00:24:25,646
Tal�n az ikertestv�red.
167
00:24:25,647 --> 00:24:27,652
M�g v�letlen�l sem.
168
00:24:33,514 --> 00:24:38,714
K�v�ncsi vagyok, hogy
fiatalabb vagy id�sebb vagyok-e.
169
00:24:38,715 --> 00:24:41,383
A te neved az els�.
170
00:24:42,050 --> 00:24:43,715
Akkor id�sebb vagyok?
171
00:24:43,716 --> 00:24:46,056
Azt hiszem, hogy igen.
172
00:24:47,584 --> 00:24:49,584
Milyen �rz�s?
173
00:24:55,718 --> 00:24:57,452
H�!
174
00:24:58,785 --> 00:25:00,053
Mi volt ez?
175
00:25:00,186 --> 00:25:01,519
Micsoda?
176
00:25:01,786 --> 00:25:03,586
Nem hallottad?
177
00:25:03,786 --> 00:25:04,986
Nem.
178
00:25:05,720 --> 00:25:07,853
�n hallottam valamit!
179
00:25:07,854 --> 00:25:11,186
Mintha egy kisl�ny hangja lett volna.
180
00:25:11,187 --> 00:25:11,854
Nem!
181
00:25:11,855 --> 00:25:13,322
Most megint!
182
00:25:13,455 --> 00:25:14,935
Nem hallottam.
183
00:25:14,988 --> 00:25:17,256
Onnan j�tt a hang.
184
00:25:17,389 --> 00:25:18,456
Duma.
185
00:25:18,589 --> 00:25:20,323
Nem.
186
00:25:21,522 --> 00:25:22,856
Hallottam!
187
00:25:23,190 --> 00:25:26,057
N�zz�k meg a felv�telt.
188
00:25:36,259 --> 00:25:38,599
Azt hiszem, hogy igen.
189
00:25:40,059 --> 00:25:41,860
Milyen �rz�s?
190
00:25:51,128 --> 00:25:52,928
Milyen �rz�s?
191
00:25:57,262 --> 00:26:00,263
Ott! Hallom!
192
00:26:00,396 --> 00:26:01,930
T�nyleg?
193
00:26:02,063 --> 00:26:03,729
Igen!
194
00:26:03,863 --> 00:26:05,298
Nem is tudom.
195
00:26:05,397 --> 00:26:07,397
Egy kisl�ny volt.
196
00:26:07,530 --> 00:26:12,597
Tal�n csak az�rt hallod,
mert hallani akarsz valamit.
197
00:26:12,598 --> 00:26:15,531
T�vedsz! Hallottam.
198
00:26:15,665 --> 00:26:17,732
De nincs itt senki.
199
00:26:17,866 --> 00:26:19,399
De...
200
00:26:24,134 --> 00:26:26,139
Ez azt�n meglepett.
201
00:26:26,467 --> 00:26:27,867
Mi t�rt�nt?
202
00:26:32,868 --> 00:26:34,668
Mi t�rt�nt?!
203
00:26:34,801 --> 00:26:37,602
Nami, ez egy kulcs!
204
00:26:40,336 --> 00:26:46,336
Tal�n ahhoz a szob�hoz val�,
amelyikbe nem tudtunk bejutni.
205
00:27:26,210 --> 00:27:27,610
Mi az?
206
00:27:29,678 --> 00:27:31,011
Ez �res.
207
00:27:39,079 --> 00:27:40,212
Kohei.
208
00:27:40,813 --> 00:27:42,213
Kulcsok!
209
00:27:43,480 --> 00:27:44,680
Igen.
210
00:27:48,148 --> 00:27:49,546
Vajon hova passzolhatnak?
211
00:27:49,547 --> 00:27:51,213
Itt m�r t�bb szoba nincs.
212
00:27:51,214 --> 00:27:54,174
A francba! Lemer�lt az elem.
213
00:28:22,820 --> 00:28:24,110
Isten veled.
214
00:28:24,954 --> 00:28:26,820
Hol volt�l?
215
00:28:27,020 --> 00:28:28,219
M�r m�sz is?
216
00:28:28,220 --> 00:28:30,130
Igen, j� �jszak�t!
217
00:28:32,688 --> 00:28:35,123
Valami h�rek Kohei-t�l?
218
00:28:36,089 --> 00:28:38,555
Ez Nami birtoka.
219
00:28:41,223 --> 00:28:43,957
Ezt n�zd meg!
220
00:28:45,090 --> 00:28:46,475
Mit csin�lsz?
221
00:28:46,490 --> 00:28:51,557
T�rk�pet k�sz�tek.
222
00:28:51,691 --> 00:28:53,221
Adj egy r�g�t.
223
00:28:55,292 --> 00:28:56,825
R�g�t.
224
00:28:57,959 --> 00:29:02,026
Mit csin�lsz? Hol �lsz te, diszn��lban?
225
00:29:03,893 --> 00:29:06,088
Toko t�rk�pet k�sz�t.
226
00:29:14,162 --> 00:29:15,628
Semmi?
227
00:29:19,762 --> 00:29:24,722
Kell itt lennie egy
napl�nak, vagy valaminek...
228
00:29:44,100 --> 00:29:46,767
H�, van itt egy ajt�!
229
00:29:49,634 --> 00:29:51,034
Itt!
230
00:29:56,502 --> 00:29:58,317
Azok a kulcsok...
231
00:30:25,440 --> 00:30:26,707
A m�terme.
232
00:30:54,845 --> 00:30:57,112
"A l�ngol� szem� n�"
233
00:31:00,313 --> 00:31:02,380
Ez lenne az?
234
00:31:03,380 --> 00:31:07,050
Kaizawa Soichi elveszett mesterm�ve.
235
00:31:08,647 --> 00:31:10,981
Csup�n csak a c�m�t tudjuk.
236
00:31:10,982 --> 00:31:14,848
�gy t�nik, nincs befejezve.
237
00:31:18,183 --> 00:31:20,853
Egy f�lbehagyott mesterm�.
238
00:31:54,322 --> 00:31:55,855
Cikkek.
239
00:31:59,923 --> 00:32:02,123
"Kaizawa Soichi"
240
00:32:03,789 --> 00:32:05,857
"Berl�ni ki�ll�t�s"
241
00:32:07,191 --> 00:32:08,990
"Elt�nt 6 kisl�ny"
242
00:32:08,991 --> 00:32:10,192
Mi ez?
243
00:32:11,791 --> 00:32:14,191
"A mocs�r k�zel�ben
tal�lt�k meg a cip�it"
244
00:32:14,192 --> 00:32:15,992
"Naomi"...
245
00:32:17,259 --> 00:32:19,126
"1986"...
246
00:32:20,393 --> 00:32:23,793
14 �vvel ezel�tt...6 �ves...
247
00:32:24,593 --> 00:32:27,659
"Az elveszett l�ny
ir�nt cs�kkent a rem�ny"
248
00:32:27,660 --> 00:32:30,261
"A keres�s le�ll�tva."
249
00:33:30,471 --> 00:33:32,005
Mi az?
250
00:33:36,339 --> 00:33:37,819
Egy j�t�kbaba.
251
00:33:54,009 --> 00:33:55,542
J�t�kbaba?
252
00:33:59,743 --> 00:34:01,276
Ez igazi.
253
00:34:01,410 --> 00:34:02,743
Mi?!
254
00:34:04,810 --> 00:34:06,011
A gyerek...
255
00:34:07,277 --> 00:34:10,412
A gyerek? Naomi?
256
00:34:10,545 --> 00:34:11,344
Nem.
257
00:34:11,345 --> 00:34:12,277
Naomi?
258
00:34:12,278 --> 00:34:13,211
Nem!
259
00:34:13,246 --> 00:34:14,144
Naomi?!
260
00:34:14,145 --> 00:34:16,212
Nami! Nem � az!
261
00:34:16,413 --> 00:34:18,279
Nem �!
262
00:34:20,813 --> 00:34:23,147
Nem �!
263
00:34:53,819 --> 00:34:57,685
A felh�szakad�s egyes ter�letekenn
f�ldcsuszaml�ssal j�rt.
264
00:34:57,686 --> 00:35:03,686
Az aut�p�lya a Prefectural
Route 127 k�rny�k�n le van z�rva.
265
00:35:05,887 --> 00:35:08,702
Azon az aut�p�ly�n j�tt�nk!
266
00:35:41,360 --> 00:35:42,427
Nami!
267
00:36:47,971 --> 00:36:52,305
K�sz van! K�sz van a t�rk�p.
268
00:36:56,839 --> 00:36:59,840
Shinichi, �bredj!
269
00:36:59,973 --> 00:37:02,906
Befejeztem a t�rk�pet!
270
00:37:04,307 --> 00:37:06,774
Kapt�l egy
e- mail-t.
271
00:37:09,442 --> 00:37:11,575
Baj van.
272
00:37:12,108 --> 00:37:16,242
"Azonnal h�vd a rend�rs�get!"
273
00:37:17,309 --> 00:37:19,599
A rend�rs�get?! Mi�rt?
274
00:42:11,825 --> 00:42:13,025
Nami!
275
00:42:14,358 --> 00:42:15,493
Nami!
276
00:42:16,626 --> 00:42:19,061
Mi az �rd�g�t csin�lsz?
277
00:42:39,563 --> 00:42:40,763
Nami!
278
00:42:45,031 --> 00:42:46,231
Nami!
279
00:42:48,898 --> 00:42:50,365
Nami!
280
00:42:50,565 --> 00:42:52,032
�bredj!
281
00:43:28,971 --> 00:43:30,501
J�l �ll neked.
282
00:43:37,839 --> 00:43:43,040
Tal�n az any�m� lehetett.
283
00:43:47,441 --> 00:43:49,256
Igen, tal�n igen.
284
00:44:03,511 --> 00:44:04,644
Nami...
285
00:44:09,445 --> 00:44:14,646
Mit gondolsz, nem kezdhetn�nk �jra?
286
00:44:25,380 --> 00:44:27,181
Nem m�k�dne.
287
00:44:29,115 --> 00:44:30,314
Mi�rt nem?
288
00:44:33,849 --> 00:44:38,183
Persze, most nagyon szuper minden,
289
00:44:38,716 --> 00:44:44,681
de amint nem lesz id�d, megint
olyan lesz mint, azel�tt.
290
00:44:51,252 --> 00:44:52,519
Rendben.
291
00:44:53,519 --> 00:44:55,185
Akkor...
292
00:44:56,653 --> 00:44:59,385
Mondjuk, ha ma minden j�l megy,
293
00:44:59,386 --> 00:45:02,120
akkor holnap is folytatjuk.
294
00:45:02,121 --> 00:45:06,853
�s ha holnap is, akkor
folytathatjuk a k�vetkez� napon is.
295
00:45:06,854 --> 00:45:11,321
Napr�l-napra.
296
00:45:18,989 --> 00:45:21,990
M�r megint az a hang!
297
00:45:22,124 --> 00:45:24,057
"Ne hagyj el!"
298
00:45:25,457 --> 00:45:27,058
Ki az?!
299
00:45:28,791 --> 00:45:30,258
Bassza meg!
300
00:45:31,391 --> 00:45:33,059
A gondnok!
301
00:45:38,726 --> 00:45:40,860
Annak a fick�nak,
302
00:45:43,861 --> 00:45:47,581
valamilyen sebek voltak a csukl�j�n.
303
00:45:47,594 --> 00:45:49,128
Micsoda?!
304
00:45:52,995 --> 00:45:55,240
E- mail
Shinichi-t�l.
305
00:46:03,797 --> 00:46:05,372
"Furcsa szoba"?
306
00:46:18,332 --> 00:46:20,534
M�g egy szoba.
307
00:46:20,733 --> 00:46:22,067
Sz�val,
308
00:46:23,934 --> 00:46:27,334
az az, ahol a gondnok lehet?
309
00:46:33,335 --> 00:46:38,937
Oda megyek.
310
00:46:41,603 --> 00:46:46,271
Tal�n tudhat valamit az ap�mr�l,
311
00:46:46,804 --> 00:46:48,404
�s Naomi-r�l.
312
00:46:48,604 --> 00:46:50,604
De itt biztons�gban vagy!
313
00:46:50,605 --> 00:46:53,072
De nekem tudnom kell!
314
00:46:56,806 --> 00:47:01,674
Nem tudom, hogy ki vagyok.
315
00:47:02,407 --> 00:47:04,541
Vagy mi vagyok.
316
00:47:06,407 --> 00:47:10,541
Am�g meg nem tudom a teljes
igazs�got a csal�domr�l.
317
00:47:10,542 --> 00:47:13,597
Egyszer�en ezt nem hiszem el.
318
00:47:15,476 --> 00:47:16,876
Mi�rt?
319
00:47:18,409 --> 00:47:21,944
Mi�rt nem akart engem?
320
00:47:24,477 --> 00:47:29,411
Mindent meg akarok tudni.
321
00:47:30,344 --> 00:47:34,279
Tudni akarom, hogy ki vagyok.
322
00:48:27,221 --> 00:48:29,221
Kohei!
323
00:48:54,625 --> 00:48:56,026
Mi ez?
324
00:49:01,694 --> 00:49:04,161
Figyel minket!
325
00:49:35,765 --> 00:49:37,485
Kohei? J�l vagy?
326
00:49:37,500 --> 00:49:43,500
Ja, t�bb� kev�sb�. A t�rk�p seg�tett.
327
00:49:44,301 --> 00:49:46,833
Ott vagyunk, ahol mondtad.
328
00:49:46,834 --> 00:49:51,301
Az az �tkozott gondnok
innen figyelt minket.
329
00:49:51,302 --> 00:49:54,162
Minden sz�m�t�g�pes�tve van.
330
00:49:54,435 --> 00:49:56,569
Elk�ld�m az adatokat.
331
00:49:56,570 --> 00:49:57,703
Mi�rt?
332
00:49:57,836 --> 00:49:59,170
Mi?
333
00:49:59,703 --> 00:50:02,236
Mert megyek �s megkeresem a gondnokot.
334
00:50:02,237 --> 00:50:05,971
Elk�ld�m a hard-drive f�jlokat is.
335
00:50:06,304 --> 00:50:08,504
Seg�ts�gre lesz sz�ks�gem.
336
00:50:08,505 --> 00:50:09,505
Rendben!
337
00:50:28,774 --> 00:50:31,709
Kohei annyira fantasztikus.
338
00:50:31,842 --> 00:50:34,775
Seg�tek neki amonnan.
339
00:51:07,448 --> 00:51:08,314
Hall�?
340
00:51:08,315 --> 00:51:10,315
N�zz a k�perny�re!
341
00:51:10,982 --> 00:51:11,982
Melyikre?
342
00:51:12,115 --> 00:51:17,182
Amelyik a konyh�t veszi.
Hasonl�tsd �ssze a felv�teleddel.
343
00:51:17,183 --> 00:51:19,188
A konyh�t? Rendben!
344
00:52:04,191 --> 00:52:06,191
Mi ez?
345
00:52:42,530 --> 00:52:44,064
A gondnok...
346
00:53:49,342 --> 00:53:50,941
M�g t�bb m�mia?
347
00:53:50,942 --> 00:53:53,609
Ja. 6 darab.
348
00:53:57,010 --> 00:53:59,143
Mind kisgyerek.
349
00:54:00,210 --> 00:54:01,743
�jabb gyerekek.
350
00:54:01,744 --> 00:54:03,810
Naomi, is?
351
00:54:06,545 --> 00:54:07,678
Toko!
352
00:54:08,278 --> 00:54:10,713
N�zz meg n�h�ny oldalt!
353
00:54:15,546 --> 00:54:17,145
Na �s a gondnok?
354
00:54:17,146 --> 00:54:22,147
Hagyjuk. Majd a rend�rs�g elint�zi.
355
00:54:22,347 --> 00:54:23,747
Persze.
356
00:54:24,814 --> 00:54:26,948
Maradj Nami-val!
357
00:54:27,081 --> 00:54:28,348
Rendben.
358
00:54:29,081 --> 00:54:30,616
Hell�.
359
00:54:43,151 --> 00:54:49,151
K�v�ncsi lenn�k, hogy nem-e a
gyerekek azok, ott a rajzokon.
360
00:54:51,019 --> 00:54:53,085
Ne mondd ezt.
361
00:55:02,021 --> 00:55:03,021
Hall�?
362
00:55:03,954 --> 00:55:04,886
�s?
363
00:55:04,887 --> 00:55:07,355
Elk�ld�k egy felv�telt.
364
00:55:08,622 --> 00:55:11,288
Mi van rajta?
365
00:55:12,155 --> 00:55:15,489
Kaizawa Soichi titka.
366
00:55:16,156 --> 00:55:18,023
El�g cs�nya.
367
00:55:33,759 --> 00:55:36,426
Mi�rt nem m�sz fel?
368
00:55:37,027 --> 00:55:38,825
Aludj egy kicsit.
369
00:55:38,826 --> 00:55:39,960
Mi�rt?
370
00:55:40,293 --> 00:55:45,093
Ha holnap idej�n a rend�rs�g,
el�gg� lefognak f�rasztani minket.
371
00:55:45,094 --> 00:55:46,761
Nem!
372
00:55:47,161 --> 00:55:51,026
Nekem m�g meg kell valamit csin�lnom.
373
00:55:51,095 --> 00:55:53,029
Valami munka?
374
00:55:53,162 --> 00:55:54,630
Igen.
375
00:55:54,763 --> 00:55:58,163
N�h�ny dolog.
376
00:56:00,163 --> 00:56:04,164
Minden ok�! �n innen l�tlak t�ged.
377
00:56:04,297 --> 00:56:05,763
Ha valami t�rt�nik, m�ris megyek.
378
00:56:05,764 --> 00:56:08,232
Tudtam, hogy megteszed.
379
00:56:09,965 --> 00:56:12,432
Te soha nem v�ltozol.
380
00:56:15,499 --> 00:56:20,509
Soha nem tessz�k t�l
magunkat azon az �jszak�n.
381
00:56:55,040 --> 00:56:56,306
Shinichi...
382
00:56:58,173 --> 00:57:00,183
hol van az a f�jl?
383
00:57:40,047 --> 00:57:46,047
K�v�ncsi lenn�k, hogy nem-e a
gyerekek azok, ott a rajzokon.
384
00:57:52,049 --> 00:57:56,383
Biztos, hogy a l�nya vagy.
385
00:58:53,192 --> 00:58:55,859
Elk�ld�m a rajzait. Toko.
386
00:58:59,393 --> 00:59:01,638
Mit mondjak Nami-nak?
387
00:59:03,261 --> 00:59:05,460
Kit�rl�k mindent.
388
00:59:05,661 --> 00:59:07,476
Lassan a testtel.
389
00:59:08,328 --> 00:59:10,395
Ez bizony�t�k.
390
00:59:16,396 --> 00:59:17,361
Mi van?
391
00:59:17,396 --> 00:59:19,463
Nem l�tsz semmit?
392
00:59:21,597 --> 00:59:22,597
Hol?
393
00:59:22,664 --> 00:59:25,264
Az el�csarnokban a l�pcs�n.
394
00:59:25,265 --> 00:59:26,930
Nem l�tok semmit.
395
00:59:26,931 --> 00:59:30,891
Azt hittem, hogy valami mozg�st l�tok.
396
00:59:32,732 --> 00:59:34,132
K�sz vagyok.
397
00:59:37,200 --> 00:59:42,668
Hall�? Itt Toko. Tal�ltam
n�h�ny �js�gcikket.
398
00:59:43,068 --> 00:59:46,134
Az elm�lt 12 �vben,
399
00:59:46,268 --> 00:59:49,202
7 gyerek t�nt ott el.
400
00:59:49,335 --> 00:59:52,601
H�t? Biztos vagy benne, hogy nem csak 6?
401
00:59:52,602 --> 00:59:54,270
Nem, 7.
402
00:59:54,403 --> 00:59:58,335
Egyezik, ha sz�molod
azt is a m�teremben.
403
00:59:58,336 --> 00:59:59,804
De az...
404
00:59:59,937 --> 01:00:02,936
Lehet, hogy nem Naomi volt az.
405
01:00:02,937 --> 01:00:07,204
Az �js�g azt �rja, hogy
az elt�ntek fi�k voltak.
406
01:00:07,205 --> 01:00:11,545
Ugyanezt olvastam a
rend�rs�gi list�n is.
407
01:00:24,141 --> 01:00:28,275
Itt a k�pen is s�rga vir�gok vannak.
408
01:00:31,875 --> 01:00:33,475
�s itt is.
409
01:00:39,210 --> 01:00:41,343
S�rga vir�gok...
410
01:00:44,011 --> 01:00:46,211
Itt is.
411
01:00:55,080 --> 01:00:59,013
Ez orb�ncf� lenne?
412
01:01:02,547 --> 01:01:07,702
Az �js�g azt �rja, hogy
az elt�ntek fi�k voltak.
413
01:01:25,685 --> 01:01:27,751
N�vekszik.
414
01:02:02,691 --> 01:02:05,031
Nem akarom, hogy l�sd.
415
01:02:10,158 --> 01:02:13,359
Nem tudom, mit mondjak.
416
01:02:16,492 --> 01:02:18,427
A te...
417
01:02:23,428 --> 01:02:24,961
Naomi!
418
01:03:45,708 --> 01:03:46,841
Naomi.
419
01:04:41,584 --> 01:04:42,718
V�rj!
420
01:06:01,864 --> 01:06:05,489
Amikor gyerek voltam, azt �lmodtam,
421
01:06:06,998 --> 01:06:11,198
hogy a szob�ban valami
kir�ly faszobra volt,
422
01:06:11,199 --> 01:06:14,133
meg egy nagy l�pcs�.
423
01:06:15,266 --> 01:06:19,467
Ott �lltam szemben vele �s azt b�multam.
424
01:06:46,071 --> 01:06:50,139
Te vagy Naomi?
425
01:06:53,740 --> 01:06:57,473
Az �n h�gom?
426
01:08:20,220 --> 01:08:22,355
Azokat �n rajzoltam.
427
01:09:04,495 --> 01:09:06,162
Mi�rt?
428
01:09:08,895 --> 01:09:10,762
Naomi...
429
01:09:16,563 --> 01:09:18,097
Nami...
430
01:09:21,830 --> 01:09:23,698
�n vagyok
431
01:09:26,031 --> 01:09:27,831
az ikertestv�red,
432
01:09:29,966 --> 01:09:31,699
az �cs�d.
433
01:09:42,168 --> 01:09:45,634
Amikor t�ged elvittek,
434
01:09:46,302 --> 01:09:51,302
mindig v�rtam, hogy visszagyere.
435
01:09:51,768 --> 01:09:54,503
Ne hagyj el!
436
01:09:54,636 --> 01:09:56,370
De te,
437
01:09:57,436 --> 01:10:00,371
elfelejtett�l.
438
01:10:03,171 --> 01:10:09,171
Te boldogan n�tt�l fel,
semmit nem tudsz r�lam!
439
01:10:10,706 --> 01:10:16,526
Nem �rtettem, mi�rt �n legyek
az egyed�li, aki szenved.
440
01:10:16,974 --> 01:10:19,640
Gy�l�ltelek.
441
01:10:20,573 --> 01:10:26,573
Azt akartam, hogy annyira
f�lj, mint ahogy �n is f�ltem.
442
01:10:28,442 --> 01:10:30,976
�s most f�lt�l is.
443
01:10:33,575 --> 01:10:37,710
De az a f�lelem amit �t�lt�l,
444
01:10:38,576 --> 01:10:43,577
csup�n a t�red�ke
annak, amit �n �ltem �t!
445
01:10:50,312 --> 01:10:54,579
Rettegtem ap�t�l.
446
01:10:55,913 --> 01:10:57,981
Eg�sz �letemben.
447
01:11:00,514 --> 01:11:06,514
De amikor meghalt, r�j�ttem,
448
01:11:08,315 --> 01:11:13,649
hogy csak � festhette azt, amit festett.
449
01:11:14,983 --> 01:11:18,418
A festm�nyeiben volt a szeretete.
450
01:11:19,917 --> 01:11:24,451
Boldog voltam, amikor
modellt �lltam neki.
451
01:11:26,051 --> 01:11:30,585
Az �sszes k�pen �n vagyok,
452
01:11:31,186 --> 01:11:34,453
a l�tez�semet t�masztj�k al�.
453
01:11:37,320 --> 01:11:39,053
Nami,
454
01:11:39,787 --> 01:11:42,854
megtenn�l nekem valamit?
455
01:11:43,854 --> 01:11:45,788
Tudom, hogy igen.
456
01:11:58,457 --> 01:12:04,457
Azt akarom, hogy fejezd be
ezt a k�pet apa szob�j�b�l.
457
01:12:09,192 --> 01:12:10,659
�n?
458
01:12:11,726 --> 01:12:14,059
Ezt a k�pet?
459
01:12:14,193 --> 01:12:15,593
Igen!
460
01:12:17,260 --> 01:12:19,260
Fess le engem,
461
01:12:20,660 --> 01:12:23,661
l�ngol� szemekkel.
462
01:12:33,462 --> 01:12:38,730
Mi vagyunk az egyed�liek,
akik meg�rthetik �t.
463
01:12:39,931 --> 01:12:42,131
K�pes vagy r�.
464
01:12:42,331 --> 01:12:45,721
Az � v�re csordog�l az ereidben.
465
01:13:08,135 --> 01:13:09,801
Apa ezeket a rajzaidat
466
01:13:09,802 --> 01:13:13,936
gondosan �rizte.
467
01:13:16,470 --> 01:13:18,937
Te mindig is...
468
01:13:20,670 --> 01:13:22,538
itt volt�l,
469
01:13:23,271 --> 01:13:25,804
vel�nk.
470
01:13:44,807 --> 01:13:46,075
Nami,
471
01:13:48,209 --> 01:13:50,742
te megteszed, tudom.
472
01:14:48,552 --> 01:14:50,352
Nami!
473
01:14:51,019 --> 01:14:53,353
Gyorsan!
474
01:15:48,362 --> 01:15:50,029
Nami!
475
01:16:31,436 --> 01:16:32,970
Ap�m!
476
01:16:44,038 --> 01:16:46,505
Ap�m!
477
01:17:26,178 --> 01:17:27,446
Ennyi?
478
01:17:29,246 --> 01:17:32,379
Ez tipikus Nami.
479
01:17:32,512 --> 01:17:35,180
A v�ge nagyon j�.
480
01:17:35,313 --> 01:17:37,579
Szerintem egy kicsit durva.
481
01:17:37,580 --> 01:17:39,847
N�zz�k csak.
482
01:18:22,654 --> 01:18:24,788
Kohei! Mi t�rt�nt?!
483
01:18:24,988 --> 01:18:26,055
Ez Naomi!
484
01:18:26,255 --> 01:18:27,722
�letben van!
485
01:18:28,056 --> 01:18:29,389
Naomi?
486
01:18:41,124 --> 01:18:43,857
Van ott m�g egy szoba?
487
01:18:43,991 --> 01:18:44,992
Megn�zem!
488
01:18:45,125 --> 01:18:46,925
Nincs r� id�!
489
01:18:54,526 --> 01:18:55,793
Kohei!
490
01:18:56,994 --> 01:18:58,527
Kohei!
491
01:18:59,261 --> 01:19:00,461
Nami!
492
01:19:17,730 --> 01:19:18,596
Igen?
493
01:19:18,597 --> 01:19:20,531
Kohei, j�l vagy?
494
01:19:21,465 --> 01:19:23,198
Megtal�ltam!
495
01:19:23,331 --> 01:19:24,296
Hol?
496
01:19:24,331 --> 01:19:26,265
Menj fel.
497
01:19:26,466 --> 01:19:27,998
- Hova?
- A m�terembe.
498
01:19:27,999 --> 01:19:29,999
Shinichi!
499
01:19:50,336 --> 01:19:51,536
Nami!
500
01:20:03,005 --> 01:20:04,272
Nami!
501
01:20:08,005 --> 01:20:09,339
V�laszolj!
502
01:20:16,340 --> 01:20:17,540
Nami!
503
01:20:28,142 --> 01:20:29,409
Nami!
504
01:20:32,477 --> 01:20:34,197
Hagyj itt engem!
505
01:20:34,210 --> 01:20:35,943
Fuss!
506
01:20:36,077 --> 01:20:38,010
Naomi!
507
01:20:39,211 --> 01:20:41,211
Naomi!
508
01:20:44,078 --> 01:20:46,678
Naomi!
509
01:20:49,012 --> 01:20:51,746
Naomi!
510
01:21:31,219 --> 01:21:33,420
Nami, ez nagyszer�!
511
01:21:35,020 --> 01:21:38,354
Az utols� r�szt nem vettem fel.
512
01:21:40,400 --> 01:21:46,400
horrorfreaksubs.try.hu - Aj�nlom a
figyelmedbe: talesfromtheblog.blog.hu
31769