Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,180 --> 00:00:10,647
Ooh.
2
00:00:23,260 --> 00:00:24,961
Scotch on the rocks, please.
3
00:00:26,830 --> 00:00:28,697
Meeting someone?
4
00:00:28,732 --> 00:00:31,767
Well, I thought I was...
5
00:00:31,801 --> 00:00:33,435
but now that you're here,
6
00:00:33,470 --> 00:00:36,171
I suddenly feel like changing my plans.
7
00:00:38,040 --> 00:00:39,908
Nice suit.
8
00:00:39,942 --> 00:00:42,177
No tie, huh?
9
00:00:43,278 --> 00:00:44,712
Nope.
10
00:00:44,747 --> 00:00:46,414
Where's your wedding ring?
11
00:00:49,150 --> 00:00:51,819
It's in my pocket.
12
00:00:51,854 --> 00:00:53,788
Put it on.
13
00:00:59,293 --> 00:01:00,727
What's your name?
14
00:01:00,762 --> 00:01:02,295
Harry Davis.
15
00:01:02,329 --> 00:01:06,099
Nice to meet you, Harry Davis.
16
00:01:37,062 --> 00:01:38,630
Hang on. Hang on.
17
00:01:38,664 --> 00:01:39,764
Wait. Wait. Just wait. Wait. Wait. Wait.
18
00:01:39,799 --> 00:01:40,799
What?
19
00:01:40,833 --> 00:01:42,500
I should probably be on top.
20
00:01:42,535 --> 00:01:44,268
Oh.
21
00:01:44,303 --> 00:01:45,437
- Yeah.
- Yeah.
22
00:01:45,471 --> 00:01:47,304
- I forgot.
- Yeah.
23
00:01:47,338 --> 00:01:49,840
Well, it just kinda felt like
she would be on top, you know?
24
00:01:49,874 --> 00:01:51,475
Yeah, no, absolutely. It's just...
25
00:01:51,509 --> 00:01:52,776
since you're ovulating, you know,
26
00:01:52,811 --> 00:01:54,344
we probably shouldn't waste the good stuff.
27
00:01:54,378 --> 00:01:57,314
No. No. No. Yeah, it's good stuff, so...
28
00:01:57,348 --> 00:01:59,215
All right. You ready? Let's go.
29
00:02:01,018 --> 00:02:02,118
- Oh, my hair. My hair.
- Oh, God.
30
00:02:02,153 --> 00:02:03,953
It's okay. Should I take my socks off?
31
00:02:03,987 --> 00:02:05,287
No. Just go.
32
00:02:10,661 --> 00:02:11,727
Okay.
33
00:02:11,762 --> 00:02:12,829
Oh.
34
00:02:20,113 --> 00:02:22,080
Oh, baby.
35
00:02:22,115 --> 00:02:25,317
Oh, baby.
36
00:02:31,124 --> 00:02:33,826
Oh, baby.
37
00:02:37,956 --> 00:02:39,724
Excuse me. I'm sorry.
Did you say something?
38
00:02:39,759 --> 00:02:42,327
Is this the sexy sheets section?
39
00:02:42,361 --> 00:02:44,228
This is the satin section.
40
00:02:44,263 --> 00:02:45,963
What's sexy to one person is
41
00:02:45,998 --> 00:02:48,466
a slippery elbow in the
face to someone else.
42
00:02:48,501 --> 00:02:49,634
Oh, baby.
43
00:02:49,669 --> 00:02:51,735
There. That. What... what is that?
44
00:02:51,770 --> 00:02:53,537
It's coming from your pants.
45
00:02:55,707 --> 00:02:57,574
Oh, baby.
46
00:02:57,609 --> 00:03:00,744
What is this? "Available
men in the vicinity"?
47
00:03:00,779 --> 00:03:01,945
It's "Shaggr."
48
00:03:01,979 --> 00:03:03,447
Oh, baby.
49
00:03:03,481 --> 00:03:05,148
I have this app as well.
That's why I'm here.
50
00:03:05,183 --> 00:03:08,384
Oh, my girlfriend must
have... I am gonna kill her.
51
00:03:08,419 --> 00:03:10,586
My... my girlfriend Josslyn
must have put this on my phone.
52
00:03:10,621 --> 00:03:13,790
- Oh, baby.
- Your girlfriend Josslyn doesn't like your husband?
53
00:03:15,091 --> 00:03:17,893
Oh. I... I'm not married anymore.
54
00:03:17,928 --> 00:03:19,629
Huh. Neither am I.
55
00:03:29,439 --> 00:03:31,540
You're not telling me everything.
56
00:03:31,574 --> 00:03:34,976
Couldn't tell you everything.
That would take too long.
57
00:03:35,010 --> 00:03:36,311
I've got time.
58
00:03:36,346 --> 00:03:37,579
Really?
59
00:03:37,613 --> 00:03:39,413
You would stop the clock for me?
60
00:03:39,448 --> 00:03:42,015
As long as you keep it interesting.
61
00:03:44,018 --> 00:03:45,319
There's too much pressure.
62
00:03:45,354 --> 00:03:48,188
I thought you thrived under pressure.
63
00:03:48,223 --> 00:03:49,256
Huh.
64
00:03:52,026 --> 00:03:55,862
Karen, I've been rehearsing
this in my head all morning,
65
00:03:55,896 --> 00:03:59,699
trying to come up with a way that...
66
00:03:59,734 --> 00:04:02,051
makes it so it doesn't sound
exactly like it's sounding now.
67
00:04:02,052 --> 00:04:02,742
Tom.
68
00:04:05,573 --> 00:04:09,208
I'm sick, Karen.
69
00:04:09,243 --> 00:04:10,276
What?
70
00:04:10,310 --> 00:04:12,678
The shortness of breath, the chest pains,
71
00:04:12,712 --> 00:04:16,181
is all due to a mass on my lung.
72
00:04:16,215 --> 00:04:17,416
Oh, my God.
73
00:04:17,450 --> 00:04:21,119
It makes my marital problems seem trivial.
74
00:04:21,153 --> 00:04:22,421
It makes me appreciate Liz
75
00:04:22,455 --> 00:04:23,655
and all of our history together...
76
00:04:23,690 --> 00:04:24,757
Yes.
77
00:04:24,791 --> 00:04:26,458
But it forces me to confront something
78
00:04:26,493 --> 00:04:28,026
that I've known for a year,
79
00:04:28,060 --> 00:04:31,263
and that is that I
80
00:04:31,297 --> 00:04:34,366
am in love with you, Karen.
81
00:04:36,068 --> 00:04:38,003
Come on. Please tell me I'm not crazy.
82
00:04:38,037 --> 00:04:40,005
Please tell me that you feel it, too.
83
00:04:41,673 --> 00:04:43,374
I love you.
84
00:04:43,408 --> 00:04:45,242
Mm-hmm. It'll pass.
85
00:04:45,277 --> 00:04:48,779
You know, I just... I can't
leave my wife right now.
86
00:04:48,813 --> 00:04:50,781
Don't you dare leave her.
87
00:04:50,815 --> 00:04:52,249
Promise me you won't.
88
00:04:52,284 --> 00:04:53,717
I promise.
89
00:04:53,751 --> 00:04:55,552
I want to start showing the
Adams property this week.
90
00:04:55,586 --> 00:04:57,221
Steve's in line for that property.
91
00:04:57,255 --> 00:04:59,889
Aren't you the boss?
92
00:05:02,026 --> 00:05:04,760
I have never met anyone like you, Joss.
93
00:05:04,795 --> 00:05:06,996
And you never will.
94
00:05:11,936 --> 00:05:13,836
Uh...
95
00:05:13,870 --> 00:05:16,104
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
96
00:05:16,139 --> 00:05:19,308
What were you saying? Tilted ovaries?
97
00:05:19,342 --> 00:05:21,143
Hostile something or other? What?
98
00:05:21,177 --> 00:05:22,644
Well, these are just theories,
99
00:05:22,678 --> 00:05:24,813
you know, basically stuff
that I found on the Internet.
100
00:05:24,847 --> 00:05:26,815
Don't tell me you're reading
those sad old lady blogs.
101
00:05:26,695 --> 00:05:28,997
"I'm barren. Does that
make me less of a woman?"
102
00:05:29,031 --> 00:05:30,931
We do not mock infertile myrtle.
103
00:05:30,965 --> 00:05:32,365
She's been through enough.
104
00:05:32,400 --> 00:05:34,634
Harry and I are actually going
105
00:05:34,669 --> 00:05:35,936
to the doctor tomorrow,
106
00:05:35,970 --> 00:05:38,638
so hopefully, we will
get some real answers.
107
00:05:38,673 --> 00:05:40,407
You mean about whose fault it is?
108
00:05:40,441 --> 00:05:42,309
We also do not assign blame.
109
00:05:42,343 --> 00:05:44,377
- Okay. Okay.
- Hey. Do me a favor.
110
00:05:44,412 --> 00:05:46,680
Please don't tell mom any of
this yet. I haven't told her.
111
00:05:46,714 --> 00:05:48,681
You're actually hoping
it's your fault, aren't you?
112
00:05:48,715 --> 00:05:50,183
Truthfully...
113
00:05:50,217 --> 00:05:51,951
It'd be a lot easier.
114
00:05:51,985 --> 00:05:53,552
See, this is why I'm never getting married.
115
00:05:53,586 --> 00:05:55,188
I can't spend the rest of my life
116
00:05:55,222 --> 00:05:56,488
catering to some man's precious ego.
117
00:05:56,523 --> 00:05:58,991
You can't stay faithful,
so who are you fooling?
118
00:05:59,026 --> 00:06:00,726
Oh, yeah. That, too.
119
00:06:00,760 --> 00:06:02,061
Hey.
120
00:06:02,095 --> 00:06:04,095
What time did you come in
from the restaurant last night?
121
00:06:04,130 --> 00:06:05,663
- Not until 3:00.
- Wow.
122
00:06:05,698 --> 00:06:06,865
It's getting later and later.
123
00:06:06,899 --> 00:06:09,234
- Hello? I'm still here.
- Sorry, Joss.
124
00:06:09,268 --> 00:06:10,302
Uh, I actually have to get going.
125
00:06:10,336 --> 00:06:11,402
I have a funeral to get to.
126
00:06:11,437 --> 00:06:13,839
- Whose?
- The founding partner of my firm,
127
00:06:13,873 --> 00:06:15,040
Thomas Grey.
128
00:06:15,074 --> 00:06:16,607
I'm gonna see you at April's later, right?
129
00:06:16,642 --> 00:06:18,076
I still haven't bought her kid a present.
130
00:06:18,110 --> 00:06:19,743
Can I just sign my name to your card?
131
00:06:19,777 --> 00:06:21,578
At what point are you gonna
start buying your own presents?
132
00:06:21,612 --> 00:06:22,847
I buy my own presents.
133
00:06:22,881 --> 00:06:24,915
I just don't buy presents for other people.
134
00:06:24,950 --> 00:06:27,218
Oh, gotta go. My clients are here.
135
00:06:27,252 --> 00:06:28,252
Hi.
136
00:06:28,286 --> 00:06:30,520
Oh, hi. You must be Alex and Sally.
137
00:06:30,555 --> 00:06:32,456
- Sally. Great to meet you.
- Oh, Sally. Alex, I'm Joss.
138
00:06:32,490 --> 00:06:33,657
- Yay!
- Wait until you see this house.
139
00:06:33,691 --> 00:06:35,791
I think you're going to love it.
140
00:06:38,428 --> 00:06:41,764
You see Dane filed a motion to
set aside the default judgment?
141
00:06:41,798 --> 00:06:43,066
It's never gonna fly.
142
00:06:43,100 --> 00:06:44,800
- Dane's a punk.
- Punk, yeah.
143
00:06:44,835 --> 00:06:46,035
Don't tweet that.
144
00:06:46,070 --> 00:06:47,937
You're no fun.
145
00:06:47,972 --> 00:06:49,973
Still okay to take the
Harlowe deposition tomorrow?
146
00:06:50,007 --> 00:06:51,039
I got a thing in the morning.
147
00:06:51,074 --> 00:06:53,275
Not a problem. I'm here to serve.
148
00:06:53,309 --> 00:06:54,910
Thank you.
149
00:06:56,179 --> 00:06:57,412
So unfair.
150
00:06:58,581 --> 00:06:59,781
You're stunning today.
151
00:06:59,815 --> 00:07:01,483
We're going to a funeral, Dominic.
152
00:07:01,517 --> 00:07:03,919
- It's not mine.
- Get in the car.
153
00:07:12,928 --> 00:07:14,695
Save me a seat.
154
00:07:15,898 --> 00:07:16,931
Karen, what are you doing here?
155
00:07:16,965 --> 00:07:18,565
Savi, hi.
156
00:07:18,600 --> 00:07:20,201
Where have you been?
157
00:07:20,235 --> 00:07:22,970
April and I must've left
you a hundred messages.
158
00:07:23,005 --> 00:07:25,238
We thought you died.
159
00:07:25,273 --> 00:07:27,808
Oh. I am so sorry. That was so rude.
160
00:07:27,842 --> 00:07:29,075
Miss Kim,
161
00:07:29,110 --> 00:07:30,911
Mrs. Grey's requested
you sit with the family.
162
00:07:32,113 --> 00:07:34,114
I'll call you later.
163
00:07:38,185 --> 00:07:41,654
This is what I want to remember.
164
00:07:41,688 --> 00:07:42,988
Mm.
165
00:07:52,733 --> 00:07:54,734
You're shivering. Are you cold?
166
00:07:54,768 --> 00:07:56,435
No. I'm fine.
167
00:07:56,469 --> 00:07:59,971
In fact, I think that dying
168
00:08:00,005 --> 00:08:02,908
might be the best thing
that's ever happened to me.
169
00:08:05,878 --> 00:08:07,746
Oh. No. No. No. No. No.
170
00:08:11,951 --> 00:08:13,451
Do you love me, Karen?
171
00:08:13,485 --> 00:08:15,286
Yes, I do.
172
00:08:18,790 --> 00:08:21,759
Then when it's time...
173
00:08:21,793 --> 00:08:23,594
would you help me die?
174
00:08:34,105 --> 00:08:35,772
Oh, Karen.
175
00:08:37,308 --> 00:08:39,242
Thank you for being here.
176
00:08:41,912 --> 00:08:43,380
This is our son Sam.
177
00:08:43,414 --> 00:08:46,582
I'm so sorry for your loss.
178
00:08:46,616 --> 00:08:48,750
Dr. Kim was dad's therapist,
179
00:08:48,785 --> 00:08:51,520
and a savior these past few years.
180
00:08:51,554 --> 00:08:54,323
Miss, I've heard a lot about you.
181
00:08:54,358 --> 00:08:55,524
Please.
182
00:09:02,264 --> 00:09:03,865
Welcome, everyone.
183
00:09:03,899 --> 00:09:08,870
Today we are gathered to grieve the death
184
00:09:08,904 --> 00:09:11,206
and to remember the life
185
00:09:11,240 --> 00:09:14,775
of Thomas Winton Grey.
186
00:09:19,114 --> 00:09:21,015
Dr. Kim, before you go...
187
00:09:21,049 --> 00:09:23,583
Sam. Hi.
188
00:09:23,618 --> 00:09:25,019
Beautiful eulogy.
189
00:09:25,053 --> 00:09:27,187
Mostly lies. I hardly knew him.
190
00:09:27,222 --> 00:09:30,524
You were there a lot
towards the end, my mom said.
191
00:09:30,558 --> 00:09:31,758
Yes, I was.
192
00:09:31,792 --> 00:09:34,693
There are things I'd
like to discuss with you
193
00:09:34,728 --> 00:09:36,429
when my mother isn't around.
194
00:09:36,463 --> 00:09:39,165
I'm sorry, but I don't...
195
00:09:39,199 --> 00:09:40,599
My father was having an affair.
196
00:09:40,634 --> 00:09:42,935
Karen.
197
00:09:42,969 --> 00:09:45,704
I'll find you at the
wake. We can talk more.
198
00:09:45,739 --> 00:09:48,841
If I knew you were gonna be
here, we could've carpooled.
199
00:09:48,875 --> 00:09:50,876
I know. I forgot you worked for him.
200
00:09:50,911 --> 00:09:52,845
Yeah. A founding partner.
201
00:09:52,879 --> 00:09:55,113
But our paths very rarely crossed.
202
00:09:55,148 --> 00:09:56,481
And how did you know him?
203
00:09:56,516 --> 00:09:58,283
He was a patient.
204
00:09:58,317 --> 00:09:59,651
Oh.
205
00:09:59,685 --> 00:10:02,020
So do you have to go to the wake?
206
00:10:02,055 --> 00:10:03,955
... To get them all together.
207
00:10:03,989 --> 00:10:05,757
No, I don't think so.
208
00:10:05,791 --> 00:10:07,859
Then you're gonna come with
me to Lucy's birthday party.
209
00:10:08,961 --> 00:10:10,462
April's daughter.
210
00:10:10,496 --> 00:10:13,197
Right. I don't think I should
go. I don't have a gift.
211
00:10:13,231 --> 00:10:14,865
Oh, neither did Joss.
212
00:10:14,899 --> 00:10:16,434
Just put your name on our card.
213
00:10:16,468 --> 00:10:18,035
Come on.
214
00:10:25,277 --> 00:10:27,044
Karen, God, we've missed you.
215
00:10:27,079 --> 00:10:28,745
What have you been doing
these past few months?
216
00:10:28,780 --> 00:10:31,581
And who have you been
doing? You look way too good
217
00:10:31,615 --> 00:10:32,949
to be wasting all this
action on mental cases.
218
00:10:34,651 --> 00:10:37,454
Honestly, I wish I had
something more interesting
219
00:10:37,488 --> 00:10:38,588
to tell you guys,
220
00:10:38,622 --> 00:10:41,958
but I've just been working nonstop.
221
00:10:41,992 --> 00:10:43,926
What about you? Are you seeing anyone?
222
00:10:43,961 --> 00:10:46,195
She could be if she'd let me set her up.
223
00:10:46,229 --> 00:10:48,130
No, you lost those privileges
224
00:10:48,164 --> 00:10:49,798
when you infected my phone with sex apps.
225
00:10:49,832 --> 00:10:51,666
Ladies, you've got to start using
226
00:10:51,701 --> 00:10:53,235
technology to your advantage.
227
00:10:53,269 --> 00:10:54,736
There are a million guys out there.
228
00:10:54,770 --> 00:10:56,238
Is it still Paul?
229
00:10:56,272 --> 00:10:58,340
I know. It's been too long.
230
00:10:58,374 --> 00:11:02,276
He was your husband. Three
years isn't that long.
231
00:11:04,379 --> 00:11:06,414
- Tell her about the ghost.
- I was waiting for this.
232
00:11:06,448 --> 00:11:08,649
- About the what?
- Don't listen to them.
233
00:11:08,683 --> 00:11:10,818
They're just gonna make
it sound worse than it is.
234
00:11:10,852 --> 00:11:12,353
She's been getting prank phone calls.
235
00:11:12,387 --> 00:11:13,488
There's no one on the other line,
236
00:11:13,522 --> 00:11:15,590
and she's convinced it's Paul.
237
00:11:15,624 --> 00:11:17,491
Look, it's not as insane as it sounds.
238
00:11:17,525 --> 00:11:19,859
Literally the day after I
deposited the insurance check...
239
00:11:19,893 --> 00:11:21,628
Oh, so the check finally came.
240
00:11:21,662 --> 00:11:24,964
Yeah, and after all those legal battles,
241
00:11:24,999 --> 00:11:27,100
I took it as a sign to move on.
242
00:11:27,135 --> 00:11:29,669
And then the calls started.
243
00:11:29,703 --> 00:11:31,804
I pick up the phone and no one's there.
244
00:11:31,839 --> 00:11:36,342
It's just really quiet breathing.
245
00:11:36,376 --> 00:11:38,511
In my heart, I...
246
00:11:38,545 --> 00:11:40,513
I feel like it's Paul.
247
00:11:40,547 --> 00:11:42,781
Alive Paul?
248
00:11:44,851 --> 00:11:48,354
Dead Paul telling me not to move on.
249
00:11:49,988 --> 00:11:51,889
Oh!
250
00:11:51,923 --> 00:11:54,692
Oh. Sorry. That... that wasn't us.
251
00:11:54,726 --> 00:11:55,993
The door was open.
252
00:11:56,028 --> 00:11:59,364
Oh. Hi. You... you must be Madison's dad.
253
00:11:59,398 --> 00:12:00,532
Yeah. Hi.
254
00:12:00,566 --> 00:12:01,899
- Uh, Richard.
- April.
255
00:12:01,933 --> 00:12:04,869
Um, we were wondering if
Madison was gonna make it.
256
00:12:04,903 --> 00:12:07,003
Are we late? Oh, I am so sorry.
257
00:12:07,038 --> 00:12:08,705
My ex didn't give me the details.
258
00:12:08,739 --> 00:12:10,541
Oh, ladies, he's not married.
259
00:12:10,575 --> 00:12:13,143
Um, the party is not over till 6:00.
260
00:12:13,178 --> 00:12:14,444
- Great.
- Yeah.
261
00:12:14,479 --> 00:12:15,546
- I'll come back then.
- Okay.
262
00:12:15,580 --> 00:12:17,113
Oh, um,
263
00:12:17,148 --> 00:12:18,415
that's for Lucy.
264
00:12:18,449 --> 00:12:20,083
Oh, thank you. I'm sure she'll love it.
265
00:12:20,117 --> 00:12:21,651
It's a shirt.
266
00:12:21,685 --> 00:12:24,720
That sounds... divine.
267
00:12:24,754 --> 00:12:27,223
Okay.
268
00:12:27,257 --> 00:12:28,491
Oh, my God. What is wrong with you?
269
00:12:28,525 --> 00:12:29,992
Shut up.
270
00:12:30,026 --> 00:12:32,361
- Did you just say "divine"?
- Shut up.
271
00:12:32,396 --> 00:12:33,862
What, are you the queen?
272
00:12:33,897 --> 00:12:34,930
'Ello. That's divine.
273
00:12:34,964 --> 00:12:36,532
Shut up.
274
00:12:36,567 --> 00:12:39,701
Totally into you, by the way.
275
00:12:39,735 --> 00:12:40,735
Message sent today
276
00:12:40,769 --> 00:12:43,471
at 4:26 P.M.
277
00:12:43,506 --> 00:12:47,342
Hi, Dr. Kim. It's Sam Grey again.
278
00:12:47,376 --> 00:12:49,777
It's important I talk to you.
279
00:12:49,812 --> 00:12:52,880
Please call me when you get a chance.
280
00:13:38,199 --> 00:13:39,299
So we've got the results
of both your tests.
281
00:13:39,333 --> 00:13:40,601
Now, Savannah, your F.S.H.
282
00:13:40,635 --> 00:13:42,603
And your estradiol levels
all came back great,
283
00:13:42,637 --> 00:13:44,404
and your follicle count looks good,
284
00:13:44,438 --> 00:13:46,939
especially for a woman your age.
285
00:13:46,974 --> 00:13:50,476
Now, Harry, your sperm count
falls in the normal range,
286
00:13:50,511 --> 00:13:52,712
but my bigger concern is the morphology.
287
00:13:52,746 --> 00:13:54,881
Uh, I'm sorry. The what?
288
00:13:54,915 --> 00:13:59,451
You see, normal sperm have
an oval head with a long tail.
289
00:13:59,486 --> 00:14:02,187
Abnormal sperm has defects
that can affect the ability
290
00:14:02,222 --> 00:14:05,089
of sperm to reach and penetrate an egg.
291
00:14:05,124 --> 00:14:06,992
Now this alone wouldn't concern me,
292
00:14:07,026 --> 00:14:10,161
but there's also the issue of low motility.
293
00:14:11,797 --> 00:14:14,799
I don't have to go to work
today. I can call in sick.
294
00:14:14,834 --> 00:14:18,102
It's okay. I need to get to
the restaurant early anyway.
295
00:14:18,137 --> 00:14:19,302
Sweetie, we should talk.
296
00:14:19,337 --> 00:14:21,138
Yeah. Not now.
297
00:14:36,887 --> 00:14:39,388
Oh, baby. Oh.
298
00:14:46,229 --> 00:14:48,998
What I wouldn't give to wake
up with you in the morning.
299
00:14:49,033 --> 00:14:49,999
Mm.
300
00:14:50,034 --> 00:14:52,067
My ass is cold.
301
00:14:52,101 --> 00:14:54,570
There are multiple bedrooms
we could've used in this place.
302
00:14:54,604 --> 00:14:56,371
Mm-hmm. Do you know how long it took me
303
00:14:56,405 --> 00:14:58,574
to stage those throw
pillows? Absolutely not.
304
00:15:00,944 --> 00:15:02,844
You better get out of here, baby.
305
00:15:02,879 --> 00:15:04,479
I have a showing in 30 minutes.
306
00:15:04,513 --> 00:15:06,048
No, you don't.
307
00:15:06,082 --> 00:15:08,449
What are you talking about?
308
00:15:08,483 --> 00:15:10,952
A bid was made.
309
00:15:10,986 --> 00:15:12,053
What? To who?
310
00:15:12,087 --> 00:15:13,054
This is my property.
311
00:15:13,088 --> 00:15:14,755
Technically, it's your home.
312
00:15:14,790 --> 00:15:17,558
That is, if you want it to be.
313
00:15:17,593 --> 00:15:20,194
Oh. You made a bid?
314
00:15:20,228 --> 00:15:22,029
You said your lease was up.
315
00:15:22,064 --> 00:15:23,797
It's close to the office.
316
00:15:23,831 --> 00:15:25,932
You know, I figured this
could be our little love nest.
317
00:15:25,967 --> 00:15:27,533
Oh, my.
318
00:15:27,568 --> 00:15:28,868
Mmm.
319
00:15:28,903 --> 00:15:33,607
Oh, Mac, I can't believe you did that.
320
00:15:33,641 --> 00:15:35,141
Oh, baby.
321
00:15:35,175 --> 00:15:37,644
Oh. Whoops. That's me.
322
00:15:37,678 --> 00:15:39,377
Sorry.
323
00:15:39,412 --> 00:15:40,713
Morning, Dr. Kim.
324
00:15:40,747 --> 00:15:41,847
Morning, Lila.
325
00:15:47,921 --> 00:15:49,588
Sam Grey?
326
00:15:49,623 --> 00:15:51,289
When did this happen?
327
00:15:51,324 --> 00:15:54,093
He left a few desperate messages
on your voice mail yesterday,
328
00:15:54,127 --> 00:15:55,860
and you had a morning
cancellation, so I just...
329
00:15:55,894 --> 00:15:58,496
Did I do something wrong?
330
00:16:01,133 --> 00:16:03,668
Be with you in a minute.
331
00:16:06,872 --> 00:16:09,240
So since you haven't mentioned
the doctor's appointment,
332
00:16:09,274 --> 00:16:12,075
I'm assuming it's Harry's fault
that you're not knocked up?
333
00:16:12,110 --> 00:16:13,677
Not that we're assigning blame. Okay.
334
00:16:13,711 --> 00:16:16,579
It was awful. It was even worse
than I thought it was gonna be.
335
00:16:16,614 --> 00:16:19,349
Okay, all I wanted to do was hold him.
336
00:16:19,383 --> 00:16:20,984
Oh, God. I hope you didn't.
337
00:16:21,019 --> 00:16:22,753
Of course not.
338
00:16:22,787 --> 00:16:25,255
The last thing Harry
needs is pity right now.
339
00:16:25,289 --> 00:16:26,956
Oh, well, that's definitely the opposite
340
00:16:26,990 --> 00:16:28,257
of a nice, warm hug, isn't it?
341
00:16:28,291 --> 00:16:29,925
Mm. Good.
342
00:16:29,960 --> 00:16:31,627
I just want to cheer him up, you know,
343
00:16:31,662 --> 00:16:33,929
remind him how things used to be
344
00:16:33,964 --> 00:16:35,965
before the whole baby thing started.
345
00:16:35,999 --> 00:16:37,299
The little dude doesn't even exist,
346
00:16:37,333 --> 00:16:38,801
and he's already ruining your sex life.
347
00:16:38,835 --> 00:16:42,271
I also want to be treated
like a sexual being,
348
00:16:42,305 --> 00:16:43,938
you know, I miss that.
349
00:16:43,973 --> 00:16:45,373
Mm-hmm.
350
00:16:45,407 --> 00:16:47,876
I miss us.
351
00:16:47,910 --> 00:16:49,177
There you go.
352
00:16:49,211 --> 00:16:52,714
So this house Mac wants
to buy me... gorgeous,
353
00:16:52,748 --> 00:16:55,216
and the timing's perfect
because my lease is ending.
354
00:16:55,250 --> 00:16:56,450
Your lease could've been renewed
355
00:16:56,485 --> 00:16:58,687
had you not slept with your landlord.
356
00:16:58,721 --> 00:17:00,454
We're all adults here.
They make their decisions.
357
00:17:00,489 --> 00:17:02,523
I make mine. I'm a free spirit.
358
00:17:02,558 --> 00:17:05,525
A free spirit that doesn't mind
being a kept woman, evidently.
359
00:17:09,530 --> 00:17:11,130
- Hey.
- I need you.
360
00:17:11,165 --> 00:17:12,499
They've replied to the court.
361
00:17:12,533 --> 00:17:14,234
Smith and Martin?
362
00:17:14,268 --> 00:17:16,069
That wasn't supposed to be until next week.
363
00:17:16,103 --> 00:17:18,305
Yeah, well, they replied
and didn't tell us.
364
00:17:18,339 --> 00:17:19,872
- They're on their way over now.
- Okay.
365
00:17:19,907 --> 00:17:21,407
Give me ten minutes.
366
00:17:21,441 --> 00:17:22,774
Uh, you gotta get me out of this thing.
367
00:17:22,809 --> 00:17:24,543
Oh, I can't. I can't. It's...
368
00:17:24,578 --> 00:17:27,145
You know what? You know
what? Here. Just pay for it.
369
00:17:27,180 --> 00:17:28,814
Pay for it.
370
00:17:28,848 --> 00:17:30,549
I know I probably shouldn't be here.
371
00:17:30,584 --> 00:17:32,284
I just didn't know what else to do.
372
00:17:32,319 --> 00:17:34,353
You've been through a tragedy.
373
00:17:34,387 --> 00:17:35,454
It's understandable.
374
00:17:35,488 --> 00:17:36,589
It's more than that.
375
00:17:36,623 --> 00:17:38,723
The day before he died,
376
00:17:38,757 --> 00:17:42,627
my father and I had a fight.
377
00:17:42,661 --> 00:17:46,464
I said some things that now...
378
00:17:46,498 --> 00:17:48,666
I can never take back.
379
00:17:48,701 --> 00:17:51,569
What was the fight about?
380
00:17:51,604 --> 00:17:54,338
His affair.
381
00:17:55,773 --> 00:17:59,109
Your father told you he was
having an affair before he died?
382
00:17:59,143 --> 00:18:02,279
He didn't tell me.
383
00:18:02,313 --> 00:18:04,514
I found a letter.
384
00:18:09,086 --> 00:18:11,254
Do you want to read it?
385
00:18:17,160 --> 00:18:19,428
Would you like me to read it?
386
00:18:21,831 --> 00:18:23,799
It's nothing terribly creative.
387
00:18:23,833 --> 00:18:29,137
Just a declaration of her love.
388
00:18:29,171 --> 00:18:31,740
But I need to talk to this woman.
389
00:18:31,774 --> 00:18:33,241
Why?
390
00:18:33,276 --> 00:18:37,479
Even if you knew who she
was, how would that help you?
391
00:18:37,513 --> 00:18:39,046
What would you say to her?
392
00:18:39,081 --> 00:18:43,016
My mother said my father
was alone when he died.
393
00:18:44,419 --> 00:18:47,187
But maybe he wasn't.
394
00:18:47,221 --> 00:18:49,523
Maybe...
395
00:18:49,557 --> 00:18:53,059
he was with her,
396
00:18:53,094 --> 00:18:55,629
and if she was, then...
397
00:18:55,664 --> 00:18:58,230
maybe she could tell me...
398
00:18:59,866 --> 00:19:02,802
just... I need to know my
dad didn't die hating me.
399
00:19:02,836 --> 00:19:05,571
Sam.
400
00:19:17,383 --> 00:19:20,319
The difficulty arises in
the parameters of the order.
401
00:19:20,353 --> 00:19:23,422
Well, the parameters
were made perfectly clear.
402
00:19:23,456 --> 00:19:25,424
Your client can't touch the proceeds
403
00:19:25,458 --> 00:19:27,292
from the sale of the matrimonial home.
404
00:19:27,327 --> 00:19:29,593
Well, then he's unable to
pay his employee's salaries.
405
00:19:29,628 --> 00:19:31,829
Yes, that's the argument
you put before the judge.
406
00:19:31,863 --> 00:19:33,096
He didn't like it then.
407
00:19:33,131 --> 00:19:36,334
And we hate it now.
408
00:19:49,547 --> 00:19:51,148
Um, if I were you, I would consider
409
00:19:51,182 --> 00:19:53,016
that what's in the best
interest of my client
410
00:19:53,051 --> 00:19:55,552
is also in the best
interest of your client.
411
00:19:55,586 --> 00:19:58,956
If he defaults on his obligation...
412
00:19:58,990 --> 00:20:01,024
There you go.
413
00:20:01,059 --> 00:20:03,492
You're welcome.
414
00:20:03,526 --> 00:20:05,895
Richard?
415
00:20:05,929 --> 00:20:06,963
Hi.
416
00:20:06,997 --> 00:20:08,097
Hi.
417
00:20:09,699 --> 00:20:11,600
What are you doing here?
418
00:20:11,634 --> 00:20:13,502
You work at this store?
419
00:20:13,536 --> 00:20:15,804
Oh. No, I own this store.
420
00:20:15,839 --> 00:20:17,306
No. No, I knew that.
421
00:20:17,341 --> 00:20:18,473
I just didn't want you to
think I was stalking you.
422
00:20:18,507 --> 00:20:19,741
You're stalking me?
423
00:20:19,775 --> 00:20:21,877
No. No. No. Um, this is going very bad.
424
00:20:21,911 --> 00:20:23,278
Very bad.
425
00:20:23,312 --> 00:20:26,381
Hi. I heard that you owned this place,
426
00:20:26,415 --> 00:20:28,583
and I thought, hey, I just
got this new apartment,
427
00:20:28,617 --> 00:20:29,985
and I have very bad taste.
428
00:20:30,019 --> 00:20:31,086
It's a furnished apartment,
429
00:20:31,120 --> 00:20:32,754
and that's probably my first mistake.
430
00:20:32,788 --> 00:20:34,855
Mm. Well, it depends on who furnished it.
431
00:20:34,890 --> 00:20:36,823
Maybe Richard Grieco.
432
00:20:36,858 --> 00:20:38,192
Oh.
433
00:20:38,226 --> 00:20:40,694
Thank you for laughing.
434
00:20:40,728 --> 00:20:42,997
Yeah, I... I think I can help you.
435
00:20:43,031 --> 00:20:46,300
Maybe we can start with some
throw pillows and go from there.
436
00:20:46,334 --> 00:20:47,501
- Throw pillows?
- Yeah.
437
00:20:47,535 --> 00:20:50,169
Excellent. Would you have
dinner with me tonight?
438
00:20:50,204 --> 00:20:51,504
Tonight?
439
00:20:51,538 --> 00:20:52,705
I'll still buy the throw
pillows if you say no.
440
00:20:52,739 --> 00:20:54,540
I just had to ask you.
441
00:20:54,574 --> 00:20:57,243
I think I can get a sitter by 6:00.
442
00:20:57,278 --> 00:20:58,278
Great.
443
00:20:58,312 --> 00:21:00,613
Yeah. Um...
444
00:21:00,647 --> 00:21:03,216
- Would you like to show me the, um...
- Yeah, some throw pillows.
445
00:21:03,250 --> 00:21:05,318
Right. Right. The throw pillows.
446
00:21:09,522 --> 00:21:10,956
So I guess you got plans tonight,
447
00:21:10,990 --> 00:21:13,191
given your, uh, attire.
448
00:21:13,226 --> 00:21:14,960
Not at this rate.
449
00:21:14,994 --> 00:21:17,495
Okay,
450
00:21:17,530 --> 00:21:20,732
I will have your work done
and on your desk by 8:00 A.M.
451
00:21:20,766 --> 00:21:23,234
If you let me take a
look at you in that thing.
452
00:21:24,669 --> 00:21:25,903
That's quite an offer.
453
00:21:25,938 --> 00:21:29,307
No work in mind for a mere ten seconds.
454
00:21:37,349 --> 00:21:38,581
Five seconds.
455
00:21:42,820 --> 00:21:44,321
Done.
456
00:21:57,434 --> 00:21:58,968
One,
457
00:21:59,002 --> 00:22:00,102
two,
458
00:22:00,136 --> 00:22:01,937
three,
459
00:22:01,972 --> 00:22:03,538
four,
460
00:22:03,573 --> 00:22:04,673
five.
461
00:22:27,887 --> 00:22:30,755
Ooh. Wow. The place looks great.
462
00:22:30,789 --> 00:22:31,955
Do you have a reservation?
463
00:22:31,990 --> 00:22:34,292
You never remember me.
464
00:22:34,326 --> 00:22:37,127
It's amazing.
465
00:22:37,162 --> 00:22:39,029
I'm Savi, Harry's wife.
466
00:22:39,063 --> 00:22:40,964
Oh. Right.
467
00:22:40,999 --> 00:22:42,933
I'll, uh, let him know you're here.
468
00:22:45,235 --> 00:22:46,202
Actually, I got it.
469
00:22:49,740 --> 00:22:51,274
Hey, baby.
470
00:22:53,010 --> 00:22:55,244
Nice to see you, too.
471
00:22:55,279 --> 00:22:56,746
Didn't know you were coming.
472
00:22:56,781 --> 00:22:58,415
Yeah, I wanted to see you,
473
00:22:58,449 --> 00:23:02,618
and I thought maybe you
would want to see this?
474
00:23:06,055 --> 00:23:07,155
Wow.
475
00:23:07,190 --> 00:23:08,890
Yeah, I was hoping that
if it was a slow night,
476
00:23:08,925 --> 00:23:10,892
you could hand the reins over to Patrick
477
00:23:10,927 --> 00:23:12,127
and maybe come home early?
478
00:23:12,161 --> 00:23:13,529
It's not. Sorry.
479
00:23:13,563 --> 00:23:15,964
Well, I can wait.
480
00:23:17,499 --> 00:23:18,533
What are you doing?
481
00:23:18,567 --> 00:23:20,635
What do you mean?
482
00:23:20,669 --> 00:23:23,671
I'm just... trying to have some fun.
483
00:23:23,706 --> 00:23:25,540
And what about this is fun for me?
484
00:23:25,574 --> 00:23:27,875
I've spent the entire day trying
to forget about this morning.
485
00:23:29,244 --> 00:23:31,245
Oh, my God.
486
00:23:32,848 --> 00:23:35,483
Harry, I am so sorry.
487
00:23:35,517 --> 00:23:37,184
- I was just trying...
- Trying to what?
488
00:23:38,720 --> 00:23:40,053
Can I please get back to work now?
489
00:23:40,087 --> 00:23:41,688
Yeah.
490
00:23:48,463 --> 00:23:51,531
Actually, this is a fabulous craftsman.
491
00:23:51,566 --> 00:23:54,367
It's closer to hancock park,
which I know isn't ideal,
492
00:23:54,401 --> 00:23:56,268
but if you like this style, then I know...
493
00:23:56,302 --> 00:23:57,670
Sorry. I know we're dragging
you around the earth on this.
494
00:23:57,704 --> 00:23:58,838
- Sorry.
- No.
495
00:23:58,872 --> 00:24:00,473
Well, for the money I'm willing to spend,
496
00:24:00,507 --> 00:24:01,741
I want it to be perfect.
497
00:24:01,775 --> 00:24:03,476
Naturally.
498
00:24:03,510 --> 00:24:05,411
And I... but I do like this one.
499
00:24:05,445 --> 00:24:06,645
It's sweet.
500
00:24:06,680 --> 00:24:08,681
- The breakfast nook and...
- Yeah.
501
00:24:08,715 --> 00:24:10,682
Yeah, it's cute. I mean, I'm not in love,
502
00:24:10,716 --> 00:24:13,251
but I can see the charm.
503
00:24:13,285 --> 00:24:14,853
Hmm.
504
00:24:14,887 --> 00:24:16,755
That's work. I'm sorry.
505
00:24:16,789 --> 00:24:20,392
I'll be right back.
506
00:24:22,561 --> 00:24:24,095
Should we keep looking or...
507
00:24:24,129 --> 00:24:27,264
There's not really much
of a point. She's not here.
508
00:24:27,298 --> 00:24:28,432
She wears the pants.
509
00:24:28,466 --> 00:24:30,934
She pays the bills.
510
00:24:30,968 --> 00:24:32,603
And I don't necessarily mind it.
511
00:24:33,872 --> 00:24:36,206
Yes, you do.
512
00:24:36,240 --> 00:24:37,541
I would never have bothered you with it,
513
00:24:37,575 --> 00:24:42,178
except that I do think Sam
needs someone to talk to.
514
00:24:43,246 --> 00:24:45,848
I can recommend a few people.
515
00:24:45,883 --> 00:24:48,618
I had no idea that he went to you.
516
00:24:48,652 --> 00:24:49,719
And he was crying?
517
00:24:51,087 --> 00:24:53,322
My poor angel.
518
00:24:53,356 --> 00:24:55,625
He needs closure, Elizabeth.
519
00:24:57,494 --> 00:24:59,127
He especially fixated on the fact
520
00:24:59,161 --> 00:25:00,995
that Thomas was alone when he died.
521
00:25:01,030 --> 00:25:02,964
I never should have told him that.
522
00:25:02,998 --> 00:25:04,933
No, it's best Sam knows the truth.
523
00:25:06,235 --> 00:25:08,069
But it's not the truth.
524
00:25:08,103 --> 00:25:10,472
He wasn't alone.
525
00:25:10,506 --> 00:25:12,607
I was with him.
526
00:25:12,642 --> 00:25:15,075
But I thought...
527
00:25:16,311 --> 00:25:17,645
I assumed...
528
00:25:17,679 --> 00:25:19,279
That he did it to himself?
529
00:25:21,550 --> 00:25:26,219
When the time came, he asked for my help,
530
00:25:26,254 --> 00:25:28,288
and I gave it to him.
531
00:25:28,323 --> 00:25:31,290
Thomas said that's why you
gave him the prescription,
532
00:25:31,325 --> 00:25:33,893
for when things got too painful...
533
00:25:35,262 --> 00:25:36,629
and they did.
534
00:25:36,664 --> 00:25:40,399
I know I never should've lied to Sam,
535
00:25:40,434 --> 00:25:43,102
but he would never understand the truth,
536
00:25:43,136 --> 00:25:44,604
and I know he'd never forgive me
537
00:25:44,638 --> 00:25:48,173
for taking away his
chance to say good-bye.
538
00:25:49,408 --> 00:25:51,109
You did the right thing
539
00:25:51,143 --> 00:25:54,212
for Sam...
540
00:25:54,246 --> 00:25:56,114
and for Thomas.
541
00:25:57,684 --> 00:25:59,451
I should go.
542
00:26:02,955 --> 00:26:05,422
Thank you, Karen.
543
00:26:05,457 --> 00:26:07,859
You've done so much for us.
544
00:26:15,667 --> 00:26:17,502
It's the bottom of the eighth inning,
545
00:26:17,536 --> 00:26:21,004
and so far, it's been a very tight game.
546
00:26:35,785 --> 00:26:38,086
Hey, lady. What are you doing?
547
00:26:38,121 --> 00:26:39,555
Are you busy?
548
00:26:39,589 --> 00:26:40,990
No, unfortunately.
549
00:26:41,024 --> 00:26:43,392
Good. I need you. I have a date.
550
00:26:43,426 --> 00:26:45,360
Mm!
551
00:26:45,395 --> 00:26:46,428
Is it hot dad?
552
00:26:46,462 --> 00:26:47,763
Yes.
553
00:26:47,797 --> 00:26:49,532
I made the mistake
554
00:26:49,566 --> 00:26:51,098
of calling Joss to ask her what to wear,
555
00:26:51,133 --> 00:26:52,534
so now she's coming over,
556
00:26:52,568 --> 00:26:53,968
and I need you to intervene
557
00:26:54,003 --> 00:26:56,771
when she tries to dress me
up like a glittery whore.
558
00:26:56,805 --> 00:26:59,206
Please, Savi.
559
00:27:01,143 --> 00:27:04,378
Get out here, you sexy beast.
560
00:27:06,881 --> 00:27:08,348
Amazing!
561
00:27:08,382 --> 00:27:11,117
Are you sure this amount...
562
00:27:11,152 --> 00:27:13,253
of glitter is age-appropriate?
563
00:27:13,287 --> 00:27:14,855
No. No. No. It brings out
the sparkle in your eyes.
564
00:27:14,889 --> 00:27:16,389
You look amazing.
565
00:27:16,424 --> 00:27:19,092
Oh, April,
566
00:27:19,126 --> 00:27:20,393
you look lovely.
567
00:27:20,428 --> 00:27:22,863
Thank you. She doesn't believe me.
568
00:27:22,897 --> 00:27:24,030
By the way, I just saw Lucy
569
00:27:24,065 --> 00:27:25,698
try to put play-doh up Ella's nose.
570
00:27:25,732 --> 00:27:26,732
The sitter is late. Let
me just go deal with her.
571
00:27:26,767 --> 00:27:28,301
No. No. No. Let Joss deal with it.
572
00:27:28,335 --> 00:27:29,469
She's great with kids.
573
00:27:29,503 --> 00:27:34,240
Fine. Just do not let her wear flats.
574
00:27:36,677 --> 00:27:37,977
Okay.
575
00:27:38,011 --> 00:27:39,978
Let's see what we have to work with here.
576
00:27:40,012 --> 00:27:41,280
Oh, honey,
577
00:27:41,314 --> 00:27:42,614
you own paisley,
578
00:27:42,648 --> 00:27:44,083
like, a lot of paisley
579
00:27:44,117 --> 00:27:46,452
and floral chiffon.
580
00:27:52,858 --> 00:27:54,659
What?
581
00:27:54,694 --> 00:27:56,827
What if it's the ghost caller?
582
00:27:56,861 --> 00:27:59,197
What if it's your date?
583
00:28:03,735 --> 00:28:05,103
Hello?
584
00:28:09,674 --> 00:28:12,041
Okay. That's it. I'm
putting my P.I. on this.
585
00:28:12,076 --> 00:28:14,077
We're gonna trace the number.
586
00:28:14,112 --> 00:28:15,212
I can't go.
587
00:28:15,246 --> 00:28:16,279
What?
588
00:28:16,314 --> 00:28:17,514
That was a sign.
589
00:28:17,548 --> 00:28:19,682
No, that was a crank call.
590
00:28:19,717 --> 00:28:21,518
Can you please call Richard
and tell him I'm sick?
591
00:28:22,953 --> 00:28:26,089
Oh, God. It's too late. He's here.
592
00:28:35,499 --> 00:28:37,466
Karen.
593
00:28:37,501 --> 00:28:38,934
What's wrong?
594
00:28:40,903 --> 00:28:42,304
Everything.
595
00:28:53,296 --> 00:28:54,497
Now I know why we haven't
seen you in so long.
596
00:28:54,531 --> 00:28:55,764
I'm sorry.
597
00:28:55,798 --> 00:29:00,202
It was just easier to avoid
everything and everyone.
598
00:29:00,237 --> 00:29:02,838
I didn't want to have to lie to your faces.
599
00:29:02,872 --> 00:29:04,906
You could've told us the truth.
600
00:29:04,941 --> 00:29:08,143
You would've told me to stop seeing him.
601
00:29:08,177 --> 00:29:09,644
I wouldn't have told you that.
602
00:29:11,680 --> 00:29:14,516
I've always known that there was
603
00:29:14,550 --> 00:29:16,784
something between Tom
and me for a long time,
604
00:29:16,818 --> 00:29:20,821
but when he told me he was sick...
605
00:29:20,856 --> 00:29:22,957
I just wanted to be with him.
606
00:29:26,161 --> 00:29:30,230
And I convinced myself that it was okay,
607
00:29:30,265 --> 00:29:32,299
that we were soul mates.
608
00:29:32,333 --> 00:29:34,000
Maybe you were.
609
00:29:34,035 --> 00:29:36,069
No, because in the end, he chose his wife.
610
00:29:36,103 --> 00:29:39,606
That's who he wanted to be
with in his last moments,
611
00:29:39,641 --> 00:29:42,208
which means the whole time, I was just...
612
00:29:43,743 --> 00:29:45,545
a mistress.
613
00:29:47,747 --> 00:29:50,049
I'm so sorry, honey.
614
00:29:50,083 --> 00:29:52,117
It's the worst feeling in the world,
615
00:29:52,152 --> 00:29:53,952
losing the person you love.
616
00:29:53,987 --> 00:29:57,589
No offense, but I feel worse for his kid.
617
00:29:57,623 --> 00:29:59,157
Sounds like he's a mess, you know?
618
00:29:59,192 --> 00:30:01,193
I know.
619
00:30:01,227 --> 00:30:03,295
I feel like I owe it to Sam to help him.
620
00:30:03,329 --> 00:30:04,829
I just don't know how.
621
00:30:06,131 --> 00:30:07,932
You have to cut ties with the son
622
00:30:07,966 --> 00:30:09,501
and the wife.
623
00:30:09,535 --> 00:30:10,602
What?
624
00:30:10,636 --> 00:30:12,836
I can't just abandon them.
625
00:30:12,870 --> 00:30:15,906
Karen, this is a malpractice
suit waiting to happen.
626
00:30:15,940 --> 00:30:18,609
If anyone finds out that you
were sleeping with your patient,
627
00:30:18,643 --> 00:30:23,013
let alone prescribing him
lethal doses of morphine,
628
00:30:23,047 --> 00:30:25,415
Karen, you could lose your license.
629
00:30:25,449 --> 00:30:29,285
I know, but Sam's in
pain, and he's Tom's son.
630
00:30:29,320 --> 00:30:31,755
Yeah, but he's not your son,
631
00:30:31,789 --> 00:30:34,457
and you're not Tom's wife.
632
00:30:40,330 --> 00:30:42,865
Are you being stalked, Savannah?
633
00:30:42,899 --> 00:30:43,966
What?
634
00:30:44,000 --> 00:30:45,768
Rick Anderson left this.
635
00:30:45,802 --> 00:30:47,569
Says he's been tracking
some numbers for you.
636
00:30:47,604 --> 00:30:49,271
Have you been getting obscene phone calls?
637
00:30:49,305 --> 00:30:50,372
It's for a friend.
638
00:30:50,406 --> 00:30:53,908
Oh. You want some obscene phone calls?
639
00:30:53,943 --> 00:30:56,410
I can do that.
640
00:30:56,445 --> 00:30:58,246
April, it's Savi.
641
00:30:58,280 --> 00:31:00,581
Listen, call me as soon as
you get this message, okay?
642
00:31:00,616 --> 00:31:01,883
Is this what you do all day,
643
00:31:01,917 --> 00:31:03,084
talk to your friends on the phone?
644
00:31:03,119 --> 00:31:04,085
Told you I could've been a lawyer.
645
00:31:04,120 --> 00:31:05,286
What are you doing here?
646
00:31:05,320 --> 00:31:06,420
I need a favor.
647
00:31:06,455 --> 00:31:09,189
My landlord officially kicked me out.
648
00:31:09,224 --> 00:31:11,091
Mm, so are you moving into Mac's house?
649
00:31:11,126 --> 00:31:12,492
Yeah. No, that's not gonna work out.
650
00:31:12,526 --> 00:31:14,327
Because you realized he
was sequestering you away
651
00:31:14,362 --> 00:31:16,230
just to have sex with you
whenever it pleased him?
652
00:31:16,264 --> 00:31:18,431
Yes, Savi. Okay? You were right,
653
00:31:18,466 --> 00:31:20,801
and that's why I thought we
should spend more time together,
654
00:31:20,835 --> 00:31:22,269
so that I can learn
655
00:31:22,303 --> 00:31:23,870
these valuable life
lessons from my big sister.
656
00:31:23,904 --> 00:31:25,604
What is it? What do you need?
657
00:31:25,639 --> 00:31:27,006
You always said I could
move into the pool house
658
00:31:27,040 --> 00:31:29,308
if need arose.
659
00:31:29,342 --> 00:31:30,442
It's arisen.
660
00:31:32,379 --> 00:31:33,412
Hmm.
661
00:31:33,446 --> 00:31:34,480
Please.
662
00:31:34,514 --> 00:31:35,714
Fine.
663
00:31:35,749 --> 00:31:37,150
- Really?
- Yes.
664
00:31:37,184 --> 00:31:38,284
Oh, thank you. Thank you.
Thank you. Thank you. Thank you.
665
00:31:38,318 --> 00:31:40,786
Hello. What is happening over there?
666
00:31:44,123 --> 00:31:45,190
Ooh.
667
00:31:45,224 --> 00:31:46,357
Not for you.
668
00:31:46,392 --> 00:31:48,260
Oh. Mmm.
669
00:31:48,294 --> 00:31:51,429
I can't believe it's come to this.
670
00:31:51,463 --> 00:31:53,198
Come to what?
671
00:31:53,232 --> 00:31:57,734
Aren't we doing freudian thing
where you whip out a ball,
672
00:31:57,769 --> 00:32:00,037
ask me to play catch,
repair my inner child?
673
00:32:00,071 --> 00:32:01,705
No.
674
00:32:01,739 --> 00:32:02,840
Good.
675
00:32:02,874 --> 00:32:05,176
'Cause I throw like a girl.
676
00:32:05,210 --> 00:32:09,079
It's impossible to imagine what
goes through a person's mind
677
00:32:09,114 --> 00:32:11,348
when they know they're about to die.
678
00:32:11,382 --> 00:32:13,549
With your dad, all he wanted was
679
00:32:13,583 --> 00:32:17,053
to revisit the happiest
moments of his life.
680
00:32:18,889 --> 00:32:20,890
He coached your little league here?
681
00:32:20,925 --> 00:32:22,692
He did.
682
00:32:22,726 --> 00:32:26,229
You made a double play right there
683
00:32:26,263 --> 00:32:30,632
to clinch your championship that year.
684
00:32:30,666 --> 00:32:33,168
And that was one of his happiest moments?
685
00:32:33,203 --> 00:32:37,405
Not because you won,
but because when you won,
686
00:32:37,440 --> 00:32:42,377
all the players on your team
rushed each other to celebrate,
687
00:32:42,411 --> 00:32:45,713
but you rushed to your dad.
688
00:32:45,747 --> 00:32:47,815
I remember.
689
00:32:49,718 --> 00:32:51,953
His last few weeks,
690
00:32:51,987 --> 00:32:55,156
he came here every day.
691
00:32:55,190 --> 00:32:58,759
So I think...
692
00:32:58,793 --> 00:33:00,393
whatever you said to him,
693
00:33:00,427 --> 00:33:02,062
whatever you regret,
694
00:33:02,096 --> 00:33:08,501
it didn't take away from
the love he had for you.
695
00:33:08,535 --> 00:33:10,170
Was it you?
696
00:33:12,139 --> 00:33:14,374
Were you the one he was sleeping with?
697
00:33:15,776 --> 00:33:19,211
No, Sam, I wasn't.
698
00:33:20,947 --> 00:33:24,716
It's time to move on.
699
00:33:29,422 --> 00:33:31,623
Thank you.
700
00:33:31,657 --> 00:33:33,791
Thank you so much.
701
00:33:35,094 --> 00:33:38,029
Are you sure this is
where the calls came from?
702
00:33:38,063 --> 00:33:40,365
Well, the last one at least.
703
00:33:42,768 --> 00:33:44,135
Okay.
704
00:33:44,169 --> 00:33:45,803
Here it is.
705
00:33:54,712 --> 00:33:56,280
Yes? Can I help you?
706
00:33:56,314 --> 00:33:58,681
Hi. Um, I'm April Malloy,
707
00:33:58,716 --> 00:34:01,251
and I've been receiving phone calls...
708
00:34:01,286 --> 00:34:02,552
prank calls, I guess...
709
00:34:02,586 --> 00:34:05,487
and they were traced to this room, so...
710
00:34:05,522 --> 00:34:06,722
That's weird.
711
00:34:06,756 --> 00:34:08,257
How long have you been here?
712
00:34:08,292 --> 00:34:10,059
Uh, we checked in two days ago.
713
00:34:10,093 --> 00:34:11,060
We?
714
00:34:11,094 --> 00:34:13,429
My son and me.
715
00:34:13,463 --> 00:34:14,797
You know what?
716
00:34:14,831 --> 00:34:17,433
He has this obsession with phones.
717
00:34:17,467 --> 00:34:19,135
Maybe that's what happened.
718
00:34:19,169 --> 00:34:20,768
So sorry. Scottie, sweetie,
719
00:34:20,803 --> 00:34:22,870
come here and apologize to this nice woman.
720
00:34:22,905 --> 00:34:24,806
Oh, no, no, no. That's fine.
721
00:34:24,840 --> 00:34:26,107
Thank you. Thank you for your time.
722
00:34:26,142 --> 00:34:27,775
Thank you.
723
00:34:32,081 --> 00:34:35,516
You okay?
724
00:34:35,551 --> 00:34:37,284
Oh, I feel so stupid.
725
00:34:37,319 --> 00:34:41,455
No. No, honey, don't feel
stupid. It's not stupid.
726
00:34:41,489 --> 00:34:44,124
He was the best man I ever knew.
727
00:34:47,195 --> 00:34:49,363
But I have to let go.
728
00:34:50,365 --> 00:34:52,631
I'm ready.
729
00:34:52,666 --> 00:34:55,001
I really think I'm ready now.
730
00:34:55,035 --> 00:34:57,170
I know you are.
731
00:34:57,204 --> 00:34:59,138
Thank you.
732
00:34:59,173 --> 00:35:00,573
It's okay.
733
00:35:03,210 --> 00:35:04,777
Let's go.
734
00:35:11,551 --> 00:35:13,652
This is gonna take me
five minutes to clean up.
735
00:35:13,687 --> 00:35:15,287
I promise.
736
00:35:21,962 --> 00:35:23,395
You're late for work, aren't you?
737
00:35:23,429 --> 00:35:26,063
Running out now.
738
00:35:31,971 --> 00:35:33,705
By the way, Joss is only staying here
739
00:35:33,739 --> 00:35:36,040
until she finds a place.
740
00:35:39,011 --> 00:35:41,879
Sorry I didn't ask you first.
741
00:35:41,913 --> 00:35:43,847
It's fine.
742
00:35:43,882 --> 00:35:47,384
A little passive-aggressive
on your part, but whatever.
743
00:35:50,989 --> 00:35:52,890
Is that how we're doing it now?
744
00:35:52,924 --> 00:35:54,190
Doing what?
745
00:35:54,225 --> 00:35:56,359
Talk to me, Harry.
746
00:35:56,394 --> 00:35:58,228
What do you want to talk about?
747
00:35:58,262 --> 00:36:00,930
I don't care. Anything.
Just if we keep going at it
748
00:36:00,964 --> 00:36:02,332
like this, it's only gonna get worse.
749
00:36:02,366 --> 00:36:03,400
How much worse can it get?
750
00:36:03,434 --> 00:36:05,101
I mean, you showing up last night
751
00:36:05,136 --> 00:36:06,369
in that desperate getup was
752
00:36:06,404 --> 00:36:07,504
an all-time lie, don't you think?
753
00:36:07,538 --> 00:36:08,505
I was trying to connect with you.
754
00:36:08,539 --> 00:36:10,006
Right. Okay, because honestly,
755
00:36:10,041 --> 00:36:12,375
that's something I haven't
felt in a long time.
756
00:36:12,410 --> 00:36:13,742
Right. And that's my fault, is it?
757
00:36:13,776 --> 00:36:15,344
No, I'm not saying it's your fault.
758
00:36:15,378 --> 00:36:17,446
I'm just...
759
00:36:17,480 --> 00:36:20,449
I'm trying to figure out what comes next.
760
00:36:20,483 --> 00:36:22,384
What comes next? Okay. Well, that's easy.
761
00:36:22,419 --> 00:36:24,786
We can, uh, stop counting days
762
00:36:24,820 --> 00:36:26,321
and we can stop taking your temperature
763
00:36:26,356 --> 00:36:27,523
and doing all that other crap,
764
00:36:27,557 --> 00:36:29,090
and you can stop worrying
that having a baby
765
00:36:29,124 --> 00:36:31,092
is gonna prevent you from making partner.
766
00:36:31,126 --> 00:36:32,427
That's not fair.
767
00:36:32,461 --> 00:36:33,794
But it's true, though,
right? I mean, come on.
768
00:36:33,828 --> 00:36:35,396
Somewhere inside you
must be a little relieved.
769
00:36:35,431 --> 00:36:37,031
- Stop. Okay?
- You're the one who wanted to talk.
770
00:36:37,066 --> 00:36:39,700
- Stop. Stop!
- You're the one that wanted to talk!
771
00:37:13,356 --> 00:37:14,923
Oh, hi.
772
00:37:14,958 --> 00:37:16,124
Hi.
773
00:37:16,158 --> 00:37:17,793
Uh, where's Sally?
774
00:37:20,663 --> 00:37:22,197
Oh.
775
00:37:22,231 --> 00:37:23,999
She changed her mind again, didn't she?
776
00:37:24,033 --> 00:37:26,300
I am so sorry. She woke up this
morning, totally freaking out,
777
00:37:26,334 --> 00:37:27,902
because now she doesn't
want to live near the water.
778
00:37:27,936 --> 00:37:29,537
It was a whole...
779
00:37:29,571 --> 00:37:31,338
It's okay. We'll keep looking.
Alex, it's totally fine.
780
00:37:31,373 --> 00:37:34,375
Uh, really, I would understand
it if you want to drop
781
00:37:34,409 --> 00:37:37,077
us neurotic lesbians.
782
00:37:37,112 --> 00:37:39,346
It's a lot to deal with.
Probably not your thing.
783
00:37:39,381 --> 00:37:41,681
I wouldn't exactly say that.
784
00:37:41,716 --> 00:37:43,750
Besides, you know what?
I love a proper challenge.
785
00:37:43,784 --> 00:37:45,552
So...
786
00:37:45,586 --> 00:37:46,720
Oh.
787
00:37:46,754 --> 00:37:48,054
Why not?
788
00:37:53,661 --> 00:37:56,529
Well, for what it's worth,
789
00:37:56,563 --> 00:38:00,666
I could totally see myself living here.
790
00:38:00,700 --> 00:38:02,801
Yeah, me, too.
791
00:38:07,106 --> 00:38:09,074
I was halfway to your house when you called
792
00:38:09,108 --> 00:38:10,643
and canceled on me last night.
793
00:38:10,677 --> 00:38:12,244
Oh, no. I'm sorry.
794
00:38:12,278 --> 00:38:14,512
You should be. I bought a
new shirt and everything.
795
00:38:14,547 --> 00:38:16,480
- You did?
- No.
796
00:38:22,688 --> 00:38:24,088
Look, I just want you to know
797
00:38:24,122 --> 00:38:26,925
that that was a onetime freak-out.
798
00:38:26,959 --> 00:38:28,592
I promise it wouldn't happen again
799
00:38:28,626 --> 00:38:31,995
if you ever ask me out again,
which you probably wouldn't.
800
00:38:32,030 --> 00:38:34,064
Well, you could always ask me out.
801
00:38:34,098 --> 00:38:36,667
That's true. I could.
802
00:38:36,701 --> 00:38:39,502
I never thought about that.
803
00:38:39,537 --> 00:38:43,040
Richard, would you like to go
out to dinner with me sometime?
804
00:38:43,074 --> 00:38:44,541
How about tonight?
805
00:38:44,575 --> 00:38:47,076
Tonight?
806
00:38:47,110 --> 00:38:49,545
I don't know I if could get a sitter,
807
00:38:49,580 --> 00:38:51,413
and... and this morning,
it looked like Lucy was
808
00:38:51,448 --> 00:38:53,282
about to get pinkeye.
809
00:38:55,385 --> 00:38:57,587
Tonight sounds perfect.
810
00:38:57,621 --> 00:38:59,288
Pick me up at 8:00.
811
00:38:59,322 --> 00:39:00,422
Okay.
812
00:39:00,457 --> 00:39:01,790
You don't know where I live.
813
00:39:03,826 --> 00:39:05,727
No. Good morning, gorgeous.
814
00:39:05,761 --> 00:39:08,529
Not today, Dom. Sorry.
815
00:39:08,564 --> 00:39:10,264
Isn't that Thomas Grey's wife?
816
00:39:10,299 --> 00:39:12,200
- Mm-hmm.
- What is she doing here?
817
00:39:12,234 --> 00:39:13,702
Michael's been with her all morning.
818
00:39:13,736 --> 00:39:16,004
Apparently, since she denied the autopsy,
819
00:39:16,038 --> 00:39:18,005
insurance is trying to deny the claim.
820
00:39:18,039 --> 00:39:19,873
The firm's getting into it.
821
00:39:19,908 --> 00:39:21,809
Doctor, Sam Grey is here to see you.
822
00:39:21,843 --> 00:39:23,110
Did he make an appointment?
823
00:39:23,144 --> 00:39:25,312
No.
824
00:39:25,346 --> 00:39:26,446
Sam, come in.
825
00:39:27,482 --> 00:39:29,149
What are you doing here?
826
00:39:29,183 --> 00:39:32,086
These are for you, to
thank you for everything.
827
00:39:34,421 --> 00:39:36,122
But mostly I just wanted
an excuse to see you again.
828
00:39:36,156 --> 00:39:37,924
Sam, I can't see you,
829
00:39:37,958 --> 00:39:40,559
but, uh, I can recommend
you to another doctor.
830
00:39:40,594 --> 00:39:42,361
I'm not here to see you as a patient.
831
00:39:45,365 --> 00:39:48,067
Oh, no.
832
00:39:48,102 --> 00:39:49,335
Sam...
833
00:39:49,369 --> 00:39:51,737
I want to take you for
coffee if you have time.
834
00:39:51,771 --> 00:39:55,774
You have to go. I have a patient now.
835
00:39:55,808 --> 00:39:57,610
I'll call you.
836
00:40:00,880 --> 00:40:02,047
Oh.
837
00:40:03,950 --> 00:40:05,283
Hey, Savi.
838
00:40:05,317 --> 00:40:07,985
Hey. I only have a minute, okay,
839
00:40:08,020 --> 00:40:10,155
but there's some question
about Thomas' death.
840
00:40:10,189 --> 00:40:12,423
Yeah, the insurance company
is launching an investigation
841
00:40:12,458 --> 00:40:14,125
that my firm is handling.
842
00:40:14,160 --> 00:40:15,693
Now it's probably just a routine thing,
843
00:40:15,727 --> 00:40:17,362
but I thought you should be aware.
844
00:40:17,396 --> 00:40:20,031
Stay away from that family.
845
00:40:20,065 --> 00:40:22,332
I will. Yes.
846
00:40:22,367 --> 00:40:23,967
Thanks, Savi.
847
00:40:31,543 --> 00:40:32,976
Oh.
848
00:40:33,010 --> 00:40:36,280
I'm sorry. What are you doing here?
849
00:40:36,314 --> 00:40:38,782
How did you...
850
00:40:38,816 --> 00:40:41,551
I wasn't expecting you yesterday. I...
851
00:40:41,585 --> 00:40:43,953
I've been trying to work
up the nerve for weeks
852
00:40:43,988 --> 00:40:46,222
to actually talk to you when I called.
853
00:40:46,256 --> 00:40:47,423
Who are you?
854
00:40:47,457 --> 00:40:48,658
My name is Miranda.
855
00:40:48,693 --> 00:40:49,993
I knew your husband.
856
00:40:51,395 --> 00:40:53,129
We were in love.
857
00:40:53,164 --> 00:40:54,629
I'm sorry. You have to get out of here.
858
00:40:54,664 --> 00:40:55,864
You have to get out of here right now.
859
00:40:55,899 --> 00:40:58,033
And I was pregnant when he died.
860
00:41:28,796 --> 00:41:31,231
I thought you left.
861
00:41:31,265 --> 00:41:34,167
No. I wanted to get a jump on this work.
862
00:41:34,202 --> 00:41:35,401
You okay?
863
00:41:35,436 --> 00:41:39,039
You need some help?
864
00:41:39,073 --> 00:41:40,774
No, it's okay.
865
00:41:40,808 --> 00:41:43,308
You sure? I can stay if you want.
866
00:41:46,479 --> 00:41:48,347
No. I'm fine.
867
00:41:48,381 --> 00:41:50,850
I should go.
868
00:41:52,152 --> 00:41:53,819
I'm fine.
869
00:41:53,854 --> 00:41:55,687
You don't seem fine.
870
00:41:57,757 --> 00:42:00,725
It's okay to let go, Savannah. You don't...
871
00:42:00,760 --> 00:42:02,227
you don't have to be strong for me.
872
00:42:41,637 --> 00:42:42,498
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
59914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.