All language subtitles for Los reyes de South Beach (Sub espa├▒ol)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,790 --> 00:00:57,310 ¿Quien eres tú? 2 00:01:04,960 --> 00:01:05,950 ¡Marina! 3 00:01:09,370 --> 00:01:10,630 Vamos, vamos, vamos. 4 00:01:17,370 --> 00:01:18,930 ¡Mamá! 5 00:01:22,040 --> 00:01:23,240 ¡Llama a la policía! 6 00:01:44,500 --> 00:01:46,560 -Aquí vas campeón. -Gracias. 7 00:01:49,070 --> 00:01:50,200 Estás tapándome la vista. 8 00:01:57,310 --> 00:02:00,150 -¿Un maní? -Es tiempo de que hagas un cambio. 9 00:02:00,250 --> 00:02:03,120 Mi sugerencia es que te vayas a un sitio agradable, 10 00:02:03,220 --> 00:02:04,310 salir de este hervidero. 11 00:02:05,450 --> 00:02:06,850 ¿Esa es tu sugerencia? 12 00:02:06,960 --> 00:02:09,220 Bien, no es una sugerencia. 13 00:02:12,360 --> 00:02:14,520 Ya que lo pones de esa manera ¿dime como me las arreglo? 14 00:02:14,630 --> 00:02:17,570 No te apures. Termina tu trago. 15 00:03:44,790 --> 00:03:47,480 -Oye Enrique. -Chris, ¿como estás? 16 00:03:47,590 --> 00:03:49,680 -Carlos. -Hey Chris, ¿que hay? 17 00:03:49,790 --> 00:03:51,490 Los espero listos aquí mismo chicos. 18 00:03:52,960 --> 00:03:55,260 Ahí vas. VIP Si necesitas algo, me avisas. 19 00:03:55,360 --> 00:03:57,060 Que la pasen bien ¿Ok? 20 00:04:02,500 --> 00:04:04,400 Cualquier cosa que quieran estos chicos... 21 00:04:08,110 --> 00:04:09,600 Lo tengo. 22 00:04:09,750 --> 00:04:10,910 OK. 23 00:04:39,070 --> 00:04:40,130 ¡Manny! 24 00:04:50,990 --> 00:04:52,540 Oigan, ¿compraron maníes esta noche? 25 00:04:52,660 --> 00:04:55,060 Andy, sabes que al jefe no le gusta el maní. 26 00:04:55,160 --> 00:04:56,750 ¿Por que no? 27 00:04:56,860 --> 00:04:58,450 El maní no tiene ninguna clase. 28 00:04:58,560 --> 00:04:59,420 Vamos, chico. 29 00:05:00,500 --> 00:05:01,720 A mi me gustan. 30 00:05:03,900 --> 00:05:06,090 -Ahí vas. -Gracias. 31 00:05:07,440 --> 00:05:08,730 Dime algo. 32 00:05:08,840 --> 00:05:10,930 ¿Que debe hacer un chico para conseguir un trabajo por aquí? 33 00:05:12,840 --> 00:05:14,240 Intenta dándole una propina al cantinero. 34 00:05:15,610 --> 00:05:16,810 Vamos. Hablo en serio. 35 00:05:18,510 --> 00:05:20,240 Algunas veces necesitan cuidadores en la puerta. 36 00:05:20,420 --> 00:05:21,850 -¿Ah si? -Si. 37 00:05:35,630 --> 00:05:37,330 Discúlpenme, señoritas. 38 00:05:38,670 --> 00:05:39,630 Adelante. 39 00:05:45,440 --> 00:05:47,270 OK, OK. No más en el club. 40 00:05:47,380 --> 00:05:48,640 Siéntate. 41 00:05:48,740 --> 00:05:50,340 Eso no es suficiente. 42 00:05:50,950 --> 00:05:52,940 A veces pienso que eres un desagradable. 43 00:05:53,050 --> 00:05:54,140 ¿Sabes que? 44 00:05:54,250 --> 00:05:57,150 No eres bueno para mi, con todos esos mocos ¿me entiendes? 45 00:05:57,250 --> 00:06:00,190 Además, le prometí a tu padre. Tu eres mi socio de negocios. 46 00:06:00,290 --> 00:06:02,280 Gente, vengan para acá a compartir. 47 00:06:02,390 --> 00:06:05,380 No necesito que me digas por que la gente viene a este lugar. 48 00:06:06,630 --> 00:06:09,790 ¿OK? No necesito problemas. Los problemas me cuestan dinero. 49 00:06:09,900 --> 00:06:11,890 -¿Entiendes? -Si. 50 00:06:21,010 --> 00:06:23,710 Tendremos que comenzar apilándolos unos sobre otros. 51 00:06:23,850 --> 00:06:25,040 Si no logramos que crezca. 52 00:06:25,210 --> 00:06:26,150 De acuerdo. 53 00:06:32,720 --> 00:06:33,920 Más grande. 54 00:07:52,840 --> 00:07:55,030 Yo sé, cariño... la bebida no es tuya. 55 00:07:55,140 --> 00:07:56,430 Mantén tus manos en el auto. 56 00:07:56,540 --> 00:07:58,230 Tango 6, estamos en escena. 57 00:08:00,880 --> 00:08:02,210 Déjame ver tu identificación. 58 00:08:05,880 --> 00:08:07,970 Eres una chica grande, sabes que esto es posesión. 59 00:08:21,900 --> 00:08:23,890 Ese teniente necesita tomar un impulso. 60 00:08:24,000 --> 00:08:26,800 No, hazlo, y ni mi padre podrá salvarnos. 61 00:08:29,340 --> 00:08:30,930 -Buenas noches Sr. Troiano. -Andy. 62 00:09:41,440 --> 00:09:42,410 Enrique. 63 00:09:45,510 --> 00:09:47,610 -Oye, luces muy bien socio. -Si, tu también. 64 00:09:59,430 --> 00:10:03,020 Donatella. Luces fabulosa esta noche. 65 00:10:04,230 --> 00:10:05,670 Chris, amigo mío. 66 00:10:05,770 --> 00:10:08,740 Sr. Versace, no luce nada mal. 67 00:10:08,840 --> 00:10:10,240 Bienvenidos al Liquid. 68 00:10:12,240 --> 00:10:13,470 ¿Como se encuentran esta noche? 69 00:10:13,580 --> 00:10:15,370 Lo haríamos mejor si aumentáramos el consumo mínimo. 70 00:10:15,480 --> 00:10:17,470 Bueno, no nos volvamos ambiciosos. 71 00:10:18,550 --> 00:10:20,040 Solo fue una idea. El jefe es Ud. 72 00:10:20,180 --> 00:10:22,650 Queremos que el dinero entre, no que salga. 73 00:10:26,960 --> 00:10:28,860 Chris, mira. Es tan especial. 74 00:10:28,960 --> 00:10:30,890 ¿Que es esto? 75 00:10:30,990 --> 00:10:32,360 Lo llaman publicidad. 76 00:10:32,460 --> 00:10:34,190 La gente viene aquí para ver a las celebridades. 77 00:10:34,300 --> 00:10:36,860 Y perras de sociedad como tu, yo no. 78 00:10:36,970 --> 00:10:40,060 Todo se trata de South Beach, 6 meses después que abrió este lugar... 79 00:10:40,170 --> 00:10:42,760 aumentaron las construcciones, los impuestos, el turismo. 80 00:10:42,870 --> 00:10:44,360 Cariño, en este pueblo... 81 00:10:44,970 --> 00:10:46,410 tu eres la estrella. 82 00:10:46,510 --> 00:10:48,480 Eres peligroso y misterioso. 83 00:10:48,580 --> 00:10:50,600 Y la gente quiere saber más de ti. 84 00:10:50,780 --> 00:10:52,110 Saca esto de aquí. 85 00:11:01,220 --> 00:11:03,050 ¡Madonna! ¡Madonna! 86 00:11:10,970 --> 00:11:13,660 Socio, ¿que cosa es esto? 87 00:11:13,770 --> 00:11:15,740 ¿Dejas entrar a todos menos a nosotros? 88 00:11:15,840 --> 00:11:18,030 Correcto, con una actitud así como esta. 89 00:11:18,140 --> 00:11:20,730 ¡Esto es una mierda! He estado aquí por 45 minutos. 90 00:11:35,860 --> 00:11:37,450 Adios, Sandra. 91 00:11:37,560 --> 00:11:39,190 -Oh ¡que hermosa! -¿Como estás? 92 00:11:39,290 --> 00:11:41,890 Luces bien, cariño. 93 00:11:55,180 --> 00:11:56,110 Ven acá. 94 00:12:03,550 --> 00:12:05,950 -¿Ahora que? -¿Que es eso que traes al cuello? 95 00:12:06,050 --> 00:12:07,720 -¿Esto? -Si. 96 00:12:07,820 --> 00:12:10,450 -Son prendas nuevas. -Creo que habíamos hablado de esto. 97 00:12:12,430 --> 00:12:13,830 ¡Para, para ya! 98 00:12:17,730 --> 00:12:20,460 -Sr. Troiano. -Andy, está "Chris" 99 00:12:20,570 --> 00:12:23,540 Tenemos una situación afuera, lo necesitamos jefe. 100 00:12:25,940 --> 00:12:29,470 -Ni modo, ¡yo voy a entrar a este club! -Te pedí que te calmaras. 101 00:12:29,580 --> 00:12:31,070 Diablos, no, quiero entrar. 102 00:12:31,250 --> 00:12:33,540 Andy, hazte a un lado. Kim regresa a la puerta. 103 00:12:34,350 --> 00:12:36,440 -¿Algún problema? -Correcto. 104 00:12:36,590 --> 00:12:38,080 Este tipo del bronceado está diciendo 105 00:12:38,250 --> 00:12:40,380 que no podemos entrar en el club por como estamos vestidos. 106 00:12:41,290 --> 00:12:42,260 Bronceado. 107 00:12:43,360 --> 00:12:46,560 -Y Uds. que son chicos, ¿peloteros? -Si, semi profesionales. 108 00:12:46,660 --> 00:12:48,990 -Semi profesionales. -Oh, si. 109 00:12:49,100 --> 00:12:50,160 Bueno, lo siento muchísimo 110 00:12:50,270 --> 00:12:52,560 pero solo aceptamos profesionales en mi club. 111 00:12:52,670 --> 00:12:54,460 Oigan, ignórenlo, vengan acá. 112 00:12:54,570 --> 00:12:57,000 -¿Quieren entrar a mi club? -Oigan, echen para acá. 113 00:12:57,110 --> 00:12:59,630 -Cálmense. -Suéltame. 114 00:12:59,740 --> 00:13:01,900 Hay una camioneta al otro lado de la calle. ¿La ven? 115 00:13:02,010 --> 00:13:04,440 Ha estado ahí desde las 5:30 de esta tarde, 116 00:13:04,610 --> 00:13:06,010 nadie a entrado o salido de ella. 117 00:13:07,220 --> 00:13:09,650 -¿La has estado mirando desde esa hora? -Si, ese es mi trabajo. 118 00:13:11,420 --> 00:13:12,850 -No mires. -¿Quien es? 119 00:13:12,950 --> 00:13:15,250 Puede ser el periódico Enquirer, puede ser la policía, 120 00:13:15,360 --> 00:13:18,920 pero me imagino que saben antes de haber amordazado a este tipo. 121 00:13:21,260 --> 00:13:22,530 Correcto. 122 00:13:22,630 --> 00:13:24,330 -Agarra aquí. -Esta bien. 123 00:13:28,640 --> 00:13:30,630 Hablemos un momento. Calma. 124 00:13:30,740 --> 00:13:33,570 Ahora, escucha. Hay una camioneta cruzando la calle. ¿Puedes verla? 125 00:13:33,680 --> 00:13:35,040 No mires a la camioneta. 126 00:13:35,140 --> 00:13:38,140 Está llena de policías, por eso me traje al jefe para adentro. 127 00:13:38,280 --> 00:13:40,440 Ahora, no van a entrar a este club esta noche. 128 00:13:40,580 --> 00:13:43,880 Pero... pueden regresar mañana vestidos para impresionar. 129 00:13:43,990 --> 00:13:46,750 Yo mismo te entraré, y el club dirá el resto. 130 00:13:46,860 --> 00:13:49,150 Ese es el trato. ¿Aceptan o no? 131 00:13:49,260 --> 00:13:51,850 -¿Salón VIP y servicio de camarera? -Salón Vip, está hecho. 132 00:13:52,660 --> 00:13:55,100 -¿De acuerdo? -No hay problema. 133 00:13:55,200 --> 00:13:56,760 ¿Esta bien Manny? ¿Pasa algo? 134 00:13:57,370 --> 00:13:59,160 Llevémonos esta soga. 135 00:13:59,230 --> 00:14:01,000 -Andy. -Si. 136 00:14:04,410 --> 00:14:07,000 -¿Un Blackjack? ¿Que es lo que vas a hacer? -Vamos a dar un paseo. 137 00:14:07,110 --> 00:14:10,100 Quiero ver si esos chicos, son los únicos que hablan rápido. 138 00:14:11,450 --> 00:14:13,210 Oye, ¿adonde vas? 139 00:14:19,620 --> 00:14:23,110 -¿Que crees tu? -Pensé que eso eran los policías. 140 00:14:23,230 --> 00:14:24,420 ¿No eran fotógrafos? 141 00:14:24,530 --> 00:14:25,650 -No. -¿Por que no? 142 00:14:25,760 --> 00:14:28,230 Los fotógrafos hubiesen parado a tomarte una foto. 143 00:14:28,330 --> 00:14:29,820 Correcto. 144 00:14:46,250 --> 00:14:47,740 ¿Estas listo? 145 00:15:10,510 --> 00:15:13,910 ¿A que debo este placer, Teniente Houlton? 146 00:15:14,010 --> 00:15:17,740 Me siento un poco desatendido pues mi nombre no figuró en la lista de anoche. 147 00:15:17,910 --> 00:15:19,350 Y me perdí Puffy y todo. 148 00:15:19,510 --> 00:15:22,310 ¿Andas en busca de amor? Ve y cómprate una mascota. 149 00:15:22,420 --> 00:15:23,910 Deja de fastidiar a mis clientes. 150 00:15:24,050 --> 00:15:27,720 Desde que abrió Liquid, los arrestos por drogas se han incrementado en un 20%. 151 00:15:27,820 --> 00:15:29,050 -¿Y? -Son gente que ya no frecuentan. 152 00:15:29,160 --> 00:15:31,560 No me gusta que tu gente o tu club, corrompan a mi ciudad. 153 00:15:31,660 --> 00:15:34,030 Mi club está limpio, y yo también. 154 00:15:36,330 --> 00:15:37,820 Te voy a hacer un favor. 155 00:15:37,930 --> 00:15:41,460 Quieres entrar y sentir el amor, dejaré tu nombre en la puerta. 156 00:15:41,570 --> 00:15:42,630 Tomaré la promesa para mañana. 157 00:15:42,740 --> 00:15:45,760 Pero dile a tu socia Madonna y a todos tus graciosos amiguitos 158 00:15:45,870 --> 00:15:48,540 que estaré allí... tarde o temprano. 159 00:15:48,640 --> 00:15:49,630 OK. 160 00:15:50,950 --> 00:15:52,440 Disfruta mientras puedas. 161 00:15:52,580 --> 00:15:55,280 Y, no necesito mi nombre en tu lista de mierda. 162 00:17:14,000 --> 00:17:16,190 Mira esto. Muy bueno. 163 00:17:21,600 --> 00:17:23,700 -Oye Danny. -Dime. 164 00:17:23,770 --> 00:17:26,000 -¿Tienes una cuenta? -Si. 165 00:17:26,110 --> 00:17:29,340 Cerca de 250, menos gastos. 166 00:17:30,610 --> 00:17:33,210 Inspectores de salud. Códigos de ejecución. Chicos de limpieza. 167 00:17:33,350 --> 00:17:35,540 ¿Sabías que se llevaron todo el jugo la semana pasada? 168 00:17:35,720 --> 00:17:38,620 Es el precio de hacer negocios. No lo tomes como algo personal. 169 00:17:38,720 --> 00:17:40,750 Hazme un favor. Descuéntame dos Gs. 170 00:17:48,530 --> 00:17:52,630 Chicas hermosas, chicas hermosas. Pon a estas dos justo ahí. 171 00:17:56,840 --> 00:17:59,860 VIPs. Yo me haré cargo de esas dos de allí. 172 00:18:28,040 --> 00:18:29,800 ¿Chris? 173 00:18:30,900 --> 00:18:32,930 Hay dos chicos que preguntan por el manager. 174 00:18:33,540 --> 00:18:34,940 Correcto, diles que vengan. 175 00:18:44,620 --> 00:18:46,610 ¿Es Ud. el Sr. Troiano? 176 00:18:50,420 --> 00:18:51,360 Soy Chris Troiano. 177 00:18:53,960 --> 00:18:56,160 Luce igual que en las revistas. 178 00:18:56,260 --> 00:18:58,320 Claro, es que soy yo. 179 00:18:58,430 --> 00:19:00,660 Un amigo nuestro vio la foto. 180 00:19:00,770 --> 00:19:03,460 Y nos dijo que Ud., quizá nos ayudaba a encontrar a alguien. 181 00:19:05,010 --> 00:19:08,070 -¿Que son Uds. policías? -Sólo amigos. 182 00:19:08,180 --> 00:19:11,270 Ellos supuestamente son amigos de Uds. 183 00:19:11,380 --> 00:19:12,780 ¿Conoce a Mike Block? 184 00:19:14,280 --> 00:19:16,510 -¿Phil D'A mato? -No. 185 00:19:16,620 --> 00:19:18,180 ¿Davey Harris? 186 00:19:18,320 --> 00:19:20,480 ¿Tonny Pizzo? 187 00:19:20,590 --> 00:19:22,780 -¿Eddy Boyle? -No. 188 00:19:22,890 --> 00:19:25,590 ¿Slava Petrov de Staten Island? 189 00:19:26,730 --> 00:19:28,700 Alguien le disparó a su esposa, ¿sabía? 190 00:19:29,300 --> 00:19:30,630 Muy triste. 191 00:19:32,800 --> 00:19:34,600 ¿Que hay de Christian Wentz? 192 00:19:34,700 --> 00:19:38,100 Como Ud., el vino de N. York para hacerse un gran tipo. 193 00:19:38,210 --> 00:19:39,800 No se de que me están hablando. 194 00:19:39,910 --> 00:19:43,500 El hombre que buscamos tomó dinero de Slava Petrov. 195 00:19:43,610 --> 00:19:45,810 Creo que el dinero llegó a Ud. 196 00:19:45,910 --> 00:19:48,210 El dinero de Slava Petrov es nuestro dinero. 197 00:19:48,350 --> 00:19:50,440 Nuestro dinero, nuestro club. 198 00:19:51,520 --> 00:19:53,210 Creo que ahora somos socios. 199 00:19:53,320 --> 00:19:54,620 Estas hablando mierda. 200 00:19:57,120 --> 00:20:02,720 Esta bien que la gente crea en el club que Chris es el jefe. 201 00:20:09,670 --> 00:20:12,070 Pero recuerda... 202 00:20:12,170 --> 00:20:13,940 Quien es el verdadero jefe. 203 00:20:15,380 --> 00:20:17,430 No se preocupe Sr. Troiano. 204 00:20:18,550 --> 00:20:20,240 Me encargaré de esto. 205 00:20:49,380 --> 00:20:50,370 ¡Ven acá! 206 00:20:51,280 --> 00:20:52,510 ¡Ven acá! 207 00:20:52,680 --> 00:20:53,670 ¡Que vengas para acá! 208 00:21:05,030 --> 00:21:07,020 ¡Aguántalo ahí mismo! 209 00:21:08,530 --> 00:21:10,260 ¿Estás meando en mi club? 210 00:21:10,360 --> 00:21:13,360 Ehhh. ¡¿Quieres mear en mi club?! ¡Ahora yo te meo a ti! 211 00:21:16,840 --> 00:21:18,530 ¡Sal de aquí! 212 00:21:18,640 --> 00:21:21,770 Tírenlo en el basurero. 213 00:21:28,250 --> 00:21:31,240 ¿Ves ese charco? Recógelo todo. 214 00:21:33,290 --> 00:21:34,250 Oiga jefe. 215 00:21:35,390 --> 00:21:38,450 Espero que no le moleste que le pregunte ¿de que se trataba todo esto? 216 00:21:38,560 --> 00:21:40,290 ¿Como saberlo? Estaban borrachos. 217 00:21:40,390 --> 00:21:41,660 Bien, estaban borrachos. 218 00:21:41,760 --> 00:21:44,560 Borrachos o no, alguien meo y encendió candela en mi club, 219 00:21:44,670 --> 00:21:45,960 Estaba un poco preocupado. 220 00:21:46,070 --> 00:21:48,860 -No te preocupes por eso, ¿esta bien? -No estoy preocupado. 221 00:21:48,970 --> 00:21:51,370 -Nadie me está quemando. -Bien. 222 00:21:51,470 --> 00:21:53,500 Me está empezando a gustar este trabajo. 223 00:22:16,930 --> 00:22:18,360 ¿Estas bien socio? 224 00:22:21,540 --> 00:22:22,870 ¿Como estás? 225 00:22:22,970 --> 00:22:24,330 -Oye, ¡cuidado! -¡Oye! 226 00:22:28,640 --> 00:22:31,270 -Gracias. -Parece que necesitas ayuda. 227 00:22:31,380 --> 00:22:32,370 Creo que tienes razón. 228 00:22:32,550 --> 00:22:36,140 La última vez que me puse un par de esos, aún les llamaban patines. 229 00:22:36,280 --> 00:22:38,250 Bueno, la primera lección es gratis. 230 00:22:38,350 --> 00:22:40,680 ¿Ah si? ¿Y luego, que? 231 00:22:40,790 --> 00:22:42,190 Negociaremos. 232 00:22:42,290 --> 00:22:44,550 Puedo ser rudo en las negociaciones. 233 00:22:44,660 --> 00:22:46,250 Ya lo veremos. 234 00:23:12,620 --> 00:23:15,350 Si. Sólo te digo lo que he escuchado. 235 00:23:17,420 --> 00:23:18,910 -Albie. -Si. 236 00:23:19,020 --> 00:23:20,550 Dile a Danny y a Manny que vengan acá. 237 00:23:23,060 --> 00:23:25,530 -¿Estás seguro de esto? -Te digo lo que he escuchado. 238 00:23:26,070 --> 00:23:27,030 Muy bien. 239 00:23:29,840 --> 00:23:32,430 Chicas ¿me acompañan un momento? 240 00:23:32,540 --> 00:23:33,940 ¿Que pasa? 241 00:23:35,040 --> 00:23:38,130 Estamos chequeando identificaciones esta noche. A todos sin excepción. 242 00:23:38,240 --> 00:23:40,370 Y, no quiero ver que vendan ni un caramelito. 243 00:23:40,480 --> 00:23:42,040 ¿Por que? ¿Que sucede? 244 00:23:42,180 --> 00:23:44,150 Tenemos una redada esta noche. 245 00:23:45,150 --> 00:23:47,240 -¿Dónde escuchaste eso? -No importa. 246 00:23:47,350 --> 00:23:49,680 Pretenden que están chequeando las identificaciones. 247 00:23:49,790 --> 00:23:51,450 Pero realmente están buscando alguna droga. 248 00:23:51,560 --> 00:23:54,750 ¿Estás seguro? Porque no escuché nada de eso hasta anoche. 249 00:23:54,860 --> 00:23:57,790 Te refieres a la perdida de dinero a la cuenta de un rumor. 250 00:23:57,900 --> 00:23:59,690 Creo que eso es pura mierda. 251 00:23:59,800 --> 00:24:00,770 Tal vez. 252 00:24:01,970 --> 00:24:03,090 Sólo hazlo. 253 00:24:12,010 --> 00:24:14,910 Saben las reglas... sin identificación, no hay entrada, no hay fiesta. 254 00:24:15,010 --> 00:24:17,640 Las armas y las drogas no están permitidas en mi club. 255 00:24:17,820 --> 00:24:19,610 Ud. no puede entrar. 256 00:24:19,720 --> 00:24:21,620 Muévanse, muévanse. 257 00:24:21,720 --> 00:24:22,710 Porque... 258 00:24:24,260 --> 00:24:26,310 ¿Tiene identificación? No puede pasar. 259 00:24:29,930 --> 00:24:32,020 Bien, conozco a estos dos. Adelante. 260 00:25:13,210 --> 00:25:14,800 -¿Tiene identificación? -No. 261 00:25:14,910 --> 00:25:16,340 Sin identificación no hay entrada, lo siento. 262 00:25:16,440 --> 00:25:18,100 Esta noche no, tienes que irte. 263 00:25:18,210 --> 00:25:20,910 Ven en otro momento. Lo siento. 264 00:25:21,010 --> 00:25:22,110 Esta noche no puede ser. 265 00:25:23,650 --> 00:25:26,450 No es muy tarde, aún podemos sacar partido a la noche. 266 00:25:28,820 --> 00:25:29,810 Me cuestas dinero. 267 00:25:30,220 --> 00:25:33,920 Sólo te digo lo que escuché Chris. Haré una llamada si lo deseas. 268 00:25:34,030 --> 00:25:36,050 -Si, bueno, haz algo. -Correcto. 269 00:25:36,160 --> 00:25:37,920 No se porque confías en este tipo. 270 00:25:41,830 --> 00:25:43,130 Vámonos, vámonos. 271 00:25:44,140 --> 00:25:45,630 ¿Como diablos lo supo? 272 00:25:47,440 --> 00:25:51,070 -Démosle un poco de espacio. -Por aquí oficiales. 273 00:26:03,190 --> 00:26:05,490 Policía. Todo el mundo quieto, pónganse contra la pared. 274 00:26:05,590 --> 00:26:07,490 Revisemos algunas identificaciones, vamos. 275 00:26:10,730 --> 00:26:13,790 A todos se les chequeará la identificación. 276 00:26:14,800 --> 00:26:16,130 No puede hacerle esto a todo el mundo. 277 00:26:18,500 --> 00:26:19,990 Esta bien, ve y mira. 278 00:26:20,110 --> 00:26:21,800 Todos de frente hacia acá. 279 00:26:21,910 --> 00:26:24,310 Todos calmados, contra la pared. 280 00:26:24,410 --> 00:26:26,900 Quiero que chequeen todas las identificaciones ahora. Andando. 281 00:26:27,050 --> 00:26:29,510 ¿Tienes 21? Déjame ver tu identificación. 282 00:26:32,620 --> 00:26:35,110 No lo puedo entender, este lugar está limpio. 283 00:26:36,760 --> 00:26:39,160 Vamos, vámonos de aquí. ¡Fuera! 284 00:26:40,830 --> 00:26:43,320 Gracias por mantenernos seguros, Teniente. 285 00:26:44,430 --> 00:26:45,660 Aprecio mucho ese gesto. 286 00:26:45,760 --> 00:26:47,250 Regresaré, imbecil. 287 00:26:47,870 --> 00:26:50,660 Dos botellas de cerveza. Denle a este tipo un bote de cacahuates. 288 00:26:51,840 --> 00:26:53,930 Pensé que no le gustaban los cacahuates. 289 00:26:54,040 --> 00:26:56,370 Una cosilla para ti después de esto. 290 00:26:56,480 --> 00:26:57,460 Gracias. 291 00:26:59,580 --> 00:27:00,740 Ve a dar una vuelta. 292 00:27:06,590 --> 00:27:07,570 ¿Que? 293 00:27:09,290 --> 00:27:10,410 Entonces, ¿cómo supiste? 294 00:27:11,590 --> 00:27:12,820 ¿A que te refieres con, "cómo"? 295 00:27:12,930 --> 00:27:14,720 ¿No entiendes la pregunta? 296 00:27:15,790 --> 00:27:16,820 ¿Quien te avisó? 297 00:27:17,900 --> 00:27:19,390 Solo lo escuché, eso es todo. 298 00:27:20,300 --> 00:27:23,290 Pago mucho dinero por escuchar cosas, y no escuché nada de lo de esta noche. 299 00:27:23,400 --> 00:27:24,990 Quiero saber como lo supiste. 300 00:27:25,100 --> 00:27:26,830 ¿Que importa eso? Funcionó eso es lo que importa. 301 00:27:26,940 --> 00:27:29,100 Importa, porque me hace sospechar, 302 00:27:29,210 --> 00:27:32,340 me hace cuestionarme, que mas puedes saber y no me dices. 303 00:27:32,440 --> 00:27:34,810 Así que, necesito saber. 304 00:27:34,910 --> 00:27:37,400 -¿Quieres saber? -Si, ¿en que andas? 305 00:27:38,350 --> 00:27:40,320 Ese tipo, el teniente... 306 00:27:40,420 --> 00:27:42,440 -Si, el maldito Houlton. -Houlton, ese mismo. 307 00:27:42,620 --> 00:27:44,560 La esposa de uno de sus chicos me sopló. 308 00:27:45,520 --> 00:27:47,920 -¿La mujer de un policía? -Si. 309 00:27:48,030 --> 00:27:49,520 La conocí patinando. 310 00:27:52,560 --> 00:27:55,120 -¿Te estás tirando la mujer de un policía? -Bueno, ya viste al tipo. 311 00:27:55,230 --> 00:27:57,220 Ella dice que su marido se toma el trabajo muy en serio, 312 00:27:57,340 --> 00:27:58,960 Así que alguien debe ocuparse de ella, ¿no? 313 00:27:59,070 --> 00:28:00,730 ¿Que? Hablo en serio. 314 00:28:00,840 --> 00:28:02,570 -¿Te la estás tirando? -¡Si! 315 00:28:04,280 --> 00:28:07,800 Ella dijo "Voy a decir que me siento mal", pues ellos llevarían a cabo la redada, 316 00:28:07,980 --> 00:28:08,970 así que te lo estoy diciendo. 317 00:28:09,110 --> 00:28:10,310 ¿Que, que? 318 00:28:11,280 --> 00:28:13,580 Próxima asignaciónt Tirarme a la esposa de Houlton. 319 00:28:13,690 --> 00:28:17,090 -No, ¿te vas a tirar a la esposa de Houlton? -No, no, esa es para ti. 320 00:28:17,220 --> 00:28:19,210 ¡Ese es tu próximo trabajo! 321 00:28:42,750 --> 00:28:44,010 Adiós. 322 00:28:46,820 --> 00:28:48,120 ¿Ves aquello de allá? 323 00:28:48,220 --> 00:28:49,710 Esto es una vista. 324 00:28:49,820 --> 00:28:52,450 No tendrás una vista como esta si te vas al viejo vecindario. 325 00:28:57,430 --> 00:28:59,620 Escuché que sabes del cabecilla de Bath Beach. 326 00:29:00,230 --> 00:29:03,100 ¿Cabecilla? ¿El que se iba a casar con la hija de Anthony? 327 00:29:03,200 --> 00:29:05,100 -Si. -Yo fui a Utretcht con ella. 328 00:29:05,200 --> 00:29:07,670 -Claro que conozco al cabecilla. -¿Fuiste a Utrecht? 329 00:29:10,380 --> 00:29:12,070 Dime algo. 330 00:29:12,180 --> 00:29:14,300 ¿Que es lo que más extrañas de N. York? 331 00:29:15,610 --> 00:29:17,600 ¿Que es lo que extrañas siempre? 332 00:29:17,780 --> 00:29:19,220 -La comida. -La comida. 333 00:29:20,290 --> 00:29:21,780 Mas específicamente. 334 00:29:27,130 --> 00:29:30,290 Bueno, hay peores lugares para huir, ¿sabes? 335 00:29:30,830 --> 00:29:32,300 ¿A que te refieres? 336 00:29:34,100 --> 00:29:37,330 Tu tuviste tus motivos para venirte aquí, yo tuve los míos. 337 00:29:38,400 --> 00:29:39,700 Si. 338 00:29:39,800 --> 00:29:42,600 Hay peores lugares a los que puedes huir. 339 00:29:42,710 --> 00:29:43,700 Sin duda. 340 00:30:01,430 --> 00:30:03,420 -Relájate. -Shadow abre en un mes. 341 00:30:03,530 --> 00:30:05,050 Ellos buscan enterrarnos. 342 00:30:05,160 --> 00:30:06,820 Contrataron a mis D.Js, 343 00:30:06,930 --> 00:30:09,420 están imprimiendo mis listas, las cuales estoy seguro han robado, 344 00:30:09,530 --> 00:30:11,830 le han ofrecido tratos de locura a mis promotores. 345 00:30:11,940 --> 00:30:14,630 Tenemos un reporte nacional. ¿Escuchaste lo que dijo Elle? 346 00:30:14,740 --> 00:30:17,070 Elle dijo que somos el club más caliente de América. 347 00:30:17,180 --> 00:30:21,040 Vanity Fair, New York mag, todos están arriba en nuestro auto. 348 00:30:21,680 --> 00:30:25,140 Variety, Variety me llamo un sexy empresario. 349 00:30:25,280 --> 00:30:29,740 Bueno ¿como serían de malas las cosas si soy un sexy empresario? 350 00:30:29,890 --> 00:30:33,260 ¿Correcto? lo estamos haciendo bien. Estén orgullosos de lo que hemos logrado. 351 00:30:33,360 --> 00:30:35,790 No le temo a la competencia. Nadie nos va a enterrar. 352 00:30:35,890 --> 00:30:38,560 Shadow no es competencia... solo buscan como jodernos. 353 00:30:38,660 --> 00:30:42,060 Creo que son ellos los que han estado poniendo todas esas quejas. 354 00:30:42,170 --> 00:30:44,570 Sabes como nos cae arriba la ciudad por lo de los menores de edad. 355 00:30:44,670 --> 00:30:46,860 Y el control de multitud, y del sistema de rociadores y toda esa mierda. 356 00:30:46,970 --> 00:30:49,060 Te lo digo, son ellos. 357 00:30:49,170 --> 00:30:52,300 Lo agarro, me haré cargo de ello. 358 00:30:52,410 --> 00:30:56,470 No nos preocupemos por eso, hasta que abran. ¿Correcto? 359 00:30:56,610 --> 00:30:58,980 ¿Así que los dejarás que te roben? 360 00:30:59,080 --> 00:31:01,480 Creo que me conoces mejor que eso. 361 00:31:34,550 --> 00:31:36,350 Vamos, apúrate. 362 00:31:38,690 --> 00:31:39,660 Vamos. 363 00:31:44,900 --> 00:31:47,690 Vamos, carguemos la camioneta. Muévanse, muévanse. 364 00:31:47,800 --> 00:31:49,560 ¡Feliz Navidad! 365 00:31:50,470 --> 00:31:51,800 Correcto. 366 00:31:54,710 --> 00:31:56,370 Solamente lo mejor. 367 00:32:06,520 --> 00:32:07,820 Vamos a divertirnos. 368 00:32:10,260 --> 00:32:11,920 ¿Blanco o tinto? 369 00:32:12,820 --> 00:32:14,520 Cualquiera que haga que sea un buen año. 370 00:32:19,930 --> 00:32:21,330 ¡A jugar! 371 00:32:23,430 --> 00:32:25,030 Se va lejos. 372 00:32:25,140 --> 00:32:26,660 Si. 373 00:32:26,770 --> 00:32:28,240 Se va, se va... 374 00:32:40,790 --> 00:32:42,150 Se fue. 375 00:33:09,510 --> 00:33:11,410 No sabía que teníamos esta marca. 376 00:33:12,220 --> 00:33:13,710 -Jefe. -¿Si? 377 00:33:13,820 --> 00:33:16,410 Ella acaba de decir que no tenemos esta marca en almacén. 378 00:33:16,520 --> 00:33:19,620 Es alguna clase de material ruso de última. Lo tendremos por un tiempo. 379 00:33:19,720 --> 00:33:21,250 Este es el nuevo y buen material. 380 00:33:21,360 --> 00:33:23,260 Oiga jefe. 381 00:33:23,360 --> 00:33:25,920 Se va, se va. 382 00:33:26,030 --> 00:33:28,330 Dale, ve, se fue... 383 00:33:57,260 --> 00:33:58,590 Otra vez, esta bien. 384 00:34:16,310 --> 00:34:18,510 Esto puede ser un poco difícil de lograr. 385 00:34:19,450 --> 00:34:21,310 Nuestros amigos tienen completa fe 386 00:34:21,380 --> 00:34:24,110 de que Uds. pueden lograr lo que se propongan. 387 00:34:42,340 --> 00:34:45,240 Lo próximo será la construcción del restaurante Joia, y el Lounge Bar. 388 00:34:45,340 --> 00:34:47,070 Van Dyk y Oakenfold serán los D.Js. 389 00:34:47,180 --> 00:34:48,870 Será lo mejor. 390 00:34:48,980 --> 00:34:51,640 Ya tengo compromisos con Jennifer, Puffy, 391 00:34:51,750 --> 00:34:55,740 Gloria Estefan, El Donald, toda mi pandilla. 392 00:34:55,890 --> 00:34:58,150 Y estamos haciendo franquicias de Liquid en otras ciudades... 393 00:34:58,250 --> 00:35:00,550 En Las Vegas y Nueva York. 394 00:35:00,660 --> 00:35:02,150 Donde el proyecto esta en marcha. 395 00:35:02,260 --> 00:35:04,820 Tendré una reunión la semana que viene con la gente de Rudy en la mansión Gracie. 396 00:35:04,930 --> 00:35:08,800 Mientras el licor hace su parte, ellos harán lo suyo con las licencias. 397 00:35:08,900 --> 00:35:11,200 Ya les digo chicos, esto será más que enorme. 398 00:35:11,300 --> 00:35:12,290 Y todo hecho por mi. 399 00:35:13,300 --> 00:35:14,740 Pero, al final del día 400 00:35:14,840 --> 00:35:16,530 podré encontrar la cura para el cáncer, 401 00:35:16,640 --> 00:35:18,870 ¿y seré reconocido por ello? 402 00:35:19,010 --> 00:35:20,500 No, me reconocerán como el chico de Madonna. 403 00:35:20,610 --> 00:35:22,600 Correcto. 404 00:35:22,750 --> 00:35:23,870 Salud. 405 00:35:51,540 --> 00:35:54,140 No pareces muy contento de haber visto a Carlos y Enrique la otra noche. 406 00:35:54,240 --> 00:35:55,640 ¿Cual es tu problema con esos chicos? 407 00:35:55,780 --> 00:35:57,370 ¿Por que debo preocuparme por ellos imbeciles? 408 00:35:58,250 --> 00:36:00,880 Estaban molestos porque los rusos derramaron sus tragos. 409 00:36:01,050 --> 00:36:01,980 ¿Si? 410 00:36:02,590 --> 00:36:04,780 Toma un par de esos. Te sentirás mejor de inmediato. 411 00:36:04,850 --> 00:36:08,380 Mi primo O.D esta enganchado a los esteroides. No los tomaré y tu no deberías tampoco. 412 00:36:08,490 --> 00:36:10,790 Bueno, esta es la razón por la que no me excedo. 413 00:36:12,030 --> 00:36:14,020 Lo hago solo porque me pone más rápido. 414 00:36:16,800 --> 00:36:18,130 ¿Quieres que te marque? 415 00:36:18,230 --> 00:36:19,200 No, no, estoy bien. 416 00:36:19,300 --> 00:36:21,100 Deberías tener a alguien que te cuide la espalda. 417 00:36:21,200 --> 00:36:23,500 Correcto. Tengo a tres. 418 00:36:23,610 --> 00:36:25,200 Uno, dos, tres. 419 00:36:38,920 --> 00:36:42,050 Bellissimo, bellissimo. 420 00:36:42,160 --> 00:36:44,720 -Gracias, Sr. Versace. -Pero ¡eso no es mío! 421 00:36:44,830 --> 00:36:46,660 Estoy vestido de Christian Dior en el día de hoy. 422 00:36:46,760 --> 00:36:48,860 -Hola Gianni, ¿como está? -Danny. 423 00:37:18,390 --> 00:37:19,380 ¿Si? 424 00:37:19,500 --> 00:37:22,900 Chris, un amigo nuestro quiere verte mañana. 425 00:37:25,130 --> 00:37:27,030 Mañana no es un buen día. 426 00:37:27,140 --> 00:37:28,900 No rechazarías un ofrecimiento de un amigo, ¿o si? 427 00:37:31,810 --> 00:37:33,000 ¿Donde? 428 00:37:51,130 --> 00:37:53,120 -Larry, conoce a Baya. -¿Que tal? 429 00:38:00,170 --> 00:38:01,260 Andy. 430 00:38:02,340 --> 00:38:03,670 Hey. ¿Ven esto? 431 00:38:03,770 --> 00:38:05,670 ¿Esta todo bien? ¿Que están bebiendo por aquí? 432 00:38:06,280 --> 00:38:08,870 Esto es tuyo. Tu cantinero lo hizo. 433 00:38:09,010 --> 00:38:10,780 -Fresco. -Muy bien, muy bien. 434 00:38:10,910 --> 00:38:12,610 No, no, tomaré la cerveza. Adelante. 435 00:38:12,780 --> 00:38:14,080 OK, pásenla bien. 436 00:38:15,590 --> 00:38:18,490 Tu tranquilízate. Dame mi trago. Vamos. 437 00:39:03,200 --> 00:39:04,190 Lo siento. 438 00:39:07,200 --> 00:39:09,170 Vamos Olivia, abre la puerta. 439 00:39:10,170 --> 00:39:13,010 ¿Dejarás de joder? Abre la puerta. 440 00:39:13,110 --> 00:39:14,100 ¿Que sucede? 441 00:39:14,210 --> 00:39:16,300 Es ella. Ha estado fastidiando otra vez. 442 00:39:16,480 --> 00:39:19,180 Si no abres la puerta, voy a entrar por la fuerza. 443 00:39:22,090 --> 00:39:23,580 Vamos, vamos. 444 00:39:26,590 --> 00:39:28,320 ¡Oh no! ¿Que estas haciendo? 445 00:39:28,930 --> 00:39:29,890 ¿Ves esto? 446 00:39:29,990 --> 00:39:32,290 De esto es de lo que te hablo. ¡Mírate! 447 00:39:32,400 --> 00:39:33,890 ¡Para ya! 448 00:39:34,000 --> 00:39:36,690 ¡Para ya! ¡No eres mi padre! 449 00:39:36,800 --> 00:39:39,790 -¡Que pares! -Andy, limpia esto por mi. 450 00:39:39,900 --> 00:39:41,730 Dale, que nos vamos. 451 00:39:53,120 --> 00:39:54,310 -Adios. -Buenos días. 452 00:39:57,850 --> 00:39:58,950 Adios. 453 00:40:04,230 --> 00:40:05,220 ¿Sr. Versace? 454 00:40:17,740 --> 00:40:19,440 ¿Como está Olivia? 455 00:40:19,540 --> 00:40:22,770 Si, la registré, ahora descansa en rehabilitación. 456 00:40:22,880 --> 00:40:24,640 Ella lo logrará. Se bueno con ella. 457 00:40:26,450 --> 00:40:27,580 Oh Dios Mío. 458 00:40:29,450 --> 00:40:31,980 Teniente Houlton. ¿Como sabría que lo vería hoy? 459 00:40:32,090 --> 00:40:34,490 Haznos un favor y enlata al sabelotodo por 5 min. 460 00:40:34,590 --> 00:40:35,560 ¿Lo han visto? 461 00:40:37,160 --> 00:40:38,290 Su nombre es Andrew Cunanan. 462 00:40:38,390 --> 00:40:41,450 Es perseguido por cuatro asesinatos. 463 00:40:41,560 --> 00:40:42,860 Se bien que ha frecuentado tu club. 464 00:40:42,970 --> 00:40:45,960 También se que la mitad de South Beach estuvo en tu casa anoche, 465 00:40:46,070 --> 00:40:47,970 incluyendo a Versace. ¿Lo han visto? 466 00:40:48,070 --> 00:40:50,160 No puedo ayudar. 467 00:40:50,270 --> 00:40:51,870 Mire, oficial, este... 468 00:40:51,970 --> 00:40:54,100 El lamenta la pérdida de un amigo en estos momentos. 469 00:40:54,210 --> 00:40:56,470 Este tipo no estuvo ni en la fiesta ni en el club. 470 00:40:56,580 --> 00:40:58,980 -¿Quien te pregunto? -Nos preguntó a los dos. 471 00:40:59,080 --> 00:41:00,410 -¿Cual es tu nombre? -Andy. 472 00:41:00,520 --> 00:41:01,980 -¿Andy, que? -Andy Burnett ¿que pasó? 473 00:41:02,120 --> 00:41:03,810 Contra la pared. Derríbenlo. 474 00:41:03,920 --> 00:41:06,320 -Contra la pared. -¿Nos quieres llevar al centro? 475 00:41:06,420 --> 00:41:08,410 Mantén tu boca cerrada. No te muevas. 476 00:41:08,520 --> 00:41:10,920 ¿Tu noviecito va a la misma escuela que tu? 477 00:41:11,030 --> 00:41:13,720 ¿No tienes nada mejor que hacer? Es una ciudad muy grande, hay más de 30 clubes. 478 00:41:13,930 --> 00:41:15,230 ¿Quieres jugar conmigo? 479 00:41:15,330 --> 00:41:18,270 Hey, enciéndelo. Estaré en contacto. 480 00:41:19,240 --> 00:41:22,260 Estate en contacto. Toca esto. 481 00:41:22,370 --> 00:41:24,930 No soporto a este tipo. Ni siquiera soporto mirarlo. 482 00:41:25,040 --> 00:41:27,370 -El es como tu. -Porquería. 483 00:41:27,480 --> 00:41:30,740 Dejaré que Danny abra. Vámonos de aquí. 484 00:41:39,690 --> 00:41:42,090 No puedo creer que seas tan tonto que me dejes manejar esto. 485 00:41:42,190 --> 00:41:45,160 Todavía no has manejado nada. Abrelo. Vamos. 486 00:41:48,500 --> 00:41:49,470 Ahí tienes. 487 00:41:58,170 --> 00:41:59,660 ¿Que mierda es esto? 488 00:42:01,180 --> 00:42:03,340 Probablemente tratan de robar el auto. 489 00:42:03,510 --> 00:42:07,010 Están en un auto de 90 mil. ¿Porque querrían robar el nuestro? 490 00:42:08,450 --> 00:42:09,650 Piérdelos. 491 00:42:20,960 --> 00:42:22,520 ¿Que están haciendo? 492 00:42:25,430 --> 00:42:26,960 -Hey Basura -¿Quien es? 493 00:42:27,070 --> 00:42:28,540 Son esas perritas rusas. 494 00:42:30,540 --> 00:42:32,270 ¡Hijo de perra! 495 00:42:36,350 --> 00:42:37,330 Deja el auto encendido. 496 00:42:45,760 --> 00:42:46,480 ¡Demonios! 497 00:42:58,670 --> 00:43:00,570 Toma la derecha en la próxima. Voy a recargar. 498 00:43:01,570 --> 00:43:02,970 OK. 499 00:43:15,520 --> 00:43:18,720 ¿Tienen algún problema del que no me quieren decir? 500 00:43:20,460 --> 00:43:22,320 -No es sólo una advertencia. -No. 501 00:43:22,430 --> 00:43:25,660 Mear en el suelo, ¿es eso una advertencia? Esos tipos están disparando. 502 00:43:25,760 --> 00:43:28,230 Si quisieran matarnos, ya estaríamos muertos. 503 00:43:28,330 --> 00:43:29,660 Dame las llaves. 504 00:43:29,770 --> 00:43:31,060 Esto si que es comodidad. 505 00:43:32,130 --> 00:43:33,120 Salgamos de aquí. 506 00:43:55,260 --> 00:43:57,250 1963 va por esta dirección. 507 00:43:57,360 --> 00:43:59,950 Dijiste que iríamos a pescar. Me vestí para ir de pesca. 508 00:44:00,060 --> 00:44:01,290 ¿Que es lo que vas a pescar? 509 00:44:01,400 --> 00:44:03,190 ¿Te crees que este es el muelle de la bahía Sheepshead? 510 00:44:03,300 --> 00:44:05,200 Estoy sorprendido de que te hayan dejado entrar en el atracadero. 511 00:44:05,300 --> 00:44:06,700 Buenos días a ti también. 512 00:44:06,800 --> 00:44:10,400 Ven, desátanos. Rápido antes de que te encierren. 513 00:44:19,650 --> 00:44:22,520 -El agua es preciosa ¿no? -No. 514 00:44:22,620 --> 00:44:24,950 -¿No? ¿Porque? -No me gusta el agua 515 00:44:25,050 --> 00:44:26,520 No se nadar, soy un chico de ciudad. 516 00:44:26,620 --> 00:44:27,750 -¿No puedes nadar? -No. 517 00:44:27,860 --> 00:44:28,820 Yo tampoco. 518 00:44:28,920 --> 00:44:31,120 Sin embargo, aprendí a hacerlo. ¿has intentado alguna vez? 519 00:44:31,230 --> 00:44:33,630 Si, he intentado. Cada vez que lo hago me hundo. 520 00:44:34,230 --> 00:44:37,130 Si quieres salir conmigo, tienes que hacerme caso. 521 00:44:37,230 --> 00:44:39,170 Cambia tu manera de vestir, pareces un vago. 522 00:44:39,270 --> 00:44:40,830 ¿Como dices? ¿Que parezco un vago? 523 00:44:42,640 --> 00:44:43,930 Allí están, justo allí. 524 00:44:48,580 --> 00:44:49,940 Christopher. 525 00:44:51,850 --> 00:44:53,780 -Hey hermano. -¿Que pasa socio? 526 00:44:53,880 --> 00:44:54,850 ¿Que tal estás? 527 00:44:54,950 --> 00:44:57,440 No sabía que eran amigos de Jimmy Buffet. 528 00:44:57,550 --> 00:44:58,540 Gracioso. 529 00:44:59,150 --> 00:45:00,090 Chris. 530 00:45:00,190 --> 00:45:01,250 ¿Como estás? 531 00:45:02,660 --> 00:45:04,220 Me alegra que lo hayas hecho. 532 00:45:04,330 --> 00:45:05,790 ¿Quieren una bebida fresca? 533 00:45:05,890 --> 00:45:08,590 ¿Que tal un mojito? ¿Dos mojitos? 534 00:45:08,700 --> 00:45:11,190 -Dos esta bien. -Tráeles dos mojitos. 535 00:45:11,300 --> 00:45:13,790 -¿Les gusta pescar? -Este tipo ni sabe nadar. 536 00:45:13,900 --> 00:45:16,390 No, si se pescar. No se nadar, pero si sé pescar. 537 00:45:16,500 --> 00:45:18,200 Denle una vara. 538 00:45:18,310 --> 00:45:20,000 -Ven adentro. -No hay hilada. 539 00:45:21,310 --> 00:45:23,210 Imagínatelo. Eres un chico inteligente. 540 00:45:24,310 --> 00:45:26,410 No demoraremos, no te preocupes. 541 00:45:26,510 --> 00:45:28,210 -Mojito. -Gracias. 542 00:45:39,830 --> 00:45:43,320 Oigan, ¿trajeron Dramamine o algo? 543 00:45:43,430 --> 00:45:46,130 Pues me estoy sintiendo un poco mareado. 544 00:45:46,230 --> 00:45:49,730 -Puedes vomitar por el borde. -No, quiero ir al baño. 545 00:45:49,840 --> 00:45:52,470 ¿Podré encontrar alguna medicina por allí? 546 00:45:53,540 --> 00:45:55,440 Ve adentro, detrás del bar. 547 00:45:55,540 --> 00:45:57,270 -Si, allí mismo. -Gracias. 548 00:45:57,380 --> 00:45:59,470 -No toques nada. -No lo haré. 549 00:46:06,320 --> 00:46:09,980 Métete esto en la cabeza Chris, esto es ganancia para ambos. 550 00:46:10,090 --> 00:46:12,030 No hay nada más que discutir. 551 00:46:14,500 --> 00:46:15,690 Andy, regresa aquí afuera. 552 00:46:15,800 --> 00:46:17,390 Ahora. 553 00:46:26,340 --> 00:46:28,400 -¿Estás bien? -Si, estoy bien. 554 00:46:28,510 --> 00:46:29,700 -¿Seguro? -Gracias, si. 555 00:46:37,420 --> 00:46:38,910 -Algo ha mordido. -¡Mira! 556 00:46:39,050 --> 00:46:40,520 ¡Súbelo al bote! 557 00:46:46,430 --> 00:46:48,950 Esto lo aprendí de Jimmy Buffet. 558 00:46:52,670 --> 00:46:54,930 Hola. Parece que tienen compañía. 559 00:47:00,640 --> 00:47:03,480 Este es el chico del club, y ha traído alguien con el. 560 00:47:04,380 --> 00:47:05,610 ¿Lo reconoces? 561 00:47:07,780 --> 00:47:10,410 Debe ser alguien si lo trajeron para encontrarse con Allie Boy. 562 00:47:10,590 --> 00:47:12,490 ¿Como lo identificamos? 563 00:47:14,690 --> 00:47:16,320 Tengo una idea. 564 00:47:31,110 --> 00:47:34,010 No me digas una palabra en todo el regreso. 565 00:47:34,110 --> 00:47:35,340 ¿Que? 566 00:47:35,440 --> 00:47:37,600 Que no me digas una palabra en todo el camino de regreso. 567 00:47:37,750 --> 00:47:39,410 ¿Quieres decirme de que se trataba eso? 568 00:47:39,510 --> 00:47:42,040 Nada. Ocúpate de lo tuyo. 569 00:47:42,620 --> 00:47:45,250 Eres el jefe. Quieres que juegue a lo tonto, lo haré. 570 00:47:47,020 --> 00:47:48,320 Pero voy a decirte algo. 571 00:47:48,420 --> 00:47:50,520 Si fuiste a Allie Boy para nada, 572 00:47:50,630 --> 00:47:52,720 también podrías ponerte un cañón en la cabeza. 573 00:47:55,430 --> 00:47:56,360 ¿Allie Boy? 574 00:47:57,430 --> 00:47:58,420 Si. 575 00:47:59,430 --> 00:48:01,530 No recuerdo haber hecho ninguna presentación. 576 00:48:02,570 --> 00:48:04,470 ¿Por que necesitaría ser presentado a Allie Boy? 577 00:48:04,570 --> 00:48:06,470 Todos saben quien es Allie Boy. 578 00:48:07,780 --> 00:48:10,070 OK, lo conozco desde que éramos chicos. 579 00:48:10,180 --> 00:48:12,270 Escuchó acerca de los rusos y lo que nos hicieron. 580 00:48:12,380 --> 00:48:14,510 Piensa que nos puede ayudar. El se ofreció. Eso es todo. 581 00:48:14,680 --> 00:48:17,880 -¿Que es lo que va a hacer? -Nada, ¿correcto? 582 00:48:17,990 --> 00:48:20,390 Le dije que podía manejarlo sin problemas. 583 00:48:20,490 --> 00:48:22,480 Fin de la historia y de las preguntas. 584 00:48:23,590 --> 00:48:24,720 Fin de las preguntas. 585 00:48:41,140 --> 00:48:42,340 Aquí vamos. 586 00:48:43,410 --> 00:48:45,540 OK Dave, está dejando la marina ahora. 587 00:49:02,460 --> 00:49:04,950 -Buenas tardes Sr. -¿Como le va Oficial? 588 00:49:05,070 --> 00:49:06,290 Licencia y registro. 589 00:49:07,670 --> 00:49:09,970 Tengo licencia, pero no el registro. 590 00:49:10,070 --> 00:49:12,700 Pues el auto pertenece a un amigo, entonces... 591 00:49:15,480 --> 00:49:17,380 ¿Puedo revisar la bolsa? 592 00:49:18,810 --> 00:49:20,280 La bolsa, por favor, Sr. 593 00:49:24,990 --> 00:49:26,820 Mantenga las manos donde pueda verlas. 594 00:49:32,990 --> 00:49:34,790 Supongo que esto pertenece a un amigo también. 595 00:49:35,830 --> 00:49:36,990 ¿Por que no cooperas, 596 00:49:37,100 --> 00:49:38,690 antes de que regresen tus garantías 597 00:49:38,800 --> 00:49:40,930 y te metas mas profundo en el hueco? 598 00:49:44,010 --> 00:49:45,400 Sigue sonriendo, tipo duro. 599 00:49:45,510 --> 00:49:47,410 Que la negociación se va a acabar. 600 00:49:48,540 --> 00:49:50,740 ¿Es esto lo que hemos hecho? ¿Negociar? 601 00:49:58,920 --> 00:50:02,120 Mike Hawke. Distrito este. Fuerza Organizada contra el Crimen. 602 00:50:02,220 --> 00:50:04,160 Charlie Glaser, FBI Miami. 603 00:50:04,260 --> 00:50:06,120 -Gusto en conocerlo. -¿Distrito este? 604 00:50:06,230 --> 00:50:08,920 Eso es N. York. ¿No estás un poco lejos de casa? 605 00:50:09,030 --> 00:50:11,730 No realmente. ¿Que haces con ese tipo? 606 00:50:15,540 --> 00:50:16,870 ¿Reconoces a alguno de ellos? 607 00:50:17,970 --> 00:50:21,840 Si, este es Alphonse. "Allie Boy" Cabecilla dela familia criminal Colombo. 608 00:50:21,940 --> 00:50:24,170 Lo hemos estado vigilando desde que llego aquí. 609 00:50:24,280 --> 00:50:26,870 Hoy lo vimos en una reunión con Chris Troiano. 610 00:50:27,050 --> 00:50:29,380 Uno de los principales de South Beach. Probablemente del frente. 611 00:50:29,480 --> 00:50:32,980 Llevaba consigo al musculoso que trabaja para el, Andy Burnett. 612 00:50:33,150 --> 00:50:34,350 Poseía un arma. 613 00:50:35,460 --> 00:50:37,480 Entonces usarás eso para darle la vuelta, 614 00:50:37,590 --> 00:50:39,460 y eso te daría ojos y oídos dentro. 615 00:50:40,060 --> 00:50:41,890 -Es un buen plan excepto por... -¿Excepto por que? 616 00:50:42,000 --> 00:50:44,060 El todavía está de tu lado. 617 00:50:44,170 --> 00:50:45,760 Es un policía encubierto. 618 00:51:00,180 --> 00:51:03,170 Lo siento no tenemos chicas en bikini sirviendo champán. 619 00:51:03,320 --> 00:51:04,280 Esto funcionará. 620 00:51:07,320 --> 00:51:10,520 -No había escuchado de ti. -Así sucede. 621 00:51:10,620 --> 00:51:12,110 Lo sabemos. 622 00:51:12,230 --> 00:51:15,460 Troiano quiere expandirse a Nueva York. 623 00:51:15,560 --> 00:51:19,620 Su novia Olivia lo esta confrontando, y ahora eres su nueva mano derecha. 624 00:51:19,730 --> 00:51:21,960 Parece que es uno de los que mas gana de Allie Boy. 625 00:51:22,070 --> 00:51:23,730 Todavía no lo tengo seguro. 626 00:51:23,840 --> 00:51:26,430 Mierda. Allie Boy tiene que estar detrás de él. 627 00:51:26,540 --> 00:51:28,130 No he escuchado nada de eso de ti. 628 00:51:29,680 --> 00:51:32,340 ¿Cuando me van a decir lo de los rusos? 629 00:51:32,480 --> 00:51:35,470 -Estará en mi reporte. -Eres un policía Andy. 630 00:51:35,650 --> 00:51:39,550 Aún en un encubierto mas profundo ¿no crees que un tiroteo justifique una llamada? 631 00:51:39,650 --> 00:51:41,750 Los rusos están conectados con Slava Petrov. 632 00:51:41,860 --> 00:51:44,550 Tuvieron malos negocios con Chris, sienten que se la deben. 633 00:51:44,660 --> 00:51:46,650 Asociarse al club es parte del pago. 634 00:51:46,760 --> 00:51:48,890 -¿Que hay del puesto de Allie Boy? -¿Que hay con eso? 635 00:51:49,000 --> 00:51:50,660 No sabía que Allie Boy estuviera en el bote, 636 00:51:50,760 --> 00:51:53,260 y sabes muy bien que me puse en un apuro tan pronto me bajé. 637 00:51:56,770 --> 00:51:58,500 ¿sabes lo que pienso? 638 00:51:58,610 --> 00:52:00,870 Tal vez te lo estás tomando muy en serio... 639 00:52:00,970 --> 00:52:04,570 los autos, los yates, los tragos, las salidas. 640 00:52:04,680 --> 00:52:07,150 Mira, Mike, Sabías que esto iba a tomar tiempo. 641 00:52:07,310 --> 00:52:08,750 Chris, es solo un medio para llegar al objetivo. 642 00:52:08,920 --> 00:52:10,350 Quieres seguirlo hasta Allie Boy. 643 00:52:10,520 --> 00:52:13,920 ¿O quieres que me cargue este chico por los esteroides y el robo barato? 644 00:52:14,020 --> 00:52:15,720 -Ya lo tengo seguro. -No te hagas el inteligente. 645 00:52:15,820 --> 00:52:17,550 -No me hago el inteligente. -Si, lo eres. 646 00:52:17,660 --> 00:52:19,450 No. Uds. fueron los que me trajeron a este trabajo. 647 00:52:19,560 --> 00:52:21,860 Déjenme hacerlo a mi manera. 648 00:52:21,960 --> 00:52:25,060 Meses atrás no teníamos nada, ahora tengo un puesto en el bote de Allie Boy 649 00:52:25,170 --> 00:52:26,760 A eso le llamo progreso. 650 00:52:28,470 --> 00:52:31,340 ¿Sabías que Allie Boy tiene un Mossberg de calibre 12 bajo cubierta? 651 00:52:31,440 --> 00:52:33,770 No podemos probarlo, pero sería suficiente para arrestarlo. 652 00:52:33,870 --> 00:52:36,070 Hasta que consigamos demostrar el resto de los cargos. 653 00:52:37,680 --> 00:52:38,940 ¿Que hay de los gemelos latinos? 654 00:52:40,550 --> 00:52:43,480 Se aparecieron con maletas, y se reunieron a puerta cerrada con Chris, 655 00:52:43,580 --> 00:52:45,180 se fueron sin maletas. 656 00:52:46,350 --> 00:52:48,290 ¿Cuando me ibas a decir de esto? 657 00:52:48,390 --> 00:52:49,790 Acabo de hacerlo. 658 00:52:49,890 --> 00:52:51,380 Un matiz de narcóticos. ¿eh? 659 00:52:51,490 --> 00:52:53,550 ¿El esta moviendo esto para el o para Allie Boy? 660 00:52:53,660 --> 00:52:57,460 Hay mucho material moviéndose en el club, pero no se quien lleva las manos sucias. 661 00:52:57,560 --> 00:53:01,260 Hasta donde se, son solo chicos del club. 662 00:53:01,370 --> 00:53:04,770 ¿Quieres saber de narcóticos? Preguntale al Teniente Houlton. 663 00:53:04,870 --> 00:53:05,930 El tipo te va a ayudar. 664 00:53:06,040 --> 00:53:08,030 Quiere tanto encarcelar a Chris por cargos de droga, 665 00:53:08,140 --> 00:53:09,700 tanto como un recién nacido quiere la teta. 666 00:53:10,810 --> 00:53:13,900 -Eres una fuente de valiosa información. -Eso trato. 667 00:53:14,010 --> 00:53:16,010 Estas son las nuevas reglas 668 00:53:16,120 --> 00:53:18,910 Si descubro que no me estas diciendo todo, 669 00:53:19,020 --> 00:53:21,040 entonces creeré que no me estas siendo fiel. 670 00:53:21,220 --> 00:53:23,050 Ese es el día que voy a acabar contigo. 671 00:53:23,160 --> 00:53:25,450 Y no me va a importar si estas en camino con una pala 672 00:53:25,560 --> 00:53:27,550 para enterrar a Jimmy Hoffa, ¿entendiste? 673 00:53:27,660 --> 00:53:29,820 -¿Andy? -Lo entendí Mike. 674 00:53:33,030 --> 00:53:34,560 Mantente en contacto 675 00:53:37,770 --> 00:53:41,140 Mike cree que debes trabajar en conseguirme una concesión de ropas. 676 00:53:41,240 --> 00:53:45,140 Esas ropas son como de 1963 o algo así. 677 00:53:52,650 --> 00:53:54,140 -Chris. -¿Si? 678 00:53:54,290 --> 00:53:56,260 Es Johnson otra vez. 679 00:53:56,360 --> 00:53:57,790 Ese cerdo molesto. 680 00:53:57,890 --> 00:53:59,550 -¿Está fuera? -Si. 681 00:53:59,660 --> 00:54:00,990 Mándalo. 682 00:54:01,090 --> 00:54:02,360 ¿Que sucede? 683 00:54:02,460 --> 00:54:04,790 El bombero quiere más dinero. 684 00:54:04,900 --> 00:54:06,800 Tiene que ocuparse de toda la familia. 685 00:54:06,900 --> 00:54:08,490 -Déjame ocuparme de esto. -Espera. 686 00:54:08,600 --> 00:54:10,730 Nadie más que el quiere a Chris fuera de esto. 687 00:54:11,810 --> 00:54:12,790 OK. 688 00:54:21,050 --> 00:54:22,410 Sr. Troiano. 689 00:54:23,950 --> 00:54:25,040 Tienes un problema. 690 00:54:25,720 --> 00:54:26,650 ¿Solo uno? 691 00:54:26,750 --> 00:54:29,450 La ciudad ha decretado nuevas formulas en las capacidades. 692 00:54:29,560 --> 00:54:31,150 Esto va a impactar tu puesto. 693 00:54:31,260 --> 00:54:32,520 ¿De veras? 694 00:54:32,630 --> 00:54:35,620 ¿Significa eso que tendré más gente en mi club? 695 00:54:35,730 --> 00:54:39,860 No, me temo que tus capacidades serán reducidas a la mitad. 696 00:54:39,970 --> 00:54:41,660 Con efecto inmediato. 697 00:54:41,770 --> 00:54:43,460 ¿Que es eso? 698 00:54:51,950 --> 00:54:53,140 ¿Que mierda es esa? 699 00:54:53,250 --> 00:54:54,940 Mantengámonos civilizados Sr. Troiano. 700 00:54:55,080 --> 00:54:58,140 Solo estoy aquí para saber que obedece el código. 701 00:54:58,290 --> 00:55:01,450 Danny preguntale a este maldito cuanto me va a costar. 702 00:55:03,560 --> 00:55:06,180 -¿Cuanto? -Cuanto esta dispuesto a pagar. 703 00:55:06,290 --> 00:55:08,690 ¿Cuanto? Dígame un nùmero. 704 00:55:08,800 --> 00:55:11,920 Estoy llamando a la oficina ahora mismo y lo llevaré bajo el cargo de soborno. 705 00:55:12,030 --> 00:55:13,930 Ah ¿si? 706 00:55:14,030 --> 00:55:16,300 ¿Estas seguro de que quieres hacerlo? 707 00:55:16,400 --> 00:55:19,000 Correcto, en ese caso déjame darte una razón. 708 00:55:20,510 --> 00:55:22,500 -¿Que estás haciendo? -Oye, oye... 709 00:55:22,610 --> 00:55:24,040 ¿Que estás haciendo? 710 00:55:24,140 --> 00:55:25,840 Te voy a poner bien cerca. 711 00:55:26,010 --> 00:55:27,810 Cálmate. Manny, llévatelo de aquí. 712 00:55:27,950 --> 00:55:31,820 No vas a ser capaz de abrir un puesto de perros calientes cuando termine contigo. 713 00:55:31,920 --> 00:55:33,820 Regresa cuando quieras. 714 00:55:33,920 --> 00:55:35,510 -¿Estás bien? -Si. 715 00:55:35,620 --> 00:55:37,420 Solo relájate. 716 00:55:37,520 --> 00:55:40,820 Está bajo mucha presión ahora. Todo el mundo lo esta exprimiendo. 717 00:55:40,930 --> 00:55:42,360 No va a escaparse con esto. 718 00:55:42,460 --> 00:55:44,050 ¿Quieres que lo mantengamos cerrado? 719 00:55:44,160 --> 00:55:45,760 Has tenido tu mano extendida por tanto tiempo 720 00:55:45,870 --> 00:55:48,130 que te estas olvidando de ti mismo. 721 00:55:48,230 --> 00:55:50,760 Uds. van con la policía, y todos perdemos. ¿Me siguen? 722 00:55:50,870 --> 00:55:52,240 Oigan, ¿me siguen? 723 00:55:52,840 --> 00:55:55,140 -Si. -Ahora, hablemos. Vamos. 724 00:55:55,740 --> 00:55:56,730 El se lo merece. 725 00:55:56,840 --> 00:55:59,440 Johnson es el tercer tipo que me extorsiona esta semana. 726 00:55:59,580 --> 00:56:01,640 Tendrás que pagarle el doble. 727 00:56:01,750 --> 00:56:03,440 ¿Si? Y entonces, lo va a merecer. 728 00:56:05,590 --> 00:56:07,490 Voy a bajar para empezar de nuevo, ¿sabes? 729 00:56:07,590 --> 00:56:09,780 Construir algo. Dejar muchas cosas detrás. 730 00:56:11,090 --> 00:56:12,580 Empezar todo con mi sudor. 731 00:56:12,690 --> 00:56:16,420 Hay una cola de cientos de gentes con las manos extendidas. 732 00:56:16,530 --> 00:56:19,190 Todos creen que se merecen una parte. 733 00:56:19,300 --> 00:56:21,530 Todos creen que están titulados. 734 00:56:21,630 --> 00:56:24,540 Sanidad, Salud Pública... 735 00:56:25,710 --> 00:56:26,900 Bomberos... 736 00:56:31,440 --> 00:56:33,740 ¿Y que tal con el gran jefe Allie Boy? 737 00:56:33,910 --> 00:56:37,040 ¿Si? ¿Y que hay contigo Andy? ¿Cuanto quieres tu? 738 00:56:38,520 --> 00:56:40,750 O quizás ya has tomado tu pedazo. 739 00:56:42,220 --> 00:56:43,660 ¿Eso es lo que piensas? 740 00:56:46,730 --> 00:56:48,060 Solo estoy un poco molesto. 741 00:56:49,130 --> 00:56:50,150 Oye. 742 00:56:52,030 --> 00:56:53,860 Olvidas a estos en el club. 743 00:56:53,970 --> 00:56:56,370 Tal vez quieras ser mas cuidadoso la próxima vez. 744 00:57:07,080 --> 00:57:09,280 -OK. -Aquí vamos, aquí vamos. 745 00:57:09,420 --> 00:57:10,880 Dos pasos más. 746 00:57:13,590 --> 00:57:15,520 Uno, dos... 747 00:57:17,790 --> 00:57:20,390 ...tres. -¡Sorpresa! 748 00:57:23,730 --> 00:57:25,100 "La perra ha vuelto" 749 00:57:26,130 --> 00:57:28,290 Los adoro, Muchas gracias. 750 00:57:30,100 --> 00:57:32,730 -Esto es grandioso. -Bienvenida de vuelta. 751 00:57:34,340 --> 00:57:36,810 Está bien, es solo refresco, ordenes del jefe. 752 00:57:38,340 --> 00:57:41,610 Mientras le damos la bienvenida a Olivia, tomemos un segundo, 753 00:57:41,750 --> 00:57:43,410 vamos a despedir a Danny, 754 00:57:43,550 --> 00:57:46,020 que ha estado con Liquid desde el comienzo, 755 00:57:46,150 --> 00:57:48,850 al mando del timón, se vuelve a casa. 756 00:57:48,960 --> 00:57:51,620 Te deseamos mucha suerte amigo mío, 757 00:57:51,720 --> 00:57:53,520 y no creas que soy yo solo quien lo dice 758 00:57:53,630 --> 00:57:56,320 Deja que todos tus altos y bajos estén entre las sabanas. 759 00:57:58,670 --> 00:58:00,130 Vamos a pasarla bien ¿De acuerdo? 760 00:58:34,800 --> 00:58:36,630 -¿Están listos? -Si. 761 00:58:40,410 --> 00:58:43,140 Hasta este momento la policía no revela que los llevo 762 00:58:43,240 --> 00:58:45,400 hasta el lujoso BMW 763 00:58:45,550 --> 00:58:47,740 en un parque remoto en Key Biscayne, 764 00:58:47,910 --> 00:58:50,710 pero dentro del baul, encontraron los cuerpos de dos hombres 765 00:58:50,820 --> 00:58:54,150 identificados como Alexi Papov y Dimitri Korutik. 766 00:58:54,250 --> 00:58:57,050 Fuentes policiales dicen que los hombres 767 00:58:57,160 --> 00:58:59,320 fueron victimas de una redada de la mafia, 768 00:58:59,430 --> 00:59:01,830 y que habían agujeros de bala en el auto 769 00:59:01,930 --> 00:59:05,190 indicando que quizás hubo una persecución. 770 00:59:05,270 --> 00:59:06,360 Antes del asesinato. 771 00:59:06,470 --> 00:59:09,300 Regresaremos con más en un instante. 772 00:59:12,870 --> 00:59:16,470 Esto no tiene nada que ver con nuestro paseo en bote, ¿o si? 773 00:59:16,580 --> 00:59:18,570 ¿Como saberlo? 774 00:59:18,710 --> 00:59:20,180 ¿Por que me preocupo? 775 00:59:20,280 --> 00:59:21,770 Bueno, deberías. 776 00:59:21,880 --> 00:59:25,110 Tal vez tengamos que responder a preguntas importantes dentro de poco. 777 00:59:25,220 --> 00:59:26,710 ¿De que hablas? 778 00:59:26,890 --> 00:59:28,680 Tuvimos un encuentro con esos dos tipos muertos 779 00:59:28,790 --> 00:59:31,920 en frente de un montón de testigos, sin mencionar la persecución en auto. 780 00:59:32,030 --> 00:59:34,490 Que tal si la policía saca los casquillos del BMW 781 00:59:34,590 --> 00:59:36,720 y encuentran un arma que coincida registrada a tu nombre. 782 00:59:36,830 --> 00:59:38,590 ¿Quieres decir que perdiste el arma? 783 00:59:38,700 --> 00:59:41,130 Ellos dirán, "¿Por que no la reportaste como perdida?" 784 00:59:41,230 --> 00:59:44,200 -Ellos dispararon primero. -¡Todos están muertos! 785 00:59:44,300 --> 00:59:47,600 Nadie puede arrestarlos. Nos arrestaran a nosotros que estamos vivos. 786 00:59:49,040 --> 00:59:50,200 Piensa en eso. 787 00:59:54,650 --> 00:59:55,940 Si. 788 00:59:57,950 --> 00:59:58,920 OK. 789 00:59:59,950 --> 01:00:01,050 Correcto. 790 01:00:04,620 --> 01:00:06,820 Regreso de inmediato, espera aquí. 791 01:00:44,960 --> 01:00:46,450 ¿Esta todo bien? 792 01:00:55,110 --> 01:00:56,700 Vamos, nos iremos de paseo. 793 01:00:57,780 --> 01:00:59,610 -Déjame agarrar el teléfono. -No. 794 01:01:01,710 --> 01:01:03,180 No lo necesitarás. 795 01:01:27,240 --> 01:01:28,540 ¿Adónde vamos Jefe? 796 01:01:54,500 --> 01:01:55,690 Sal. 797 01:02:19,520 --> 01:02:21,820 -Comienza a caminar. -¿Que estamos haciendo? 798 01:02:24,230 --> 01:02:25,920 ¿Nunca has estado en los lagos Andy? 799 01:02:26,030 --> 01:02:28,360 No, ¿por que querría hacerlo? 800 01:02:30,530 --> 01:02:32,530 Ahí esta el cocodrilo. 801 01:02:32,640 --> 01:02:34,370 Tal vez huele su cena. 802 01:02:37,580 --> 01:02:38,630 Camina. 803 01:02:41,580 --> 01:02:43,740 Alguna vez, tienes que alimentar a los cocodrilos, Andy, 804 01:02:43,880 --> 01:02:46,280 O ellos salen del pantano y te comen. 805 01:02:50,860 --> 01:02:52,850 ¿Que diablos hacemos aquí? 806 01:02:57,860 --> 01:03:02,360 Sabes, de vuelta en Bath Beach, hay dos formas de estar fuera de problemas... 807 01:03:02,470 --> 01:03:04,700 o le pagas a alguien 808 01:03:04,800 --> 01:03:07,430 o asegúrate de que nada te ate a algo que huela a problemas. 809 01:03:07,540 --> 01:03:09,900 Nada, ni nadie. 810 01:03:10,010 --> 01:03:12,500 ¿Que tiene que ver eso conmigo? 811 01:03:15,550 --> 01:03:19,110 El Oficial Dave vino y me dio perturbadoras noticias. 812 01:03:19,220 --> 01:03:20,710 ¿Como cuales? 813 01:03:22,650 --> 01:03:24,210 Estabas en lo cierto. 814 01:03:24,320 --> 01:03:27,150 Sacaron casquillos del BMW, como tu dijiste. 815 01:03:27,260 --> 01:03:29,350 Ahora buscan una coincidencia. 816 01:03:40,540 --> 01:03:42,130 Ahora estas pensando. 817 01:03:43,340 --> 01:03:44,830 Mírate. 818 01:03:44,940 --> 01:03:47,470 ¿No te gusta aquí en los pantanos? 819 01:03:48,350 --> 01:03:50,250 -¿Por que tendrìa que gustarme? -Chico de ciudad. 820 01:03:50,350 --> 01:03:51,840 Hace calor aquí fuera. 821 01:03:58,160 --> 01:03:59,140 Teniente. 822 01:04:00,590 --> 01:04:01,890 Estás bajo el arma Mike. 823 01:04:02,990 --> 01:04:05,860 -¿La tuya? -Mensaje del jefe. 824 01:04:05,960 --> 01:04:09,020 Tu pequeño proyecto de mascotas se ha convertido en una saga épica. 825 01:04:09,130 --> 01:04:10,100 De veras. 826 01:04:10,200 --> 01:04:12,430 Llevando una gran carrera, sin tener nada que mostrar. 827 01:04:12,540 --> 01:04:15,990 Entonces, aparecen estos rusos muertos, sin mencionar tu chico infiltrado. 828 01:04:16,110 --> 01:04:17,400 ¿Que hay con el? 829 01:04:17,510 --> 01:04:20,500 Asuntos internos ha estado preguntando de su conducta. 830 01:04:20,610 --> 01:04:22,810 Me refiero a la ropa que usa. 831 01:04:22,950 --> 01:04:24,940 Mire, Teniente, yo respondo por el. 832 01:04:25,120 --> 01:04:28,810 El mismo Jesús puede responder por el. Sabes bien lo que será para Asuntos Internos... 833 01:04:28,920 --> 01:04:32,720 "¿Que estamos haciendo? ¿Patrocinando las fiestas y borracheras de estos tipos?" 834 01:04:32,820 --> 01:04:36,120 Es solo cuestión de un resbalón. El está alto y seguro con Troiano. 835 01:04:36,230 --> 01:04:39,030 Dile a tu jefe que lo llevo a una reunión con Allie Boy. 836 01:04:39,130 --> 01:04:41,260 Ahora, eso establece una conexión. 837 01:04:41,370 --> 01:04:43,060 Estamos acercándonos. 838 01:04:43,170 --> 01:04:45,930 Entiendo Mike, pero no captas el mensaje. 839 01:04:46,540 --> 01:04:49,940 Te estás quedando sin tiempo. Esta cosa se te viene encima. 840 01:04:50,040 --> 01:04:50,970 Lo sé. 841 01:04:51,080 --> 01:04:53,870 Tu propuesta, tu proyecto, tu responsabilidad. 842 01:04:53,980 --> 01:04:56,240 Si tu chico termina en el lado equivocado de Asuntos internos 843 01:04:56,350 --> 01:04:57,840 también será cosa tuya. 844 01:05:00,480 --> 01:05:03,350 Necesitas apurarlo o sacarlo de una vez. 845 01:05:10,690 --> 01:05:13,820 Chris, Andy, tu no estás ayudando a la policía 846 01:05:13,930 --> 01:05:16,990 O a los federales vestidos de Calvin Klein. 847 01:05:17,100 --> 01:05:18,190 Sin mencionar a asuntos internos. 848 01:05:18,300 --> 01:05:21,790 Vamos, Mike, Chris me quiere con la gente de los negocios. 849 01:05:21,910 --> 01:05:25,810 Como los rusos muertos en el BMW, ¿a eso le llamas encajar? 850 01:05:25,910 --> 01:05:27,400 ¿Que se supone que signifique eso? 851 01:05:27,510 --> 01:05:30,340 Significa que puse una foto de un tipo en un boletín, 852 01:05:30,510 --> 01:05:33,450 el no es nadie para mi... es un tipo malo, bien, lo tengo. 853 01:05:33,620 --> 01:05:37,420 Voy a pasar un tiempo con el... interrogatorio, corte, esto, aquello... 854 01:05:37,520 --> 01:05:40,820 Me repito a mi mismo "Es una lástima, el tipo es una tapadera. Es una buena compañía" 855 01:05:40,930 --> 01:05:42,950 No me paso cada día con el como tu. 856 01:05:43,060 --> 01:05:46,620 -¿sabes lo que digo? -No, ni una idea. 857 01:05:46,730 --> 01:05:49,460 Quiero decir que no es ninguna foto en un boletín para ti Andy. 858 01:05:49,570 --> 01:05:53,230 Es un tipo de carne y hueso, y eso puede ser peligroso. 859 01:05:53,340 --> 01:05:56,670 -¿Te están haciendo preguntas de mi? -Las preguntas han sobrevenido. 860 01:05:56,770 --> 01:05:58,940 Se preguntan si no estás demasiado involucrado. 861 01:05:59,040 --> 01:06:00,340 Una vez que termine el caso, 862 01:06:00,440 --> 01:06:04,180 será un adiós para las chicas cada noche en el club, las ropas lindas... 863 01:06:04,350 --> 01:06:06,150 una vez que se haga el arresto, la fiesta termina. 864 01:06:06,250 --> 01:06:09,580 ¡La fiesta es mi trabajo! Puedo manejarlo. 865 01:06:09,690 --> 01:06:12,490 Te creo. Pero estamos cortos de tiempo Andy. 866 01:06:14,290 --> 01:06:17,520 Tu chico Troiano, esta a punto de un colapso en cualquier momento. 867 01:06:18,100 --> 01:06:19,080 ¿Por que? 868 01:06:19,200 --> 01:06:21,790 ¿Recuerdas a Davey Harris? 869 01:06:22,800 --> 01:06:26,400 -Si, los rusos lo mencionaron. -Es un viejo amigo de Chris. 870 01:06:26,500 --> 01:06:29,030 Fue arrestado por drogas y asesinato. 871 01:06:29,140 --> 01:06:30,500 Esta cumpliendo una larga condena. 872 01:06:30,610 --> 01:06:33,200 Y Chris solía negociar con la banda de Bath Avenue. 873 01:06:33,310 --> 01:06:34,900 "El adicto" solían llamarlo, 874 01:06:35,050 --> 01:06:38,910 por todos los crímenes que cometió... 875 01:06:39,020 --> 01:06:41,420 hasta unos cuantos asesinatos, para la banda de Allie Boy. 876 01:06:41,520 --> 01:06:43,420 De acuerdo con nueva información. 877 01:06:43,520 --> 01:06:47,960 Harris estuvo involucrado en el homicidio de la esposa de un ruso hace unos años. 878 01:06:48,060 --> 01:06:50,550 Marina Petrov. La última esposa... 879 01:06:50,660 --> 01:06:53,030 -De Slava Petrov, si. -Correcto. 880 01:06:53,130 --> 01:06:54,560 Jesús. 881 01:06:54,670 --> 01:06:57,830 Por eso Allie Boy hizo polvo a los rusos. 882 01:06:57,940 --> 01:07:00,230 Los rusos estaban muy cerca de su gallina de oro, 883 01:07:00,340 --> 01:07:01,630 así que Allie Boy decidió eliminarlos. 884 01:07:01,740 --> 01:07:04,330 Para proteger el lavado de dinero a través del club. 885 01:07:05,540 --> 01:07:07,770 Mira Andy, quiero que tomes esto. 886 01:07:09,780 --> 01:07:10,770 Tómalo. 887 01:07:11,820 --> 01:07:13,610 ¿Que? ¿Quieren que me ponga un cable? 888 01:07:13,720 --> 01:07:17,080 -Están listos para tirar del tapón. -Oh por Dios, Mike. 889 01:07:17,190 --> 01:07:19,280 Los federales están preguntando que es lo que esperamos. 890 01:07:19,390 --> 01:07:21,590 Asuntos internos nos rondan como buitres. 891 01:07:21,690 --> 01:07:23,490 Todos se preguntan que estamos haciendo aquí. 892 01:07:24,730 --> 01:07:26,700 ¿Creen que lo estoy apoyando? 893 01:07:26,800 --> 01:07:28,820 Si Davey Harris esta enrolado, será suficiente... 894 01:07:28,930 --> 01:07:32,890 No es suficiente, no con el historial de Davey. Nadie daría fe a su historia. 895 01:07:34,640 --> 01:07:38,540 Mira, lo que sea que haga Troiano, lo necesito grabado. 896 01:07:38,640 --> 01:07:40,110 Y no te lo estoy pidiendo. 897 01:07:53,160 --> 01:07:55,630 Agarraron a tu amigo Davey Harris en una barrida. 898 01:07:55,730 --> 01:07:57,320 Que mala suerte para Davey. 899 01:08:01,670 --> 01:08:03,720 Esto no se ve bien para ti tampoco. 900 01:08:03,830 --> 01:08:05,670 ¿A que te refieres con eso? 901 01:08:05,770 --> 01:08:06,930 Lo conoces de hace tiempo. 902 01:08:07,040 --> 01:08:09,270 Hiciste cosas con este tipo ¿cierto? 903 01:08:09,370 --> 01:08:11,500 -Hace ya tiempo. -Eso no importa. 904 01:08:11,610 --> 01:08:13,100 Lo tienen por un caso de conspiración 905 01:08:13,210 --> 01:08:15,270 y eso data de hace tiempo atrás. 906 01:08:15,380 --> 01:08:17,680 Va a enfrentar 25 años. 907 01:08:19,520 --> 01:08:21,880 Así que imagina que en algún momento va a hablar, 908 01:08:21,990 --> 01:08:24,010 y entonces vendrán por ti. 909 01:08:24,190 --> 01:08:26,090 ¿Crees que Davey va a hablar? 910 01:08:27,120 --> 01:08:28,180 Tiene 35 años. 911 01:08:28,290 --> 01:08:31,520 Está enfrentando cárcel por el resto de su vida sin derecho a condicional. 912 01:08:31,630 --> 01:08:32,600 TU me dices. 913 01:08:32,700 --> 01:08:37,630 Mira, que tal si le compramos la palabra... Le pagamos para que se calle. 914 01:08:37,730 --> 01:08:40,100 En el momento que hable, se acaba el pago. 915 01:08:40,200 --> 01:08:42,830 El tipo tiene familia, y eso ha funcionado en el pasado. 916 01:08:42,940 --> 01:08:45,600 Seguro, por 18 meses, hasta 5 años, 917 01:08:45,710 --> 01:08:47,700 pero sin derecho a condicional. 918 01:08:47,810 --> 01:08:50,940 Tal vez no le guste el éxito que has tenido en Miami. 919 01:08:51,080 --> 01:08:53,070 -¿Eso que? Es mi problema. -Si, lo es. 920 01:08:53,220 --> 01:08:56,210 Pero tu problema se puede convertir en el de tu amigo muy pronto. 921 01:08:57,150 --> 01:09:00,210 ¿Sabes que? No tienes que ocuparte de esto por mi. 922 01:09:00,320 --> 01:09:01,810 No va a suceder. 923 01:09:01,930 --> 01:09:03,420 Espero que no. 924 01:09:04,460 --> 01:09:06,590 Tienes muchos amigos Chris. 925 01:09:06,730 --> 01:09:08,250 Detesto verte derrumbado. 926 01:09:09,470 --> 01:09:13,030 ¿Si? ¿Detestas ver las maletas paradas? 927 01:09:13,170 --> 01:09:14,800 Nadie puede negar eso. 928 01:09:15,810 --> 01:09:18,100 Pero estén las maletas o no... 929 01:09:21,040 --> 01:09:23,980 Te cuidaremos, Christopher. 930 01:09:32,590 --> 01:09:33,780 Vamos, vamos, vamos. 931 01:10:36,050 --> 01:10:37,490 -¿Que? -Vamos. 932 01:10:47,400 --> 01:10:49,870 Estoy contento de que aún estés aquí, vamos a dar una vuelta. 933 01:10:49,970 --> 01:10:52,270 -¿Adonde vamos? -Te diré en el auto. 934 01:10:52,370 --> 01:10:53,300 Vamos. 935 01:11:00,880 --> 01:11:03,280 Ese pequeño basura chupa sangre. 936 01:11:03,410 --> 01:11:04,880 Después de todo lo que hice por el. 937 01:11:04,980 --> 01:11:08,650 Lo traje aquí. Le di una vida, algo de dignidad. 938 01:11:08,750 --> 01:11:12,620 Ha estado haciendo dinero al por mayor ¿y me hace esto a mi? 939 01:11:12,720 --> 01:11:15,250 -¿Que es lo que ha hecho? -Danny Hayes nunca se retirará. 940 01:11:15,360 --> 01:11:18,090 Se ha conseguido un patrocinador y abrirá un nuevo mega club. 941 01:11:18,230 --> 01:11:19,560 Justo en la cuadra siguiente a la nuestra. 942 01:11:19,660 --> 01:11:20,930 ¿Y entonces? 943 01:11:21,030 --> 01:11:22,860 Quiero verlo con la lengua afuera. 944 01:11:22,970 --> 01:11:25,160 Quiero tanto liquidarlo que me duelen los dientes. 945 01:11:26,770 --> 01:11:29,530 Chris, tienes que usar la cabeza, ¿ok? 946 01:11:29,610 --> 01:11:32,070 Has hecho algo bueno viniendo hasta aquí. 947 01:11:32,180 --> 01:11:35,040 Si haces alguna locura, lo vas a arruinar todo. 948 01:11:35,850 --> 01:11:37,440 Tengo un trabajo que hacer. 949 01:11:37,580 --> 01:11:40,050 ¿Estás conmigo o no? 950 01:11:43,750 --> 01:11:44,690 ¿Estás dentro o no? 951 01:11:46,090 --> 01:11:47,780 Estoy aquí. ¿o no? 952 01:11:51,300 --> 01:11:54,290 -¿Tienes un plan? -Si. Voy a la puerta delantera. 953 01:11:54,400 --> 01:11:57,370 Golpearé en ella, y pondré el miedo de Dios dentro de él. 954 01:11:57,470 --> 01:12:00,270 Querrá salir corriendo cuando lo agarres. 955 01:12:00,370 --> 01:12:01,200 Lo agarre. 956 01:12:01,310 --> 01:12:03,570 ¿Que es lo que quieres que haga cuando lo agarre? 957 01:12:03,640 --> 01:12:05,870 Tu lo agarras y yo lo golpeo en la cabeza, 958 01:12:05,980 --> 01:12:08,570 Lo empaquetamos, y le damos de comer a los cocodrilos. 959 01:12:13,520 --> 01:12:17,250 Chris, ¿estás hablando de arriesgar el resto de nuestras vidas 960 01:12:17,350 --> 01:12:19,520 en una prisión de la Florida, por este pedazo de mierda? 961 01:12:19,590 --> 01:12:22,960 -¿Es eso lo que quieres hacer? -No habrá nadie. 962 01:12:23,060 --> 01:12:24,150 ¿OK? 963 01:12:26,830 --> 01:12:29,530 -¿Me lo estás poniendo suave? -No lo estoy haciendo. 964 01:12:29,630 --> 01:12:32,430 Solo no vayas disparando a todo el vecindario como Wyatt Earp. 965 01:12:32,540 --> 01:12:34,130 Nadie le dispara a nadie. 966 01:12:34,240 --> 01:12:37,230 Le damos en la cabeza, nos deshacemos de el, y acabamos. 967 01:12:39,480 --> 01:12:40,640 Correcto. 968 01:12:42,250 --> 01:12:43,740 Esta es la calle. 969 01:12:59,760 --> 01:13:00,750 Hey. 970 01:13:01,770 --> 01:13:03,670 ¿Que estás esperando? 971 01:13:03,770 --> 01:13:05,390 Vamos, hazlo. 972 01:13:11,740 --> 01:13:13,110 Adelante. 973 01:13:15,710 --> 01:13:16,840 Apúrate. 974 01:13:20,750 --> 01:13:22,010 Oye Danny. 975 01:13:22,120 --> 01:13:24,750 Danny, sal aquí, necesitamos hablar. 976 01:13:27,660 --> 01:13:30,320 Vamos Danny. 977 01:13:30,430 --> 01:13:32,020 Abre la puerta. 978 01:13:35,130 --> 01:13:37,120 Danny, abre, soy yo. 979 01:13:38,670 --> 01:13:40,470 Vamos, vamos. 980 01:13:49,050 --> 01:13:50,140 Vamos, Andy. 981 01:13:50,280 --> 01:13:52,750 Lo siento socio. No quise molestarlo. 982 01:13:52,850 --> 01:13:54,750 Por favor, por favor, no. 983 01:13:57,050 --> 01:13:59,950 Oye Danny, abre la puerta. 984 01:14:08,300 --> 01:14:10,290 Oye ¿Lo atrapaste? 985 01:14:10,400 --> 01:14:13,840 -No, se fue por encima de la reja. -¿Que dices? No. 986 01:14:13,940 --> 01:14:17,100 Fui por la esquina, me paso por el lado a gran velocidad... 987 01:14:17,210 --> 01:14:19,000 ¿Bromeas? 988 01:14:19,110 --> 01:14:21,340 -Lo jodiste. -¿A que te refieres con eso? 989 01:14:21,450 --> 01:14:24,350 Vámonos, no tenemos tiempo para esto. 990 01:14:26,920 --> 01:14:28,210 No debiste dejarlo escapar. 991 01:14:28,320 --> 01:14:31,450 Debiste haber esperado para tocar hasta que llegara atrás. 992 01:14:31,560 --> 01:14:33,550 Contaba contigo para atraparlo. 993 01:14:33,660 --> 01:14:36,820 Hazlo para la próxima. Tu lo atrapas y yo lo golpeo. 994 01:14:38,930 --> 01:14:40,950 Lo arruinarás también. 995 01:14:45,270 --> 01:14:46,930 ¿Adonde crees que fue? 996 01:14:47,040 --> 01:14:49,530 Olvídate de el por ahora. 997 01:14:56,950 --> 01:14:58,780 Lo siento, de veras... 998 01:14:59,980 --> 01:15:02,380 Esta bien, eso pasa. 999 01:15:02,480 --> 01:15:03,850 Lo que esta hecho, esta hecho. 1000 01:15:04,990 --> 01:15:09,080 -Me voy a casa. -¿Por que dijiste que tomamos una zambullida? 1001 01:15:16,300 --> 01:15:18,530 No se nadar, ¿recuerdas? 1002 01:15:18,630 --> 01:15:20,430 No tendrás que nadar. 1003 01:15:21,600 --> 01:15:24,230 Puedes permanecer en el borde. 1004 01:15:24,340 --> 01:15:26,200 Sentir el agua. Es muy agradable. 1005 01:15:28,710 --> 01:15:30,200 Adelante, adelante. 1006 01:15:33,210 --> 01:15:35,010 Vamos, ¿que esperas? 1007 01:15:37,420 --> 01:15:39,610 Siento mucho lo que pasó. 1008 01:15:39,720 --> 01:15:41,420 Solo quiero ir a casa, ¿esta bien? 1009 01:15:42,520 --> 01:15:44,250 ¿No te vas a meter? 1010 01:15:46,130 --> 01:15:47,820 ¿No vendrás a la piscina? 1011 01:15:49,660 --> 01:15:51,060 No. 1012 01:15:51,830 --> 01:15:52,860 ¿Por que? 1013 01:16:08,080 --> 01:16:09,170 ¿Que? 1014 01:16:09,280 --> 01:16:10,680 ¿Que estás buscando? 1015 01:16:12,490 --> 01:16:13,680 ¿Ehh? 1016 01:16:14,590 --> 01:16:15,890 ¿Que? 1017 01:16:15,990 --> 01:16:17,420 ¿Piensas que soy una rata? 1018 01:16:20,130 --> 01:16:21,930 ¿Crees que soy una rata? 1019 01:16:23,400 --> 01:16:25,630 -¿satisfecho? -Ponte la ropa. 1020 01:16:29,300 --> 01:16:31,100 Ahora me voy a casa. 1021 01:16:35,240 --> 01:16:36,540 ¡Mierda! 1022 01:17:07,240 --> 01:17:10,610 ...entonces lo enrollamos en una alfombra y le damos de comer a los cocodrilos. 1023 01:17:27,000 --> 01:17:28,930 Danny Hayes nunca regresará a casa. 1024 01:17:29,030 --> 01:17:31,830 Se buscó un patrocinador, y va a abrir otro nuevo mega club. 1025 01:17:31,930 --> 01:17:33,830 Justo en la cuadra siguiente a la nuestra. 1026 01:17:33,940 --> 01:17:36,630 ¿Y entonces? Quiero arrancarle la lengua, eso es lo que quiero. 1027 01:17:38,210 --> 01:17:42,010 Tengo un trabajo que hacer. ¿vienes o no? 1028 01:17:43,510 --> 01:17:44,710 Estoy aquí, ¿no es así? 1029 01:17:46,650 --> 01:17:49,810 ...perder lo que nos queda de vida en una prisión de la Florida? 1030 01:17:49,950 --> 01:17:51,710 No habrá nadie. 1031 01:18:16,680 --> 01:18:18,170 La oficina central acaba de llamar. 1032 01:18:18,310 --> 01:18:20,470 Has sido nombrado Hombre de Negocios del Año. 1033 01:18:20,580 --> 01:18:22,980 La placa vendrá más tarde, junto con las fotos. 1034 01:18:23,080 --> 01:18:25,210 -Correcto. -Así que estate listo. 1035 01:18:25,320 --> 01:18:26,290 Gracias. 1036 01:18:31,490 --> 01:18:33,480 -¿Algo de Danny? -No. 1037 01:18:33,590 --> 01:18:35,190 ¿Quieres que vaya a averiguar por el? 1038 01:18:36,300 --> 01:18:37,730 No, así está bien. 1039 01:18:38,930 --> 01:18:41,130 Estaba un poco exaltado anoche, eso fue todo. 1040 01:18:41,240 --> 01:18:45,190 ¿Si? Entonces quizás fue bueno que huyera. 1041 01:18:45,310 --> 01:18:46,240 Si. 1042 01:18:50,650 --> 01:18:52,200 ¡Patea su puerta! 1043 01:18:52,350 --> 01:18:53,400 Tiempo doble. ¡Muévanse! 1044 01:18:53,510 --> 01:18:55,000 ¡Tiren la puerta! 1045 01:18:57,120 --> 01:18:59,750 Chris Troiano, esta es la policía de Miami. 1046 01:18:59,850 --> 01:19:02,720 -Tenemos una orden para su arresto. -Es la policía. 1047 01:19:04,660 --> 01:19:06,250 Dale, dale, dale. 1048 01:19:06,360 --> 01:19:07,260 Vamos, muévete. 1049 01:19:07,360 --> 01:19:10,350 -¡Quédate con Andy! -¿Que carajos está pasando? 1050 01:19:10,470 --> 01:19:13,560 Todos al suelo. Abajo, abajo. 1051 01:19:16,900 --> 01:19:19,570 Pon las manos en la baranda. Pon las manos en la baranda. 1052 01:19:33,820 --> 01:19:34,790 ¡Espósalo! 1053 01:19:35,820 --> 01:19:38,090 ¡Suéltenme! 1054 01:19:38,190 --> 01:19:40,390 El es policía. Dije que es policía. Esta es esto. 1055 01:19:40,500 --> 01:19:42,490 -Ahora déjenlo. -¡Andy! 1056 01:19:43,700 --> 01:19:46,100 Le copié. Continúen. 1057 01:19:46,200 --> 01:19:48,000 -Abre los pies. -Estoy limpio. 1058 01:19:59,510 --> 01:20:00,740 Dije que estaba limpio. 1059 01:20:03,650 --> 01:20:04,620 Ella es. 1060 01:20:08,460 --> 01:20:11,550 El era tu amigo Andy. ¿Como pudiste herirlo? 1061 01:20:11,660 --> 01:20:14,920 Oye, sabías que el era sucio todo el tiempo. 1062 01:20:15,030 --> 01:20:17,860 Solo date por servido que los federales no te carguen a ti también. 1063 01:20:42,090 --> 01:20:44,180 ¿Vamos a poner a Allie Boy fuera de esto? 1064 01:20:44,290 --> 01:20:46,660 Cuando Allie Boy fue liberado, hace algunos años, 1065 01:20:46,760 --> 01:20:48,700 le fue prohibido portar armas. 1066 01:20:48,800 --> 01:20:50,350 Ve y chequea el bote. 1067 01:20:50,460 --> 01:20:52,760 Este es el FBI, tenemos una orden. 1068 01:20:52,870 --> 01:20:54,660 Tienen que estar bromeando. 1069 01:20:54,770 --> 01:20:56,860 Cualquiera bajo cubierta, que suba... 1070 01:20:56,970 --> 01:21:01,070 Tenía una Mossberg calibre 12 en la cabina de su bote. 1071 01:21:01,180 --> 01:21:04,270 Va a decir que no es de el y que el capitán la tenía por los piratas. 1072 01:21:04,410 --> 01:21:06,810 Es suficiente para detenerlo hasta que Troiano coopere. 1073 01:21:06,910 --> 01:21:08,780 Y el resto de los cargos vayan a su lugar. 1074 01:22:21,660 --> 01:22:23,060 Pon tus manos en el aire. 1075 01:22:26,260 --> 01:22:27,560 ¡Manos arriba! 1076 01:22:51,190 --> 01:22:55,680 Todos los tipos de tu vieja pandilla, se están dando vuelta... 1077 01:22:55,790 --> 01:22:58,590 -No le está dando nada a Glaser. -No me sorprende. 1078 01:22:58,690 --> 01:23:02,060 Mejor entiendes algo... Liquid está acabado. 1079 01:23:02,160 --> 01:23:05,060 -Tu estás acabado. -El no le va a hablar. 1080 01:23:06,270 --> 01:23:07,890 ¿Puedes hacer algo? 1081 01:23:08,000 --> 01:23:09,490 Crees que es gracioso ¿eh? 1082 01:23:14,140 --> 01:23:15,730 Mejor me dices todo socio. 1083 01:23:15,840 --> 01:23:18,840 Tienes 10 minutos, eso es todo. 1084 01:23:19,010 --> 01:23:21,540 ¿Allie Boy está conectado al dinero que movías a través del club? 1085 01:23:36,460 --> 01:23:37,620 ¿Como lo llevas Chris? 1086 01:23:42,440 --> 01:23:44,230 ¿Eso es lo que vistes normalmente? 1087 01:23:45,370 --> 01:23:46,530 A veces. 1088 01:23:49,540 --> 01:23:52,540 Burnett. ¿Es ese tu verdadero nombre? 1089 01:23:52,650 --> 01:23:55,050 Tal vez si, tal vez no. 1090 01:23:55,150 --> 01:23:57,880 Troiano no es tu apellido. 1091 01:23:57,990 --> 01:23:59,450 Es Wentz ¿Cierto? 1092 01:23:59,550 --> 01:24:02,850 Es el nombre de soltera de mi madre. Ambos son mis apellidos. 1093 01:24:05,690 --> 01:24:08,560 Déjame preguntarte. ¿Por que, por que yo? 1094 01:24:09,600 --> 01:24:11,930 ¿Has pasado todo este tiempo conmigo para explotar mis pelotas? 1095 01:24:12,030 --> 01:24:14,500 Sabes que no, la peor parte de la mierda esta fuera. 1096 01:24:14,600 --> 01:24:17,300 -¿Por que me atraparon? -Es muy simple Chris. 1097 01:24:17,410 --> 01:24:20,200 -Eres un chico de calle de Bath Beach. -¿Y que? 1098 01:24:20,310 --> 01:24:23,000 Te has venido aquí y te has convertido en la cosa más grande 1099 01:24:23,110 --> 01:24:25,310 de South Beach ¿y crees que nadie iba a sospechar nada? 1100 01:24:25,450 --> 01:24:27,110 ¿Donde conseguiste esa cantidad de dinero? 1101 01:24:27,250 --> 01:24:30,410 -Tendrás que ser el frente de alguien. -He ahorrado mis centavos. 1102 01:24:30,520 --> 01:24:32,820 Ya abrimos la maleta así que podremos averiguar 1103 01:24:32,920 --> 01:24:34,350 de donde vinieron esos centavos. 1104 01:24:34,520 --> 01:24:37,720 Y encontrarás que no he sido el frente de nadie más que de mi mismo. 1105 01:24:37,830 --> 01:24:39,320 Si. 1106 01:24:39,430 --> 01:24:41,830 Realmente le he dicho eso a mis jefes que por un buen tiempo. 1107 01:24:41,930 --> 01:24:44,830 Se lo he dicho tantas veces, que creyeron que te estaba tapando. 1108 01:24:44,930 --> 01:24:47,230 Tal vez debías haberlo hecho, y podrías tener la cabeza en alto. 1109 01:24:47,330 --> 01:24:49,170 En vez de andar huyendo como una ratita. 1110 01:24:49,270 --> 01:24:52,170 Entonces estaríamos ambos aquí enfrentando la vida sin condicional. 1111 01:24:53,470 --> 01:24:56,170 Creo que aún estando de acuerdo sería algo bueno, 1112 01:24:56,280 --> 01:24:58,340 tener un amigo de este lado de la mesa. 1113 01:24:58,450 --> 01:25:01,440 ¿Un amigo? Tu no eres mi amigo. Eso es mierda. 1114 01:25:01,550 --> 01:25:02,980 -No tienes nada. -¿No tengo nada? 1115 01:25:03,150 --> 01:25:05,050 Te tengo llevándome al bote de Allie Boy. 1116 01:25:05,150 --> 01:25:08,050 Te tengo grabado cuando me llevabas a casa de Danny Hayes. 1117 01:25:08,160 --> 01:25:10,490 Para hacerlo polvo, lo que es conspiración para cometer asesinato. 1118 01:25:10,590 --> 01:25:12,720 -¿Quieres más? -No me tienes en ninguna cinta. 1119 01:25:12,830 --> 01:25:13,790 Te chequeé. 1120 01:25:13,890 --> 01:25:16,620 Chris, tengo la grabación. 1121 01:25:17,730 --> 01:25:20,030 No he hecho nada, más que abrir mi propio negocio. 1122 01:25:20,130 --> 01:25:21,400 Abriste tu propio negocio. 1123 01:25:21,500 --> 01:25:24,600 con el dinero que le robaste a Petrov ¿o no? 1124 01:25:25,710 --> 01:25:28,540 Ves, me imagine que Allie Boy te había puesto en esa operación. 1125 01:25:28,640 --> 01:25:30,840 Slava Petrov es un banco para la mafia rusa. 1126 01:25:30,940 --> 01:25:33,410 Si lo consigues te llevas tu parte. 1127 01:25:33,510 --> 01:25:35,340 Te llevas tu parte y te abres al riesgo. 1128 01:25:35,520 --> 01:25:39,320 Entonces Allie Boy impulso el negocio para ti, y así, nació Liquid. 1129 01:25:39,420 --> 01:25:42,150 Pero hay un problema con eso, ¿o no? 1130 01:25:42,260 --> 01:25:45,420 Te topaste con un problema real, por que ahora Allie Boy te tenía en un puño 1131 01:25:45,530 --> 01:25:47,650 para siempre. 1132 01:25:47,760 --> 01:25:49,320 Tal vez te exprimía a veces, 1133 01:25:49,430 --> 01:25:51,330 te rompía las bolas con sus matones cubanos. 1134 01:25:51,430 --> 01:25:53,460 Tal vez hasta te pidió que le lavaras la ropa. 1135 01:25:53,570 --> 01:25:55,260 Oh vamos. Fue una broma. 1136 01:25:55,370 --> 01:25:57,460 ¡Es una broma! No puedes probar nada. 1137 01:25:57,570 --> 01:25:59,830 Chris... 1138 01:25:59,940 --> 01:26:01,670 Davey Harris cantó. 1139 01:26:01,770 --> 01:26:02,830 ¿Correcto? 1140 01:26:02,940 --> 01:26:06,170 Te ha puesto en ese homicidio de Nueva York. 1141 01:26:10,150 --> 01:26:11,880 Es un mentiroso. Yo no he matado a nadie. 1142 01:26:11,990 --> 01:26:13,380 El nunca dijo que lo habías hecho. 1143 01:26:17,490 --> 01:26:18,890 Vamos, vamos, vamos. 1144 01:26:27,300 --> 01:26:28,820 Pero te puso al timón. 1145 01:26:28,940 --> 01:26:32,030 Te puso en el timón en un robo con homicidio. 1146 01:26:32,140 --> 01:26:34,300 Eso es como si tu mismo hubieras apretado el gatillo. 1147 01:26:34,410 --> 01:26:37,000 Ahora solo tu te puedes ayudar Chris. 1148 01:26:37,110 --> 01:26:40,140 Oh, esta bien. Ahora se supone que cante. 1149 01:26:40,310 --> 01:26:41,710 ¿Es eso lo que quieren? 1150 01:26:42,950 --> 01:26:44,250 Es tu única oportunidad. 1151 01:26:44,350 --> 01:26:46,320 Creo que me conoces mejor que eso. 1152 01:26:46,450 --> 01:26:48,440 A quien crees que le van a creer... 1153 01:26:48,620 --> 01:26:53,220 ¿a un basura como Davey Harris, o al hombre de negocios del año? 1154 01:26:53,330 --> 01:26:55,920 -Yo tomaré mis oportunidades. -¿Que hay con Allie Boy? 1155 01:26:56,030 --> 01:26:57,860 ¿Quieres tomar tus oportunidades con el? 1156 01:26:59,870 --> 01:27:01,270 Piensa en esto Chris. 1157 01:27:01,370 --> 01:27:04,860 Allie Boy ha asesinado a algunos de sus mas viejos y allegados amigos. 1158 01:27:04,970 --> 01:27:07,440 solo de pensar que puedan traicionarlo. 1159 01:27:07,540 --> 01:27:09,740 ¿Cual es la posibilidad que tienes tu? 1160 01:27:09,840 --> 01:27:12,370 Reza, para que el este seguro de que no cambiarás de idea. 1161 01:27:12,480 --> 01:27:14,170 Después de unos años... muchos sujetos lo hicieron. 1162 01:27:14,280 --> 01:27:16,610 Declárate no culpable, el sabe que el juez 1163 01:27:16,720 --> 01:27:18,780 lo va a arrastrar al medio de este caso, 1164 01:27:18,890 --> 01:27:20,880 Lo que será suficiente para hacerte polvo. 1165 01:27:21,020 --> 01:27:23,420 Y si ganaras el caso... que no será.. 1166 01:27:23,520 --> 01:27:25,390 te hará polvo por ser tan tonto 1167 01:27:25,490 --> 01:27:27,790 de haber llevado a un policía a su bote. 1168 01:27:29,630 --> 01:27:31,930 -Allie Boy es hetero. -¿Si? 1169 01:27:32,030 --> 01:27:33,190 Es hetero ¿huh? 1170 01:27:33,300 --> 01:27:35,820 Déjame decirte algo Chris. 1171 01:27:35,940 --> 01:27:37,600 Para Allie Boy y sus matones, 1172 01:27:37,700 --> 01:27:40,900 no eres más que una broma que se gastarán en medio de una borrachera. 1173 01:27:41,010 --> 01:27:44,000 Serás el estúpido que exprimieron hasta secarlo y dejaron que cayera, 1174 01:27:44,110 --> 01:27:46,600 porque es para eso para lo que los estúpidos son buenos. 1175 01:27:46,750 --> 01:27:48,910 Ellos son la razón por la que estás aquí ahora. 1176 01:27:49,050 --> 01:27:51,920 Si te vas a la cárcel por esto, se reirán de ti. 1177 01:27:52,020 --> 01:27:55,010 Y se quedarán todas esas noviecitas tuyas de paso. 1178 01:28:04,160 --> 01:28:06,150 Eres un buen hombre de negocios, Andy. 1179 01:28:07,230 --> 01:28:08,720 No estoy vendiendo nada, Chris. 1180 01:28:10,170 --> 01:28:12,970 Te ofrezco mi ayuda desde este lado de la mesa. 1181 01:28:14,670 --> 01:28:16,770 Yo todavía no quiero comprar. 1182 01:28:17,810 --> 01:28:19,070 Bien. 1183 01:28:25,290 --> 01:28:28,620 Realmente odio que estos tipos hayan hecho de ti un estúpido. 1184 01:28:43,700 --> 01:28:45,000 Bueno, le diste bien a la oferta de venta. 1185 01:28:45,100 --> 01:28:47,000 No estaba vendiendo nada. 1186 01:28:47,110 --> 01:28:50,200 Solo dile como es la cosa. Y déjame saber lo que decide. 1187 01:29:02,200 --> 01:29:05,200 La cooperacion de Chris derivo en mas de 74 arrestos con 1188 01:29:05,200 --> 01:29:07,800 figura de Crimen Mayor incluyendo a Alie Boy 1189 01:29:08,000 --> 01:29:12,000 Durante su juicio, Trojano se declaro culpable de Robo de Banco y Asesinato 1190 01:29:13,000 --> 01:29:18,000 Afrontando desde 30 años a Perpetua decidio entrar al Progr.de Proteccion de testigos 1191 01:29:18,910 --> 01:29:22,010 Andy Burnett fue elegido Oficial del Año y promovido a Detective de la Policia de Miami Beach 1192 01:29:25,010 --> 01:29:29,010 Actualmente trabaja como encubierto en otra investigacion calificada 1193 01:29:29,010 --> 01:29:34,010 Adaptacion de Subtitulos Mony & Juan Ferreira 91834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.