All language subtitles for Man.Woman.And.The.Wall.2006.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,545 --> 00:00:47,718 Uh huh... Yea... That's interesting 4 00:00:47,885 --> 00:00:51,764 That's not good... Really? 5 00:00:51,764 --> 00:00:53,599 What a thin wall! 6 00:00:58,729 --> 00:01:01,732 Hey. How's the new house? 7 00:01:01,732 --> 00:01:04,986 Oh yes! The wall's a bit too thin 8 00:01:04,986 --> 00:01:06,112 that I can hear voices from next door 9 00:01:06,279 --> 00:01:08,614 but this is the first time I got an apartment with a bathtub 10 00:01:08,781 --> 00:01:09,782 so there's nothing much to complain about 11 00:01:09,782 --> 00:01:10,908 So it comes with a bathtub? Yes 12 00:01:11,075 --> 00:01:11,742 So you've finally made it this far 13 00:01:11,909 --> 00:01:14,287 It's all thanks to the Chief Editor 14 00:01:14,453 --> 00:01:16,581 Now you're at the peak of your life 15 00:01:16,747 --> 00:01:17,748 Huh? You mean having a bathtub? 16 00:01:17,915 --> 00:01:20,626 Yup' having an apartment with a bathtub is the peak of your life 17 00:01:20,793 --> 00:01:21,961 That's just sad... 18 00:01:21,961 --> 00:01:23,879 Am I really that low? 19 00:01:23,879 --> 00:01:27,550 Isn't this just like the time with the Romanian Pub? 20 00:01:27,550 --> 00:01:29,635 I agree it's quite similar 21 00:01:29,802 --> 00:01:32,471 Don't you have anything new? 22 00:01:32,638 --> 00:01:36,601 It is getting conservative these days 23 00:01:36,767 --> 00:01:38,644 It's hard to get interesting stories 24 00:01:38,644 --> 00:01:41,022 Keep working' informer 25 00:01:42,148 --> 00:01:44,984 Oh yea. An IT company is working with 26 00:01:45,151 --> 00:01:50,156 Singapore affiliated Chinese mafia to control a Chinese company from the back 27 00:01:50,156 --> 00:01:52,658 So you've got something good after all 28 00:01:52,658 --> 00:01:56,287 They specialize in counterfeit credit cards 29 00:01:56,287 --> 00:01:57,580 Pretty big business at the time 30 00:02:18,809 --> 00:02:23,606 I am doing my best but Mom you should hang in there too 31 00:02:24,523 --> 00:02:27,610 Isn't Kazuyuki taking the exam this year 32 00:02:57,765 --> 00:03:02,019 Cut it out. What are you getting out of this? 33 00:03:04,397 --> 00:03:08,275 When you get arrested your life will be all messed up 34 00:04:09,920 --> 00:04:12,298 Hmm? It's not here 35 00:06:06,412 --> 00:06:07,955 Welcome back 36 00:06:48,746 --> 00:06:50,706 Good night 37 00:08:26,385 --> 00:08:27,678 Hello? 38 00:08:29,763 --> 00:08:33,559 Cut it out. What are you getting out of this? 39 00:08:33,726 --> 00:08:37,646 It's very... fun... 40 00:08:37,646 --> 00:08:41,275 When you get arrested your life will be all messed up 41 00:08:41,275 --> 00:08:46,739 I want to screw you... 42 00:08:54,747 --> 00:08:58,125 Hello? Yuta? Yes, the same guy 43 00:08:58,709 --> 00:09:00,127 I am so scared 44 00:09:01,295 --> 00:09:03,797 Yea' it's just disgusting 45 00:09:05,049 --> 00:09:06,842 Yea' please come over 46 00:09:53,055 --> 00:09:54,473 I was so scared... 47 00:09:54,473 --> 00:09:57,226 Isn't this becoming more frequent? 48 00:09:58,352 --> 00:10:01,480 At first it's just silent calls 49 00:10:01,480 --> 00:10:04,358 But now it's becoming threatening 50 00:10:04,358 --> 00:10:06,777 He said he wants to screw me over... 51 00:10:06,777 --> 00:10:07,361 I can't take it anymore- - 52 00:10:07,361 --> 00:10:11,490 Don't worry! I am going to be with you 53 00:10:12,491 --> 00:10:15,994 But it's already been three weeks this guy's a freak 54 00:10:15,994 --> 00:10:18,997 I think you should contact the police 55 00:10:20,249 --> 00:10:22,000 The police... 56 00:10:23,293 --> 00:10:27,381 The thing is, I was asked out for a date by my coworker recently 57 00:10:27,381 --> 00:10:29,133 Really? 58 00:10:29,133 --> 00:10:31,677 Of course I turned him down 59 00:10:31,844 --> 00:10:35,389 I suspected him because he seemed a bit difficult... 60 00:10:35,722 --> 00:10:39,518 But the voice is completely different so it's probably not him 61 00:10:39,518 --> 00:10:42,020 He's definitely fishy 62 00:10:42,020 --> 00:10:45,691 Voices can be changed easily on the phone 63 00:10:45,858 --> 00:10:50,404 Just watch for him Anyway, let's change the phone number 64 00:10:50,404 --> 00:10:52,030 I will handle it tomorrow 65 00:10:52,030 --> 00:10:53,657 You can do that? 66 00:10:54,116 --> 00:10:55,659 Well, if I explain the situation to the phone company 67 00:10:55,659 --> 00:10:57,119 they will get something done 68 00:10:57,536 --> 00:11:02,291 So Satsuki, you should get in touch with the police 69 00:11:02,291 --> 00:11:03,834 Ok 70 00:11:06,170 --> 00:11:09,882 It's great having you here. Huh? 71 00:11:10,048 --> 00:11:14,136 Because, if I am by myself I wouldn't know how to handle this 72 00:11:14,136 --> 00:11:15,304 I am the one who's supposed to handle this 73 00:11:15,304 --> 00:11:17,556 We are dating each other after all 74 00:11:19,183 --> 00:11:20,601 We've been dating for two months? 75 00:11:20,767 --> 00:11:25,189 Yup, next Wednesday and it will be two months 76 00:11:25,939 --> 00:11:29,026 So it's not been two months 77 00:11:29,026 --> 00:11:31,486 Yah, it's not been two months 78 00:11:32,738 --> 00:11:37,326 Don't you think we get along well so soon? 79 00:11:38,285 --> 00:11:40,078 Don't you like it? 80 00:11:40,078 --> 00:11:44,333 Of course, I do 81 00:11:44,333 --> 00:11:47,920 We don't see each other often 82 00:11:47,920 --> 00:11:53,300 But I'm fine with that When I see you, I feel like fresh 83 00:11:53,467 --> 00:11:55,510 We get along well 84 00:11:55,510 --> 00:11:57,095 Getting along... 85 00:12:01,975 --> 00:12:04,394 Oh my god, just do it already! 86 00:14:44,513 --> 00:14:46,014 That's fast! 87 00:15:01,655 --> 00:15:03,198 What are you up to? 88 00:15:03,198 --> 00:15:06,827 Ok... She comes back when the train's not running 89 00:15:06,827 --> 00:15:09,830 She doesn't look like she rides the taxis either 90 00:15:09,830 --> 00:15:13,834 That means she must be working close by 91 00:15:13,834 --> 00:15:18,839 For someone like her it must be a family restaurant 92 00:15:18,839 --> 00:15:20,173 Wha...? 93 00:15:21,216 --> 00:15:22,509 May I take your order? 94 00:15:22,509 --> 00:15:25,846 Oh, yes. An order of chili cheese fries 95 00:16:08,722 --> 00:16:10,265 Welcome! 96 00:16:16,271 --> 00:16:19,900 Welcome! Here's the menu 97 00:16:42,589 --> 00:16:43,882 Sorry to make you wait 98 00:16:44,049 --> 00:16:45,926 Who ordered the junior burger? 99 00:16:48,261 --> 00:16:50,639 Here you go. Thank you 100 00:19:28,922 --> 00:19:32,926 Hello. Hi, I got a package delivery notice 101 00:19:33,093 --> 00:19:38,598 Yes. I am wondering if you can deliver it to Sugiura at Room 6085 instead? 102 00:19:39,099 --> 00:19:41,601 Yes, Sugiura 103 00:19:42,102 --> 00:19:45,480 I think she will be back by 6:30 104 00:19:45,939 --> 00:19:50,318 Yes, sorry for the trouble. Thank you 105 00:20:29,649 --> 00:20:30,942 Hello, I got your package 106 00:20:31,109 --> 00:20:34,654 Oh! Thank you! I am very sorry for the trouble 107 00:20:34,821 --> 00:20:35,822 No, not at all 108 00:20:35,822 --> 00:20:38,199 The thing is I am out at work most of the time 109 00:20:38,199 --> 00:20:40,660 so the delivery man said he will just leave it with the neighbor 110 00:20:40,660 --> 00:20:41,911 I am really sorry about this 111 00:20:41,911 --> 00:20:44,080 Don't worry about it 112 00:20:44,080 --> 00:20:46,499 Did you recently move here? 113 00:20:46,499 --> 00:20:49,377 Yes. I am sorry. I didn't even let you know 114 00:20:49,377 --> 00:20:51,254 I am Kawase. Pleasure to meet you 115 00:20:51,254 --> 00:20:54,340 I am Sugiura. Nice to meet you too. Sorry about that 116 00:20:54,340 --> 00:20:57,886 Ok then, I will see you later. Yes. Thank you so much 117 00:21:36,132 --> 00:21:39,552 Ah, please take these. Thanks so much for the package 118 00:21:39,552 --> 00:21:41,721 Eh? Is it ok? 119 00:21:41,888 --> 00:21:43,389 Just sharing what I got 120 00:21:43,389 --> 00:21:45,058 I guess you can call it a greeting gift from the new neighbor 121 00:21:45,058 --> 00:21:46,100 Thank you 122 00:21:46,100 --> 00:21:47,852 Bye Bye 123 00:22:33,898 --> 00:22:38,069 How, how did you know this number? 124 00:22:38,236 --> 00:22:40,613 It doesn't matter what you do... 125 00:22:40,613 --> 00:22:43,658 I will be with you... no matter... 126 00:22:43,658 --> 00:22:44,993 NO!!! 127 00:22:50,957 --> 00:22:52,292 Yuta! 128 00:22:53,960 --> 00:22:55,420 How did he find out the new number? 129 00:22:55,587 --> 00:22:59,132 This is weird. Did you call the police? 130 00:23:00,508 --> 00:23:02,635 Not yet... 131 00:23:02,635 --> 00:23:06,306 I am scared, Yuta. He said he's going to come... 132 00:23:06,306 --> 00:23:08,433 -Don't worry -Just once a week? 133 00:23:08,433 --> 00:23:12,604 I will find him. For god's sake do it more often! 134 00:23:21,988 --> 00:23:24,866 Hello? Yes, I would like to place a request 135 00:23:24,866 --> 00:23:29,162 Yes, race queen please. Yes 136 00:23:43,593 --> 00:23:45,136 Sorry to make you wait 137 00:23:45,303 --> 00:23:46,554 Eh? 138 00:23:47,347 --> 00:23:49,849 Huh? Is that how it is? 139 00:23:50,016 --> 00:23:54,354 I don't mind but it is going to cost you extra 140 00:23:54,520 --> 00:23:56,272 Who are you? 141 00:23:56,272 --> 00:24:00,318 I am Rena from Sukima Switch 142 00:24:00,318 --> 00:24:02,737 Sukima Switch? 143 00:24:02,737 --> 00:24:08,785 Um, what is that? I mean... but... 144 00:24:08,785 --> 00:24:10,912 That's what people call a pervert 145 00:24:10,912 --> 00:24:13,790 I am becoming quite drawn to it 146 00:24:14,207 --> 00:24:17,543 So? You're living a quiet or should I say a silent life? 147 00:24:17,543 --> 00:24:21,214 Miss Satsuki is becoming the center of my daily routine 148 00:24:21,381 --> 00:24:25,343 I know more about her than someone who share a room with her 149 00:24:26,552 --> 00:24:29,430 Well, yea. She's not hiding anything behind that wall 150 00:24:29,430 --> 00:24:33,184 But you don't see a girl like this nowadays 151 00:24:33,351 --> 00:24:36,270 She goes to work during the day 152 00:24:36,270 --> 00:24:38,356 and work part time at the restaurant during the night 153 00:24:38,523 --> 00:24:41,609 She even sends money back home 154 00:24:42,068 --> 00:24:45,989 Don't you think that's admirable? No way I could've done that 155 00:24:46,406 --> 00:24:47,407 That's true 156 00:24:48,199 --> 00:24:51,160 But, she comes back 3AM in the morning day after day 157 00:24:51,327 --> 00:24:53,871 when she finish her night shift 158 00:24:53,871 --> 00:24:56,040 Above all, I stayed up with her 159 00:24:56,207 --> 00:24:58,167 I get very sleepy from that 160 00:24:58,584 --> 00:25:00,420 That's quite unhealthy 161 00:25:00,586 --> 00:25:02,255 I can't agree more 162 00:25:03,047 --> 00:25:08,594 Oh yea. There's one place where I keep getting noise from the microphone 163 00:25:08,761 --> 00:25:10,263 Is it a malfunction? 164 00:25:10,263 --> 00:25:14,434 How am I suppose to know? Come on 165 00:25:14,600 --> 00:25:18,604 But, there is only one place where I can't hear well with the mic 166 00:25:18,604 --> 00:25:20,481 What do you think it could be? 167 00:25:21,024 --> 00:25:23,276 Ask the master of eavesdropping, Ono 168 00:25:23,443 --> 00:25:25,987 The debugger Ono 169 00:25:25,987 --> 00:25:29,198 Before, you know too don't you 170 00:25:29,198 --> 00:25:31,659 He places hidden mics in houses 171 00:25:31,659 --> 00:25:37,540 Later he goes to the owner and say something like "your house is bugged" 172 00:25:37,540 --> 00:25:45,089 After that he goes in and retrieve the mics and get the payment 173 00:25:45,089 --> 00:25:50,136 At the end he got caught for this fraud 174 00:25:50,136 --> 00:25:52,472 Now they say he's working as a eavesdropper underground 175 00:25:52,638 --> 00:25:57,310 Yea, in that field he's more famous than before 176 00:25:57,310 --> 00:26:00,229 Master of eavesdropping, Ono... 177 00:26:05,318 --> 00:26:11,324 I can see your effort, but normally shouldn't you be using a wireless? 178 00:26:11,491 --> 00:26:14,243 I was thinking about saving up a bit... 179 00:26:21,751 --> 00:26:26,047 This is because someone else installed a mic 180 00:26:26,047 --> 00:26:28,341 Eh!? Who could it be? 181 00:26:28,341 --> 00:26:32,637 That mic's radio wave is interrupting yours, creating the noise 182 00:26:32,804 --> 00:26:34,013 Eh!? 183 00:26:39,685 --> 00:26:44,148 Hmm... Who could that be? Satsuki is at work today 184 00:26:44,315 --> 00:26:47,026 He must be the one who installed the mics 185 00:27:04,669 --> 00:27:07,421 It seems he installed something else 186 00:27:07,421 --> 00:27:08,339 Let's go take a look 187 00:27:08,506 --> 00:27:09,674 Eh? 188 00:27:49,088 --> 00:27:52,508 Wow!? So this is what the room is like! 189 00:27:54,427 --> 00:27:58,890 It's different from my imagination after all 190 00:28:44,769 --> 00:28:47,355 Ryo, here 191 00:28:49,440 --> 00:28:51,317 Ah, this is it? 192 00:28:51,317 --> 00:28:54,779 I've seen this one on TV 193 00:28:55,363 --> 00:28:59,742 It's the type you can place anywhere 194 00:28:59,742 --> 00:29:03,246 My magazine made a special report on this type before too 195 00:29:06,624 --> 00:29:09,293 It seems he's here to install this today 196 00:29:09,460 --> 00:29:10,294 What is it? 197 00:29:11,003 --> 00:29:12,630 -Wow, a hidden camera. -Yea 198 00:29:12,797 --> 00:29:16,759 This type does not send off strong radio signals 199 00:29:16,759 --> 00:29:17,843 That means he's not far 200 00:29:18,010 --> 00:29:20,513 Really? Is he a real pervert? 201 00:29:20,513 --> 00:29:22,682 You're not that much different either 202 00:29:22,848 --> 00:29:24,934 What do we do with this and the mic? 203 00:29:24,934 --> 00:29:28,437 Just leave it. If we remove it he will just install new ones 204 00:29:28,437 --> 00:29:29,480 That's true 205 00:29:38,072 --> 00:29:40,199 Let's move. If we hang around for too long 206 00:29:40,199 --> 00:29:41,701 he's going to be back to check on the equipment 207 00:29:41,867 --> 00:29:43,077 Ok 208 00:30:00,970 --> 00:30:04,348 That's it, there's no mistake 209 00:30:40,426 --> 00:30:41,719 Excuse me 210 00:30:44,430 --> 00:30:47,516 Do you know where the Suguzaki Ichizen Ramen House is? 211 00:30:47,516 --> 00:30:49,769 I am not from around here so I am not sure 212 00:30:49,769 --> 00:30:50,603 What? 213 00:30:51,604 --> 00:30:54,982 I don't live around here so I don't know where it is 214 00:31:03,949 --> 00:31:07,495 Ah. Got it. Thank you 215 00:31:12,333 --> 00:31:14,543 Yuta, you swine 216 00:31:17,797 --> 00:31:19,590 Welcome 217 00:31:29,058 --> 00:31:30,476 Oh hi 218 00:31:30,643 --> 00:31:31,769 Thanks for the gifts from before 219 00:31:31,936 --> 00:31:32,978 So you work here? 220 00:31:33,145 --> 00:31:36,482 That's right. During the day I work full time at a company 221 00:31:36,482 --> 00:31:37,775 But during the night I work part-time here 222 00:31:37,942 --> 00:31:40,027 Really? I didn't notice at all 223 00:31:40,027 --> 00:31:41,779 I come here quite frequently lately 224 00:31:41,946 --> 00:31:44,949 Eh? Really? Sorry, here's the menu 225 00:31:48,494 --> 00:31:51,247 The canned crab from before was delicious 226 00:31:51,247 --> 00:31:52,206 Thank you so much 227 00:31:52,206 --> 00:31:53,582 No, it's nothing 228 00:31:53,582 --> 00:31:55,668 When you go out again please let me know 229 00:31:55,835 --> 00:31:58,337 You really saved me that time 230 00:31:58,337 --> 00:32:00,631 I look forward to my share 231 00:32:00,798 --> 00:32:04,218 I see. Next time let's get Matsusaka beef 232 00:32:04,218 --> 00:32:06,345 Matsusaka beef? Yay! 233 00:32:06,846 --> 00:32:10,141 Fried banana and cherry coke 234 00:32:10,307 --> 00:32:12,852 Fried banana and cherry coke? 235 00:32:12,852 --> 00:32:14,311 Please wait for awhile 236 00:32:29,702 --> 00:32:32,413 -Ah, Mr. Kawase -Oh, hi! 237 00:32:32,413 --> 00:32:34,123 -You have the day off today? -Today my work start during the night 238 00:32:34,123 --> 00:32:34,957 How about you? 239 00:32:34,957 --> 00:32:38,711 I work till noon so I was working up a sweat at the gym 240 00:32:38,878 --> 00:32:40,838 I see. Would you like to have a cup of tea? 241 00:32:41,005 --> 00:32:43,466 The cakes at Patisserie Hiroaki are irresistible 242 00:32:43,632 --> 00:32:45,843 I know that store. They're delicious aren't they? 243 00:32:46,010 --> 00:32:50,473 So Mr. Kawase, you work with the media? 244 00:32:50,473 --> 00:32:54,810 That's right. But under a small publisher 245 00:32:54,810 --> 00:32:57,438 I think I would feel easier if you just call me Ryo 246 00:32:57,438 --> 00:32:59,815 Mr. Ryo, I am Satsuki 247 00:32:59,815 --> 00:33:00,733 Miss Satsuki 248 00:33:01,400 --> 00:33:07,740 During the day I work for an importing company 249 00:33:07,907 --> 00:33:08,365 Really! 250 00:33:08,532 --> 00:33:10,826 But I really wanted to work with the media 251 00:33:10,826 --> 00:33:14,288 You're kidding. It's no walk in the park 252 00:33:14,288 --> 00:33:16,624 Working for a magazine company you lose all of your free time 253 00:33:16,624 --> 00:33:23,172 But I am quite envious that you can get in a job you're interested in 254 00:33:23,172 --> 00:33:25,090 Well, that's true 255 00:33:25,090 --> 00:33:33,098 To have play time and work time merge into one is actually quite interesting 256 00:33:34,099 --> 00:33:37,937 So what do you do? 257 00:33:37,937 --> 00:33:38,812 During work? 258 00:33:39,438 --> 00:33:43,234 Meet all types of people and gather information 259 00:33:43,400 --> 00:33:44,902 Do you meet anyone famous? 260 00:33:45,069 --> 00:33:47,696 For us, we don't get the chance 261 00:33:48,614 --> 00:33:50,783 -It's a pretty old fashioned magazine. -Old fashion...? 262 00:33:50,783 --> 00:33:55,829 We don't have any luck with the entertainment industry 263 00:33:55,829 --> 00:33:58,165 What exactly do you mean? 264 00:33:58,165 --> 00:34:01,502 For example, introducing the underground sewers across the nation 265 00:34:01,502 --> 00:34:02,169 Underground sewer? 266 00:34:02,169 --> 00:34:03,587 That's right 267 00:34:03,754 --> 00:34:07,299 Normally you wouldn't even think about it right? 268 00:34:07,299 --> 00:34:10,135 But according to area and its land 269 00:34:10,135 --> 00:34:11,470 there's actually various type of underground sewer 270 00:34:11,637 --> 00:34:15,849 to handle different kind of conditions 271 00:34:15,849 --> 00:34:18,602 Not a very popular field 272 00:34:18,769 --> 00:34:24,275 but some people think it's a very interesting topic 273 00:34:25,526 --> 00:34:30,698 That's interesting... And it's so true 274 00:34:30,698 --> 00:34:31,740 Isn't it? 275 00:34:35,244 --> 00:34:37,997 Mr. Kawase, I mean Mr. Ryo 276 00:34:38,163 --> 00:34:40,416 I can't imagine you doing it 277 00:34:40,416 --> 00:34:41,917 Doing what? 278 00:34:42,084 --> 00:34:53,095 Traveling to and researching every underground sewage in the nation 279 00:34:53,095 --> 00:35:00,936 You can't just judge someone by their appearance 280 00:35:00,936 --> 00:35:02,688 Do you travel a lot? 281 00:35:02,855 --> 00:35:04,481 Well, yea, quite often 282 00:35:05,149 --> 00:35:06,483 That's nice 283 00:35:06,650 --> 00:35:08,819 Why? You don't travel with your boyfriend? 284 00:35:08,986 --> 00:35:13,240 Yea. He just got hired this year and he's been quite busy 285 00:35:13,240 --> 00:35:16,493 So it's just not possible 286 00:35:16,660 --> 00:35:20,456 I see. Of course you would have a boyfriend 287 00:35:20,456 --> 00:35:22,499 Though we've only been dating for two months 288 00:35:22,666 --> 00:35:26,670 Ah, I see. Then you don't know him all that well yet right? 289 00:35:26,837 --> 00:35:31,175 2 months is the stage where you really start to get to know him 290 00:35:31,342 --> 00:35:33,427 That's right 291 00:35:35,304 --> 00:35:37,931 How about you? Mr. Ryo? Your girlfriend 292 00:35:37,931 --> 00:35:40,976 Me? I don't have one 293 00:35:40,976 --> 00:35:44,355 So Miss Satsuki's already got a boyfriend... 294 00:35:44,521 --> 00:35:45,773 What a dark life I am leading... 295 00:35:45,773 --> 00:35:47,232 You said it 296 00:35:48,067 --> 00:35:52,988 If you date with me you will be able travel a lot 297 00:35:52,988 --> 00:35:56,492 You mean I get to travel the waters? 298 00:35:56,492 --> 00:35:57,618 Underground sewage 299 00:35:58,410 --> 00:36:01,872 It sure seems interesting 300 00:36:02,748 --> 00:36:03,999 Touring the waterways 301 00:36:03,999 --> 00:36:06,043 Underground sewage? Interesting? 302 00:36:06,210 --> 00:36:08,170 You serious? It seems fun? 303 00:36:09,129 --> 00:36:11,090 It's not fun? 304 00:36:11,423 --> 00:36:12,883 It can't be 305 00:36:13,717 --> 00:36:15,594 I guess it can't be then 306 00:36:51,714 --> 00:36:53,382 That swine 307 00:37:18,157 --> 00:37:20,075 How are you? 308 00:37:20,075 --> 00:37:23,287 I will get you soon 309 00:37:23,996 --> 00:37:26,832 I will have you... 310 00:37:26,999 --> 00:37:31,712 What do you want!? Stop calling! 311 00:37:31,712 --> 00:37:34,173 What are you doing now? 312 00:37:34,882 --> 00:37:38,510 That bastard 313 00:37:38,510 --> 00:37:40,429 No!! 314 00:37:51,690 --> 00:37:52,691 Hello? 315 00:37:52,858 --> 00:37:54,485 Oh, what is it? 316 00:37:54,902 --> 00:37:56,862 Could you come over today? 317 00:37:57,029 --> 00:37:59,114 Today might be a difficult 318 00:37:59,114 --> 00:38:00,574 I am in the middle of work right now 319 00:38:00,574 --> 00:38:01,992 Something wrong? 320 00:38:02,701 --> 00:38:06,288 It's that guy again 321 00:38:06,288 --> 00:38:06,872 Eh? 322 00:38:07,039 --> 00:38:10,751 It's seems like it's getting more serious 323 00:38:10,751 --> 00:38:14,671 I am so scared, Yuta 324 00:38:15,589 --> 00:38:19,259 I really want to do something for you but I can't get away today 325 00:38:19,259 --> 00:38:22,763 I will give the police a call and see if they can send a patrol over 326 00:38:22,763 --> 00:38:23,847 I am sorry 327 00:38:24,932 --> 00:38:25,974 Don't be 328 00:38:26,141 --> 00:38:28,811 If anything happens give me a call 329 00:38:29,895 --> 00:38:33,607 Being able to talk to you makes me feel more calmed down now 330 00:38:34,358 --> 00:38:37,236 I feel alright now. Thanks 331 00:38:37,236 --> 00:38:40,739 I wish I can be with you more often... 332 00:38:40,906 --> 00:38:42,658 I am sorry I am not dependable at a time like this 333 00:38:43,575 --> 00:38:45,160 That's not true 334 00:38:45,160 --> 00:38:47,162 You've been a great help 335 00:38:48,080 --> 00:38:51,625 Really? I am glad you said that 336 00:38:52,709 --> 00:38:55,045 Ok then, hang in there 337 00:38:55,754 --> 00:38:59,675 If you feel uneasy again, give me a call 338 00:39:00,592 --> 00:39:02,553 -Good night -Good night 339 00:39:42,301 --> 00:39:46,722 Miss Satsuki, that guy's dangerous... 340 00:40:06,825 --> 00:40:07,951 Sorry to have you out during work 341 00:40:08,118 --> 00:40:09,953 Don't worry about it. What is it? 342 00:40:10,120 --> 00:40:12,122 I am starting to worry 343 00:40:12,748 --> 00:40:15,125 What kind of freak would do something like this...? 344 00:40:15,292 --> 00:40:17,252 He must be a pervert 345 00:40:17,419 --> 00:40:18,712 Excuse me 346 00:40:22,591 --> 00:40:24,051 Sorry to keep you waiting 347 00:40:24,051 --> 00:40:26,428 Tibet style spicy steamed dumplings 348 00:40:26,428 --> 00:40:30,057 Thai style spicy yakisoba 349 00:40:30,057 --> 00:40:31,558 Vietnamese spring rolls 350 00:40:33,185 --> 00:40:36,021 Spicy steamed dumplings, spicy yakisoba and spring rolls? 351 00:40:36,021 --> 00:40:37,522 Will that be all? 352 00:40:37,689 --> 00:40:39,816 Please wait for awhile 353 00:40:41,026 --> 00:40:42,861 So you're working around here today? 354 00:40:43,028 --> 00:40:44,363 I've been working with 30 companies since the morning 355 00:40:44,529 --> 00:40:45,614 Wow 356 00:40:45,614 --> 00:40:48,283 But I can't handle it at all I am worn out 357 00:40:50,577 --> 00:40:52,871 Hello, this is Konishi 358 00:40:53,789 --> 00:40:55,207 Thank you, Mr. Isono 359 00:40:57,042 --> 00:41:00,462 Is that so? I am glad to hear it 360 00:41:01,004 --> 00:41:02,589 That's great 361 00:41:02,589 --> 00:41:04,132 That would really help me out 362 00:41:05,384 --> 00:41:11,890 I will be there in an hour then. Thank you 363 00:41:12,975 --> 00:41:15,060 Phew, the client I was handling this morning gave me the OK 364 00:41:15,227 --> 00:41:16,019 That's great 365 00:41:16,186 --> 00:41:17,813 It's been going well today 366 00:41:18,689 --> 00:41:21,775 I guess I should go to the police after all 367 00:41:21,775 --> 00:41:24,736 Like I said. Sorry, excuse me for a second 368 00:41:25,487 --> 00:41:30,242 Hello, Konishi. Thank you 369 00:41:30,409 --> 00:41:33,787 I am sorry for troubling you a few days ago. I appreciate it 370 00:41:35,872 --> 00:41:40,752 Regarding the goods we talked about a few days ago 371 00:41:40,919 --> 00:41:46,425 We'll just go with it. Thank you 372 00:41:48,427 --> 00:41:49,636 What was it? 373 00:41:50,262 --> 00:41:52,180 Don't worry, it's taken care of 374 00:41:52,180 --> 00:41:53,265 I see 375 00:41:53,432 --> 00:41:56,768 Excuse me. Sorry to keep you waiting. Here's the spring rolls 376 00:41:56,935 --> 00:41:59,229 -The rest will be here shortly. -Ok 377 00:42:31,636 --> 00:42:32,763 Delivery 378 00:42:32,929 --> 00:42:33,430 Thanks 379 00:42:33,597 --> 00:42:35,682 You have a caring mother. She sent you stuff again 380 00:42:35,682 --> 00:42:36,475 I will give you your share in a bit 381 00:42:36,475 --> 00:42:37,476 Thank you! 382 00:42:37,642 --> 00:42:41,563 Oh, and there's one more 383 00:42:42,564 --> 00:42:44,483 -It's moving... -You want to know what's inside? 384 00:42:44,483 --> 00:42:45,192 Eh? 385 00:42:45,192 --> 00:42:47,110 -Come on in. -Eh? 386 00:42:48,653 --> 00:42:50,113 But I want to know... 387 00:42:52,657 --> 00:42:53,784 Wow! shrimps! 388 00:42:53,950 --> 00:42:56,411 If you cook these they taste great. Take some with you 389 00:42:56,411 --> 00:42:59,539 I've never seen live shrimps before 390 00:42:59,539 --> 00:43:01,833 Or should I say I don't know how to cook these 391 00:43:02,000 --> 00:43:03,627 It's easy, here 392 00:43:06,963 --> 00:43:11,885 Satsuki, help me out 393 00:43:15,347 --> 00:43:17,849 What the hell is she doing!? Where did she go? 394 00:43:22,020 --> 00:43:24,731 Ahh... That was great 395 00:43:24,731 --> 00:43:27,442 It makes me wonder what those fried shrimps I've had before were 396 00:43:27,442 --> 00:43:28,193 Didn't I say that? 397 00:43:28,193 --> 00:43:30,320 Wait, didn't you say they look so sad before? 398 00:43:30,320 --> 00:43:32,614 That's because they were alive before you fried them 399 00:43:32,614 --> 00:43:34,116 Well, that's true 400 00:43:34,116 --> 00:43:37,369 Live shrimps and fried shrimps are completely different 401 00:43:37,536 --> 00:43:39,538 They are 402 00:43:39,538 --> 00:43:44,543 Before they were fried 403 00:43:44,709 --> 00:43:47,754 they looked like aliens and it's just disgusting 404 00:43:47,754 --> 00:43:49,214 But when they are fried 405 00:43:49,214 --> 00:43:56,638 it's like I know these fried shrimps, I've seen them.. 406 00:43:56,805 --> 00:43:57,681 Yea 407 00:43:57,848 --> 00:44:00,058 You are good at cooking 408 00:44:00,225 --> 00:44:02,477 Well, I've been living alone for awhile 409 00:44:02,477 --> 00:44:04,396 I got trained for it 410 00:44:04,563 --> 00:44:06,356 You don't cook often? 411 00:44:06,523 --> 00:44:07,899 Not at all 412 00:44:07,899 --> 00:44:11,403 Eh? Why? It's fun if you try it 413 00:44:12,904 --> 00:44:14,990 Ahh... 414 00:44:14,990 --> 00:44:19,578 you seem to get along with your family 415 00:44:19,744 --> 00:44:22,080 Well, yea 416 00:44:23,081 --> 00:44:28,003 For me, my family is on the verge of breaking down 417 00:44:28,003 --> 00:44:29,588 Why? 418 00:44:30,422 --> 00:44:32,924 When I was in high school 419 00:44:33,091 --> 00:44:36,469 a robbery case occurred in my area 420 00:44:37,470 --> 00:44:43,560 At the time, my father quitted his job and was in the house 421 00:44:43,727 --> 00:44:48,607 For some reason he was suspected as the robber 422 00:44:48,773 --> 00:44:50,775 Suspected as the robber? 423 00:44:52,777 --> 00:44:59,534 My family was treated as criminals in the entire area 424 00:44:59,534 --> 00:45:06,082 We got the stares, and my brother and I get harassed at school 425 00:45:06,249 --> 00:45:08,585 But, the case was solved right? 426 00:45:08,752 --> 00:45:14,216 They soon found the real robber and my father's name cleared 427 00:45:14,382 --> 00:45:22,140 But due to this, my father and mother divorced 428 00:45:22,140 --> 00:45:27,103 Really? Wow that's some pretty serious talk 429 00:45:27,938 --> 00:45:30,899 It seems if you have that happen once 430 00:45:32,317 --> 00:45:36,446 you just can't get back on your feet again 431 00:45:36,863 --> 00:45:41,117 We moved and transferred 432 00:45:42,619 --> 00:45:45,163 and my mother was all drained out 433 00:45:46,289 --> 00:45:47,832 Wow, that's some serious talk 434 00:45:47,999 --> 00:45:53,421 That's tough. But I can't see that from you, Miss Satsuki 435 00:45:53,421 --> 00:45:54,839 You seem cheerful 436 00:45:54,839 --> 00:45:58,385 and it's hard to imagine you're carrying all that on your mind 437 00:46:00,512 --> 00:46:04,140 It might be because I try not to think about it 438 00:46:04,307 --> 00:46:05,767 I see 439 00:46:05,934 --> 00:46:09,479 But I won't forgive the police. I hate them 440 00:46:09,646 --> 00:46:15,568 That's understandable... You are strong 441 00:46:17,028 --> 00:46:19,864 When I talk with you, Ryo 442 00:46:20,782 --> 00:46:23,159 I feel I can say stuff that I usually don't talk about 443 00:46:23,326 --> 00:46:29,040 Maybe because you work with the media 444 00:46:29,207 --> 00:46:29,708 Me? 445 00:46:29,874 --> 00:46:31,501 You're good at making people talk 446 00:46:31,668 --> 00:46:35,005 Really? I am flattered 447 00:46:36,464 --> 00:46:37,674 Excuse me 448 00:46:46,891 --> 00:46:48,351 Hello? 449 00:46:52,981 --> 00:46:57,402 I was giving the neighbor's package to him 450 00:46:57,402 --> 00:46:58,862 and he treated me to dinner... 451 00:46:59,029 --> 00:47:01,740 Stop being an airhead! 452 00:47:03,491 --> 00:47:06,369 I got some time now so I will head over now 453 00:47:06,536 --> 00:47:08,621 I will be there in 5 minutes 454 00:47:08,621 --> 00:47:10,415 Ok 455 00:47:10,582 --> 00:47:12,208 I will see you later 456 00:47:22,010 --> 00:47:24,804 Um... I have to go back to my room 457 00:47:24,804 --> 00:47:25,555 So I will excuse myself 458 00:47:25,722 --> 00:47:27,932 Ah, ok. Come again anytime 459 00:47:27,932 --> 00:47:29,768 It was delicious. Thanks for the meal 460 00:47:29,934 --> 00:47:31,019 Good night 461 00:47:31,019 --> 00:47:32,729 Good night 462 00:47:53,875 --> 00:47:55,168 Yes? 463 00:47:55,752 --> 00:47:57,712 Is this alright? I know it's not Matsusaka beef 464 00:47:57,879 --> 00:48:00,173 It's Matsusaka beef! Or not... 465 00:48:00,173 --> 00:48:01,424 Didn't I just say that? 466 00:48:01,591 --> 00:48:02,967 But all these... Thanks 467 00:48:03,134 --> 00:48:04,969 Alright, come again anytime. Good night 468 00:48:05,136 --> 00:48:06,179 Good night 469 00:48:22,487 --> 00:48:23,738 Yes 470 00:48:24,864 --> 00:48:25,824 Who's that? 471 00:48:26,157 --> 00:48:27,742 The neighbor I was talking about 472 00:48:27,909 --> 00:48:29,661 He gave me some of the stuff he got in the package 473 00:48:29,828 --> 00:48:32,038 Oh? I see 474 00:48:34,207 --> 00:48:35,708 Is everything alright? 475 00:48:35,708 --> 00:48:38,044 Eh? What are you talking about? 476 00:48:38,044 --> 00:48:40,171 Ah, the phone harassment? 477 00:48:40,547 --> 00:48:42,340 I guess I forgot about it 478 00:48:42,340 --> 00:48:43,675 Everything's fine 479 00:48:44,175 --> 00:48:45,635 That's good 480 00:48:46,177 --> 00:48:50,181 Huh? Stop 481 00:48:50,348 --> 00:48:51,558 Stop it! 482 00:48:54,352 --> 00:48:56,312 Yuta, you're acting funny today 483 00:48:56,980 --> 00:48:59,190 You're the one who's acting funny 484 00:49:04,070 --> 00:49:05,196 Stop it 485 00:49:38,688 --> 00:49:40,231 Be gentle... 486 00:49:40,398 --> 00:49:41,608 Sorry 487 00:49:43,943 --> 00:49:45,361 Don't be rough 488 00:49:45,528 --> 00:49:47,405 I know 489 00:49:49,115 --> 00:49:51,075 You're scary today, Yuta 490 00:49:51,868 --> 00:49:53,578 That's not true 491 00:49:56,498 --> 00:49:57,707 I don't want this 492 00:49:59,584 --> 00:50:03,046 You're interested in the guy next door? 493 00:50:03,963 --> 00:50:06,341 Satsuki, that guy's no good 494 00:50:08,259 --> 00:50:10,136 I tell you 495 00:51:11,155 --> 00:51:13,032 Damn it 496 00:52:06,878 --> 00:52:08,338 Good evening 497 00:52:09,964 --> 00:52:15,970 I am the one who's dating Sugiura Satsuki next door 498 00:52:16,971 --> 00:52:18,723 Please take these... 499 00:52:18,723 --> 00:52:22,685 I am wondering could you have sex with Satsuki please? 500 00:52:22,852 --> 00:52:24,312 What are you talking about? 501 00:52:24,312 --> 00:52:26,189 You've given her quite a lot of gifts 502 00:52:26,939 --> 00:52:30,526 Tell me the truth, you just want to have sex with Satsuki right? I don't mind 503 00:52:30,693 --> 00:52:34,947 -You're an idiot. -But, do it at her room please 504 00:52:34,947 --> 00:52:37,241 She will feel easier that way 505 00:53:02,767 --> 00:53:06,771 What is it? Cut it out already 506 00:53:24,872 --> 00:53:26,249 -You waited? -No 507 00:53:26,416 --> 00:53:29,752 -I got it. -Ah... That's good 508 00:53:33,756 --> 00:53:35,007 Thank you 509 00:53:40,680 --> 00:53:42,557 It's just as delicious as before 510 00:53:44,976 --> 00:53:46,728 It's different from the others after all 511 00:53:49,480 --> 00:53:52,775 It used good red beans and the sweetness is right on the spot 512 00:53:53,901 --> 00:53:57,613 The outside is crispy and the inside is soft 513 00:54:01,117 --> 00:54:04,203 This will be it for awhile. It's tough over here too 514 00:54:04,203 --> 00:54:05,621 I know 515 00:54:10,793 --> 00:54:13,045 You come here often when you were little 516 00:54:13,045 --> 00:54:14,630 Really? 517 00:54:15,381 --> 00:54:16,924 You don't remember? 518 00:54:17,091 --> 00:54:20,178 You often trip over there and cried about it 519 00:54:21,471 --> 00:54:22,764 Really? 520 00:54:23,765 --> 00:54:25,516 You're such a helpless daughter 521 00:54:25,683 --> 00:54:27,685 Look who's talking 522 00:54:29,437 --> 00:54:31,397 The way they baked this is good too 523 00:54:33,399 --> 00:54:36,068 It's probably because they used good flour 524 00:54:55,671 --> 00:54:56,923 Satsuki 525 00:54:59,091 --> 00:55:00,134 You're going back now? 526 00:55:00,134 --> 00:55:02,178 It's a piece of cake till today 527 00:55:02,178 --> 00:55:04,972 Starting in two days it's going to be hell though 528 00:55:04,972 --> 00:55:06,432 You're early today too, Satsuki 529 00:55:06,432 --> 00:55:07,016 I got early shift today 530 00:55:07,183 --> 00:55:08,559 Eh? You want to go to dinner together? 531 00:55:08,559 --> 00:55:10,394 Eh? Should I? 532 00:55:10,561 --> 00:55:13,481 OK! It's been decided. Let's go. Let's go 533 00:55:34,043 --> 00:55:38,005 My mother said it was all paid up a long time ago 534 00:55:54,146 --> 00:55:57,233 Okay, Hide close in, close in, close in. Kyoko, look frightened 535 00:55:57,400 --> 00:56:02,154 Over there yes. Hide, lines 536 00:56:03,573 --> 00:56:05,533 Whatever, just pay up 537 00:56:31,350 --> 00:56:32,393 That's not possible 538 00:56:32,977 --> 00:56:35,563 Don't make fun of me 539 00:56:36,981 --> 00:56:40,860 My mother said it was all paid up a long time ago 540 00:56:40,860 --> 00:56:43,112 That old hag's... 541 00:56:49,452 --> 00:56:52,622 That old hag's... 542 00:57:02,506 --> 00:57:03,799 Lying 543 00:57:07,511 --> 00:57:11,557 I know that old hag's lying 544 00:57:13,059 --> 00:57:16,062 But, it's surprising you didn't turn me down today 545 00:57:16,062 --> 00:57:17,438 Surprising? 546 00:57:17,438 --> 00:57:18,856 Because, usually girls that have boyfriends 547 00:57:18,856 --> 00:57:20,483 have it pretty tough in this kind of situation 548 00:57:20,650 --> 00:57:22,735 But don't they at least go out for dinner? 549 00:57:22,735 --> 00:57:24,904 Oh, really? 550 00:57:24,904 --> 00:57:27,031 Isn't that the case? 551 00:57:27,031 --> 00:57:29,033 Although I usually don't 552 00:57:29,033 --> 00:57:33,037 But you're such a charming guy 553 00:57:33,204 --> 00:57:35,831 Whatever... 554 00:57:38,709 --> 00:57:42,254 Ryo, you've talked about it before 555 00:57:42,254 --> 00:57:46,300 That the second month is when you really get to see your partner 556 00:57:46,467 --> 00:57:47,343 I said that? 557 00:57:47,343 --> 00:57:49,136 You don't remember? 558 00:57:49,136 --> 00:57:50,721 Well, you said it 559 00:57:50,888 --> 00:57:53,224 Right now I can really feel those words coming at me 560 00:57:53,224 --> 00:57:57,353 Oh, something good. Isn't that a good sign? What is it? 561 00:57:57,520 --> 00:58:00,940 It's getting harder and harder to understand him 562 00:58:00,940 --> 00:58:03,317 I thought he was this type of person 563 00:58:03,317 --> 00:58:05,069 but recently he's been completely different 564 00:58:05,236 --> 00:58:06,862 Seeing him like this makes me uneasy 565 00:58:07,029 --> 00:58:08,906 I wonder if I can still keep going 566 00:58:09,073 --> 00:58:11,492 If that's what you think you should just quit 567 00:58:11,492 --> 00:58:12,702 Is it that easy? 568 00:58:12,868 --> 00:58:14,954 I mean, isn't that a very important part of the relationship? 569 00:58:14,954 --> 00:58:17,581 If you are beginning to have trouble seeing 570 00:58:17,581 --> 00:58:23,504 how you two connect then that's not good 571 00:58:23,504 --> 00:58:25,506 That's true 572 00:58:25,673 --> 00:58:28,384 There are many ways to make money and I am going to teach you 573 00:58:28,551 --> 00:58:31,137 I am going to teach you, so... 574 00:58:31,137 --> 00:58:33,431 Please stop. Let me go... 575 00:58:33,931 --> 00:58:37,768 Before I sell you off you're going to make some money for me 576 00:58:39,437 --> 00:58:41,772 Stop. Stop it 577 00:58:43,107 --> 00:58:44,734 Well, if I can't get anything out of you 578 00:58:44,900 --> 00:58:48,112 There are others I can get money from 579 00:58:48,112 --> 00:58:49,905 Like your boyfriend for example 580 00:58:52,116 --> 00:58:54,952 Give it back! What are you doing!? 581 00:58:56,912 --> 00:58:58,247 Bug off 582 00:58:58,622 --> 00:59:01,208 Oww 583 00:59:04,295 --> 00:59:07,590 I see you've got a lot of calls from him 584 00:59:11,510 --> 00:59:14,680 Yuta, phone call~ 585 00:59:14,680 --> 00:59:16,849 Why is it me? 586 00:59:16,849 --> 00:59:20,686 It doesn't have anything to do with me! 587 00:59:21,145 --> 00:59:25,816 Well, we'll just have Yuta pay off everything 588 00:59:27,193 --> 00:59:29,070 This room... 589 00:59:29,070 --> 00:59:33,074 I just can't shake the feeling that I am being watched 590 00:59:33,949 --> 00:59:36,077 Don't you feel it too? 591 00:59:38,704 --> 00:59:43,626 Something's fishy. Who's peeping at us!? 592 00:59:44,627 --> 00:59:46,253 I am gonna kill you!! 593 01:00:08,025 --> 01:00:11,195 ...and I order a hot cocoa 594 01:00:11,195 --> 01:00:13,030 and what do you think my friend ordered? 595 01:00:14,281 --> 01:00:16,742 A hot ice tea 596 01:00:16,742 --> 01:00:20,579 Hot ice tea. What in the world is that suppose to mean? 597 01:00:20,579 --> 01:00:22,665 -I was shocked. -I wouldn't be able to understand that. 598 01:00:22,665 --> 01:00:23,791 Ah, good night 599 01:00:23,958 --> 01:00:25,960 Good night. Thanks for the meal 600 01:00:26,127 --> 01:00:27,878 No, let's go again sometime 601 01:00:28,045 --> 01:00:28,504 Good night 602 01:00:28,671 --> 01:00:30,256 Good night 603 01:00:43,310 --> 01:00:44,728 What do we do with this? 604 01:00:46,147 --> 01:00:48,149 If no one wants it, I will take it 605 01:00:48,149 --> 01:00:49,650 Okay 606 01:00:49,817 --> 01:00:51,902 Nope 607 01:00:55,322 --> 01:00:57,449 Okay, I will leave the rest to you guys 608 01:00:57,449 --> 01:01:00,619 I am going to get my share from Yuta 609 01:01:00,619 --> 01:01:03,122 Thanks 610 01:01:07,877 --> 01:01:10,087 This is a present from Yuta 611 01:01:18,596 --> 01:01:20,723 Mr. Konishi 612 01:01:20,723 --> 01:01:25,561 I have important business with you regarding Satsuki Sugiura 613 01:01:27,563 --> 01:01:29,273 Mr. Konishi 614 01:01:29,648 --> 01:01:31,066 I'm not here! 615 01:01:31,233 --> 01:01:33,194 Konishi, get your butt out 616 01:01:35,529 --> 01:01:37,114 Konishi! 617 01:01:53,923 --> 01:01:56,008 Mr. Konishi moved out already 618 01:01:57,301 --> 01:01:59,053 I think it was 2 days ago? 619 01:01:59,720 --> 01:02:01,222 Oh really? 620 01:02:11,815 --> 01:02:14,068 I don't know what to do anymore 621 01:02:14,652 --> 01:02:16,695 The cell phone won't connect 622 01:02:17,196 --> 01:02:19,782 When I went to his house I found out he moved 623 01:02:19,949 --> 01:02:22,618 I have no idea where he works 624 01:02:22,993 --> 01:02:25,996 He went missing and I lost contact with him completely 625 01:02:25,996 --> 01:02:29,583 Hmm... I don't know. It seems like a mystery novel 626 01:02:29,750 --> 01:02:30,960 Okay, your left hand's index finger 627 01:02:30,960 --> 01:02:34,338 Using this kind of method to shake me off 628 01:02:34,338 --> 01:02:35,798 That's so low 629 01:02:35,965 --> 01:02:38,425 Ok, thank you 630 01:02:38,425 --> 01:02:40,386 If I know he's going to do this 631 01:02:40,386 --> 01:02:42,805 I would've break up with him 632 01:02:42,805 --> 01:02:43,889 Ahh~ so annoying 633 01:02:43,889 --> 01:02:47,768 If he's that kind of man isn't it just perfect? 634 01:02:47,768 --> 01:02:49,979 You don't have to deal with him and he disappears from your life 635 01:02:50,145 --> 01:02:52,064 Consider yourself lucky 636 01:02:52,064 --> 01:02:55,192 In fact, I think it's better for you to thinking that way 637 01:02:55,943 --> 01:02:57,528 Really? 638 01:02:59,697 --> 01:03:03,867 Hey, Ryo, do you find me attractive? 639 01:03:03,867 --> 01:03:04,952 Of course 640 01:03:05,119 --> 01:03:06,495 You think so? 641 01:03:06,662 --> 01:03:09,123 Then have you ever thought about having sex with me? 642 01:03:09,290 --> 01:03:10,749 You are drunk aren't you? 643 01:03:10,749 --> 01:03:13,085 Answer me 644 01:03:14,628 --> 01:03:15,629 Yea, I've thought about it 645 01:03:15,629 --> 01:03:18,382 Eh? Since when? 646 01:03:18,382 --> 01:03:20,968 Eh? Since when...? 647 01:03:22,011 --> 01:03:23,220 When we first met 648 01:03:23,220 --> 01:03:24,805 Ah... I suppose 649 01:03:25,139 --> 01:03:26,849 That's so dirty... 650 01:03:27,182 --> 01:03:31,103 That means when I came here with packages 651 01:03:31,103 --> 01:03:32,646 you wanted to do me? 652 01:03:33,230 --> 01:03:36,692 -How indecent. -You're too drunk 653 01:03:39,945 --> 01:03:43,907 The thing is, even though he breaking up with me is still very irritating 654 01:03:43,907 --> 01:03:46,702 I don't feel sad at all 655 01:03:46,869 --> 01:03:50,956 Instead, I feel a sense of freedom 656 01:03:51,707 --> 01:03:55,669 That's right, maybe I am lucky 657 01:03:59,715 --> 01:04:01,925 Ryo, let's dance 658 01:04:01,925 --> 01:04:03,802 No, I am fine 659 01:06:46,548 --> 01:06:48,050 What is it? 660 01:06:49,676 --> 01:06:51,053 Something wrong? 661 01:06:51,678 --> 01:06:54,014 No, it's something with me 662 01:06:54,431 --> 01:06:56,016 What's the problem? 663 01:06:57,392 --> 01:06:58,560 It's just... 664 01:06:58,727 --> 01:07:04,566 you are different from the Satsuki I know 665 01:07:04,733 --> 01:07:06,735 Isn't that a funny thing to say? 666 01:07:06,902 --> 01:07:11,406 You don't know anything about me 667 01:07:11,406 --> 01:07:13,325 But... 668 01:07:15,410 --> 01:07:19,748 It's alright, I forgive you 669 01:07:22,417 --> 01:07:23,585 I am going back 670 01:07:24,586 --> 01:07:29,341 Don't worry, I am not mad or sad 671 01:07:29,341 --> 01:07:30,634 Good night 672 01:07:32,094 --> 01:07:34,721 Ahh... Good night 673 01:09:36,927 --> 01:09:38,220 Yes 674 01:09:41,014 --> 01:09:42,516 What now? 675 01:09:42,933 --> 01:09:44,142 What do you want? 676 01:09:45,018 --> 01:09:48,897 Why do I have to pay for your debt? 677 01:09:48,897 --> 01:09:50,482 -Give it back. -Debt? What debt? 678 01:09:50,482 --> 01:09:52,317 Give my money back! 679 01:09:53,026 --> 01:09:58,240 Satsuki, because of you my life is all messed up 680 01:09:59,408 --> 01:10:02,285 I want to screw you... 681 01:10:02,703 --> 01:10:07,916 I want to screw you... 682 01:10:08,083 --> 01:10:10,752 Yuta, don't tell me you're the one... 683 01:10:10,752 --> 01:10:12,587 It doesn't matter what you do 684 01:10:12,587 --> 01:10:16,049 no matter where you are we'll be together... 685 01:10:16,049 --> 01:10:17,092 NO!!! 686 01:10:21,805 --> 01:10:23,223 Such a pretty face 687 01:10:28,103 --> 01:10:33,191 Come on. Cry! Scream! 688 01:10:33,775 --> 01:10:35,694 Someone help me... 689 01:10:50,041 --> 01:10:53,003 I got you... I caught you... See? 690 01:10:53,003 --> 01:10:55,297 Someone help me... 691 01:10:57,632 --> 01:11:03,430 -No... -Cry, come one! 692 01:11:05,223 --> 01:11:07,184 Get out, Satsuki. Get out of here! 693 01:11:33,585 --> 01:11:35,545 So have you slept with Satsuki already? 694 01:11:35,545 --> 01:11:37,422 That's none of your business. 695 01:11:38,089 --> 01:11:39,758 Did you make her lick? 696 01:11:40,258 --> 01:11:41,843 Did Satsuki lick yours already? 697 01:11:42,010 --> 01:11:45,347 Yea. It was great. I made her do it the whole day! 698 01:11:45,347 --> 01:11:48,141 What a bitch 699 01:11:48,725 --> 01:11:56,107 Aren't you embarrassed? What a shame! 700 01:12:05,784 --> 01:12:07,285 Did you do her back? 701 01:12:09,412 --> 01:12:11,039 Did you do her from the back? Huh? How was it? 702 01:12:11,206 --> 01:12:12,541 Of course I did 703 01:12:12,541 --> 01:12:14,543 Back, top, whatever I screwed her over and over! 704 01:12:14,709 --> 01:12:15,961 What have you done...? 705 01:12:56,501 --> 01:12:58,920 Die! 706 01:13:04,843 --> 01:13:07,596 I am not going to give in to your conspiracy! 707 01:13:08,513 --> 01:13:10,640 You had sex with her! 708 01:13:11,683 --> 01:13:15,395 You had sex with Satsuki! 709 01:13:18,189 --> 01:13:21,693 Hey, that's no good, Yuta 710 01:13:21,693 --> 01:13:23,111 Out doing something like this... 711 01:13:23,820 --> 01:13:26,907 Get a hold of yourself and pay back your debt 712 01:13:26,907 --> 01:13:29,910 -With that said, let's go, Yuta. -Yes, let's go 713 01:13:48,762 --> 01:13:49,888 Ryo 714 01:13:52,724 --> 01:13:53,266 You okay? 715 01:13:53,266 --> 01:13:54,309 Yea, I am fine. I am fine 716 01:13:54,309 --> 01:13:56,186 -There's blood coming out -Don't worry 717 01:13:56,186 --> 01:13:59,856 -what do we do? -It's just a scratch 718 01:14:01,691 --> 01:14:03,652 Oh man... He's really lost it 719 01:14:03,652 --> 01:14:05,904 He's crazy 720 01:14:07,864 --> 01:14:13,328 Ryo, I am going to wash myself off 721 01:14:13,870 --> 01:14:15,163 When I am calmed down 722 01:14:15,330 --> 01:14:16,748 I will come back and properly thank you 723 01:14:16,748 --> 01:14:18,291 Got it 724 01:14:19,834 --> 01:14:21,294 Thank you so much 725 01:14:23,171 --> 01:14:24,381 Take it easy 726 01:14:24,756 --> 01:14:26,007 Ok. I will see you later 727 01:14:28,343 --> 01:14:31,972 So what did I tell you? You're lucky you broke up with him 728 01:19:26,307 --> 01:19:27,433 Ryo 729 01:19:32,313 --> 01:19:35,942 Satsuki! Umm... I.. You see... 730 01:19:39,487 --> 01:19:42,824 Let's begin 48381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.