Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,790 --> 00:00:57,310
¿Quien eres tú?
2
00:01:04,960 --> 00:01:05,950
¡Marina!
3
00:01:09,370 --> 00:01:10,630
Vamos, vamos, vamos.
4
00:01:17,370 --> 00:01:18,930
¡Mamá!
5
00:01:22,040 --> 00:01:23,240
¡Llama a la policía!
6
00:01:44,500 --> 00:01:46,560
-Aquí vas campeón.
-Gracias.
7
00:01:49,070 --> 00:01:50,200
Estás tapándome la vista.
8
00:01:57,310 --> 00:02:00,150
-¿Un maní?
-Es tiempo de que hagas un cambio.
9
00:02:00,250 --> 00:02:03,120
Mi sugerencia es que te
vayas a un sitio agradable,
10
00:02:03,220 --> 00:02:04,310
salir de este hervidero.
11
00:02:05,450 --> 00:02:06,850
¿Esa es tu sugerencia?
12
00:02:06,960 --> 00:02:09,220
Bien, no es una sugerencia.
13
00:02:12,360 --> 00:02:14,520
Ya que lo pones de esa manera
¿dime como me las arreglo?
14
00:02:14,630 --> 00:02:17,570
No te apures. Termina tu trago.
15
00:03:44,790 --> 00:03:47,480
-Oye Enrique.
-Chris, ¿como estás?
16
00:03:47,590 --> 00:03:49,680
-Carlos.
-Hey Chris, ¿que hay?
17
00:03:49,790 --> 00:03:51,490
Los espero listos aquí
mismo chicos.
18
00:03:52,960 --> 00:03:55,260
Ahí vas. VIP Si necesitas
algo, me avisas.
19
00:03:55,360 --> 00:03:57,060
Que la pasen bien ¿Ok?
20
00:04:02,500 --> 00:04:04,400
Cualquier cosa que
quieran estos chicos...
21
00:04:08,110 --> 00:04:09,600
Lo tengo.
22
00:04:09,750 --> 00:04:10,910
OK.
23
00:04:39,070 --> 00:04:40,130
¡Manny!
24
00:04:50,990 --> 00:04:52,540
Oigan, ¿compraron maníes esta noche?
25
00:04:52,660 --> 00:04:55,060
Andy, sabes que al jefe
no le gusta el maní.
26
00:04:55,160 --> 00:04:56,750
¿Por que no?
27
00:04:56,860 --> 00:04:58,450
El maní no tiene ninguna clase.
28
00:04:58,560 --> 00:04:59,420
Vamos, chico.
29
00:05:00,500 --> 00:05:01,720
A mi me gustan.
30
00:05:03,900 --> 00:05:06,090
-Ahí vas.
-Gracias.
31
00:05:07,440 --> 00:05:08,730
Dime algo.
32
00:05:08,840 --> 00:05:10,930
¿Que debe hacer un chico para
conseguir un trabajo por aquí?
33
00:05:12,840 --> 00:05:14,240
Intenta dándole una
propina al cantinero.
34
00:05:15,610 --> 00:05:16,810
Vamos. Hablo en serio.
35
00:05:18,510 --> 00:05:20,240
Algunas veces necesitan
cuidadores en la puerta.
36
00:05:20,420 --> 00:05:21,850
-¿Ah si?
-Si.
37
00:05:35,630 --> 00:05:37,330
Discúlpenme, señoritas.
38
00:05:38,670 --> 00:05:39,630
Adelante.
39
00:05:45,440 --> 00:05:47,270
OK, OK. No más en el club.
40
00:05:47,380 --> 00:05:48,640
Siéntate.
41
00:05:48,740 --> 00:05:50,340
Eso no es suficiente.
42
00:05:50,950 --> 00:05:52,940
A veces pienso que eres
un desagradable.
43
00:05:53,050 --> 00:05:54,140
¿Sabes que?
44
00:05:54,250 --> 00:05:57,150
No eres bueno para mi, con
todos esos mocos ¿me entiendes?
45
00:05:57,250 --> 00:06:00,190
Además, le prometí a tu padre.
Tu eres mi socio de negocios.
46
00:06:00,290 --> 00:06:02,280
Gente, vengan para acá a compartir.
47
00:06:02,390 --> 00:06:05,380
No necesito que me digas por
que la gente viene a este lugar.
48
00:06:06,630 --> 00:06:09,790
¿OK? No necesito problemas.
Los problemas me cuestan dinero.
49
00:06:09,900 --> 00:06:11,890
-¿Entiendes?
-Si.
50
00:06:21,010 --> 00:06:23,710
Tendremos que comenzar
apilándolos unos sobre otros.
51
00:06:23,850 --> 00:06:25,040
Si no logramos que crezca.
52
00:06:25,210 --> 00:06:26,150
De acuerdo.
53
00:06:32,720 --> 00:06:33,920
Más grande.
54
00:07:52,840 --> 00:07:55,030
Yo sé, cariño... la bebida no es tuya.
55
00:07:55,140 --> 00:07:56,430
Mantén tus manos en el auto.
56
00:07:56,540 --> 00:07:58,230
Tango 6, estamos en escena.
57
00:08:00,880 --> 00:08:02,210
Déjame ver tu identificación.
58
00:08:05,880 --> 00:08:07,970
Eres una chica grande,
sabes que esto es posesión.
59
00:08:21,900 --> 00:08:23,890
Ese teniente necesita
tomar un impulso.
60
00:08:24,000 --> 00:08:26,800
No, hazlo, y ni mi
padre podrá salvarnos.
61
00:08:29,340 --> 00:08:30,930
-Buenas noches Sr. Troiano.
-Andy.
62
00:09:41,440 --> 00:09:42,410
Enrique.
63
00:09:45,510 --> 00:09:47,610
-Oye, luces muy bien socio.
-Si, tu también.
64
00:09:59,430 --> 00:10:03,020
Donatella. Luces fabulosa esta noche.
65
00:10:04,230 --> 00:10:05,670
Chris, amigo mío.
66
00:10:05,770 --> 00:10:08,740
Sr. Versace, no luce nada mal.
67
00:10:08,840 --> 00:10:10,240
Bienvenidos al Liquid.
68
00:10:12,240 --> 00:10:13,470
¿Como se encuentran esta noche?
69
00:10:13,580 --> 00:10:15,370
Lo haríamos mejor si
aumentáramos el consumo mínimo.
70
00:10:15,480 --> 00:10:17,470
Bueno, no nos volvamos ambiciosos.
71
00:10:18,550 --> 00:10:20,040
Solo fue una idea.
El jefe es Ud.
72
00:10:20,180 --> 00:10:22,650
Queremos que el dinero
entre, no que salga.
73
00:10:26,960 --> 00:10:28,860
Chris, mira. Es tan especial.
74
00:10:28,960 --> 00:10:30,890
¿Que es esto?
75
00:10:30,990 --> 00:10:32,360
Lo llaman publicidad.
76
00:10:32,460 --> 00:10:34,190
La gente viene aquí para
ver a las celebridades.
77
00:10:34,300 --> 00:10:36,860
Y perras de sociedad
como tu, yo no.
78
00:10:36,970 --> 00:10:40,060
Todo se trata de South Beach, 6
meses después que abrió este lugar...
79
00:10:40,170 --> 00:10:42,760
aumentaron las construcciones,
los impuestos, el turismo.
80
00:10:42,870 --> 00:10:44,360
Cariño, en este pueblo...
81
00:10:44,970 --> 00:10:46,410
tu eres la estrella.
82
00:10:46,510 --> 00:10:48,480
Eres peligroso y misterioso.
83
00:10:48,580 --> 00:10:50,600
Y la gente quiere
saber más de ti.
84
00:10:50,780 --> 00:10:52,110
Saca esto de aquí.
85
00:11:01,220 --> 00:11:03,050
¡Madonna! ¡Madonna!
86
00:11:10,970 --> 00:11:13,660
Socio, ¿que cosa es esto?
87
00:11:13,770 --> 00:11:15,740
¿Dejas entrar a todos
menos a nosotros?
88
00:11:15,840 --> 00:11:18,030
Correcto, con una actitud
así como esta.
89
00:11:18,140 --> 00:11:20,730
¡Esto es una mierda! He
estado aquí por 45 minutos.
90
00:11:35,860 --> 00:11:37,450
Adios, Sandra.
91
00:11:37,560 --> 00:11:39,190
-Oh ¡que hermosa!
-¿Como estás?
92
00:11:39,290 --> 00:11:41,890
Luces bien, cariño.
93
00:11:55,180 --> 00:11:56,110
Ven acá.
94
00:12:03,550 --> 00:12:05,950
-¿Ahora que?
-¿Que es eso que traes al cuello?
95
00:12:06,050 --> 00:12:07,720
-¿Esto?
-Si.
96
00:12:07,820 --> 00:12:10,450
-Son prendas nuevas.
-Creo que habíamos hablado de esto.
97
00:12:12,430 --> 00:12:13,830
¡Para, para ya!
98
00:12:17,730 --> 00:12:20,460
-Sr. Troiano.
-Andy, está "Chris"
99
00:12:20,570 --> 00:12:23,540
Tenemos una situación
afuera, lo necesitamos jefe.
100
00:12:25,940 --> 00:12:29,470
-Ni modo, ¡yo voy a entrar a este club!
-Te pedí que te calmaras.
101
00:12:29,580 --> 00:12:31,070
Diablos, no, quiero entrar.
102
00:12:31,250 --> 00:12:33,540
Andy, hazte a un lado.
Kim regresa a la puerta.
103
00:12:34,350 --> 00:12:36,440
-¿Algún problema?
-Correcto.
104
00:12:36,590 --> 00:12:38,080
Este tipo del bronceado
está diciendo
105
00:12:38,250 --> 00:12:40,380
que no podemos entrar en el
club por como estamos vestidos.
106
00:12:41,290 --> 00:12:42,260
Bronceado.
107
00:12:43,360 --> 00:12:46,560
-Y Uds. que son chicos, ¿peloteros?
-Si, semi profesionales.
108
00:12:46,660 --> 00:12:48,990
-Semi profesionales.
-Oh, si.
109
00:12:49,100 --> 00:12:50,160
Bueno, lo siento muchísimo
110
00:12:50,270 --> 00:12:52,560
pero solo aceptamos
profesionales en mi club.
111
00:12:52,670 --> 00:12:54,460
Oigan, ignórenlo, vengan acá.
112
00:12:54,570 --> 00:12:57,000
-¿Quieren entrar a mi club?
-Oigan, echen para acá.
113
00:12:57,110 --> 00:12:59,630
-Cálmense.
-Suéltame.
114
00:12:59,740 --> 00:13:01,900
Hay una camioneta al otro
lado de la calle. ¿La ven?
115
00:13:02,010 --> 00:13:04,440
Ha estado ahí desde
las 5:30 de esta tarde,
116
00:13:04,610 --> 00:13:06,010
nadie a entrado o salido de ella.
117
00:13:07,220 --> 00:13:09,650
-¿La has estado mirando desde
esa hora? -Si, ese es mi trabajo.
118
00:13:11,420 --> 00:13:12,850
-No mires.
-¿Quien es?
119
00:13:12,950 --> 00:13:15,250
Puede ser el periódico
Enquirer, puede ser la policía,
120
00:13:15,360 --> 00:13:18,920
pero me imagino que saben antes
de haber amordazado a este tipo.
121
00:13:21,260 --> 00:13:22,530
Correcto.
122
00:13:22,630 --> 00:13:24,330
-Agarra aquí.
-Esta bien.
123
00:13:28,640 --> 00:13:30,630
Hablemos un momento.
Calma.
124
00:13:30,740 --> 00:13:33,570
Ahora, escucha. Hay una camioneta
cruzando la calle. ¿Puedes verla?
125
00:13:33,680 --> 00:13:35,040
No mires a la camioneta.
126
00:13:35,140 --> 00:13:38,140
Está llena de policías, por eso
me traje al jefe para adentro.
127
00:13:38,280 --> 00:13:40,440
Ahora, no van a entrar
a este club esta noche.
128
00:13:40,580 --> 00:13:43,880
Pero... pueden regresar mañana
vestidos para impresionar.
129
00:13:43,990 --> 00:13:46,750
Yo mismo te entraré, y
el club dirá el resto.
130
00:13:46,860 --> 00:13:49,150
Ese es el trato. ¿Aceptan o no?
131
00:13:49,260 --> 00:13:51,850
-¿Salón VIP y servicio de camarera?
-Salón Vip, está hecho.
132
00:13:52,660 --> 00:13:55,100
-¿De acuerdo?
-No hay problema.
133
00:13:55,200 --> 00:13:56,760
¿Esta bien Manny? ¿Pasa algo?
134
00:13:57,370 --> 00:13:59,160
Llevémonos esta soga.
135
00:13:59,230 --> 00:14:01,000
-Andy.
-Si.
136
00:14:04,410 --> 00:14:07,000
-¿Un Blackjack? ¿Que es lo que vas
a hacer? -Vamos a dar un paseo.
137
00:14:07,110 --> 00:14:10,100
Quiero ver si esos chicos, son
los únicos que hablan rápido.
138
00:14:11,450 --> 00:14:13,210
Oye, ¿adonde vas?
139
00:14:19,620 --> 00:14:23,110
-¿Que crees tu?
-Pensé que eso eran los policías.
140
00:14:23,230 --> 00:14:24,420
¿No eran fotógrafos?
141
00:14:24,530 --> 00:14:25,650
-No.
-¿Por que no?
142
00:14:25,760 --> 00:14:28,230
Los fotógrafos hubiesen
parado a tomarte una foto.
143
00:14:28,330 --> 00:14:29,820
Correcto.
144
00:14:46,250 --> 00:14:47,740
¿Estas listo?
145
00:15:10,510 --> 00:15:13,910
¿A que debo este
placer, Teniente Houlton?
146
00:15:14,010 --> 00:15:17,740
Me siento un poco desatendido pues mi
nombre no figuró en la lista de anoche.
147
00:15:17,910 --> 00:15:19,350
Y me perdí Puffy y todo.
148
00:15:19,510 --> 00:15:22,310
¿Andas en busca de amor?
Ve y cómprate una mascota.
149
00:15:22,420 --> 00:15:23,910
Deja de fastidiar a mis clientes.
150
00:15:24,050 --> 00:15:27,720
Desde que abrió Liquid, los arrestos
por drogas se han incrementado en un 20%.
151
00:15:27,820 --> 00:15:29,050
-¿Y?
-Son gente que ya no frecuentan.
152
00:15:29,160 --> 00:15:31,560
No me gusta que tu gente o tu
club, corrompan a mi ciudad.
153
00:15:31,660 --> 00:15:34,030
Mi club está limpio, y yo también.
154
00:15:36,330 --> 00:15:37,820
Te voy a hacer un favor.
155
00:15:37,930 --> 00:15:41,460
Quieres entrar y sentir el amor,
dejaré tu nombre en la puerta.
156
00:15:41,570 --> 00:15:42,630
Tomaré la promesa para mañana.
157
00:15:42,740 --> 00:15:45,760
Pero dile a tu socia Madonna y
a todos tus graciosos amiguitos
158
00:15:45,870 --> 00:15:48,540
que estaré allí... tarde o temprano.
159
00:15:48,640 --> 00:15:49,630
OK.
160
00:15:50,950 --> 00:15:52,440
Disfruta mientras puedas.
161
00:15:52,580 --> 00:15:55,280
Y, no necesito mi nombre
en tu lista de mierda.
162
00:17:14,000 --> 00:17:16,190
Mira esto.
Muy bueno.
163
00:17:21,600 --> 00:17:23,700
-Oye Danny.
-Dime.
164
00:17:23,770 --> 00:17:26,000
-¿Tienes una cuenta?
-Si.
165
00:17:26,110 --> 00:17:29,340
Cerca de 250, menos gastos.
166
00:17:30,610 --> 00:17:33,210
Inspectores de salud. Códigos
de ejecución. Chicos de limpieza.
167
00:17:33,350 --> 00:17:35,540
¿Sabías que se llevaron todo
el jugo la semana pasada?
168
00:17:35,720 --> 00:17:38,620
Es el precio de hacer negocios.
No lo tomes como algo personal.
169
00:17:38,720 --> 00:17:40,750
Hazme un favor. Descuéntame dos Gs.
170
00:17:48,530 --> 00:17:52,630
Chicas hermosas, chicas hermosas.
Pon a estas dos justo ahí.
171
00:17:56,840 --> 00:17:59,860
VIPs. Yo me haré cargo
de esas dos de allí.
172
00:18:28,040 --> 00:18:29,800
¿Chris?
173
00:18:30,900 --> 00:18:32,930
Hay dos chicos que
preguntan por el manager.
174
00:18:33,540 --> 00:18:34,940
Correcto, diles que vengan.
175
00:18:44,620 --> 00:18:46,610
¿Es Ud. el Sr. Troiano?
176
00:18:50,420 --> 00:18:51,360
Soy Chris Troiano.
177
00:18:53,960 --> 00:18:56,160
Luce igual que en las revistas.
178
00:18:56,260 --> 00:18:58,320
Claro, es que soy yo.
179
00:18:58,430 --> 00:19:00,660
Un amigo nuestro vio la foto.
180
00:19:00,770 --> 00:19:03,460
Y nos dijo que Ud., quizá nos
ayudaba a encontrar a alguien.
181
00:19:05,010 --> 00:19:08,070
-¿Que son Uds. policías?
-Sólo amigos.
182
00:19:08,180 --> 00:19:11,270
Ellos supuestamente
son amigos de Uds.
183
00:19:11,380 --> 00:19:12,780
¿Conoce a Mike Block?
184
00:19:14,280 --> 00:19:16,510
-¿Phil D'A mato?
-No.
185
00:19:16,620 --> 00:19:18,180
¿Davey Harris?
186
00:19:18,320 --> 00:19:20,480
¿Tonny Pizzo?
187
00:19:20,590 --> 00:19:22,780
-¿Eddy Boyle?
-No.
188
00:19:22,890 --> 00:19:25,590
¿Slava Petrov de Staten Island?
189
00:19:26,730 --> 00:19:28,700
Alguien le disparó a su esposa, ¿sabía?
190
00:19:29,300 --> 00:19:30,630
Muy triste.
191
00:19:32,800 --> 00:19:34,600
¿Que hay de Christian Wentz?
192
00:19:34,700 --> 00:19:38,100
Como Ud., el vino de N. York
para hacerse un gran tipo.
193
00:19:38,210 --> 00:19:39,800
No se de que me están hablando.
194
00:19:39,910 --> 00:19:43,500
El hombre que buscamos
tomó dinero de Slava Petrov.
195
00:19:43,610 --> 00:19:45,810
Creo que el dinero llegó a Ud.
196
00:19:45,910 --> 00:19:48,210
El dinero de Slava
Petrov es nuestro dinero.
197
00:19:48,350 --> 00:19:50,440
Nuestro dinero, nuestro club.
198
00:19:51,520 --> 00:19:53,210
Creo que ahora somos socios.
199
00:19:53,320 --> 00:19:54,620
Estas hablando mierda.
200
00:19:57,120 --> 00:20:02,720
Esta bien que la gente crea en
el club que Chris es el jefe.
201
00:20:09,670 --> 00:20:12,070
Pero recuerda...
202
00:20:12,170 --> 00:20:13,940
Quien es el verdadero jefe.
203
00:20:15,380 --> 00:20:17,430
No se preocupe Sr. Troiano.
204
00:20:18,550 --> 00:20:20,240
Me encargaré de esto.
205
00:20:49,380 --> 00:20:50,370
¡Ven acá!
206
00:20:51,280 --> 00:20:52,510
¡Ven acá!
207
00:20:52,680 --> 00:20:53,670
¡Que vengas para acá!
208
00:21:05,030 --> 00:21:07,020
¡Aguántalo ahí mismo!
209
00:21:08,530 --> 00:21:10,260
¿Estás meando en mi club?
210
00:21:10,360 --> 00:21:13,360
Ehhh. ¡¿Quieres mear en mi club?!
¡Ahora yo te meo a ti!
211
00:21:16,840 --> 00:21:18,530
¡Sal de aquí!
212
00:21:18,640 --> 00:21:21,770
Tírenlo en el basurero.
213
00:21:28,250 --> 00:21:31,240
¿Ves ese charco? Recógelo todo.
214
00:21:33,290 --> 00:21:34,250
Oiga jefe.
215
00:21:35,390 --> 00:21:38,450
Espero que no le moleste que le
pregunte ¿de que se trataba todo esto?
216
00:21:38,560 --> 00:21:40,290
¿Como saberlo? Estaban borrachos.
217
00:21:40,390 --> 00:21:41,660
Bien, estaban borrachos.
218
00:21:41,760 --> 00:21:44,560
Borrachos o no, alguien meo
y encendió candela en mi club,
219
00:21:44,670 --> 00:21:45,960
Estaba un poco preocupado.
220
00:21:46,070 --> 00:21:48,860
-No te preocupes por eso, ¿esta bien?
-No estoy preocupado.
221
00:21:48,970 --> 00:21:51,370
-Nadie me está quemando.
-Bien.
222
00:21:51,470 --> 00:21:53,500
Me está empezando a gustar
este trabajo.
223
00:22:16,930 --> 00:22:18,360
¿Estas bien socio?
224
00:22:21,540 --> 00:22:22,870
¿Como estás?
225
00:22:22,970 --> 00:22:24,330
-Oye, ¡cuidado!
-¡Oye!
226
00:22:28,640 --> 00:22:31,270
-Gracias.
-Parece que necesitas ayuda.
227
00:22:31,380 --> 00:22:32,370
Creo que tienes razón.
228
00:22:32,550 --> 00:22:36,140
La última vez que me puse un par
de esos, aún les llamaban patines.
229
00:22:36,280 --> 00:22:38,250
Bueno, la primera lección es gratis.
230
00:22:38,350 --> 00:22:40,680
¿Ah si? ¿Y luego, que?
231
00:22:40,790 --> 00:22:42,190
Negociaremos.
232
00:22:42,290 --> 00:22:44,550
Puedo ser rudo en las negociaciones.
233
00:22:44,660 --> 00:22:46,250
Ya lo veremos.
234
00:23:12,620 --> 00:23:15,350
Si. Sólo te digo lo que he escuchado.
235
00:23:17,420 --> 00:23:18,910
-Albie.
-Si.
236
00:23:19,020 --> 00:23:20,550
Dile a Danny y a Manny
que vengan acá.
237
00:23:23,060 --> 00:23:25,530
-¿Estás seguro de esto?
-Te digo lo que he escuchado.
238
00:23:26,070 --> 00:23:27,030
Muy bien.
239
00:23:29,840 --> 00:23:32,430
Chicas ¿me acompañan un momento?
240
00:23:32,540 --> 00:23:33,940
¿Que pasa?
241
00:23:35,040 --> 00:23:38,130
Estamos chequeando identificaciones
esta noche. A todos sin excepción.
242
00:23:38,240 --> 00:23:40,370
Y, no quiero ver que
vendan ni un caramelito.
243
00:23:40,480 --> 00:23:42,040
¿Por que? ¿Que sucede?
244
00:23:42,180 --> 00:23:44,150
Tenemos una redada esta noche.
245
00:23:45,150 --> 00:23:47,240
-¿Dónde escuchaste eso?
-No importa.
246
00:23:47,350 --> 00:23:49,680
Pretenden que están chequeando
las identificaciones.
247
00:23:49,790 --> 00:23:51,450
Pero realmente están
buscando alguna droga.
248
00:23:51,560 --> 00:23:54,750
¿Estás seguro? Porque no
escuché nada de eso hasta anoche.
249
00:23:54,860 --> 00:23:57,790
Te refieres a la perdida de
dinero a la cuenta de un rumor.
250
00:23:57,900 --> 00:23:59,690
Creo que eso es pura mierda.
251
00:23:59,800 --> 00:24:00,770
Tal vez.
252
00:24:01,970 --> 00:24:03,090
Sólo hazlo.
253
00:24:12,010 --> 00:24:14,910
Saben las reglas... sin identificación,
no hay entrada, no hay fiesta.
254
00:24:15,010 --> 00:24:17,640
Las armas y las drogas no
están permitidas en mi club.
255
00:24:17,820 --> 00:24:19,610
Ud. no puede entrar.
256
00:24:19,720 --> 00:24:21,620
Muévanse, muévanse.
257
00:24:21,720 --> 00:24:22,710
Porque...
258
00:24:24,260 --> 00:24:26,310
¿Tiene identificación? No puede pasar.
259
00:24:29,930 --> 00:24:32,020
Bien, conozco a estos dos.
Adelante.
260
00:25:13,210 --> 00:25:14,800
-¿Tiene identificación?
-No.
261
00:25:14,910 --> 00:25:16,340
Sin identificación no
hay entrada, lo siento.
262
00:25:16,440 --> 00:25:18,100
Esta noche no, tienes que irte.
263
00:25:18,210 --> 00:25:20,910
Ven en otro momento.
Lo siento.
264
00:25:21,010 --> 00:25:22,110
Esta noche no puede ser.
265
00:25:23,650 --> 00:25:26,450
No es muy tarde, aún podemos
sacar partido a la noche.
266
00:25:28,820 --> 00:25:29,810
Me cuestas dinero.
267
00:25:30,220 --> 00:25:33,920
Sólo te digo lo que escuché Chris.
Haré una llamada si lo deseas.
268
00:25:34,030 --> 00:25:36,050
-Si, bueno, haz algo.
-Correcto.
269
00:25:36,160 --> 00:25:37,920
No se porque confías
en este tipo.
270
00:25:41,830 --> 00:25:43,130
Vámonos, vámonos.
271
00:25:44,140 --> 00:25:45,630
¿Como diablos lo supo?
272
00:25:47,440 --> 00:25:51,070
-Démosle un poco de espacio.
-Por aquí oficiales.
273
00:26:03,190 --> 00:26:05,490
Policía. Todo el mundo quieto,
pónganse contra la pared.
274
00:26:05,590 --> 00:26:07,490
Revisemos algunas
identificaciones, vamos.
275
00:26:10,730 --> 00:26:13,790
A todos se les chequeará
la identificación.
276
00:26:14,800 --> 00:26:16,130
No puede hacerle esto
a todo el mundo.
277
00:26:18,500 --> 00:26:19,990
Esta bien, ve y mira.
278
00:26:20,110 --> 00:26:21,800
Todos de frente hacia acá.
279
00:26:21,910 --> 00:26:24,310
Todos calmados, contra la pared.
280
00:26:24,410 --> 00:26:26,900
Quiero que chequeen todas las
identificaciones ahora. Andando.
281
00:26:27,050 --> 00:26:29,510
¿Tienes 21? Déjame
ver tu identificación.
282
00:26:32,620 --> 00:26:35,110
No lo puedo entender,
este lugar está limpio.
283
00:26:36,760 --> 00:26:39,160
Vamos, vámonos de aquí.
¡Fuera!
284
00:26:40,830 --> 00:26:43,320
Gracias por mantenernos
seguros, Teniente.
285
00:26:44,430 --> 00:26:45,660
Aprecio mucho ese gesto.
286
00:26:45,760 --> 00:26:47,250
Regresaré, imbecil.
287
00:26:47,870 --> 00:26:50,660
Dos botellas de cerveza. Denle a
este tipo un bote de cacahuates.
288
00:26:51,840 --> 00:26:53,930
Pensé que no le gustaban
los cacahuates.
289
00:26:54,040 --> 00:26:56,370
Una cosilla para ti
después de esto.
290
00:26:56,480 --> 00:26:57,460
Gracias.
291
00:26:59,580 --> 00:27:00,740
Ve a dar una vuelta.
292
00:27:06,590 --> 00:27:07,570
¿Que?
293
00:27:09,290 --> 00:27:10,410
Entonces, ¿cómo supiste?
294
00:27:11,590 --> 00:27:12,820
¿A que te refieres con, "cómo"?
295
00:27:12,930 --> 00:27:14,720
¿No entiendes la pregunta?
296
00:27:15,790 --> 00:27:16,820
¿Quien te avisó?
297
00:27:17,900 --> 00:27:19,390
Solo lo escuché, eso es todo.
298
00:27:20,300 --> 00:27:23,290
Pago mucho dinero por escuchar cosas,
y no escuché nada de lo de esta noche.
299
00:27:23,400 --> 00:27:24,990
Quiero saber como lo supiste.
300
00:27:25,100 --> 00:27:26,830
¿Que importa eso? Funcionó
eso es lo que importa.
301
00:27:26,940 --> 00:27:29,100
Importa, porque me hace sospechar,
302
00:27:29,210 --> 00:27:32,340
me hace cuestionarme, que mas
puedes saber y no me dices.
303
00:27:32,440 --> 00:27:34,810
Así que, necesito saber.
304
00:27:34,910 --> 00:27:37,400
-¿Quieres saber?
-Si, ¿en que andas?
305
00:27:38,350 --> 00:27:40,320
Ese tipo, el teniente...
306
00:27:40,420 --> 00:27:42,440
-Si, el maldito Houlton.
-Houlton, ese mismo.
307
00:27:42,620 --> 00:27:44,560
La esposa de uno de sus
chicos me sopló.
308
00:27:45,520 --> 00:27:47,920
-¿La mujer de un policía?
-Si.
309
00:27:48,030 --> 00:27:49,520
La conocí patinando.
310
00:27:52,560 --> 00:27:55,120
-¿Te estás tirando la mujer de un
policía? -Bueno, ya viste al tipo.
311
00:27:55,230 --> 00:27:57,220
Ella dice que su marido se
toma el trabajo muy en serio,
312
00:27:57,340 --> 00:27:58,960
Así que alguien debe
ocuparse de ella, ¿no?
313
00:27:59,070 --> 00:28:00,730
¿Que? Hablo en serio.
314
00:28:00,840 --> 00:28:02,570
-¿Te la estás tirando?
-¡Si!
315
00:28:04,280 --> 00:28:07,800
Ella dijo "Voy a decir que me siento mal",
pues ellos llevarían a cabo la redada,
316
00:28:07,980 --> 00:28:08,970
así que te lo estoy diciendo.
317
00:28:09,110 --> 00:28:10,310
¿Que, que?
318
00:28:11,280 --> 00:28:13,580
Próxima asignaciónt Tirarme
a la esposa de Houlton.
319
00:28:13,690 --> 00:28:17,090
-No, ¿te vas a tirar a la esposa
de Houlton? -No, no, esa es para ti.
320
00:28:17,220 --> 00:28:19,210
¡Ese es tu próximo trabajo!
321
00:28:42,750 --> 00:28:44,010
Adiós.
322
00:28:46,820 --> 00:28:48,120
¿Ves aquello de allá?
323
00:28:48,220 --> 00:28:49,710
Esto es una vista.
324
00:28:49,820 --> 00:28:52,450
No tendrás una vista como esta
si te vas al viejo vecindario.
325
00:28:57,430 --> 00:28:59,620
Escuché que sabes del
cabecilla de Bath Beach.
326
00:29:00,230 --> 00:29:03,100
¿Cabecilla? ¿El que se iba a
casar con la hija de Anthony?
327
00:29:03,200 --> 00:29:05,100
-Si.
-Yo fui a Utretcht con ella.
328
00:29:05,200 --> 00:29:07,670
-Claro que conozco al cabecilla.
-¿Fuiste a Utrecht?
329
00:29:10,380 --> 00:29:12,070
Dime algo.
330
00:29:12,180 --> 00:29:14,300
¿Que es lo que más extrañas
de N. York?
331
00:29:15,610 --> 00:29:17,600
¿Que es lo que extrañas siempre?
332
00:29:17,780 --> 00:29:19,220
-La comida.
-La comida.
333
00:29:20,290 --> 00:29:21,780
Mas específicamente.
334
00:29:27,130 --> 00:29:30,290
Bueno, hay peores
lugares para huir, ¿sabes?
335
00:29:30,830 --> 00:29:32,300
¿A que te refieres?
336
00:29:34,100 --> 00:29:37,330
Tu tuviste tus motivos para
venirte aquí, yo tuve los míos.
337
00:29:38,400 --> 00:29:39,700
Si.
338
00:29:39,800 --> 00:29:42,600
Hay peores lugares a
los que puedes huir.
339
00:29:42,710 --> 00:29:43,700
Sin duda.
340
00:30:01,430 --> 00:30:03,420
-Relájate.
-Shadow abre en un mes.
341
00:30:03,530 --> 00:30:05,050
Ellos buscan enterrarnos.
342
00:30:05,160 --> 00:30:06,820
Contrataron a mis D.Js,
343
00:30:06,930 --> 00:30:09,420
están imprimiendo mis listas, las
cuales estoy seguro han robado,
344
00:30:09,530 --> 00:30:11,830
le han ofrecido tratos de
locura a mis promotores.
345
00:30:11,940 --> 00:30:14,630
Tenemos un reporte nacional.
¿Escuchaste lo que dijo Elle?
346
00:30:14,740 --> 00:30:17,070
Elle dijo que somos el club
más caliente de América.
347
00:30:17,180 --> 00:30:21,040
Vanity Fair, New York mag, todos
están arriba en nuestro auto.
348
00:30:21,680 --> 00:30:25,140
Variety, Variety me
llamo un sexy empresario.
349
00:30:25,280 --> 00:30:29,740
Bueno ¿como serían de malas las
cosas si soy un sexy empresario?
350
00:30:29,890 --> 00:30:33,260
¿Correcto? lo estamos haciendo bien.
Estén orgullosos de lo que hemos logrado.
351
00:30:33,360 --> 00:30:35,790
No le temo a la competencia.
Nadie nos va a enterrar.
352
00:30:35,890 --> 00:30:38,560
Shadow no es competencia...
solo buscan como jodernos.
353
00:30:38,660 --> 00:30:42,060
Creo que son ellos los que han
estado poniendo todas esas quejas.
354
00:30:42,170 --> 00:30:44,570
Sabes como nos cae arriba la ciudad
por lo de los menores de edad.
355
00:30:44,670 --> 00:30:46,860
Y el control de multitud, y del
sistema de rociadores y toda esa mierda.
356
00:30:46,970 --> 00:30:49,060
Te lo digo, son ellos.
357
00:30:49,170 --> 00:30:52,300
Lo agarro, me haré cargo de ello.
358
00:30:52,410 --> 00:30:56,470
No nos preocupemos por eso,
hasta que abran. ¿Correcto?
359
00:30:56,610 --> 00:30:58,980
¿Así que los dejarás que te roben?
360
00:30:59,080 --> 00:31:01,480
Creo que me conoces
mejor que eso.
361
00:31:34,550 --> 00:31:36,350
Vamos, apúrate.
362
00:31:38,690 --> 00:31:39,660
Vamos.
363
00:31:44,900 --> 00:31:47,690
Vamos, carguemos la camioneta.
Muévanse, muévanse.
364
00:31:47,800 --> 00:31:49,560
¡Feliz Navidad!
365
00:31:50,470 --> 00:31:51,800
Correcto.
366
00:31:54,710 --> 00:31:56,370
Solamente lo mejor.
367
00:32:06,520 --> 00:32:07,820
Vamos a divertirnos.
368
00:32:10,260 --> 00:32:11,920
¿Blanco o tinto?
369
00:32:12,820 --> 00:32:14,520
Cualquiera que haga que
sea un buen año.
370
00:32:19,930 --> 00:32:21,330
¡A jugar!
371
00:32:23,430 --> 00:32:25,030
Se va lejos.
372
00:32:25,140 --> 00:32:26,660
Si.
373
00:32:26,770 --> 00:32:28,240
Se va, se va...
374
00:32:40,790 --> 00:32:42,150
Se fue.
375
00:33:09,510 --> 00:33:11,410
No sabía que teníamos
esta marca.
376
00:33:12,220 --> 00:33:13,710
-Jefe.
-¿Si?
377
00:33:13,820 --> 00:33:16,410
Ella acaba de decir que no
tenemos esta marca en almacén.
378
00:33:16,520 --> 00:33:19,620
Es alguna clase de material ruso de
última. Lo tendremos por un tiempo.
379
00:33:19,720 --> 00:33:21,250
Este es el nuevo y buen material.
380
00:33:21,360 --> 00:33:23,260
Oiga jefe.
381
00:33:23,360 --> 00:33:25,920
Se va, se va.
382
00:33:26,030 --> 00:33:28,330
Dale, ve, se fue...
383
00:33:57,260 --> 00:33:58,590
Otra vez, esta bien.
384
00:34:16,310 --> 00:34:18,510
Esto puede ser un poco
difícil de lograr.
385
00:34:19,450 --> 00:34:21,310
Nuestros amigos tienen completa fe
386
00:34:21,380 --> 00:34:24,110
de que Uds. pueden lograr
lo que se propongan.
387
00:34:42,340 --> 00:34:45,240
Lo próximo será la construcción del
restaurante Joia, y el Lounge Bar.
388
00:34:45,340 --> 00:34:47,070
Van Dyk y Oakenfold
serán los D.Js.
389
00:34:47,180 --> 00:34:48,870
Será lo mejor.
390
00:34:48,980 --> 00:34:51,640
Ya tengo compromisos
con Jennifer, Puffy,
391
00:34:51,750 --> 00:34:55,740
Gloria Estefan, El
Donald, toda mi pandilla.
392
00:34:55,890 --> 00:34:58,150
Y estamos haciendo franquicias
de Liquid en otras ciudades...
393
00:34:58,250 --> 00:35:00,550
En Las Vegas y Nueva York.
394
00:35:00,660 --> 00:35:02,150
Donde el proyecto esta en marcha.
395
00:35:02,260 --> 00:35:04,820
Tendré una reunión la semana que viene
con la gente de Rudy en la mansión Gracie.
396
00:35:04,930 --> 00:35:08,800
Mientras el licor hace su parte,
ellos harán lo suyo con las licencias.
397
00:35:08,900 --> 00:35:11,200
Ya les digo chicos,
esto será más que enorme.
398
00:35:11,300 --> 00:35:12,290
Y todo hecho por mi.
399
00:35:13,300 --> 00:35:14,740
Pero, al final del día
400
00:35:14,840 --> 00:35:16,530
podré encontrar la cura
para el cáncer,
401
00:35:16,640 --> 00:35:18,870
¿y seré reconocido por ello?
402
00:35:19,010 --> 00:35:20,500
No, me reconocerán como
el chico de Madonna.
403
00:35:20,610 --> 00:35:22,600
Correcto.
404
00:35:22,750 --> 00:35:23,870
Salud.
405
00:35:51,540 --> 00:35:54,140
No pareces muy contento de haber
visto a Carlos y Enrique la otra noche.
406
00:35:54,240 --> 00:35:55,640
¿Cual es tu problema
con esos chicos?
407
00:35:55,780 --> 00:35:57,370
¿Por que debo preocuparme
por ellos imbeciles?
408
00:35:58,250 --> 00:36:00,880
Estaban molestos porque los
rusos derramaron sus tragos.
409
00:36:01,050 --> 00:36:01,980
¿Si?
410
00:36:02,590 --> 00:36:04,780
Toma un par de esos. Te
sentirás mejor de inmediato.
411
00:36:04,850 --> 00:36:08,380
Mi primo O.D esta enganchado a los esteroides.
No los tomaré y tu no deberías tampoco.
412
00:36:08,490 --> 00:36:10,790
Bueno, esta es la razón
por la que no me excedo.
413
00:36:12,030 --> 00:36:14,020
Lo hago solo porque
me pone más rápido.
414
00:36:16,800 --> 00:36:18,130
¿Quieres que te marque?
415
00:36:18,230 --> 00:36:19,200
No, no, estoy bien.
416
00:36:19,300 --> 00:36:21,100
Deberías tener a alguien
que te cuide la espalda.
417
00:36:21,200 --> 00:36:23,500
Correcto. Tengo a tres.
418
00:36:23,610 --> 00:36:25,200
Uno, dos, tres.
419
00:36:38,920 --> 00:36:42,050
Bellissimo, bellissimo.
420
00:36:42,160 --> 00:36:44,720
-Gracias, Sr. Versace.
-Pero ¡eso no es mío!
421
00:36:44,830 --> 00:36:46,660
Estoy vestido de Christian
Dior en el día de hoy.
422
00:36:46,760 --> 00:36:48,860
-Hola Gianni, ¿como está?
-Danny.
423
00:37:18,390 --> 00:37:19,380
¿Si?
424
00:37:19,500 --> 00:37:22,900
Chris, un amigo nuestro
quiere verte mañana.
425
00:37:25,130 --> 00:37:27,030
Mañana no es un buen día.
426
00:37:27,140 --> 00:37:28,900
No rechazarías un ofrecimiento
de un amigo, ¿o si?
427
00:37:31,810 --> 00:37:33,000
¿Donde?
428
00:37:51,130 --> 00:37:53,120
-Larry, conoce a Baya.
-¿Que tal?
429
00:38:00,170 --> 00:38:01,260
Andy.
430
00:38:02,340 --> 00:38:03,670
Hey. ¿Ven esto?
431
00:38:03,770 --> 00:38:05,670
¿Esta todo bien? ¿Que
están bebiendo por aquí?
432
00:38:06,280 --> 00:38:08,870
Esto es tuyo. Tu cantinero lo hizo.
433
00:38:09,010 --> 00:38:10,780
-Fresco.
-Muy bien, muy bien.
434
00:38:10,910 --> 00:38:12,610
No, no, tomaré la cerveza.
Adelante.
435
00:38:12,780 --> 00:38:14,080
OK, pásenla bien.
436
00:38:15,590 --> 00:38:18,490
Tu tranquilízate.
Dame mi trago. Vamos.
437
00:39:03,200 --> 00:39:04,190
Lo siento.
438
00:39:07,200 --> 00:39:09,170
Vamos Olivia, abre la puerta.
439
00:39:10,170 --> 00:39:13,010
¿Dejarás de joder? Abre la puerta.
440
00:39:13,110 --> 00:39:14,100
¿Que sucede?
441
00:39:14,210 --> 00:39:16,300
Es ella. Ha estado
fastidiando otra vez.
442
00:39:16,480 --> 00:39:19,180
Si no abres la puerta,
voy a entrar por la fuerza.
443
00:39:22,090 --> 00:39:23,580
Vamos, vamos.
444
00:39:26,590 --> 00:39:28,320
¡Oh no! ¿Que estas haciendo?
445
00:39:28,930 --> 00:39:29,890
¿Ves esto?
446
00:39:29,990 --> 00:39:32,290
De esto es de lo que te hablo.
¡Mírate!
447
00:39:32,400 --> 00:39:33,890
¡Para ya!
448
00:39:34,000 --> 00:39:36,690
¡Para ya! ¡No eres mi padre!
449
00:39:36,800 --> 00:39:39,790
-¡Que pares!
-Andy, limpia esto por mi.
450
00:39:39,900 --> 00:39:41,730
Dale, que nos vamos.
451
00:39:53,120 --> 00:39:54,310
-Adios.
-Buenos días.
452
00:39:57,850 --> 00:39:58,950
Adios.
453
00:40:04,230 --> 00:40:05,220
¿Sr. Versace?
454
00:40:17,740 --> 00:40:19,440
¿Como está Olivia?
455
00:40:19,540 --> 00:40:22,770
Si, la registré, ahora
descansa en rehabilitación.
456
00:40:22,880 --> 00:40:24,640
Ella lo logrará. Se bueno con ella.
457
00:40:26,450 --> 00:40:27,580
Oh Dios Mío.
458
00:40:29,450 --> 00:40:31,980
Teniente Houlton. ¿Como
sabría que lo vería hoy?
459
00:40:32,090 --> 00:40:34,490
Haznos un favor y enlata
al sabelotodo por 5 min.
460
00:40:34,590 --> 00:40:35,560
¿Lo han visto?
461
00:40:37,160 --> 00:40:38,290
Su nombre es Andrew Cunanan.
462
00:40:38,390 --> 00:40:41,450
Es perseguido por cuatro asesinatos.
463
00:40:41,560 --> 00:40:42,860
Se bien que ha frecuentado
tu club.
464
00:40:42,970 --> 00:40:45,960
También se que la mitad de South
Beach estuvo en tu casa anoche,
465
00:40:46,070 --> 00:40:47,970
incluyendo a Versace. ¿Lo han visto?
466
00:40:48,070 --> 00:40:50,160
No puedo ayudar.
467
00:40:50,270 --> 00:40:51,870
Mire, oficial, este...
468
00:40:51,970 --> 00:40:54,100
El lamenta la pérdida de
un amigo en estos momentos.
469
00:40:54,210 --> 00:40:56,470
Este tipo no estuvo ni en
la fiesta ni en el club.
470
00:40:56,580 --> 00:40:58,980
-¿Quien te pregunto?
-Nos preguntó a los dos.
471
00:40:59,080 --> 00:41:00,410
-¿Cual es tu nombre?
-Andy.
472
00:41:00,520 --> 00:41:01,980
-¿Andy, que?
-Andy Burnett ¿que pasó?
473
00:41:02,120 --> 00:41:03,810
Contra la pared.
Derríbenlo.
474
00:41:03,920 --> 00:41:06,320
-Contra la pared.
-¿Nos quieres llevar al centro?
475
00:41:06,420 --> 00:41:08,410
Mantén tu boca cerrada.
No te muevas.
476
00:41:08,520 --> 00:41:10,920
¿Tu noviecito va a la
misma escuela que tu?
477
00:41:11,030 --> 00:41:13,720
¿No tienes nada mejor que hacer? Es una
ciudad muy grande, hay más de 30 clubes.
478
00:41:13,930 --> 00:41:15,230
¿Quieres jugar conmigo?
479
00:41:15,330 --> 00:41:18,270
Hey, enciéndelo. Estaré en contacto.
480
00:41:19,240 --> 00:41:22,260
Estate en contacto.
Toca esto.
481
00:41:22,370 --> 00:41:24,930
No soporto a este tipo. Ni
siquiera soporto mirarlo.
482
00:41:25,040 --> 00:41:27,370
-El es como tu.
-Porquería.
483
00:41:27,480 --> 00:41:30,740
Dejaré que Danny abra.
Vámonos de aquí.
484
00:41:39,690 --> 00:41:42,090
No puedo creer que seas tan
tonto que me dejes manejar esto.
485
00:41:42,190 --> 00:41:45,160
Todavía no has manejado nada.
Abrelo. Vamos.
486
00:41:48,500 --> 00:41:49,470
Ahí tienes.
487
00:41:58,170 --> 00:41:59,660
¿Que mierda es esto?
488
00:42:01,180 --> 00:42:03,340
Probablemente tratan
de robar el auto.
489
00:42:03,510 --> 00:42:07,010
Están en un auto de 90 mil.
¿Porque querrían robar el nuestro?
490
00:42:08,450 --> 00:42:09,650
Piérdelos.
491
00:42:20,960 --> 00:42:22,520
¿Que están haciendo?
492
00:42:25,430 --> 00:42:26,960
-Hey Basura
-¿Quien es?
493
00:42:27,070 --> 00:42:28,540
Son esas perritas rusas.
494
00:42:30,540 --> 00:42:32,270
¡Hijo de perra!
495
00:42:36,350 --> 00:42:37,330
Deja el auto encendido.
496
00:42:45,760 --> 00:42:46,480
¡Demonios!
497
00:42:58,670 --> 00:43:00,570
Toma la derecha en la próxima.
Voy a recargar.
498
00:43:01,570 --> 00:43:02,970
OK.
499
00:43:15,520 --> 00:43:18,720
¿Tienen algún problema del
que no me quieren decir?
500
00:43:20,460 --> 00:43:22,320
-No es sólo una advertencia.
-No.
501
00:43:22,430 --> 00:43:25,660
Mear en el suelo, ¿es eso una
advertencia? Esos tipos están disparando.
502
00:43:25,760 --> 00:43:28,230
Si quisieran matarnos,
ya estaríamos muertos.
503
00:43:28,330 --> 00:43:29,660
Dame las llaves.
504
00:43:29,770 --> 00:43:31,060
Esto si que es comodidad.
505
00:43:32,130 --> 00:43:33,120
Salgamos de aquí.
506
00:43:55,260 --> 00:43:57,250
1963 va por esta dirección.
507
00:43:57,360 --> 00:43:59,950
Dijiste que iríamos a pescar.
Me vestí para ir de pesca.
508
00:44:00,060 --> 00:44:01,290
¿Que es lo que vas a pescar?
509
00:44:01,400 --> 00:44:03,190
¿Te crees que este es el
muelle de la bahía Sheepshead?
510
00:44:03,300 --> 00:44:05,200
Estoy sorprendido de que te hayan
dejado entrar en el atracadero.
511
00:44:05,300 --> 00:44:06,700
Buenos días a ti también.
512
00:44:06,800 --> 00:44:10,400
Ven, desátanos. Rápido
antes de que te encierren.
513
00:44:19,650 --> 00:44:22,520
-El agua es preciosa ¿no?
-No.
514
00:44:22,620 --> 00:44:24,950
-¿No? ¿Porque?
-No me gusta el agua
515
00:44:25,050 --> 00:44:26,520
No se nadar, soy un chico de ciudad.
516
00:44:26,620 --> 00:44:27,750
-¿No puedes nadar?
-No.
517
00:44:27,860 --> 00:44:28,820
Yo tampoco.
518
00:44:28,920 --> 00:44:31,120
Sin embargo, aprendí a hacerlo.
¿has intentado alguna vez?
519
00:44:31,230 --> 00:44:33,630
Si, he intentado. Cada
vez que lo hago me hundo.
520
00:44:34,230 --> 00:44:37,130
Si quieres salir conmigo,
tienes que hacerme caso.
521
00:44:37,230 --> 00:44:39,170
Cambia tu manera de
vestir, pareces un vago.
522
00:44:39,270 --> 00:44:40,830
¿Como dices? ¿Que parezco un vago?
523
00:44:42,640 --> 00:44:43,930
Allí están, justo allí.
524
00:44:48,580 --> 00:44:49,940
Christopher.
525
00:44:51,850 --> 00:44:53,780
-Hey hermano.
-¿Que pasa socio?
526
00:44:53,880 --> 00:44:54,850
¿Que tal estás?
527
00:44:54,950 --> 00:44:57,440
No sabía que eran
amigos de Jimmy Buffet.
528
00:44:57,550 --> 00:44:58,540
Gracioso.
529
00:44:59,150 --> 00:45:00,090
Chris.
530
00:45:00,190 --> 00:45:01,250
¿Como estás?
531
00:45:02,660 --> 00:45:04,220
Me alegra que lo hayas hecho.
532
00:45:04,330 --> 00:45:05,790
¿Quieren una bebida fresca?
533
00:45:05,890 --> 00:45:08,590
¿Que tal un mojito?
¿Dos mojitos?
534
00:45:08,700 --> 00:45:11,190
-Dos esta bien.
-Tráeles dos mojitos.
535
00:45:11,300 --> 00:45:13,790
-¿Les gusta pescar?
-Este tipo ni sabe nadar.
536
00:45:13,900 --> 00:45:16,390
No, si se pescar. No se
nadar, pero si sé pescar.
537
00:45:16,500 --> 00:45:18,200
Denle una vara.
538
00:45:18,310 --> 00:45:20,000
-Ven adentro.
-No hay hilada.
539
00:45:21,310 --> 00:45:23,210
Imagínatelo. Eres un
chico inteligente.
540
00:45:24,310 --> 00:45:26,410
No demoraremos, no te preocupes.
541
00:45:26,510 --> 00:45:28,210
-Mojito.
-Gracias.
542
00:45:39,830 --> 00:45:43,320
Oigan, ¿trajeron Dramamine o algo?
543
00:45:43,430 --> 00:45:46,130
Pues me estoy sintiendo
un poco mareado.
544
00:45:46,230 --> 00:45:49,730
-Puedes vomitar por el borde.
-No, quiero ir al baño.
545
00:45:49,840 --> 00:45:52,470
¿Podré encontrar alguna
medicina por allí?
546
00:45:53,540 --> 00:45:55,440
Ve adentro, detrás del bar.
547
00:45:55,540 --> 00:45:57,270
-Si, allí mismo.
-Gracias.
548
00:45:57,380 --> 00:45:59,470
-No toques nada.
-No lo haré.
549
00:46:06,320 --> 00:46:09,980
Métete esto en la cabeza Chris,
esto es ganancia para ambos.
550
00:46:10,090 --> 00:46:12,030
No hay nada más que discutir.
551
00:46:14,500 --> 00:46:15,690
Andy, regresa aquí afuera.
552
00:46:15,800 --> 00:46:17,390
Ahora.
553
00:46:26,340 --> 00:46:28,400
-¿Estás bien?
-Si, estoy bien.
554
00:46:28,510 --> 00:46:29,700
-¿Seguro?
-Gracias, si.
555
00:46:37,420 --> 00:46:38,910
-Algo ha mordido.
-¡Mira!
556
00:46:39,050 --> 00:46:40,520
¡Súbelo al bote!
557
00:46:46,430 --> 00:46:48,950
Esto lo aprendí de Jimmy Buffet.
558
00:46:52,670 --> 00:46:54,930
Hola. Parece que tienen compañía.
559
00:47:00,640 --> 00:47:03,480
Este es el chico del club,
y ha traído alguien con el.
560
00:47:04,380 --> 00:47:05,610
¿Lo reconoces?
561
00:47:07,780 --> 00:47:10,410
Debe ser alguien si lo trajeron
para encontrarse con Allie Boy.
562
00:47:10,590 --> 00:47:12,490
¿Como lo identificamos?
563
00:47:14,690 --> 00:47:16,320
Tengo una idea.
564
00:47:31,110 --> 00:47:34,010
No me digas una palabra
en todo el regreso.
565
00:47:34,110 --> 00:47:35,340
¿Que?
566
00:47:35,440 --> 00:47:37,600
Que no me digas una palabra
en todo el camino de regreso.
567
00:47:37,750 --> 00:47:39,410
¿Quieres decirme de que
se trataba eso?
568
00:47:39,510 --> 00:47:42,040
Nada. Ocúpate de lo tuyo.
569
00:47:42,620 --> 00:47:45,250
Eres el jefe. Quieres que
juegue a lo tonto, lo haré.
570
00:47:47,020 --> 00:47:48,320
Pero voy a decirte algo.
571
00:47:48,420 --> 00:47:50,520
Si fuiste a Allie Boy para nada,
572
00:47:50,630 --> 00:47:52,720
también podrías ponerte
un cañón en la cabeza.
573
00:47:55,430 --> 00:47:56,360
¿Allie Boy?
574
00:47:57,430 --> 00:47:58,420
Si.
575
00:47:59,430 --> 00:48:01,530
No recuerdo haber hecho
ninguna presentación.
576
00:48:02,570 --> 00:48:04,470
¿Por que necesitaría ser
presentado a Allie Boy?
577
00:48:04,570 --> 00:48:06,470
Todos saben quien es Allie Boy.
578
00:48:07,780 --> 00:48:10,070
OK, lo conozco desde
que éramos chicos.
579
00:48:10,180 --> 00:48:12,270
Escuchó acerca de los
rusos y lo que nos hicieron.
580
00:48:12,380 --> 00:48:14,510
Piensa que nos puede ayudar.
El se ofreció. Eso es todo.
581
00:48:14,680 --> 00:48:17,880
-¿Que es lo que va a hacer?
-Nada, ¿correcto?
582
00:48:17,990 --> 00:48:20,390
Le dije que podía
manejarlo sin problemas.
583
00:48:20,490 --> 00:48:22,480
Fin de la historia y
de las preguntas.
584
00:48:23,590 --> 00:48:24,720
Fin de las preguntas.
585
00:48:41,140 --> 00:48:42,340
Aquí vamos.
586
00:48:43,410 --> 00:48:45,540
OK Dave, está dejando
la marina ahora.
587
00:49:02,460 --> 00:49:04,950
-Buenas tardes Sr.
-¿Como le va Oficial?
588
00:49:05,070 --> 00:49:06,290
Licencia y registro.
589
00:49:07,670 --> 00:49:09,970
Tengo licencia, pero no el registro.
590
00:49:10,070 --> 00:49:12,700
Pues el auto pertenece
a un amigo, entonces...
591
00:49:15,480 --> 00:49:17,380
¿Puedo revisar la bolsa?
592
00:49:18,810 --> 00:49:20,280
La bolsa, por favor, Sr.
593
00:49:24,990 --> 00:49:26,820
Mantenga las manos donde
pueda verlas.
594
00:49:32,990 --> 00:49:34,790
Supongo que esto pertenece
a un amigo también.
595
00:49:35,830 --> 00:49:36,990
¿Por que no cooperas,
596
00:49:37,100 --> 00:49:38,690
antes de que regresen tus garantías
597
00:49:38,800 --> 00:49:40,930
y te metas mas profundo en el hueco?
598
00:49:44,010 --> 00:49:45,400
Sigue sonriendo, tipo duro.
599
00:49:45,510 --> 00:49:47,410
Que la negociación
se va a acabar.
600
00:49:48,540 --> 00:49:50,740
¿Es esto lo que hemos hecho?
¿Negociar?
601
00:49:58,920 --> 00:50:02,120
Mike Hawke. Distrito este. Fuerza
Organizada contra el Crimen.
602
00:50:02,220 --> 00:50:04,160
Charlie Glaser, FBI Miami.
603
00:50:04,260 --> 00:50:06,120
-Gusto en conocerlo.
-¿Distrito este?
604
00:50:06,230 --> 00:50:08,920
Eso es N. York. ¿No estás
un poco lejos de casa?
605
00:50:09,030 --> 00:50:11,730
No realmente. ¿Que haces con ese tipo?
606
00:50:15,540 --> 00:50:16,870
¿Reconoces a alguno de ellos?
607
00:50:17,970 --> 00:50:21,840
Si, este es Alphonse. "Allie Boy"
Cabecilla dela familia criminal Colombo.
608
00:50:21,940 --> 00:50:24,170
Lo hemos estado vigilando
desde que llego aquí.
609
00:50:24,280 --> 00:50:26,870
Hoy lo vimos en una
reunión con Chris Troiano.
610
00:50:27,050 --> 00:50:29,380
Uno de los principales de South
Beach. Probablemente del frente.
611
00:50:29,480 --> 00:50:32,980
Llevaba consigo al musculoso que
trabaja para el, Andy Burnett.
612
00:50:33,150 --> 00:50:34,350
Poseía un arma.
613
00:50:35,460 --> 00:50:37,480
Entonces usarás eso
para darle la vuelta,
614
00:50:37,590 --> 00:50:39,460
y eso te daría ojos y oídos dentro.
615
00:50:40,060 --> 00:50:41,890
-Es un buen plan excepto por...
-¿Excepto por que?
616
00:50:42,000 --> 00:50:44,060
El todavía está de tu lado.
617
00:50:44,170 --> 00:50:45,760
Es un policía encubierto.
618
00:51:00,180 --> 00:51:03,170
Lo siento no tenemos chicas
en bikini sirviendo champán.
619
00:51:03,320 --> 00:51:04,280
Esto funcionará.
620
00:51:07,320 --> 00:51:10,520
-No había escuchado de ti.
-Así sucede.
621
00:51:10,620 --> 00:51:12,110
Lo sabemos.
622
00:51:12,230 --> 00:51:15,460
Troiano quiere expandirse
a Nueva York.
623
00:51:15,560 --> 00:51:19,620
Su novia Olivia lo esta confrontando,
y ahora eres su nueva mano derecha.
624
00:51:19,730 --> 00:51:21,960
Parece que es uno de los
que mas gana de Allie Boy.
625
00:51:22,070 --> 00:51:23,730
Todavía no lo tengo seguro.
626
00:51:23,840 --> 00:51:26,430
Mierda. Allie Boy tiene
que estar detrás de él.
627
00:51:26,540 --> 00:51:28,130
No he escuchado nada
de eso de ti.
628
00:51:29,680 --> 00:51:32,340
¿Cuando me van a decir
lo de los rusos?
629
00:51:32,480 --> 00:51:35,470
-Estará en mi reporte.
-Eres un policía Andy.
630
00:51:35,650 --> 00:51:39,550
Aún en un encubierto mas profundo ¿no
crees que un tiroteo justifique una llamada?
631
00:51:39,650 --> 00:51:41,750
Los rusos están conectados
con Slava Petrov.
632
00:51:41,860 --> 00:51:44,550
Tuvieron malos negocios con
Chris, sienten que se la deben.
633
00:51:44,660 --> 00:51:46,650
Asociarse al club es
parte del pago.
634
00:51:46,760 --> 00:51:48,890
-¿Que hay del puesto de Allie Boy?
-¿Que hay con eso?
635
00:51:49,000 --> 00:51:50,660
No sabía que Allie Boy
estuviera en el bote,
636
00:51:50,760 --> 00:51:53,260
y sabes muy bien que me puse
en un apuro tan pronto me bajé.
637
00:51:56,770 --> 00:51:58,500
¿sabes lo que pienso?
638
00:51:58,610 --> 00:52:00,870
Tal vez te lo estás
tomando muy en serio...
639
00:52:00,970 --> 00:52:04,570
los autos, los yates,
los tragos, las salidas.
640
00:52:04,680 --> 00:52:07,150
Mira, Mike, Sabías que
esto iba a tomar tiempo.
641
00:52:07,310 --> 00:52:08,750
Chris, es solo un medio
para llegar al objetivo.
642
00:52:08,920 --> 00:52:10,350
Quieres seguirlo hasta Allie Boy.
643
00:52:10,520 --> 00:52:13,920
¿O quieres que me cargue este chico
por los esteroides y el robo barato?
644
00:52:14,020 --> 00:52:15,720
-Ya lo tengo seguro.
-No te hagas el inteligente.
645
00:52:15,820 --> 00:52:17,550
-No me hago el inteligente.
-Si, lo eres.
646
00:52:17,660 --> 00:52:19,450
No. Uds. fueron los que
me trajeron a este trabajo.
647
00:52:19,560 --> 00:52:21,860
Déjenme hacerlo a mi manera.
648
00:52:21,960 --> 00:52:25,060
Meses atrás no teníamos nada, ahora
tengo un puesto en el bote de Allie Boy
649
00:52:25,170 --> 00:52:26,760
A eso le llamo progreso.
650
00:52:28,470 --> 00:52:31,340
¿Sabías que Allie Boy tiene un
Mossberg de calibre 12 bajo cubierta?
651
00:52:31,440 --> 00:52:33,770
No podemos probarlo, pero sería
suficiente para arrestarlo.
652
00:52:33,870 --> 00:52:36,070
Hasta que consigamos demostrar
el resto de los cargos.
653
00:52:37,680 --> 00:52:38,940
¿Que hay de los gemelos latinos?
654
00:52:40,550 --> 00:52:43,480
Se aparecieron con maletas, y se
reunieron a puerta cerrada con Chris,
655
00:52:43,580 --> 00:52:45,180
se fueron sin maletas.
656
00:52:46,350 --> 00:52:48,290
¿Cuando me ibas a decir de esto?
657
00:52:48,390 --> 00:52:49,790
Acabo de hacerlo.
658
00:52:49,890 --> 00:52:51,380
Un matiz de narcóticos. ¿eh?
659
00:52:51,490 --> 00:52:53,550
¿El esta moviendo esto
para el o para Allie Boy?
660
00:52:53,660 --> 00:52:57,460
Hay mucho material moviéndose en el club,
pero no se quien lleva las manos sucias.
661
00:52:57,560 --> 00:53:01,260
Hasta donde se, son
solo chicos del club.
662
00:53:01,370 --> 00:53:04,770
¿Quieres saber de narcóticos?
Preguntale al Teniente Houlton.
663
00:53:04,870 --> 00:53:05,930
El tipo te va a ayudar.
664
00:53:06,040 --> 00:53:08,030
Quiere tanto encarcelar a
Chris por cargos de droga,
665
00:53:08,140 --> 00:53:09,700
tanto como un recién
nacido quiere la teta.
666
00:53:10,810 --> 00:53:13,900
-Eres una fuente de valiosa información.
-Eso trato.
667
00:53:14,010 --> 00:53:16,010
Estas son las nuevas reglas
668
00:53:16,120 --> 00:53:18,910
Si descubro que no me
estas diciendo todo,
669
00:53:19,020 --> 00:53:21,040
entonces creeré que no
me estas siendo fiel.
670
00:53:21,220 --> 00:53:23,050
Ese es el día que voy
a acabar contigo.
671
00:53:23,160 --> 00:53:25,450
Y no me va a importar si
estas en camino con una pala
672
00:53:25,560 --> 00:53:27,550
para enterrar a Jimmy
Hoffa, ¿entendiste?
673
00:53:27,660 --> 00:53:29,820
-¿Andy?
-Lo entendí Mike.
674
00:53:33,030 --> 00:53:34,560
Mantente en contacto
675
00:53:37,770 --> 00:53:41,140
Mike cree que debes trabajar en
conseguirme una concesión de ropas.
676
00:53:41,240 --> 00:53:45,140
Esas ropas son como
de 1963 o algo así.
677
00:53:52,650 --> 00:53:54,140
-Chris.
-¿Si?
678
00:53:54,290 --> 00:53:56,260
Es Johnson otra vez.
679
00:53:56,360 --> 00:53:57,790
Ese cerdo molesto.
680
00:53:57,890 --> 00:53:59,550
-¿Está fuera?
-Si.
681
00:53:59,660 --> 00:54:00,990
Mándalo.
682
00:54:01,090 --> 00:54:02,360
¿Que sucede?
683
00:54:02,460 --> 00:54:04,790
El bombero quiere más dinero.
684
00:54:04,900 --> 00:54:06,800
Tiene que ocuparse de
toda la familia.
685
00:54:06,900 --> 00:54:08,490
-Déjame ocuparme de esto.
-Espera.
686
00:54:08,600 --> 00:54:10,730
Nadie más que el quiere
a Chris fuera de esto.
687
00:54:11,810 --> 00:54:12,790
OK.
688
00:54:21,050 --> 00:54:22,410
Sr. Troiano.
689
00:54:23,950 --> 00:54:25,040
Tienes un problema.
690
00:54:25,720 --> 00:54:26,650
¿Solo uno?
691
00:54:26,750 --> 00:54:29,450
La ciudad ha decretado nuevas
formulas en las capacidades.
692
00:54:29,560 --> 00:54:31,150
Esto va a impactar tu puesto.
693
00:54:31,260 --> 00:54:32,520
¿De veras?
694
00:54:32,630 --> 00:54:35,620
¿Significa eso que tendré
más gente en mi club?
695
00:54:35,730 --> 00:54:39,860
No, me temo que tus capacidades
serán reducidas a la mitad.
696
00:54:39,970 --> 00:54:41,660
Con efecto inmediato.
697
00:54:41,770 --> 00:54:43,460
¿Que es eso?
698
00:54:51,950 --> 00:54:53,140
¿Que mierda es esa?
699
00:54:53,250 --> 00:54:54,940
Mantengámonos civilizados Sr. Troiano.
700
00:54:55,080 --> 00:54:58,140
Solo estoy aquí para saber
que obedece el código.
701
00:54:58,290 --> 00:55:01,450
Danny preguntale a este
maldito cuanto me va a costar.
702
00:55:03,560 --> 00:55:06,180
-¿Cuanto?
-Cuanto esta dispuesto a pagar.
703
00:55:06,290 --> 00:55:08,690
¿Cuanto? Dígame un nùmero.
704
00:55:08,800 --> 00:55:11,920
Estoy llamando a la oficina ahora mismo
y lo llevaré bajo el cargo de soborno.
705
00:55:12,030 --> 00:55:13,930
Ah ¿si?
706
00:55:14,030 --> 00:55:16,300
¿Estas seguro de que
quieres hacerlo?
707
00:55:16,400 --> 00:55:19,000
Correcto, en ese caso
déjame darte una razón.
708
00:55:20,510 --> 00:55:22,500
-¿Que estás haciendo?
-Oye, oye...
709
00:55:22,610 --> 00:55:24,040
¿Que estás haciendo?
710
00:55:24,140 --> 00:55:25,840
Te voy a poner bien cerca.
711
00:55:26,010 --> 00:55:27,810
Cálmate. Manny, llévatelo de aquí.
712
00:55:27,950 --> 00:55:31,820
No vas a ser capaz de abrir un puesto de
perros calientes cuando termine contigo.
713
00:55:31,920 --> 00:55:33,820
Regresa cuando quieras.
714
00:55:33,920 --> 00:55:35,510
-¿Estás bien?
-Si.
715
00:55:35,620 --> 00:55:37,420
Solo relájate.
716
00:55:37,520 --> 00:55:40,820
Está bajo mucha presión ahora.
Todo el mundo lo esta exprimiendo.
717
00:55:40,930 --> 00:55:42,360
No va a escaparse con esto.
718
00:55:42,460 --> 00:55:44,050
¿Quieres que lo mantengamos cerrado?
719
00:55:44,160 --> 00:55:45,760
Has tenido tu mano
extendida por tanto tiempo
720
00:55:45,870 --> 00:55:48,130
que te estas olvidando
de ti mismo.
721
00:55:48,230 --> 00:55:50,760
Uds. van con la policía, y
todos perdemos. ¿Me siguen?
722
00:55:50,870 --> 00:55:52,240
Oigan, ¿me siguen?
723
00:55:52,840 --> 00:55:55,140
-Si.
-Ahora, hablemos. Vamos.
724
00:55:55,740 --> 00:55:56,730
El se lo merece.
725
00:55:56,840 --> 00:55:59,440
Johnson es el tercer tipo
que me extorsiona esta semana.
726
00:55:59,580 --> 00:56:01,640
Tendrás que pagarle el doble.
727
00:56:01,750 --> 00:56:03,440
¿Si? Y entonces, lo va a merecer.
728
00:56:05,590 --> 00:56:07,490
Voy a bajar para
empezar de nuevo, ¿sabes?
729
00:56:07,590 --> 00:56:09,780
Construir algo. Dejar
muchas cosas detrás.
730
00:56:11,090 --> 00:56:12,580
Empezar todo con mi sudor.
731
00:56:12,690 --> 00:56:16,420
Hay una cola de cientos de
gentes con las manos extendidas.
732
00:56:16,530 --> 00:56:19,190
Todos creen que se merecen
una parte.
733
00:56:19,300 --> 00:56:21,530
Todos creen que están titulados.
734
00:56:21,630 --> 00:56:24,540
Sanidad, Salud Pública...
735
00:56:25,710 --> 00:56:26,900
Bomberos...
736
00:56:31,440 --> 00:56:33,740
¿Y que tal con el gran
jefe Allie Boy?
737
00:56:33,910 --> 00:56:37,040
¿Si? ¿Y que hay contigo Andy?
¿Cuanto quieres tu?
738
00:56:38,520 --> 00:56:40,750
O quizás ya has tomado tu pedazo.
739
00:56:42,220 --> 00:56:43,660
¿Eso es lo que piensas?
740
00:56:46,730 --> 00:56:48,060
Solo estoy un poco molesto.
741
00:56:49,130 --> 00:56:50,150
Oye.
742
00:56:52,030 --> 00:56:53,860
Olvidas a estos en el club.
743
00:56:53,970 --> 00:56:56,370
Tal vez quieras ser mas
cuidadoso la próxima vez.
744
00:57:07,080 --> 00:57:09,280
-OK.
-Aquí vamos, aquí vamos.
745
00:57:09,420 --> 00:57:10,880
Dos pasos más.
746
00:57:13,590 --> 00:57:15,520
Uno, dos...
747
00:57:17,790 --> 00:57:20,390
...tres.
-¡Sorpresa!
748
00:57:23,730 --> 00:57:25,100
"La perra ha vuelto"
749
00:57:26,130 --> 00:57:28,290
Los adoro, Muchas gracias.
750
00:57:30,100 --> 00:57:32,730
-Esto es grandioso.
-Bienvenida de vuelta.
751
00:57:34,340 --> 00:57:36,810
Está bien, es solo
refresco, ordenes del jefe.
752
00:57:38,340 --> 00:57:41,610
Mientras le damos la bienvenida
a Olivia, tomemos un segundo,
753
00:57:41,750 --> 00:57:43,410
vamos a despedir a Danny,
754
00:57:43,550 --> 00:57:46,020
que ha estado con
Liquid desde el comienzo,
755
00:57:46,150 --> 00:57:48,850
al mando del timón, se vuelve a casa.
756
00:57:48,960 --> 00:57:51,620
Te deseamos mucha suerte amigo mío,
757
00:57:51,720 --> 00:57:53,520
y no creas que soy yo
solo quien lo dice
758
00:57:53,630 --> 00:57:56,320
Deja que todos tus altos y
bajos estén entre las sabanas.
759
00:57:58,670 --> 00:58:00,130
Vamos a pasarla bien ¿De acuerdo?
760
00:58:34,800 --> 00:58:36,630
-¿Están listos?
-Si.
761
00:58:40,410 --> 00:58:43,140
Hasta este momento la policía
no revela que los llevo
762
00:58:43,240 --> 00:58:45,400
hasta el lujoso BMW
763
00:58:45,550 --> 00:58:47,740
en un parque remoto en Key Biscayne,
764
00:58:47,910 --> 00:58:50,710
pero dentro del baul, encontraron
los cuerpos de dos hombres
765
00:58:50,820 --> 00:58:54,150
identificados como Alexi
Papov y Dimitri Korutik.
766
00:58:54,250 --> 00:58:57,050
Fuentes policiales dicen
que los hombres
767
00:58:57,160 --> 00:58:59,320
fueron victimas de
una redada de la mafia,
768
00:58:59,430 --> 00:59:01,830
y que habían agujeros
de bala en el auto
769
00:59:01,930 --> 00:59:05,190
indicando que quizás
hubo una persecución.
770
00:59:05,270 --> 00:59:06,360
Antes del asesinato.
771
00:59:06,470 --> 00:59:09,300
Regresaremos con más
en un instante.
772
00:59:12,870 --> 00:59:16,470
Esto no tiene nada que ver con
nuestro paseo en bote, ¿o si?
773
00:59:16,580 --> 00:59:18,570
¿Como saberlo?
774
00:59:18,710 --> 00:59:20,180
¿Por que me preocupo?
775
00:59:20,280 --> 00:59:21,770
Bueno, deberías.
776
00:59:21,880 --> 00:59:25,110
Tal vez tengamos que responder a
preguntas importantes dentro de poco.
777
00:59:25,220 --> 00:59:26,710
¿De que hablas?
778
00:59:26,890 --> 00:59:28,680
Tuvimos un encuentro con
esos dos tipos muertos
779
00:59:28,790 --> 00:59:31,920
en frente de un montón de testigos,
sin mencionar la persecución en auto.
780
00:59:32,030 --> 00:59:34,490
Que tal si la policía
saca los casquillos del BMW
781
00:59:34,590 --> 00:59:36,720
y encuentran un arma que
coincida registrada a tu nombre.
782
00:59:36,830 --> 00:59:38,590
¿Quieres decir que perdiste
el arma?
783
00:59:38,700 --> 00:59:41,130
Ellos dirán, "¿Por que no
la reportaste como perdida?"
784
00:59:41,230 --> 00:59:44,200
-Ellos dispararon primero.
-¡Todos están muertos!
785
00:59:44,300 --> 00:59:47,600
Nadie puede arrestarlos. Nos
arrestaran a nosotros que estamos vivos.
786
00:59:49,040 --> 00:59:50,200
Piensa en eso.
787
00:59:54,650 --> 00:59:55,940
Si.
788
00:59:57,950 --> 00:59:58,920
OK.
789
00:59:59,950 --> 01:00:01,050
Correcto.
790
01:00:04,620 --> 01:00:06,820
Regreso de inmediato, espera aquí.
791
01:00:44,960 --> 01:00:46,450
¿Esta todo bien?
792
01:00:55,110 --> 01:00:56,700
Vamos, nos iremos de paseo.
793
01:00:57,780 --> 01:00:59,610
-Déjame agarrar el teléfono.
-No.
794
01:01:01,710 --> 01:01:03,180
No lo necesitarás.
795
01:01:27,240 --> 01:01:28,540
¿Adónde vamos Jefe?
796
01:01:54,500 --> 01:01:55,690
Sal.
797
01:02:19,520 --> 01:02:21,820
-Comienza a caminar.
-¿Que estamos haciendo?
798
01:02:24,230 --> 01:02:25,920
¿Nunca has estado en
los lagos Andy?
799
01:02:26,030 --> 01:02:28,360
No, ¿por que querría hacerlo?
800
01:02:30,530 --> 01:02:32,530
Ahí esta el cocodrilo.
801
01:02:32,640 --> 01:02:34,370
Tal vez huele su cena.
802
01:02:37,580 --> 01:02:38,630
Camina.
803
01:02:41,580 --> 01:02:43,740
Alguna vez, tienes que
alimentar a los cocodrilos, Andy,
804
01:02:43,880 --> 01:02:46,280
O ellos salen del pantano
y te comen.
805
01:02:50,860 --> 01:02:52,850
¿Que diablos hacemos aquí?
806
01:02:57,860 --> 01:03:02,360
Sabes, de vuelta en Bath Beach, hay dos
formas de estar fuera de problemas...
807
01:03:02,470 --> 01:03:04,700
o le pagas a alguien
808
01:03:04,800 --> 01:03:07,430
o asegúrate de que nada te ate
a algo que huela a problemas.
809
01:03:07,540 --> 01:03:09,900
Nada, ni nadie.
810
01:03:10,010 --> 01:03:12,500
¿Que tiene que ver eso conmigo?
811
01:03:15,550 --> 01:03:19,110
El Oficial Dave vino y me
dio perturbadoras noticias.
812
01:03:19,220 --> 01:03:20,710
¿Como cuales?
813
01:03:22,650 --> 01:03:24,210
Estabas en lo cierto.
814
01:03:24,320 --> 01:03:27,150
Sacaron casquillos del
BMW, como tu dijiste.
815
01:03:27,260 --> 01:03:29,350
Ahora buscan una coincidencia.
816
01:03:40,540 --> 01:03:42,130
Ahora estas pensando.
817
01:03:43,340 --> 01:03:44,830
Mírate.
818
01:03:44,940 --> 01:03:47,470
¿No te gusta aquí en los pantanos?
819
01:03:48,350 --> 01:03:50,250
-¿Por que tendrìa que gustarme?
-Chico de ciudad.
820
01:03:50,350 --> 01:03:51,840
Hace calor aquí fuera.
821
01:03:58,160 --> 01:03:59,140
Teniente.
822
01:04:00,590 --> 01:04:01,890
Estás bajo el arma Mike.
823
01:04:02,990 --> 01:04:05,860
-¿La tuya?
-Mensaje del jefe.
824
01:04:05,960 --> 01:04:09,020
Tu pequeño proyecto de mascotas
se ha convertido en una saga épica.
825
01:04:09,130 --> 01:04:10,100
De veras.
826
01:04:10,200 --> 01:04:12,430
Llevando una gran carrera,
sin tener nada que mostrar.
827
01:04:12,540 --> 01:04:15,990
Entonces, aparecen estos rusos muertos,
sin mencionar tu chico infiltrado.
828
01:04:16,110 --> 01:04:17,400
¿Que hay con el?
829
01:04:17,510 --> 01:04:20,500
Asuntos internos ha estado
preguntando de su conducta.
830
01:04:20,610 --> 01:04:22,810
Me refiero a la ropa que usa.
831
01:04:22,950 --> 01:04:24,940
Mire, Teniente, yo respondo por el.
832
01:04:25,120 --> 01:04:28,810
El mismo Jesús puede responder por el. Sabes
bien lo que será para Asuntos Internos...
833
01:04:28,920 --> 01:04:32,720
"¿Que estamos haciendo? ¿Patrocinando
las fiestas y borracheras de estos tipos?"
834
01:04:32,820 --> 01:04:36,120
Es solo cuestión de un resbalón.
El está alto y seguro con Troiano.
835
01:04:36,230 --> 01:04:39,030
Dile a tu jefe que lo llevo
a una reunión con Allie Boy.
836
01:04:39,130 --> 01:04:41,260
Ahora, eso establece una conexión.
837
01:04:41,370 --> 01:04:43,060
Estamos acercándonos.
838
01:04:43,170 --> 01:04:45,930
Entiendo Mike, pero
no captas el mensaje.
839
01:04:46,540 --> 01:04:49,940
Te estás quedando sin tiempo.
Esta cosa se te viene encima.
840
01:04:50,040 --> 01:04:50,970
Lo sé.
841
01:04:51,080 --> 01:04:53,870
Tu propuesta, tu proyecto,
tu responsabilidad.
842
01:04:53,980 --> 01:04:56,240
Si tu chico termina en el lado
equivocado de Asuntos internos
843
01:04:56,350 --> 01:04:57,840
también será cosa tuya.
844
01:05:00,480 --> 01:05:03,350
Necesitas apurarlo
o sacarlo de una vez.
845
01:05:10,690 --> 01:05:13,820
Chris, Andy, tu no estás
ayudando a la policía
846
01:05:13,930 --> 01:05:16,990
O a los federales
vestidos de Calvin Klein.
847
01:05:17,100 --> 01:05:18,190
Sin mencionar a asuntos internos.
848
01:05:18,300 --> 01:05:21,790
Vamos, Mike, Chris me quiere
con la gente de los negocios.
849
01:05:21,910 --> 01:05:25,810
Como los rusos muertos en el
BMW, ¿a eso le llamas encajar?
850
01:05:25,910 --> 01:05:27,400
¿Que se supone que signifique eso?
851
01:05:27,510 --> 01:05:30,340
Significa que puse una foto
de un tipo en un boletín,
852
01:05:30,510 --> 01:05:33,450
el no es nadie para mi... es
un tipo malo, bien, lo tengo.
853
01:05:33,620 --> 01:05:37,420
Voy a pasar un tiempo con el...
interrogatorio, corte, esto, aquello...
854
01:05:37,520 --> 01:05:40,820
Me repito a mi mismo "Es una lástima, el
tipo es una tapadera. Es una buena compañía"
855
01:05:40,930 --> 01:05:42,950
No me paso cada día
con el como tu.
856
01:05:43,060 --> 01:05:46,620
-¿sabes lo que digo?
-No, ni una idea.
857
01:05:46,730 --> 01:05:49,460
Quiero decir que no es ninguna
foto en un boletín para ti Andy.
858
01:05:49,570 --> 01:05:53,230
Es un tipo de carne y hueso,
y eso puede ser peligroso.
859
01:05:53,340 --> 01:05:56,670
-¿Te están haciendo preguntas de mi?
-Las preguntas han sobrevenido.
860
01:05:56,770 --> 01:05:58,940
Se preguntan si no estás
demasiado involucrado.
861
01:05:59,040 --> 01:06:00,340
Una vez que termine el caso,
862
01:06:00,440 --> 01:06:04,180
será un adiós para las chicas cada
noche en el club, las ropas lindas...
863
01:06:04,350 --> 01:06:06,150
una vez que se haga el
arresto, la fiesta termina.
864
01:06:06,250 --> 01:06:09,580
¡La fiesta es mi trabajo!
Puedo manejarlo.
865
01:06:09,690 --> 01:06:12,490
Te creo. Pero estamos
cortos de tiempo Andy.
866
01:06:14,290 --> 01:06:17,520
Tu chico Troiano, esta a punto de
un colapso en cualquier momento.
867
01:06:18,100 --> 01:06:19,080
¿Por que?
868
01:06:19,200 --> 01:06:21,790
¿Recuerdas a Davey Harris?
869
01:06:22,800 --> 01:06:26,400
-Si, los rusos lo mencionaron.
-Es un viejo amigo de Chris.
870
01:06:26,500 --> 01:06:29,030
Fue arrestado por drogas
y asesinato.
871
01:06:29,140 --> 01:06:30,500
Esta cumpliendo una larga condena.
872
01:06:30,610 --> 01:06:33,200
Y Chris solía negociar con
la banda de Bath Avenue.
873
01:06:33,310 --> 01:06:34,900
"El adicto" solían llamarlo,
874
01:06:35,050 --> 01:06:38,910
por todos los crímenes que cometió...
875
01:06:39,020 --> 01:06:41,420
hasta unos cuantos asesinatos,
para la banda de Allie Boy.
876
01:06:41,520 --> 01:06:43,420
De acuerdo con nueva información.
877
01:06:43,520 --> 01:06:47,960
Harris estuvo involucrado en el homicidio
de la esposa de un ruso hace unos años.
878
01:06:48,060 --> 01:06:50,550
Marina Petrov. La última esposa...
879
01:06:50,660 --> 01:06:53,030
-De Slava Petrov, si.
-Correcto.
880
01:06:53,130 --> 01:06:54,560
Jesús.
881
01:06:54,670 --> 01:06:57,830
Por eso Allie Boy
hizo polvo a los rusos.
882
01:06:57,940 --> 01:07:00,230
Los rusos estaban muy
cerca de su gallina de oro,
883
01:07:00,340 --> 01:07:01,630
así que Allie Boy decidió eliminarlos.
884
01:07:01,740 --> 01:07:04,330
Para proteger el lavado de
dinero a través del club.
885
01:07:05,540 --> 01:07:07,770
Mira Andy, quiero que tomes esto.
886
01:07:09,780 --> 01:07:10,770
Tómalo.
887
01:07:11,820 --> 01:07:13,610
¿Que? ¿Quieren que
me ponga un cable?
888
01:07:13,720 --> 01:07:17,080
-Están listos para tirar del tapón.
-Oh por Dios, Mike.
889
01:07:17,190 --> 01:07:19,280
Los federales están preguntando
que es lo que esperamos.
890
01:07:19,390 --> 01:07:21,590
Asuntos internos nos
rondan como buitres.
891
01:07:21,690 --> 01:07:23,490
Todos se preguntan que
estamos haciendo aquí.
892
01:07:24,730 --> 01:07:26,700
¿Creen que lo estoy apoyando?
893
01:07:26,800 --> 01:07:28,820
Si Davey Harris esta
enrolado, será suficiente...
894
01:07:28,930 --> 01:07:32,890
No es suficiente, no con el historial
de Davey. Nadie daría fe a su historia.
895
01:07:34,640 --> 01:07:38,540
Mira, lo que sea que haga
Troiano, lo necesito grabado.
896
01:07:38,640 --> 01:07:40,110
Y no te lo estoy pidiendo.
897
01:07:53,160 --> 01:07:55,630
Agarraron a tu amigo Davey
Harris en una barrida.
898
01:07:55,730 --> 01:07:57,320
Que mala suerte para Davey.
899
01:08:01,670 --> 01:08:03,720
Esto no se ve bien
para ti tampoco.
900
01:08:03,830 --> 01:08:05,670
¿A que te refieres con eso?
901
01:08:05,770 --> 01:08:06,930
Lo conoces de hace tiempo.
902
01:08:07,040 --> 01:08:09,270
Hiciste cosas con
este tipo ¿cierto?
903
01:08:09,370 --> 01:08:11,500
-Hace ya tiempo.
-Eso no importa.
904
01:08:11,610 --> 01:08:13,100
Lo tienen por un caso
de conspiración
905
01:08:13,210 --> 01:08:15,270
y eso data de hace tiempo atrás.
906
01:08:15,380 --> 01:08:17,680
Va a enfrentar 25 años.
907
01:08:19,520 --> 01:08:21,880
Así que imagina que en
algún momento va a hablar,
908
01:08:21,990 --> 01:08:24,010
y entonces vendrán por ti.
909
01:08:24,190 --> 01:08:26,090
¿Crees que Davey va a hablar?
910
01:08:27,120 --> 01:08:28,180
Tiene 35 años.
911
01:08:28,290 --> 01:08:31,520
Está enfrentando cárcel por el resto
de su vida sin derecho a condicional.
912
01:08:31,630 --> 01:08:32,600
TU me dices.
913
01:08:32,700 --> 01:08:37,630
Mira, que tal si le compramos la
palabra... Le pagamos para que se calle.
914
01:08:37,730 --> 01:08:40,100
En el momento que
hable, se acaba el pago.
915
01:08:40,200 --> 01:08:42,830
El tipo tiene familia, y eso
ha funcionado en el pasado.
916
01:08:42,940 --> 01:08:45,600
Seguro, por 18 meses, hasta 5 años,
917
01:08:45,710 --> 01:08:47,700
pero sin derecho a condicional.
918
01:08:47,810 --> 01:08:50,940
Tal vez no le guste el éxito
que has tenido en Miami.
919
01:08:51,080 --> 01:08:53,070
-¿Eso que? Es mi problema.
-Si, lo es.
920
01:08:53,220 --> 01:08:56,210
Pero tu problema se puede convertir
en el de tu amigo muy pronto.
921
01:08:57,150 --> 01:09:00,210
¿Sabes que? No tienes que
ocuparte de esto por mi.
922
01:09:00,320 --> 01:09:01,810
No va a suceder.
923
01:09:01,930 --> 01:09:03,420
Espero que no.
924
01:09:04,460 --> 01:09:06,590
Tienes muchos amigos Chris.
925
01:09:06,730 --> 01:09:08,250
Detesto verte derrumbado.
926
01:09:09,470 --> 01:09:13,030
¿Si? ¿Detestas ver las
maletas paradas?
927
01:09:13,170 --> 01:09:14,800
Nadie puede negar eso.
928
01:09:15,810 --> 01:09:18,100
Pero estén las maletas o no...
929
01:09:21,040 --> 01:09:23,980
Te cuidaremos, Christopher.
930
01:09:32,590 --> 01:09:33,780
Vamos, vamos, vamos.
931
01:10:36,050 --> 01:10:37,490
-¿Que?
-Vamos.
932
01:10:47,400 --> 01:10:49,870
Estoy contento de que aún estés
aquí, vamos a dar una vuelta.
933
01:10:49,970 --> 01:10:52,270
-¿Adonde vamos?
-Te diré en el auto.
934
01:10:52,370 --> 01:10:53,300
Vamos.
935
01:11:00,880 --> 01:11:03,280
Ese pequeño basura chupa sangre.
936
01:11:03,410 --> 01:11:04,880
Después de todo lo
que hice por el.
937
01:11:04,980 --> 01:11:08,650
Lo traje aquí. Le di una
vida, algo de dignidad.
938
01:11:08,750 --> 01:11:12,620
Ha estado haciendo dinero al
por mayor ¿y me hace esto a mi?
939
01:11:12,720 --> 01:11:15,250
-¿Que es lo que ha hecho?
-Danny Hayes nunca se retirará.
940
01:11:15,360 --> 01:11:18,090
Se ha conseguido un patrocinador
y abrirá un nuevo mega club.
941
01:11:18,230 --> 01:11:19,560
Justo en la cuadra
siguiente a la nuestra.
942
01:11:19,660 --> 01:11:20,930
¿Y entonces?
943
01:11:21,030 --> 01:11:22,860
Quiero verlo con la
lengua afuera.
944
01:11:22,970 --> 01:11:25,160
Quiero tanto liquidarlo
que me duelen los dientes.
945
01:11:26,770 --> 01:11:29,530
Chris, tienes que
usar la cabeza, ¿ok?
946
01:11:29,610 --> 01:11:32,070
Has hecho algo bueno
viniendo hasta aquí.
947
01:11:32,180 --> 01:11:35,040
Si haces alguna locura,
lo vas a arruinar todo.
948
01:11:35,850 --> 01:11:37,440
Tengo un trabajo que hacer.
949
01:11:37,580 --> 01:11:40,050
¿Estás conmigo o no?
950
01:11:43,750 --> 01:11:44,690
¿Estás dentro o no?
951
01:11:46,090 --> 01:11:47,780
Estoy aquí. ¿o no?
952
01:11:51,300 --> 01:11:54,290
-¿Tienes un plan?
-Si. Voy a la puerta delantera.
953
01:11:54,400 --> 01:11:57,370
Golpearé en ella, y pondré el
miedo de Dios dentro de él.
954
01:11:57,470 --> 01:12:00,270
Querrá salir corriendo
cuando lo agarres.
955
01:12:00,370 --> 01:12:01,200
Lo agarre.
956
01:12:01,310 --> 01:12:03,570
¿Que es lo que quieres
que haga cuando lo agarre?
957
01:12:03,640 --> 01:12:05,870
Tu lo agarras y yo lo
golpeo en la cabeza,
958
01:12:05,980 --> 01:12:08,570
Lo empaquetamos, y le damos
de comer a los cocodrilos.
959
01:12:13,520 --> 01:12:17,250
Chris, ¿estás hablando de arriesgar
el resto de nuestras vidas
960
01:12:17,350 --> 01:12:19,520
en una prisión de la Florida,
por este pedazo de mierda?
961
01:12:19,590 --> 01:12:22,960
-¿Es eso lo que quieres hacer?
-No habrá nadie.
962
01:12:23,060 --> 01:12:24,150
¿OK?
963
01:12:26,830 --> 01:12:29,530
-¿Me lo estás poniendo suave?
-No lo estoy haciendo.
964
01:12:29,630 --> 01:12:32,430
Solo no vayas disparando a todo
el vecindario como Wyatt Earp.
965
01:12:32,540 --> 01:12:34,130
Nadie le dispara a nadie.
966
01:12:34,240 --> 01:12:37,230
Le damos en la cabeza, nos
deshacemos de el, y acabamos.
967
01:12:39,480 --> 01:12:40,640
Correcto.
968
01:12:42,250 --> 01:12:43,740
Esta es la calle.
969
01:12:59,760 --> 01:13:00,750
Hey.
970
01:13:01,770 --> 01:13:03,670
¿Que estás esperando?
971
01:13:03,770 --> 01:13:05,390
Vamos, hazlo.
972
01:13:11,740 --> 01:13:13,110
Adelante.
973
01:13:15,710 --> 01:13:16,840
Apúrate.
974
01:13:20,750 --> 01:13:22,010
Oye Danny.
975
01:13:22,120 --> 01:13:24,750
Danny, sal aquí, necesitamos hablar.
976
01:13:27,660 --> 01:13:30,320
Vamos Danny.
977
01:13:30,430 --> 01:13:32,020
Abre la puerta.
978
01:13:35,130 --> 01:13:37,120
Danny, abre, soy yo.
979
01:13:38,670 --> 01:13:40,470
Vamos, vamos.
980
01:13:49,050 --> 01:13:50,140
Vamos, Andy.
981
01:13:50,280 --> 01:13:52,750
Lo siento socio. No quise molestarlo.
982
01:13:52,850 --> 01:13:54,750
Por favor, por favor, no.
983
01:13:57,050 --> 01:13:59,950
Oye Danny, abre la puerta.
984
01:14:08,300 --> 01:14:10,290
Oye ¿Lo atrapaste?
985
01:14:10,400 --> 01:14:13,840
-No, se fue por encima de la reja.
-¿Que dices? No.
986
01:14:13,940 --> 01:14:17,100
Fui por la esquina, me paso
por el lado a gran velocidad...
987
01:14:17,210 --> 01:14:19,000
¿Bromeas?
988
01:14:19,110 --> 01:14:21,340
-Lo jodiste.
-¿A que te refieres con eso?
989
01:14:21,450 --> 01:14:24,350
Vámonos, no tenemos
tiempo para esto.
990
01:14:26,920 --> 01:14:28,210
No debiste dejarlo escapar.
991
01:14:28,320 --> 01:14:31,450
Debiste haber esperado para
tocar hasta que llegara atrás.
992
01:14:31,560 --> 01:14:33,550
Contaba contigo para atraparlo.
993
01:14:33,660 --> 01:14:36,820
Hazlo para la próxima. Tu
lo atrapas y yo lo golpeo.
994
01:14:38,930 --> 01:14:40,950
Lo arruinarás también.
995
01:14:45,270 --> 01:14:46,930
¿Adonde crees que fue?
996
01:14:47,040 --> 01:14:49,530
Olvídate de el por ahora.
997
01:14:56,950 --> 01:14:58,780
Lo siento, de veras...
998
01:14:59,980 --> 01:15:02,380
Esta bien, eso pasa.
999
01:15:02,480 --> 01:15:03,850
Lo que esta hecho, esta hecho.
1000
01:15:04,990 --> 01:15:09,080
-Me voy a casa. -¿Por que dijiste
que tomamos una zambullida?
1001
01:15:16,300 --> 01:15:18,530
No se nadar, ¿recuerdas?
1002
01:15:18,630 --> 01:15:20,430
No tendrás que nadar.
1003
01:15:21,600 --> 01:15:24,230
Puedes permanecer en el borde.
1004
01:15:24,340 --> 01:15:26,200
Sentir el agua. Es muy agradable.
1005
01:15:28,710 --> 01:15:30,200
Adelante, adelante.
1006
01:15:33,210 --> 01:15:35,010
Vamos, ¿que esperas?
1007
01:15:37,420 --> 01:15:39,610
Siento mucho lo que pasó.
1008
01:15:39,720 --> 01:15:41,420
Solo quiero ir a casa, ¿esta bien?
1009
01:15:42,520 --> 01:15:44,250
¿No te vas a meter?
1010
01:15:46,130 --> 01:15:47,820
¿No vendrás a la piscina?
1011
01:15:49,660 --> 01:15:51,060
No.
1012
01:15:51,830 --> 01:15:52,860
¿Por que?
1013
01:16:08,080 --> 01:16:09,170
¿Que?
1014
01:16:09,280 --> 01:16:10,680
¿Que estás buscando?
1015
01:16:12,490 --> 01:16:13,680
¿Ehh?
1016
01:16:14,590 --> 01:16:15,890
¿Que?
1017
01:16:15,990 --> 01:16:17,420
¿Piensas que soy una rata?
1018
01:16:20,130 --> 01:16:21,930
¿Crees que soy una rata?
1019
01:16:23,400 --> 01:16:25,630
-¿satisfecho?
-Ponte la ropa.
1020
01:16:29,300 --> 01:16:31,100
Ahora me voy a casa.
1021
01:16:35,240 --> 01:16:36,540
¡Mierda!
1022
01:17:07,240 --> 01:17:10,610
...entonces lo enrollamos en una alfombra
y le damos de comer a los cocodrilos.
1023
01:17:27,000 --> 01:17:28,930
Danny Hayes nunca
regresará a casa.
1024
01:17:29,030 --> 01:17:31,830
Se buscó un patrocinador, y va
a abrir otro nuevo mega club.
1025
01:17:31,930 --> 01:17:33,830
Justo en la cuadra
siguiente a la nuestra.
1026
01:17:33,940 --> 01:17:36,630
¿Y entonces? Quiero arrancarle la
lengua, eso es lo que quiero.
1027
01:17:38,210 --> 01:17:42,010
Tengo un trabajo que
hacer. ¿vienes o no?
1028
01:17:43,510 --> 01:17:44,710
Estoy aquí, ¿no es así?
1029
01:17:46,650 --> 01:17:49,810
...perder lo que nos queda de
vida en una prisión de la Florida?
1030
01:17:49,950 --> 01:17:51,710
No habrá nadie.
1031
01:18:16,680 --> 01:18:18,170
La oficina central
acaba de llamar.
1032
01:18:18,310 --> 01:18:20,470
Has sido nombrado Hombre
de Negocios del Año.
1033
01:18:20,580 --> 01:18:22,980
La placa vendrá más
tarde, junto con las fotos.
1034
01:18:23,080 --> 01:18:25,210
-Correcto.
-Así que estate listo.
1035
01:18:25,320 --> 01:18:26,290
Gracias.
1036
01:18:31,490 --> 01:18:33,480
-¿Algo de Danny?
-No.
1037
01:18:33,590 --> 01:18:35,190
¿Quieres que vaya a
averiguar por el?
1038
01:18:36,300 --> 01:18:37,730
No, así está bien.
1039
01:18:38,930 --> 01:18:41,130
Estaba un poco exaltado
anoche, eso fue todo.
1040
01:18:41,240 --> 01:18:45,190
¿Si? Entonces quizás
fue bueno que huyera.
1041
01:18:45,310 --> 01:18:46,240
Si.
1042
01:18:50,650 --> 01:18:52,200
¡Patea su puerta!
1043
01:18:52,350 --> 01:18:53,400
Tiempo doble.
¡Muévanse!
1044
01:18:53,510 --> 01:18:55,000
¡Tiren la puerta!
1045
01:18:57,120 --> 01:18:59,750
Chris Troiano, esta
es la policía de Miami.
1046
01:18:59,850 --> 01:19:02,720
-Tenemos una orden para su arresto.
-Es la policía.
1047
01:19:04,660 --> 01:19:06,250
Dale, dale, dale.
1048
01:19:06,360 --> 01:19:07,260
Vamos, muévete.
1049
01:19:07,360 --> 01:19:10,350
-¡Quédate con Andy!
-¿Que carajos está pasando?
1050
01:19:10,470 --> 01:19:13,560
Todos al suelo.
Abajo, abajo.
1051
01:19:16,900 --> 01:19:19,570
Pon las manos en la baranda.
Pon las manos en la baranda.
1052
01:19:33,820 --> 01:19:34,790
¡Espósalo!
1053
01:19:35,820 --> 01:19:38,090
¡Suéltenme!
1054
01:19:38,190 --> 01:19:40,390
El es policía. Dije que
es policía. Esta es esto.
1055
01:19:40,500 --> 01:19:42,490
-Ahora déjenlo.
-¡Andy!
1056
01:19:43,700 --> 01:19:46,100
Le copié. Continúen.
1057
01:19:46,200 --> 01:19:48,000
-Abre los pies.
-Estoy limpio.
1058
01:19:59,510 --> 01:20:00,740
Dije que estaba limpio.
1059
01:20:03,650 --> 01:20:04,620
Ella es.
1060
01:20:08,460 --> 01:20:11,550
El era tu amigo Andy.
¿Como pudiste herirlo?
1061
01:20:11,660 --> 01:20:14,920
Oye, sabías que el era
sucio todo el tiempo.
1062
01:20:15,030 --> 01:20:17,860
Solo date por servido que los
federales no te carguen a ti también.
1063
01:20:42,090 --> 01:20:44,180
¿Vamos a poner a Allie
Boy fuera de esto?
1064
01:20:44,290 --> 01:20:46,660
Cuando Allie Boy fue
liberado, hace algunos años,
1065
01:20:46,760 --> 01:20:48,700
le fue prohibido portar armas.
1066
01:20:48,800 --> 01:20:50,350
Ve y chequea el bote.
1067
01:20:50,460 --> 01:20:52,760
Este es el FBI, tenemos una orden.
1068
01:20:52,870 --> 01:20:54,660
Tienen que estar bromeando.
1069
01:20:54,770 --> 01:20:56,860
Cualquiera bajo cubierta, que suba...
1070
01:20:56,970 --> 01:21:01,070
Tenía una Mossberg calibre
12 en la cabina de su bote.
1071
01:21:01,180 --> 01:21:04,270
Va a decir que no es de el y que
el capitán la tenía por los piratas.
1072
01:21:04,410 --> 01:21:06,810
Es suficiente para detenerlo
hasta que Troiano coopere.
1073
01:21:06,910 --> 01:21:08,780
Y el resto de los
cargos vayan a su lugar.
1074
01:22:21,660 --> 01:22:23,060
Pon tus manos en el aire.
1075
01:22:26,260 --> 01:22:27,560
¡Manos arriba!
1076
01:22:51,190 --> 01:22:55,680
Todos los tipos de tu vieja
pandilla, se están dando vuelta...
1077
01:22:55,790 --> 01:22:58,590
-No le está dando nada a Glaser.
-No me sorprende.
1078
01:22:58,690 --> 01:23:02,060
Mejor entiendes algo...
Liquid está acabado.
1079
01:23:02,160 --> 01:23:05,060
-Tu estás acabado.
-El no le va a hablar.
1080
01:23:06,270 --> 01:23:07,890
¿Puedes hacer algo?
1081
01:23:08,000 --> 01:23:09,490
Crees que es gracioso ¿eh?
1082
01:23:14,140 --> 01:23:15,730
Mejor me dices todo socio.
1083
01:23:15,840 --> 01:23:18,840
Tienes 10 minutos, eso es todo.
1084
01:23:19,010 --> 01:23:21,540
¿Allie Boy está conectado al
dinero que movías a través del club?
1085
01:23:36,460 --> 01:23:37,620
¿Como lo llevas Chris?
1086
01:23:42,440 --> 01:23:44,230
¿Eso es lo que vistes normalmente?
1087
01:23:45,370 --> 01:23:46,530
A veces.
1088
01:23:49,540 --> 01:23:52,540
Burnett. ¿Es ese tu verdadero nombre?
1089
01:23:52,650 --> 01:23:55,050
Tal vez si, tal vez no.
1090
01:23:55,150 --> 01:23:57,880
Troiano no es tu apellido.
1091
01:23:57,990 --> 01:23:59,450
Es Wentz ¿Cierto?
1092
01:23:59,550 --> 01:24:02,850
Es el nombre de soltera de mi
madre. Ambos son mis apellidos.
1093
01:24:05,690 --> 01:24:08,560
Déjame preguntarte.
¿Por que, por que yo?
1094
01:24:09,600 --> 01:24:11,930
¿Has pasado todo este tiempo
conmigo para explotar mis pelotas?
1095
01:24:12,030 --> 01:24:14,500
Sabes que no, la peor parte
de la mierda esta fuera.
1096
01:24:14,600 --> 01:24:17,300
-¿Por que me atraparon?
-Es muy simple Chris.
1097
01:24:17,410 --> 01:24:20,200
-Eres un chico de calle
de Bath Beach. -¿Y que?
1098
01:24:20,310 --> 01:24:23,000
Te has venido aquí y te has
convertido en la cosa más grande
1099
01:24:23,110 --> 01:24:25,310
de South Beach ¿y crees que
nadie iba a sospechar nada?
1100
01:24:25,450 --> 01:24:27,110
¿Donde conseguiste
esa cantidad de dinero?
1101
01:24:27,250 --> 01:24:30,410
-Tendrás que ser el frente de alguien.
-He ahorrado mis centavos.
1102
01:24:30,520 --> 01:24:32,820
Ya abrimos la maleta así
que podremos averiguar
1103
01:24:32,920 --> 01:24:34,350
de donde vinieron esos centavos.
1104
01:24:34,520 --> 01:24:37,720
Y encontrarás que no he sido el
frente de nadie más que de mi mismo.
1105
01:24:37,830 --> 01:24:39,320
Si.
1106
01:24:39,430 --> 01:24:41,830
Realmente le he dicho eso a mis
jefes que por un buen tiempo.
1107
01:24:41,930 --> 01:24:44,830
Se lo he dicho tantas veces, que
creyeron que te estaba tapando.
1108
01:24:44,930 --> 01:24:47,230
Tal vez debías haberlo hecho, y
podrías tener la cabeza en alto.
1109
01:24:47,330 --> 01:24:49,170
En vez de andar huyendo
como una ratita.
1110
01:24:49,270 --> 01:24:52,170
Entonces estaríamos ambos aquí
enfrentando la vida sin condicional.
1111
01:24:53,470 --> 01:24:56,170
Creo que aún estando de
acuerdo sería algo bueno,
1112
01:24:56,280 --> 01:24:58,340
tener un amigo de este
lado de la mesa.
1113
01:24:58,450 --> 01:25:01,440
¿Un amigo? Tu no eres
mi amigo. Eso es mierda.
1114
01:25:01,550 --> 01:25:02,980
-No tienes nada.
-¿No tengo nada?
1115
01:25:03,150 --> 01:25:05,050
Te tengo llevándome
al bote de Allie Boy.
1116
01:25:05,150 --> 01:25:08,050
Te tengo grabado cuando me
llevabas a casa de Danny Hayes.
1117
01:25:08,160 --> 01:25:10,490
Para hacerlo polvo, lo que es
conspiración para cometer asesinato.
1118
01:25:10,590 --> 01:25:12,720
-¿Quieres más?
-No me tienes en ninguna cinta.
1119
01:25:12,830 --> 01:25:13,790
Te chequeé.
1120
01:25:13,890 --> 01:25:16,620
Chris, tengo la grabación.
1121
01:25:17,730 --> 01:25:20,030
No he hecho nada, más que
abrir mi propio negocio.
1122
01:25:20,130 --> 01:25:21,400
Abriste tu propio negocio.
1123
01:25:21,500 --> 01:25:24,600
con el dinero que le
robaste a Petrov ¿o no?
1124
01:25:25,710 --> 01:25:28,540
Ves, me imagine que Allie Boy
te había puesto en esa operación.
1125
01:25:28,640 --> 01:25:30,840
Slava Petrov es un
banco para la mafia rusa.
1126
01:25:30,940 --> 01:25:33,410
Si lo consigues te llevas
tu parte.
1127
01:25:33,510 --> 01:25:35,340
Te llevas tu parte
y te abres al riesgo.
1128
01:25:35,520 --> 01:25:39,320
Entonces Allie Boy impulso el
negocio para ti, y así, nació Liquid.
1129
01:25:39,420 --> 01:25:42,150
Pero hay un problema
con eso, ¿o no?
1130
01:25:42,260 --> 01:25:45,420
Te topaste con un problema real, por
que ahora Allie Boy te tenía en un puño
1131
01:25:45,530 --> 01:25:47,650
para siempre.
1132
01:25:47,760 --> 01:25:49,320
Tal vez te exprimía a veces,
1133
01:25:49,430 --> 01:25:51,330
te rompía las bolas
con sus matones cubanos.
1134
01:25:51,430 --> 01:25:53,460
Tal vez hasta te pidió
que le lavaras la ropa.
1135
01:25:53,570 --> 01:25:55,260
Oh vamos. Fue una broma.
1136
01:25:55,370 --> 01:25:57,460
¡Es una broma! No puedes probar nada.
1137
01:25:57,570 --> 01:25:59,830
Chris...
1138
01:25:59,940 --> 01:26:01,670
Davey Harris cantó.
1139
01:26:01,770 --> 01:26:02,830
¿Correcto?
1140
01:26:02,940 --> 01:26:06,170
Te ha puesto en ese
homicidio de Nueva York.
1141
01:26:10,150 --> 01:26:11,880
Es un mentiroso. Yo
no he matado a nadie.
1142
01:26:11,990 --> 01:26:13,380
El nunca dijo que lo
habías hecho.
1143
01:26:17,490 --> 01:26:18,890
Vamos, vamos, vamos.
1144
01:26:27,300 --> 01:26:28,820
Pero te puso al timón.
1145
01:26:28,940 --> 01:26:32,030
Te puso en el timón en
un robo con homicidio.
1146
01:26:32,140 --> 01:26:34,300
Eso es como si tu mismo
hubieras apretado el gatillo.
1147
01:26:34,410 --> 01:26:37,000
Ahora solo tu te puedes
ayudar Chris.
1148
01:26:37,110 --> 01:26:40,140
Oh, esta bien. Ahora
se supone que cante.
1149
01:26:40,310 --> 01:26:41,710
¿Es eso lo que quieren?
1150
01:26:42,950 --> 01:26:44,250
Es tu única oportunidad.
1151
01:26:44,350 --> 01:26:46,320
Creo que me conoces
mejor que eso.
1152
01:26:46,450 --> 01:26:48,440
A quien crees que le van a creer...
1153
01:26:48,620 --> 01:26:53,220
¿a un basura como Davey Harris,
o al hombre de negocios del año?
1154
01:26:53,330 --> 01:26:55,920
-Yo tomaré mis oportunidades.
-¿Que hay con Allie Boy?
1155
01:26:56,030 --> 01:26:57,860
¿Quieres tomar tus
oportunidades con el?
1156
01:26:59,870 --> 01:27:01,270
Piensa en esto Chris.
1157
01:27:01,370 --> 01:27:04,860
Allie Boy ha asesinado a algunos
de sus mas viejos y allegados amigos.
1158
01:27:04,970 --> 01:27:07,440
solo de pensar que
puedan traicionarlo.
1159
01:27:07,540 --> 01:27:09,740
¿Cual es la posibilidad
que tienes tu?
1160
01:27:09,840 --> 01:27:12,370
Reza, para que el este seguro
de que no cambiarás de idea.
1161
01:27:12,480 --> 01:27:14,170
Después de unos años...
muchos sujetos lo hicieron.
1162
01:27:14,280 --> 01:27:16,610
Declárate no culpable,
el sabe que el juez
1163
01:27:16,720 --> 01:27:18,780
lo va a arrastrar al
medio de este caso,
1164
01:27:18,890 --> 01:27:20,880
Lo que será suficiente
para hacerte polvo.
1165
01:27:21,020 --> 01:27:23,420
Y si ganaras el caso... que no será..
1166
01:27:23,520 --> 01:27:25,390
te hará polvo por ser tan tonto
1167
01:27:25,490 --> 01:27:27,790
de haber llevado a un
policía a su bote.
1168
01:27:29,630 --> 01:27:31,930
-Allie Boy es hetero.
-¿Si?
1169
01:27:32,030 --> 01:27:33,190
Es hetero ¿huh?
1170
01:27:33,300 --> 01:27:35,820
Déjame decirte algo Chris.
1171
01:27:35,940 --> 01:27:37,600
Para Allie Boy y sus matones,
1172
01:27:37,700 --> 01:27:40,900
no eres más que una broma que se
gastarán en medio de una borrachera.
1173
01:27:41,010 --> 01:27:44,000
Serás el estúpido que exprimieron
hasta secarlo y dejaron que cayera,
1174
01:27:44,110 --> 01:27:46,600
porque es para eso para lo
que los estúpidos son buenos.
1175
01:27:46,750 --> 01:27:48,910
Ellos son la razón por
la que estás aquí ahora.
1176
01:27:49,050 --> 01:27:51,920
Si te vas a la cárcel
por esto, se reirán de ti.
1177
01:27:52,020 --> 01:27:55,010
Y se quedarán todas esas
noviecitas tuyas de paso.
1178
01:28:04,160 --> 01:28:06,150
Eres un buen hombre
de negocios, Andy.
1179
01:28:07,230 --> 01:28:08,720
No estoy vendiendo nada, Chris.
1180
01:28:10,170 --> 01:28:12,970
Te ofrezco mi ayuda desde
este lado de la mesa.
1181
01:28:14,670 --> 01:28:16,770
Yo todavía no quiero comprar.
1182
01:28:17,810 --> 01:28:19,070
Bien.
1183
01:28:25,290 --> 01:28:28,620
Realmente odio que estos tipos
hayan hecho de ti un estúpido.
1184
01:28:43,700 --> 01:28:45,000
Bueno, le diste bien
a la oferta de venta.
1185
01:28:45,100 --> 01:28:47,000
No estaba vendiendo nada.
1186
01:28:47,110 --> 01:28:50,200
Solo dile como es la cosa.
Y déjame saber lo que decide.
1187
01:29:02,200 --> 01:29:05,200
La cooperacion de Chris derivo
en mas de 74 arrestos con
1188
01:29:05,200 --> 01:29:07,800
figura de Crimen Mayor
incluyendo a Alie Boy
1189
01:29:08,000 --> 01:29:12,000
Durante su juicio, Trojano se declaro
culpable de Robo de Banco y Asesinato
1190
01:29:13,000 --> 01:29:18,000
Afrontando desde 30 años a Perpetua
decidio entrar al Progr.de Proteccion
de testigos
1191
01:29:18,910 --> 01:29:22,010
Andy Burnett fue elegido Oficial del Año
y promovido a Detective de la Policia
de Miami Beach
1192
01:29:25,010 --> 01:29:29,010
Actualmente trabaja como encubierto
en otra investigacion calificada
1193
01:29:29,010 --> 01:29:34,010
Adaptacion de Subtitulos
Mony & Juan Ferreira
91834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.