All language subtitles for Les.Tetes.Givrees.2023.FRENCH.1080p.WEB.DD5.1.H264.SDH.fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,694 --> 00:00:54,152
musique
2
00:02:17,527 --> 00:02:18,361
- Thibault!
3
00:02:23,611 --> 00:02:24,444
- Allez, Kim!
4
00:02:24,652 --> 00:02:26,444
On se bouge, on se bouge!
5
00:02:26,652 --> 00:02:28,694
Toi aussi Shakira, bouge-toi!
6
00:02:29,486 --> 00:02:31,069
- Ta vache s'appelle Kim?
7
00:02:31,277 --> 00:02:33,986
- T'as pas vu son boule?
C'est Kim Kardashian!
8
00:02:47,611 --> 00:02:49,194
- Pff, trop le seum.
9
00:02:49,402 --> 00:02:50,861
- C'est carnaval ou quoi?
10
00:02:51,069 --> 00:02:52,986
- Euh, je peux m'asseoir lĂ ?
11
00:02:54,152 --> 00:02:54,819
Ho!
12
00:02:55,027 --> 00:02:56,694
Thibault, je te parle.
- Hein?
13
00:02:56,902 --> 00:02:58,361
- T'es parti en orbite?
14
00:02:58,569 --> 00:03:00,444
Réponds-moi l'année prochaine!
15
00:03:05,402 --> 00:03:07,444
- Ouais!
- Regardez l'autre débile!
16
00:03:07,652 --> 00:03:09,194
- Avec sa vieille moto, lĂ .
17
00:03:46,236 --> 00:03:48,902
- Siméon s'est fait
la coupe Ă Rihanna!
18
00:03:49,111 --> 00:03:50,861
- Retourne chez ta mĂšre, toi!
19
00:03:51,069 --> 00:03:55,069
- On va le renvoyer direct.
- Dans 15 jours, il est en maladie.
20
00:03:58,402 --> 00:04:00,861
- Allez, on se dĂ©pĂȘche.
Non, mais t'as vu ça?
21
00:04:01,069 --> 00:04:04,652
Si je trouve celui qui a fait ça,
je lui fais laver avec sa langue.
22
00:04:05,319 --> 00:04:06,694
Eh beh...
23
00:04:06,902 --> 00:04:08,861
Tu t'es fait beau, ça change.
24
00:04:09,069 --> 00:04:10,944
- Toi, par contre, tu changes pas.
25
00:04:12,027 --> 00:04:15,569
- On se fait une montagne des SEGPA,
mais ils sont pas méchants.
26
00:04:15,777 --> 00:04:17,569
Ils manquent de confiance.
27
00:04:18,111 --> 00:04:19,902
Voilà pourquoi j'ai pensé à toi.
28
00:04:20,111 --> 00:04:21,361
Sarah, t'as peur
29
00:04:21,569 --> 00:04:24,027
que tes oreilles s'envolent?
La capuche!
30
00:04:24,236 --> 00:04:26,402
On doit leur donner
un peu de fierté.
31
00:04:26,611 --> 00:04:29,777
Qu'ils bombent le torse
et aient de meilleurs résultats.
32
00:04:30,902 --> 00:04:33,652
- Bonjour!
- Ăa saoule de retourner en cours.
33
00:04:33,861 --> 00:04:35,361
- Bonjour, les jeunes!
34
00:04:35,569 --> 00:04:36,736
- Bonjour.
35
00:04:36,944 --> 00:04:38,152
- Bonjour qui?
36
00:04:38,361 --> 00:04:39,861
- Bonjour Ă vous?
37
00:04:40,319 --> 00:04:41,277
- Bonjour Ma...
38
00:04:41,861 --> 00:04:42,986
- Ma...?
39
00:04:43,194 --> 00:04:44,486
- Ma...
- Martine!
40
00:04:44,694 --> 00:04:46,444
- Martine? Bonjour, Martine!
41
00:04:46,652 --> 00:04:48,277
- Madame la Principale!
42
00:04:48,486 --> 00:04:50,152
Et je m'appelle Béatrice.
43
00:04:50,777 --> 00:04:53,111
- Je pouvais pas savoir.
- Ouais... allez!
44
00:04:53,319 --> 00:04:55,402
- 2 mois sans cours et maintenant ça?
45
00:04:55,611 --> 00:04:57,944
Alors on n'a plus ski
mais "paddington"?
46
00:04:58,152 --> 00:04:59,152
- Oui, c'est vrai.
47
00:04:59,361 --> 00:05:00,777
- Non?
- Installez-vous.
48
00:05:00,986 --> 00:05:02,069
- Ce sport est mort.
49
00:05:02,277 --> 00:05:04,111
- Assis.
- Relou, le baddington.
50
00:05:04,319 --> 00:05:07,319
- C'est ta façon de le dire
qui est reloue. Badminton.
51
00:05:07,527 --> 00:05:10,277
- Désolée, il a raison.
Le paddington, c'est nul.
52
00:05:10,486 --> 00:05:11,569
Vive le ski.
53
00:05:11,777 --> 00:05:12,402
- J'avoue.
54
00:05:12,611 --> 00:05:13,611
- Allez, on se dé...
55
00:05:13,819 --> 00:05:15,819
- Mais oh lĂ lĂ ...
- Y a plus de neige.
56
00:05:16,027 --> 00:05:17,569
On skie sur des cailloux?
57
00:05:17,777 --> 00:05:20,402
- L'année va mal commencer.
- Ăa suffit!
58
00:05:21,402 --> 00:05:22,527
Au nom du collĂšge,
59
00:05:22,736 --> 00:05:25,527
désolée de ces 2 mois
sans professeur principal.
60
00:05:25,736 --> 00:05:27,694
Je vous présente M. Faillet.
61
00:05:27,902 --> 00:05:31,194
Ancien entraĂźneur de ski
de haut niveau, enfant du coin.
62
00:05:31,402 --> 00:05:33,527
Il a tout quitté pour enseigner ici.
63
00:05:33,736 --> 00:05:36,194
Faites en sorte
qu'il passe son essai.
64
00:05:36,402 --> 00:05:39,111
OK?
- Je veux bien un essai aussi!
65
00:05:39,319 --> 00:05:41,611
- Bonne journée.
- Un essai d'un jour.
66
00:05:41,819 --> 00:05:44,361
- Si t'as besoin
de quoi que ce soit, je suis lĂ .
67
00:05:44,569 --> 00:05:46,569
- Pas besoin d'essai, je reste.
68
00:05:49,444 --> 00:05:51,652
- Je sais pas,
mais ils ont cru de ouf!
69
00:05:51,861 --> 00:05:54,861
Personne ira en sport,
ils vont rien capter Ă la vie.
70
00:05:55,069 --> 00:05:58,319
- Bon, alors, Siméon Albert?
- Monsieur?
71
00:05:58,527 --> 00:05:59,819
Pas Siméon, Rihanna.
72
00:06:00,027 --> 00:06:01,944
Vu sa coupe.
- Ton pĂšre le fermier!
73
00:06:02,152 --> 00:06:03,236
- Ouais, et alors?
74
00:06:03,444 --> 00:06:07,194
- S'il vous plaĂźt. Vu la cacophonie,
on va pas s'entendre.
75
00:06:07,402 --> 00:06:09,277
- Caco-quoi?
- Un mot de boloss.
76
00:06:09,486 --> 00:06:10,486
- Thibault Costa?
77
00:06:10,694 --> 00:06:12,152
- Il est absent, m'sieur.
78
00:06:12,361 --> 00:06:15,402
- Il est malade.
- Je vous dérange pas, jeune homme?
79
00:06:17,902 --> 00:06:19,111
Oh!
Il tape.
80
00:06:19,319 --> 00:06:20,236
- Euh, oui?
81
00:06:20,444 --> 00:06:22,652
- Merci.
Alors, comment tu t'appelles?
82
00:06:22,861 --> 00:06:24,777
- Euh, Thibault. Thibault Costa.
83
00:06:27,486 --> 00:06:29,444
- TrĂšs bien, on va faire autrement.
84
00:06:31,194 --> 00:06:34,569
Chacun d'entre vous va présenter
son voisin ou sa voisine,
85
00:06:34,777 --> 00:06:36,652
mais qu'avec des termes positif.
86
00:06:36,861 --> 00:06:39,069
D'accord? Thibault, Ă ton tour.
87
00:06:39,277 --> 00:06:40,694
- Euh, OK.
88
00:06:41,736 --> 00:06:43,236
C'est InĂšs.
89
00:06:43,444 --> 00:06:44,611
Elle est trĂšs...
90
00:06:44,819 --> 00:06:46,194
- Cheum!
- Elle est trĂšs...
91
00:06:46,402 --> 00:06:47,694
- Cheloue!
92
00:06:47,902 --> 00:06:49,152
- Elle s'habille bien.
93
00:06:49,361 --> 00:06:51,027
- Mets ton casque.
- La ferme!
94
00:06:51,236 --> 00:06:52,236
C'est bon!
95
00:06:52,444 --> 00:06:55,944
J'ai du style, y a un problĂšme?
- C'est bon. C'est bon! InĂšs?
96
00:06:56,152 --> 00:06:59,069
Ă toi.
- Euh, pff, je dois présenter qui?
97
00:06:59,277 --> 00:07:00,611
- Présente Débo.
- Débo?
98
00:07:00,819 --> 00:07:02,486
Vous connaissez une Débo?
99
00:07:02,694 --> 00:07:04,902
- ArrĂȘte, elle est devant toi!
100
00:07:05,111 --> 00:07:08,527
Débo ose pas parler en public.
La présentation, c'est mort.
101
00:07:08,736 --> 00:07:11,902
- Qui ne tente rien n'a rien.
Déborah?
102
00:07:12,111 --> 00:07:15,236
Présente ta charmante voisine.
- Débo, j'ai une idée.
103
00:07:15,444 --> 00:07:18,486
Dis: "le pĂšre Ă Margaux
fait les meilleurs fromages!"
104
00:07:18,694 --> 00:07:20,527
- Laissons-la choisir ses mots.
105
00:07:21,402 --> 00:07:23,611
- Euh... Elle s'appelle euh...
106
00:07:25,569 --> 00:07:26,611
Margaux...
107
00:07:26,819 --> 00:07:28,069
Et elle donne des noms
108
00:07:28,277 --> 00:07:29,527
de stars Ă ses vaches.
109
00:07:29,736 --> 00:07:31,736
- C'est faux!
110
00:07:31,944 --> 00:07:34,111
Pourquoi vous riez?
C'est drĂŽle!
111
00:07:34,319 --> 00:07:36,069
J'ai jamais fait ça, déjà .
112
00:07:36,277 --> 00:07:39,861
Elle ose pas dire que mon pĂšre
est le meilleur fromager du coin.
113
00:07:40,069 --> 00:07:43,111
Je reprendrai la ferme, mais...
- Oui... on a compris.
114
00:07:43,319 --> 00:07:44,652
Tout le monde va parler.
115
00:07:44,861 --> 00:07:47,319
D'accord?
OK. Comment tu t'appelles?
116
00:07:47,527 --> 00:07:50,652
- Candice.
- OK. Tu nous présentes ta voisine?
117
00:07:50,861 --> 00:07:53,111
- Julia, elle est euh...attendez.
118
00:07:53,319 --> 00:07:54,902
Ben, Julia, je... Mmh, non.
119
00:07:55,111 --> 00:07:56,902
Bah, Julia, c'est une grosse...
120
00:07:57,111 --> 00:08:00,111
Je dois dire que du positif?
LĂ , c'est vraiment...
121
00:08:00,319 --> 00:08:01,111
- Ta gueule!
122
00:08:01,319 --> 00:08:02,652
- Mais j'ai rien dit!
123
00:08:02,861 --> 00:08:05,569
- Candice dit ça
car Julia a pas de cÎté positif.
124
00:08:05,777 --> 00:08:06,819
- Ouais, j'avoue.
125
00:08:07,569 --> 00:08:11,777
- Ăa... Si, voilĂ son cĂŽtĂ© positif :
elle se laisse pas marcher dessus.
126
00:08:13,111 --> 00:08:15,277
Tu retournes Ă ta place,
s'il te plaĂźt?
127
00:08:15,944 --> 00:08:17,111
S'il te plaĂźt.
128
00:08:18,986 --> 00:08:20,194
Merci.
129
00:08:20,944 --> 00:08:24,319
Donc on va continuer.
- Vous avez entraßné des champions?
130
00:08:24,527 --> 00:08:26,694
- Oui, mais c'était
y a belle lurette.
131
00:08:26,902 --> 00:08:30,111
- Vu vos expressions,
c'était avant Jésus-Christ, non?
132
00:08:39,444 --> 00:08:40,319
- Oh, non...
133
00:08:41,611 --> 00:08:42,652
Merde.
134
00:08:48,819 --> 00:08:49,819
- HĂ©, M'sieur!
135
00:08:50,027 --> 00:08:52,277
Elle est finie,
votre période d'essai?
136
00:08:52,486 --> 00:08:54,069
- C'est ça, ouais...
137
00:09:03,027 --> 00:09:05,861
- Monsieur, en fait,
je fais jamais mes exercices.
138
00:09:06,069 --> 00:09:07,777
J'ai hyper envie de les faire,
139
00:09:07,986 --> 00:09:09,944
c'est juste que je les fais pas.
140
00:09:10,569 --> 00:09:11,652
C'est pas ma faute,
141
00:09:11,861 --> 00:09:12,736
vous voyez?
142
00:09:12,944 --> 00:09:15,277
Je me plante
et mes parents m'engueulent.
143
00:09:15,486 --> 00:09:19,069
Donc euh... CQBE. CQ euh... G...
144
00:09:19,277 --> 00:09:20,402
G...
- CQFD.
145
00:09:20,611 --> 00:09:21,902
- Ouais. C'est ça.
146
00:09:22,111 --> 00:09:22,861
- Oh!
147
00:09:23,069 --> 00:09:24,569
Chut, bon sang de bonsoir!
148
00:09:24,777 --> 00:09:26,027
Retourne Ă ta place.
149
00:09:28,944 --> 00:09:31,569
C'est quoi, votre problĂšme,
nom d'une pipe?
150
00:09:33,736 --> 00:09:36,361
On s'en tamponne le coquillard,
de se tromper.
151
00:09:37,069 --> 00:09:39,402
OK? Le but,
c'est apprendre, progresser!
152
00:09:39,611 --> 00:09:41,944
Avancer, étape par étape,
c'est compris?
153
00:09:42,152 --> 00:09:43,652
- Non, Monsieur, désolée.
154
00:09:43,861 --> 00:09:45,736
Vos dictons datent des années 80.
155
00:09:45,944 --> 00:09:48,944
- Un problÚme avec les années 1980?
Vous aimez pas?
156
00:09:49,152 --> 00:09:50,152
- On sait pas,
157
00:09:50,361 --> 00:09:52,277
on n'a pas connu.
- Ton pull, si!
158
00:09:52,486 --> 00:09:54,111
- Un problĂšme avec mon pull?
159
00:09:54,319 --> 00:09:55,777
- LĂšve-le pour Thibault.
160
00:09:55,986 --> 00:09:57,444
- Quoi?
- Ferme-la, toi!
161
00:09:57,652 --> 00:09:58,861
- Chut!
162
00:09:59,986 --> 00:10:01,194
Sortez une feuille.
163
00:10:01,777 --> 00:10:03,402
- Oh non, monsieur!
- Ben si.
164
00:10:03,611 --> 00:10:06,361
- S'il vous plaĂźt...
- Si vous ĂȘtes si modernes,
165
00:10:06,569 --> 00:10:08,902
décrivez-moi votre avenir.
166
00:10:09,652 --> 00:10:11,069
- Notre avenir de quoi?
167
00:10:11,277 --> 00:10:12,611
- Votre futur.
168
00:10:12,819 --> 00:10:14,902
Décrivez-moi
comment vous imaginez
169
00:10:15,111 --> 00:10:18,986
comment vous serez dans 20 ans.
Et Julia, je veux voir la couleur
170
00:10:19,194 --> 00:10:20,236
de ton stylo.
171
00:10:20,444 --> 00:10:23,402
Puis on regardera les portraits
que j'ai demandés.
172
00:10:32,402 --> 00:10:33,611
- Et hop-lĂ !
173
00:10:34,361 --> 00:10:35,986
Elle est belle, hein? Tiens!
174
00:10:36,194 --> 00:10:37,611
- Rends-la-moi!
- Lylia!
175
00:10:37,819 --> 00:10:39,652
- Lylia! Ouais!
176
00:10:39,861 --> 00:10:41,611
Belle chaussure! Regarde.
177
00:10:43,444 --> 00:10:44,861
- Ma mĂšre va me tuer.
178
00:10:45,069 --> 00:10:48,069
- Tu l'as déjà tuée, ta mÚre,
quand t'es entré en SEGPA.
179
00:12:52,736 --> 00:12:53,944
- Ăa aussi.
180
00:12:56,527 --> 00:12:58,611
- Ăa va? Tu t'en sors?
- Je réorganise.
181
00:12:58,819 --> 00:13:01,486
Faut que ça décolle,
maintenant, c'est bon.
182
00:13:01,694 --> 00:13:03,736
- Tu leur feras écrire
sur les murs?
183
00:13:03,944 --> 00:13:06,736
- Le but est qu'ils apprennent.
C'est pas la messe.
184
00:13:06,944 --> 00:13:09,611
Ils restent assis lĂ , Ă rien dire.
- OK, mais...
185
00:13:09,819 --> 00:13:13,486
Les brutalise pas. Avec eux,
faut pas mettre la barre trop haut.
186
00:13:14,319 --> 00:13:15,319
- Ah, non.
187
00:13:16,569 --> 00:13:17,569
- Gandhi...
188
00:13:17,777 --> 00:13:19,527
La sonnerie retentit.
189
00:13:19,736 --> 00:13:20,902
- C'est... Tu...
190
00:13:21,111 --> 00:13:23,152
Sors, ça va leur mettre la pression.
191
00:13:23,361 --> 00:13:24,361
- OK.
- Merci.
192
00:13:24,569 --> 00:13:27,527
- Bonjour.
- Bonjour, bonjour!
193
00:13:27,736 --> 00:13:29,694
- ArrĂȘte de rĂąler tout le temps...
194
00:13:29,902 --> 00:13:30,944
What?
195
00:13:31,152 --> 00:13:32,444
- Bonjour.
196
00:13:32,652 --> 00:13:34,444
Bonjour Ă tous, bonjour!
197
00:13:35,569 --> 00:13:40,569
Maintenant, on travaille en groupes.
Donc mettez-vous par trois. Allez-y.
198
00:13:40,777 --> 00:13:42,361
- Débo, viens avec moi.
199
00:13:42,569 --> 00:13:45,569
- InĂšs, t'as fait tes exercices?
- J'ai essayé, juré!
200
00:13:45,777 --> 00:13:49,486
- Bon, mets-toi lĂ . Euh... Margaux?
Margaux, tu te mets avec InĂšs.
201
00:13:49,694 --> 00:13:51,694
Nathan, tu te mets avec InĂšs.
202
00:13:51,902 --> 00:13:54,111
Vous l'aidez.
Déborah, séparez-vous.
203
00:13:54,319 --> 00:13:56,236
- Julia peut faire un groupe seule!
204
00:13:56,444 --> 00:13:59,402
- Bon, vous semblez
mieux travailler au tableau.
205
00:13:59,611 --> 00:14:02,569
J'ai fait des tableaux
pour chacun d'entre vous.
206
00:14:02,777 --> 00:14:03,736
D'accord?
207
00:14:03,944 --> 00:14:07,277
N'hésitez pas à réorganiser
la classe, utilisez l'espace.
208
00:14:07,486 --> 00:14:08,652
Proposez des idées.
209
00:14:08,861 --> 00:14:10,069
Envisagez le cours
210
00:14:10,277 --> 00:14:12,319
comme si tout était possible.
211
00:14:12,527 --> 00:14:16,069
Bon... VoilĂ les copies
des devoirs sur l'avenir.
212
00:14:16,277 --> 00:14:19,569
Entre Thibault qui attend
la sortie de la 9G dans 20 ans...
213
00:14:19,777 --> 00:14:21,944
- Mais MDR, toi!
- Et Nathan qui rĂȘve
214
00:14:22,152 --> 00:14:24,277
de travailler dans une usine
215
00:14:24,486 --> 00:14:26,194
de dessous féminins...
- Oh non!
216
00:14:26,402 --> 00:14:28,611
- CrĂąnez pas,
les autres sont pas mieux.
217
00:14:28,819 --> 00:14:29,819
Donc, voilĂ .
218
00:14:30,027 --> 00:14:31,486
- Non, sérieux?
- Quoi?
219
00:14:31,694 --> 00:14:34,236
- Oui, je suis sérieux.
On doit le réécrire.
220
00:14:34,444 --> 00:14:36,944
Cette fois-ci,
avec une nouvelle consigne.
221
00:14:37,152 --> 00:14:38,486
D'accord?
222
00:14:38,694 --> 00:14:42,319
C'est : "Envisagez un avenir
qui vous fasse rĂȘver!"
223
00:14:44,361 --> 00:14:48,194
OK? Va falloir rentrer
dans une dynamique positive, lĂ .
224
00:14:49,027 --> 00:14:50,611
Vous dépasser un peu.
225
00:14:50,819 --> 00:14:54,611
On va commencer par une sortie
qui devrait vous réveiller.
226
00:14:54,819 --> 00:14:56,819
Qui est déjà allé sur le glacier?
227
00:14:58,152 --> 00:15:00,527
OK. Qui est déjà allé
dans le glacier?
228
00:15:00,736 --> 00:15:02,402
- C'est possible, ça?
- Bien.
229
00:15:02,611 --> 00:15:05,152
Mais lĂ , en classe,
on sort le cahier de maths.
230
00:15:18,402 --> 00:15:20,611
- Faut au moins 3 ou 4 guides.
- Quel jour?
231
00:15:20,819 --> 00:15:22,402
- Bonjour Ă tous.
- Bonjour.
232
00:15:22,611 --> 00:15:24,236
- Oh, Alain!
233
00:15:25,611 --> 00:15:27,319
- Mais ça fait un bail!
- Ouais.
234
00:15:27,527 --> 00:15:29,527
- Qu'est-ce que tu deviens?
235
00:15:29,736 --> 00:15:33,444
- LĂ , je suis prof, en fait,
au collĂšge Marie Paradis...
236
00:15:33,652 --> 00:15:35,861
- Ah bon?
- Justement, je veux emmener
237
00:15:36,069 --> 00:15:39,569
les élÚves au moulin,
mais il faut trois accompagnateurs.
238
00:15:39,777 --> 00:15:41,736
- Alors, tu as ma fille? Julia?
239
00:15:41,944 --> 00:15:45,194
- Oui.
- On l'a en tutelle. Elle est dure.
240
00:15:45,402 --> 00:15:47,819
Elle a enchaßné
les familles d'accueil.
241
00:15:48,027 --> 00:15:50,611
Content que tu sois son prof.
- Tant mieux.
242
00:15:50,861 --> 00:15:52,069
- Salut, Alain.
243
00:15:52,986 --> 00:15:54,777
Ăa fait plaisir de te voir ici.
244
00:15:55,819 --> 00:15:57,236
- Alors tu continues?
245
00:15:58,944 --> 00:16:00,152
- Vous ĂȘtes dispos?
246
00:16:00,361 --> 00:16:01,861
On y va?
- Selon les dates.
247
00:16:02,069 --> 00:16:04,694
Et puis... Si t'es OK, bien sûr.
248
00:16:04,902 --> 00:16:06,486
- C'est votre tambouille.
249
00:16:06,694 --> 00:16:09,486
Tant que j'ai trois accompagnateurs,
tout me va.
250
00:16:10,152 --> 00:16:12,069
- Ils fouettent, tes fromages!
251
00:16:12,277 --> 00:16:15,111
- Mes fromages,
c'est la meilleure odeur du monde.
252
00:16:15,319 --> 00:16:16,986
Cette odeur, elle t'emmĂšne
253
00:16:17,194 --> 00:16:19,402
dans le monde imaginaire.
- M'en fous.
254
00:16:19,611 --> 00:16:20,444
- Simé!
255
00:16:20,652 --> 00:16:23,736
Toi t'es un beau gosse, ça se voit!
- Ouais, pourquoi?
256
00:16:23,986 --> 00:16:28,236
- Va dire Ă InĂšs que tu veux la ken.
- InĂšs? T'es pas bien ou quoi?
257
00:16:28,444 --> 00:16:29,694
- T'as pas de couilles.
258
00:16:29,902 --> 00:16:33,027
- Moi, j'ai pas de couilles?
- T'as pas de couilles, gros!
259
00:16:33,236 --> 00:16:36,069
- Allez! Tu sais quoi? Regarde.
InĂšs!
260
00:16:39,152 --> 00:16:39,902
- Quoi?
261
00:16:40,111 --> 00:16:41,236
- Viens, on...
262
00:16:41,444 --> 00:16:42,611
Nathan rigole.
263
00:16:42,819 --> 00:16:44,944
- Vas-y...
- On se voit ce soir et on ken.
264
00:16:46,569 --> 00:16:48,569
- Parle pas
de ce que tu connais pas.
265
00:16:48,777 --> 00:16:52,486
- Tu rigoles? Tu sais mĂȘme pas
ce que c'est de se faire ken!
266
00:16:52,694 --> 00:16:55,069
- Si, c'est se faire faire ta coupe.
Dégage.
267
00:16:55,277 --> 00:16:56,444
Nathan rit.
268
00:16:56,652 --> 00:17:00,236
- T'es trop con, mec!
- Non. ArrĂȘte tes conneries.
269
00:17:00,444 --> 00:17:02,694
- C'est encore long?
J'en peux plus, lĂ .
270
00:17:02,902 --> 00:17:05,361
Pourquoi on monte?
On aura bien plus froid.
271
00:17:05,569 --> 00:17:07,902
- Si tu te mets Ă rĂąler,
on n'est pas rendus.
272
00:17:08,111 --> 00:17:09,152
- C'est quoi,
273
00:17:09,361 --> 00:17:11,194
cette expression du Moyen Ăge?
274
00:17:11,402 --> 00:17:12,611
- J'avoue.
- ArrĂȘte!
275
00:17:12,819 --> 00:17:15,611
ArrĂȘte de dire "j'avoue"
non-stop, t'es relou.
276
00:17:16,611 --> 00:17:17,902
- Allez, Siméon.
277
00:17:18,861 --> 00:17:21,694
C'est super. Hein?
T'as le bon mental.
278
00:17:22,486 --> 00:17:25,777
Tu lĂąches pas, tu rĂąles pas,
tu vas y arriver.
279
00:17:26,902 --> 00:17:28,111
- Hein?
280
00:17:33,194 --> 00:17:34,819
- Cette sortie scolaire
281
00:17:35,027 --> 00:17:36,236
est claquée au sol!
282
00:17:44,444 --> 00:17:47,652
- J'en peux plus.
Je risque la crise "kachycardiaque".
283
00:17:47,861 --> 00:17:50,277
M. Faillet rit.
- "Tachycardiaque"!
284
00:17:50,486 --> 00:17:52,986
Mais regarde.
Regarde autour de toi!
285
00:17:53,194 --> 00:17:54,194
C'est splendide!
286
00:17:54,402 --> 00:17:57,402
C'est pas tes jeux électroniques
qui te font mal!
287
00:17:57,611 --> 00:17:59,444
- Des jeux quoi?
- Fortnite.
288
00:18:00,402 --> 00:18:02,236
- Bon, tout le monde est lĂ ?
- Oui.
289
00:18:02,986 --> 00:18:03,819
- Siméon?
290
00:18:04,027 --> 00:18:05,319
Il est oĂč, SimĂ©on?
291
00:18:05,527 --> 00:18:08,611
- Il fait une pause.
- Ou il est définitivement mort.
292
00:18:08,819 --> 00:18:10,027
- C'est malin, ça.
293
00:18:10,236 --> 00:18:11,444
Siméon!
294
00:18:12,736 --> 00:18:13,944
Siméon!
295
00:18:15,027 --> 00:18:16,736
- Je disais ça pour rire, hein.
296
00:18:16,944 --> 00:18:19,402
- Il sait pas marcher,
il est collé à sa moto.
297
00:18:19,611 --> 00:18:23,611
- Ah! Le voilĂ ! Allez!
Allez, encore un effort, Siméon!
298
00:18:23,819 --> 00:18:26,027
- ALLEZ!
- Allez, Siméon!
299
00:18:26,236 --> 00:18:28,486
- Accroche-toi, t'y es presque!
Allez!
300
00:18:28,694 --> 00:18:30,652
Allez!
- ALLEZ! ALLEZ! ALLEZ!
301
00:18:30,861 --> 00:18:33,111
- Allez, Siméon! Allez!
302
00:18:33,819 --> 00:18:36,027
Encore quelques mĂštres!
VoilĂ , bravo!
303
00:18:36,236 --> 00:18:38,111
- OUAIS!
- Bravo, Siméon!
304
00:18:38,902 --> 00:18:40,652
Bien, on peut poser les sacs.
305
00:18:40,861 --> 00:18:43,319
On s'arrĂȘte cinq minutes
puis on repart.
306
00:18:43,527 --> 00:18:46,027
- Bon, debout pour une photo?
- NON.
307
00:18:46,236 --> 00:18:47,444
- Ăa fera un souvenir
308
00:18:47,652 --> 00:18:48,527
de ce joli lieu!
309
00:18:48,736 --> 00:18:51,069
- On est rouges.
- Vous pouvez ĂȘtre beaux!
310
00:18:51,277 --> 00:18:54,277
- Allez, va faire la photo.
- Ăa me casse les couilles.
311
00:18:54,486 --> 00:18:55,861
- Ah bon?
- Ouais.
312
00:18:56,069 --> 00:18:58,277
- Ăa, ça te casse les couilles.
- ArrĂȘte!
313
00:18:58,486 --> 00:18:59,611
- Allez, un...
314
00:18:59,819 --> 00:19:01,027
Deux, trois!
315
00:19:01,236 --> 00:19:02,736
Déclic d'obturateur
316
00:19:02,944 --> 00:19:04,944
- Ăa me saoule.
- VoilĂ ! Magnifiques!
317
00:19:05,152 --> 00:19:07,694
- On rentre quand?
- Je vais rester coincée.
318
00:19:07,902 --> 00:19:10,111
- Ăa sent pas les fromages
de Margaux?
319
00:19:10,319 --> 00:19:12,944
- Vous arrĂȘtez?
Ils sentent bon, donc arrĂȘtez!
320
00:19:14,944 --> 00:19:16,152
- C'est pour Nicolas.
321
00:19:16,361 --> 00:19:20,402
Qu'il écrive un article
et rappelle que le glacier crĂšve.
322
00:19:22,486 --> 00:19:24,486
Ils t'ont pris comme ça,
au collĂšge?
323
00:19:24,694 --> 00:19:26,902
- C'est la principale
qui m'a appelé...
324
00:19:27,861 --> 00:19:32,027
J'ai signé un contrat d'un an
comme contractuel... VoilĂ .
325
00:19:32,236 --> 00:19:35,444
Ils ont pas trop le choix,
y a plus d'enseignants ici.
326
00:19:37,527 --> 00:19:39,527
- Cool que tu sois sorti
de chez toi.
327
00:19:40,111 --> 00:19:40,944
- Super.
328
00:19:41,152 --> 00:19:43,152
Bon allez, on se met une pile!
Allez!
329
00:19:43,361 --> 00:19:45,444
On repart!
- Vous voulez nous tuer?
330
00:19:45,652 --> 00:19:47,486
- C'était pas une pause!
- Oh lĂ lĂ !
331
00:19:47,694 --> 00:19:50,319
On dirait une classe de CP!
Allez, debout!
332
00:19:59,111 --> 00:20:00,319
- Allez, allez!
333
00:20:14,486 --> 00:20:17,902
- Allez, c'est bon.
Venez. Vous pouvez poser les sacs.
334
00:20:19,569 --> 00:20:20,777
VoilĂ ...
335
00:20:22,402 --> 00:20:23,402
Super.
336
00:20:23,611 --> 00:20:27,111
C'est bien, Siméon,
hein, c'est bien! Bravo!
337
00:20:27,986 --> 00:20:29,152
- Vous faites quoi?
338
00:20:29,736 --> 00:20:30,777
C'est quoi?
339
00:20:30,986 --> 00:20:32,444
- On va dans le moulin.
340
00:20:32,652 --> 00:20:34,527
- C'est quoi?
- Un moulin,
341
00:20:34,736 --> 00:20:38,069
c'est une cavité qui change
d'emplacement chaque année.
342
00:20:38,277 --> 00:20:40,111
Elle est creusée par une bédiÚre.
343
00:20:40,319 --> 00:20:41,819
Vous connaissez?
- NON.
344
00:20:42,027 --> 00:20:43,861
- Un torrent d'eau du glacier.
345
00:20:44,069 --> 00:20:46,236
- Et on va descendre dans ça?
- VoilĂ .
346
00:20:46,444 --> 00:20:50,027
Ils crient d'enthousiasme.
- C'est trop bien!
347
00:20:50,236 --> 00:20:51,236
Candice crie.
348
00:20:51,444 --> 00:20:52,694
- Viens derriĂšre moi.
349
00:20:52,902 --> 00:20:55,486
- Venez vous équiper aussi.
- Reste droite!
350
00:20:55,694 --> 00:20:59,277
Candice!
VoilĂ . Range-toi bien derriĂšre!
351
00:20:59,486 --> 00:21:00,527
Super!
352
00:21:00,736 --> 00:21:03,736
- Préparez vos baudriers.
- J'y vais pas, Monsieur.
353
00:21:04,861 --> 00:21:08,277
- T'inquiĂšte. Tu sais quoi?
Je le fais avec toi. C'est facile.
354
00:21:08,486 --> 00:21:11,319
- Non, c'est au-dessus
de mes limites, c'est trop.
355
00:21:11,527 --> 00:21:14,694
- Les limites, Thibault,
c'est dans la tĂȘte.
356
00:21:15,236 --> 00:21:18,861
Laisse. Tu laisses comme ça...
glisser entre tes mains.
357
00:21:19,069 --> 00:21:22,111
Non! Regarde pas.
C'est quoi, comme jeu, Fortnite?
358
00:21:23,444 --> 00:21:26,611
Regarde devant toi,
laisse ta corde tranquille.
359
00:21:26,819 --> 00:21:28,944
Et tu te laisses
basculer en arriĂšre.
360
00:21:29,611 --> 00:21:31,361
Alors, ça parle de quoi, ce jeu?
361
00:21:32,152 --> 00:21:34,361
- Ăa parle pas.
C'est un jeu de combat.
362
00:21:34,569 --> 00:21:36,402
- Et t'es fort, Ă ce jeu-lĂ ?
363
00:21:37,652 --> 00:21:40,361
- Non.
Là , j'ai un peu chélù,
364
00:21:40,569 --> 00:21:42,194
je suis plus sur Minecraft.
365
00:21:42,986 --> 00:21:44,277
- VoilĂ !
366
00:21:44,486 --> 00:21:45,527
Héhé!
367
00:21:45,736 --> 00:21:46,902
Super.
368
00:21:47,111 --> 00:21:50,944
C'est quoi, ce bazar, Minecraft?
- Un jeu oĂč on construit des mondes.
369
00:21:52,194 --> 00:21:54,194
- Pourquoi?
Il te plaĂźt pas, le tien?
370
00:21:54,402 --> 00:21:55,569
- Si, mais...
371
00:21:55,777 --> 00:21:58,277
Il est déjà construit.
- T'es sûr de ça?
372
00:22:00,611 --> 00:22:03,486
T'es un combattant
qui aime construire des mondes.
373
00:22:03,694 --> 00:22:05,902
Reste Ă le faire dans la vraie vie.
374
00:22:08,236 --> 00:22:09,444
VoilĂ .
375
00:22:11,736 --> 00:22:14,652
Tu vois? Tout est possible...
- Ouais.
376
00:22:14,861 --> 00:22:17,361
- Comme avec les filles. Hein?
377
00:22:27,319 --> 00:22:29,861
- Oh ho!
378
00:22:31,111 --> 00:22:32,944
- Ouh hou!
379
00:23:52,944 --> 00:23:54,361
Elle s'émerveille.
380
00:24:34,652 --> 00:24:35,694
- Monsieur,
381
00:24:35,902 --> 00:24:37,944
le glacier va vraiment disparaĂźtre?
382
00:24:38,152 --> 00:24:40,569
- Ben, si personne fait rien... oui.
383
00:24:42,944 --> 00:24:44,152
Mais il est encore lĂ !
384
00:24:47,111 --> 00:24:47,819
Non?
385
00:24:48,569 --> 00:24:49,611
- J'avoue.
386
00:24:53,027 --> 00:24:56,319
- "Une classe de SEGPA
sensibilisée à la fonte du glacier".
387
00:24:56,527 --> 00:24:59,027
- Attendez...
- Margaux...
388
00:24:59,236 --> 00:25:01,736
- La derniĂšre fois de Julia
dans le journal,
389
00:25:01,944 --> 00:25:05,194
c'était dans les faits divers.
- HĂ©, Monsieur, venez voir!
390
00:25:05,402 --> 00:25:06,986
- Ăa parle de nous.
- Pause!
391
00:25:07,194 --> 00:25:09,902
Avec ce manteau, InĂšs,
on dirait la mÚre à Siméon.
392
00:25:10,111 --> 00:25:12,569
- Et toi, sa grand-mĂšre!
- Laisse ma mamie!
393
00:25:12,777 --> 00:25:14,194
- Vas-y, Margaux...
394
00:25:14,402 --> 00:25:16,777
- Je crois que Déborah
veut dire un truc.
395
00:25:16,986 --> 00:25:18,152
Non?
396
00:25:18,361 --> 00:25:21,152
- Vas-y, s'il te plaĂźt. Allez.
- Débo veut parler.
397
00:25:21,361 --> 00:25:23,986
Elle a une idée
pour le projet de fin d'année...
398
00:25:24,194 --> 00:25:26,611
Bon, son idée est claquée, mais...
- ArrĂȘte!
399
00:25:26,819 --> 00:25:28,236
- C'est bon, je rigole.
400
00:25:28,444 --> 00:25:30,777
Vous la connaissez pas,
fallait pas dire
401
00:25:30,986 --> 00:25:32,736
que tout est possible.
- Alors?
402
00:25:32,944 --> 00:25:34,611
Pales d'hélicoptÚre
403
00:25:39,569 --> 00:25:40,652
- Waouh...
404
00:25:40,861 --> 00:25:42,444
- Qui a son permis d'hélico?
405
00:25:43,861 --> 00:25:45,569
- 1,000 mÚtres carrés de glace
406
00:25:45,777 --> 00:25:47,027
vont ĂȘtre recouverts
407
00:25:47,236 --> 00:25:48,569
de bandes en textile.
408
00:25:48,777 --> 00:25:49,777
- Ouf!
- Stylé.
409
00:25:51,152 --> 00:25:53,152
- N'importe quoi.
- Nous, faire ça?
410
00:25:53,361 --> 00:25:57,361
- Débo aimerait qu'on fasse ça
pour empĂȘcher le glacier de fondre.
411
00:25:57,569 --> 00:25:58,777
- C'est trop cool,
412
00:25:58,986 --> 00:26:02,402
mais jamais on pourra mettre
assez de bĂąches sur la surface.
413
00:26:02,611 --> 00:26:03,444
- J'avoue.
414
00:26:03,652 --> 00:26:07,444
- C'est claqué ton truc, Débo.
- Je trouve pas ça inintéressant.
415
00:26:07,652 --> 00:26:10,194
On pourra pas
recouvrir tout le glacier,
416
00:26:10,402 --> 00:26:12,319
mais ça peut ralentir la fonte.
417
00:26:12,527 --> 00:26:13,652
- Vous pensez?
- Mmm.
418
00:26:13,861 --> 00:26:15,569
- Et pour qu'il fonde jamais?
419
00:26:15,777 --> 00:26:18,027
- Ouais.
- La société devrait changer.
420
00:26:18,236 --> 00:26:20,694
Si personne fait rien,
ça n'arrivera pas!
421
00:26:20,902 --> 00:26:22,277
- Faut qu'on se bouge!
422
00:26:22,486 --> 00:26:23,527
Vous ĂȘtes chauds?
423
00:26:23,736 --> 00:26:25,027
- Ouais!
- J'avoue.
424
00:26:25,236 --> 00:26:27,652
- Calme ta joie.
Tu nous as déjà vus réussir?
425
00:26:27,861 --> 00:26:29,736
- Il a pas tort.
- Et pourquoi pas?
426
00:26:29,944 --> 00:26:31,652
Qui aurait cru que toi, Siméon,
427
00:26:31,861 --> 00:26:33,986
tu grimperais des heures,
sans rĂąler,
428
00:26:34,194 --> 00:26:35,402
et sans moto?
429
00:26:35,611 --> 00:26:37,236
- C'est vrai.
- Que Thibault
430
00:26:37,444 --> 00:26:38,861
lĂącherait son portable
431
00:26:39,069 --> 00:26:40,486
pour faire du rappel?
432
00:26:41,986 --> 00:26:42,986
Que vous seriez lĂ
433
00:26:43,194 --> 00:26:45,569
Ă kiffer un glacier? Franchement?
434
00:26:45,777 --> 00:26:48,069
- Ou que vous sortiriez
un terme moderne!
435
00:26:48,277 --> 00:26:50,986
- Pour ta gouverne,
c'est trĂšs ancien, "kiffer".
436
00:26:51,194 --> 00:26:52,611
Mais bref...
437
00:26:52,819 --> 00:26:55,944
Tout est une question de volonté.
- Non, là , c'est pas ça.
438
00:26:56,152 --> 00:26:59,986
C'est une question de thunes.
On pourra pas acheter ces bĂąches.
439
00:27:00,194 --> 00:27:01,819
- On passera pour des teubés.
440
00:27:02,902 --> 00:27:05,402
On s'est dĂ©jĂ
tapé la honte, l'an dernier...
441
00:27:05,611 --> 00:27:07,402
- Ouais, j'avoue.
- Vous voyez
442
00:27:07,611 --> 00:27:08,819
tous ces gens?
443
00:27:09,027 --> 00:27:11,944
C'était pas les plus forts,
les plus doués, non.
444
00:27:12,152 --> 00:27:14,569
Mais ils avaient
un point commun. Lequel?
445
00:27:16,111 --> 00:27:19,486
Ils se sont battus comme des fous
pour atteindre leurs rĂȘves
446
00:27:19,694 --> 00:27:21,611
Ils ont jamais rien lùché, jamais.
447
00:27:21,819 --> 00:27:23,652
- On n'est pas Gandhi ou Greta...
448
00:27:23,861 --> 00:27:25,277
- T'en sais quoi?
449
00:27:26,236 --> 00:27:27,861
- Ăa veut dire qu'on va devoir
450
00:27:28,069 --> 00:27:31,736
remonter tout en haut?
Si c'est ça, moi... je reviens pas.
451
00:27:31,944 --> 00:27:34,152
Sinon, je meurs, hein.
452
00:27:42,944 --> 00:27:44,569
Son téléphone vibre.
453
00:27:44,777 --> 00:27:45,986
- Putain...
454
00:27:46,194 --> 00:27:47,694
C'est InĂšs, maman.
455
00:27:54,402 --> 00:27:56,027
- Tu m'aides pas, lĂ ?
- Si, si.
456
00:28:05,111 --> 00:28:06,986
- Non, j'y crois pas!
- Quoi?
457
00:28:07,194 --> 00:28:10,402
- Ils se chauffent sur ton projet!
- Non? Ils disent quoi?
458
00:28:10,611 --> 00:28:13,361
- Thibault traite Nathan
de gros bug, et sa mĂšre,
459
00:28:13,569 --> 00:28:16,861
d'erreur 404. Erreur 404!
- Vas-y, c'est nul.
460
00:28:28,611 --> 00:28:31,611
Son téléphone sonne.
461
00:28:42,527 --> 00:28:44,152
- Ăa va, Alain?
- Béatrice?
462
00:28:44,361 --> 00:28:46,819
- Bien dormi?
Tu prévois quoi, pour lundi?
463
00:28:47,027 --> 00:28:49,652
Parapente?
Saut à l'élastique? Chute libre?
464
00:28:49,861 --> 00:28:52,069
Un hélico,
pour la prochaine sortie?
465
00:28:52,277 --> 00:28:54,319
- Quoi?
- Ta balade en montagne
466
00:28:54,527 --> 00:28:56,986
était une descente
dans un trou de 15 mĂštres!
467
00:28:57,194 --> 00:28:59,319
J'ai l'air de quoi?
Je savais mĂȘme pas!
468
00:28:59,527 --> 00:29:02,986
On est passés à un cheveu
d'une visite de l'inspection!
469
00:29:03,861 --> 00:29:06,152
Je vais ĂȘtre mutĂ©e,
je veux pas de vagues.
470
00:29:06,361 --> 00:29:08,819
- Ah oui? Tu te casses?
- Alain...
471
00:29:09,027 --> 00:29:13,027
Je repousse depuis trois ans, et lĂ ,
vraiment, je commence Ă fatiguer.
472
00:29:16,236 --> 00:29:18,027
- Merci.
- Au revoir, M. le Maire.
473
00:29:18,236 --> 00:29:20,777
- Au revoir.
- Bonne journée, M. le Maire.
474
00:29:20,986 --> 00:29:24,527
- Salut, Alain. Ăa va?
- Salut, Pascal. Je te dérange pas?
475
00:29:24,736 --> 00:29:27,527
On m'a dit que tu serais ici...
- Non, tout va bien.
476
00:29:28,902 --> 00:29:31,694
- Ăa va, depuis ton Ă©lection
au conseil régional?
477
00:29:31,902 --> 00:29:36,069
- Oui. On a obtenu une subvention
pour 10 enneigeurs supplémentaires.
478
00:29:36,277 --> 00:29:38,069
TrĂšs content.
- C'est rigolo...
479
00:29:38,277 --> 00:29:41,402
Tu sais, les élÚves ont un projet
pour la station, aussi.
480
00:29:41,611 --> 00:29:45,819
Ils aimeraient recouvrir le glacier
de bĂąches pour ralentir la fonte.
481
00:29:46,694 --> 00:29:49,861
C'est pas mal, non?
- Oui, mais c'est peine perdue.
482
00:29:50,069 --> 00:29:53,527
- C'est typiquement le genre
de discours que je veux pas tenir.
483
00:29:53,736 --> 00:29:56,527
Ils sont sensibilisés,
ils ont visité un moulin.
484
00:29:56,736 --> 00:29:58,277
Faut les encourager!
485
00:29:58,486 --> 00:30:00,319
- Dis-leur d'aider les agents
486
00:30:00,527 --> 00:30:03,277
à ramasser les déchets
dans la montagne.
487
00:30:03,486 --> 00:30:05,861
Il y a trois conteneurs
de tri sélectif.
488
00:30:07,986 --> 00:30:10,986
- Pascal, c'est une idée
qui vient d'eux.
489
00:30:11,819 --> 00:30:14,444
Leur projet de fin d'année.
Ăa va dans ton sens.
490
00:30:14,652 --> 00:30:17,277
Faut les soutenir!
Ătre lĂ pour les appuyer...
491
00:30:17,486 --> 00:30:20,736
- Non, la priorité,
c'est faire revenir les touristes.
492
00:30:20,944 --> 00:30:24,402
T'imagines? Pas de neige
et des bĂąches sur le glacier?
493
00:30:24,611 --> 00:30:28,152
Bonjour la carte postale!
- Mais quelle carte postale?
494
00:30:28,361 --> 00:30:31,944
Tu vois la vitesse à laquelle ça va.
Carte postale de rien!
495
00:30:32,152 --> 00:30:36,486
- On a presque plus de commerces.
Sans touristes, il nous reste quoi?
496
00:30:36,694 --> 00:30:39,736
Je veux pas de bĂąches
sur le glacier. C'est non, Alain.
497
00:30:39,944 --> 00:30:42,652
Passe nous voir Ă la maison,
ça nous fera plaisir.
498
00:30:42,861 --> 00:30:44,694
Je me sauve, je suis désolé.
499
00:30:59,027 --> 00:31:01,319
- C'est ça, tu penses?
- Oui, c'est ça.
500
00:31:01,527 --> 00:31:02,944
- Ah oui?
- C'est vrai?
501
00:31:03,152 --> 00:31:05,611
- Oui! Bravo,
vous pouvez poser les stylos.
502
00:31:05,819 --> 00:31:07,319
Le groupe d'InÚs a trouvé.
503
00:31:07,527 --> 00:31:09,027
Vous étiez bien partis.
504
00:31:09,236 --> 00:31:10,527
C'est trĂšs bien.
505
00:31:10,736 --> 00:31:14,652
On va utiliser la fin du cours
pour parler du projet de classe.
506
00:31:14,861 --> 00:31:18,569
On va désigner un responsable
pour chaque partie du projet.
507
00:31:18,777 --> 00:31:21,319
Qui veut superviser
la collecte des bĂąches?
508
00:31:21,527 --> 00:31:22,527
- Laissez tomber.
509
00:31:22,736 --> 00:31:26,694
On a vérifié, il faut des hélicos
pour monter les bĂąches. Et puis...
510
00:31:26,902 --> 00:31:29,111
- Julia s'y connaßt en hélicos,
511
00:31:29,319 --> 00:31:30,986
elle s'est évadée de prison!
512
00:31:31,194 --> 00:31:32,611
- Ăa, c'est mĂ©chant.
513
00:31:32,819 --> 00:31:35,444
- On va pas utiliser un hélico,
c'est pas écolo.
514
00:31:35,652 --> 00:31:36,652
- T'as raison.
515
00:31:36,861 --> 00:31:39,111
C'est vrai. Si on...
516
00:31:39,319 --> 00:31:41,236
Ah, y en a un qui a décollé, là .
517
00:31:41,444 --> 00:31:42,861
Tu vas réatterrir? AllÎ!
518
00:31:43,069 --> 00:31:45,819
Tu reviens avec nous? VoilĂ .
Les hélicoptÚres,
519
00:31:46,027 --> 00:31:48,194
ça pollue, faut une autre solution.
520
00:31:48,402 --> 00:31:50,194
- Monsieur, c'est pas possible.
521
00:31:50,402 --> 00:31:54,236
On va pas porter de lourdes bĂąches.
- Je te lance un défi, Margaux.
522
00:31:54,444 --> 00:31:56,152
C'est de plus rĂąler.
523
00:31:56,361 --> 00:31:57,277
- Oh, j'avoue.
524
00:31:57,486 --> 00:31:58,444
- Meilleur défi!
525
00:31:58,652 --> 00:31:59,486
- Je rĂąle pas.
526
00:31:59,694 --> 00:32:01,402
- Ah, si!
- Ăa va ĂȘtre compliquĂ©!
527
00:32:01,611 --> 00:32:03,361
- Je positive, j'ai le smile!
528
00:32:03,569 --> 00:32:07,569
Je ramĂšne la bonne humeur en classe,
je me plains jamais, je souris trop.
529
00:32:07,777 --> 00:32:10,152
- C'est formidable.
Et comment on fait
530
00:32:10,361 --> 00:32:12,861
pour monter nos bĂąches?
Quelqu'un a une idée?
531
00:32:13,069 --> 00:32:13,902
- Monsieur,
532
00:32:14,111 --> 00:32:17,111
si on doit les porter,
on devrait ĂȘtre des milliers.
533
00:32:17,319 --> 00:32:18,777
- T'as raison, bravo.
534
00:32:18,986 --> 00:32:21,194
- Merci.
- Faudra trouver de l'aide.
535
00:32:21,402 --> 00:32:23,277
En demandant aux autres 3e.
536
00:32:23,486 --> 00:32:24,902
- Oh non.
- C'est abusé.
537
00:32:25,111 --> 00:32:26,444
- Jamais je leur parle!
538
00:32:26,652 --> 00:32:29,652
- Un tel projet,
vous pourrez jamais y arriver seuls.
539
00:32:29,861 --> 00:32:32,819
Faudra convaincre
les autres classes de vous aider,
540
00:32:33,027 --> 00:32:36,486
avoir l'appui du collĂšge
et contacter des entreprises.
541
00:32:36,694 --> 00:32:38,569
Obtenir l'autorisation
542
00:32:38,777 --> 00:32:42,611
de la mairie, trouver de l'argent...
- On n'est pas des super-héros.
543
00:32:42,819 --> 00:32:45,819
On peut pas faire tout ça,
on n'est pas multitĂąches.
544
00:32:46,027 --> 00:32:47,236
On a...
- D'accord.
545
00:32:47,444 --> 00:32:49,444
Margaux gÚre la récolte des bùches.
546
00:32:49,652 --> 00:32:51,819
- Moi?
- Bien joué, Margaux!
547
00:32:52,027 --> 00:32:53,902
- Chacun aura sa responsabilité.
548
00:32:54,111 --> 00:32:55,944
Ils chahutent.
549
00:32:56,152 --> 00:32:58,152
- Margaux!
- Allez, tiens!
550
00:32:58,361 --> 00:33:01,486
- Pourquoi vous riez?
- Le défi est fini, c'est bien fait.
551
00:33:01,694 --> 00:33:02,527
- Mais oh!
552
00:33:02,736 --> 00:33:05,152
- Tu pourrais t'intéresser
au projet, non?
553
00:33:06,736 --> 00:33:09,736
- Le réchauffement climatique,
je m'en balek ou pas?
554
00:33:10,944 --> 00:33:13,277
- T'es allée te balader
prĂšs de la riviĂšre?
555
00:33:14,111 --> 00:33:15,527
Les truites remontent
556
00:33:15,736 --> 00:33:17,944
le courant pour aller se reproduire.
- Mhm?
557
00:33:18,152 --> 00:33:19,861
- Mais y a plus assez d'eau.
558
00:33:20,069 --> 00:33:23,236
Tu devrais jeter un Ćil,
on verra si ça t'intéresse pas.
559
00:33:23,444 --> 00:33:26,444
- J'ai posé une question.
Je m'en balek ou pas?
560
00:33:26,652 --> 00:33:28,277
- Elle abuse...
561
00:33:29,361 --> 00:33:31,361
La sonnerie retentit.
562
00:33:35,736 --> 00:33:37,319
- BĂącher un glacier?
563
00:33:37,527 --> 00:33:40,736
Alain, tu te fous de moi?
- Non. C'est une idée des élÚves!
564
00:33:40,944 --> 00:33:41,944
C'est sympa, non?
565
00:33:42,152 --> 00:33:45,861
- Ils sont à fond, ça fait plaisir.
Si je peux aider, tu me dis.
566
00:33:46,069 --> 00:33:49,944
- ArrĂȘtez vos conneries.
C'est trop ambitieux pour des SEGPA.
567
00:33:50,152 --> 00:33:53,486
L'an dernier, ils ont pas été fichus
de faire du théùtre.
568
00:33:53,694 --> 00:33:55,444
- Qu'est-ce qui s'est passé?
569
00:33:55,652 --> 00:33:59,569
- Quand Thibault est entré
en chevalier, tout le monde a ri...
570
00:33:59,777 --> 00:34:02,611
Il pouffe.
Désolé. Enfin, bon,
571
00:34:02,819 --> 00:34:05,486
ils ont bloqué
et ils ont mĂȘme pas fini la piĂšce.
572
00:34:05,694 --> 00:34:08,319
- Je veux pas que ça arrive encore,
cette année.
573
00:34:08,527 --> 00:34:11,111
Ils sont fragiles.
Et y a le brevet à préparer.
574
00:34:11,319 --> 00:34:12,319
- Justement.
575
00:34:12,527 --> 00:34:13,652
Ce projet va m'aider
576
00:34:13,861 --> 00:34:17,569
Ă les faire bosser, Ă leur donner
envie de retourner en cours.
577
00:34:17,777 --> 00:34:19,819
- Mais t'imagines
ce que ça implique?
578
00:34:20,027 --> 00:34:22,569
Au niveau de la mairie,
on n'aura jamais
579
00:34:22,777 --> 00:34:25,194
les autorisations.
- Pourquoi tu dis ça?
580
00:34:25,402 --> 00:34:27,027
Je suis allé à la mairie.
- Ah?
581
00:34:27,236 --> 00:34:29,069
- Le maire a dit oui, figure-toi.
582
00:34:29,944 --> 00:34:31,152
- Pascal a dit oui?
583
00:34:31,361 --> 00:34:33,152
- Eh oui! Pascal a dit oui.
584
00:34:36,694 --> 00:34:40,111
- Bon, ramĂšne-moi l'autorisation
par écrit et on verra.
585
00:34:42,277 --> 00:34:44,069
- Eh ben... Tu l'auras.
586
00:34:45,611 --> 00:34:46,486
- VoilĂ .
587
00:34:47,652 --> 00:34:48,486
Bon app!
588
00:34:50,361 --> 00:34:53,652
- Papa, maman, j'ai quelque chose
d'important Ă vous dire.
589
00:34:53,861 --> 00:34:57,402
Je suis responsable des émissions
de CO2 du projet de la classe.
590
00:34:57,611 --> 00:34:59,527
Et je me dois
de montrer l'exemple.
591
00:34:59,736 --> 00:35:01,652
- Mais c'est super, ça!
- Ouais!
592
00:35:01,861 --> 00:35:02,694
- Et alors?
593
00:35:02,902 --> 00:35:04,736
- Et alors? Ben...
594
00:35:04,944 --> 00:35:07,611
Vos pizzas ont été emballées
dans du plastique.
595
00:35:07,819 --> 00:35:09,194
Alors, je les mange pas.
596
00:35:10,569 --> 00:35:11,986
Il claque le couvercle.
597
00:35:12,194 --> 00:35:15,611
Maintenant, les objets
dans un emballage non recyclable,
598
00:35:15,819 --> 00:35:17,277
je les balance, compris?
599
00:35:17,486 --> 00:35:19,527
- Touche ni aux bĂȘtes
ni aux terres!
600
00:35:19,736 --> 00:35:23,111
- Tu crois que la canicule, lĂ ,
ça se reproduira pas?
601
00:35:23,319 --> 00:35:25,777
- Je vais tout vendre et me casser!
- HĂ©!
602
00:35:25,986 --> 00:35:27,444
Vous avez fini de rĂąler?
603
00:35:27,652 --> 00:35:29,902
Un peu de volonté,
il y a des solutions.
604
00:35:30,111 --> 00:35:31,361
OK? Notre planĂšte,
605
00:35:31,569 --> 00:35:33,944
bleue ou Ă point?
Non. Saignante ou Ă point?
606
00:35:34,152 --> 00:35:35,694
Bleue ou euh, enfin...
607
00:35:35,902 --> 00:35:36,736
Compris?
608
00:35:36,944 --> 00:35:38,861
- Non. Je sais pas...
609
00:36:01,277 --> 00:36:04,069
- L'albédo est
cette part d'énergie solaire
610
00:36:04,277 --> 00:36:05,902
réfléchie vers le ciel.
611
00:36:07,277 --> 00:36:10,694
Plus un corps est clair,
plus il est réfléchissant.
612
00:36:11,236 --> 00:36:12,444
Comme la neige.
613
00:36:12,652 --> 00:36:16,236
Ou nos bĂąches blanches...
C'est important de le comprendre.
614
00:36:16,444 --> 00:36:17,652
- Pourquoi tu fais ça?
615
00:36:17,861 --> 00:36:20,319
- Je sais pas. C'est drĂŽle.
- Non, c'est nul.
616
00:36:20,527 --> 00:36:22,986
- La neige fond,
il y a moins de blanc. Donc...
617
00:36:23,194 --> 00:36:25,944
ça se réchauffe!
C'est un effet d'emballement.
618
00:36:26,152 --> 00:36:29,569
Vous comprenez?
On le voit bien sur l'expérience.
619
00:36:29,777 --> 00:36:31,361
Regardez... sans bĂąche,
620
00:36:31,569 --> 00:36:33,319
et avec.
Il y a quand mĂȘme
621
00:36:33,527 --> 00:36:35,652
une grosse différence.
Donc...
622
00:36:35,861 --> 00:36:37,861
Julia! T'as compris?
623
00:36:40,027 --> 00:36:41,861
Julia.
- Elle dort, la bouffonne!
624
00:36:42,069 --> 00:36:44,736
- Fais-lui une teub sur le front!
- Bonne idée!
625
00:36:44,944 --> 00:36:47,902
- Ăa suffit! C'est quoi,
votre problĂšme avec Julia?
626
00:36:48,111 --> 00:36:51,819
Vous vous en prenez beaucoup Ă elle.
Que vous a-t-elle fait?
627
00:36:52,027 --> 00:36:53,652
- Le problĂšme, c'est elle.
628
00:36:53,861 --> 00:36:55,486
- TrĂšs drĂŽle, InĂšs. En plus,
629
00:36:55,694 --> 00:36:57,111
c'est sympa!
- Merci.
630
00:36:57,319 --> 00:36:58,736
- C'est une bouffonne.
631
00:36:58,944 --> 00:37:01,152
- Je vous demande
ce qu'elle vous a fait.
632
00:37:01,361 --> 00:37:02,819
- Le problĂšme avec Julia,
633
00:37:03,027 --> 00:37:05,444
c'est qu'elle nous insulte
pour rien.
634
00:37:05,652 --> 00:37:08,236
Et elle nous frappe
quand on n'a rien fait.
635
00:37:08,444 --> 00:37:09,361
- J'avoue.
636
00:37:09,569 --> 00:37:12,444
- Si on la regarde,
elle pense qu'on se fout d'elle.
637
00:37:12,652 --> 00:37:13,902
- Elle prend tout mal.
638
00:37:14,111 --> 00:37:15,694
- Ouais.
639
00:37:15,902 --> 00:37:18,944
- D'accord, donc en fait...
vous avez rien contre elle?
640
00:37:19,152 --> 00:37:20,402
- Non.
- Vous aimeriez
641
00:37:20,611 --> 00:37:22,069
qu'elle vous lĂąche.
642
00:37:22,277 --> 00:37:23,944
- Voilà , c'est ça.
- Quelqu'un
643
00:37:24,152 --> 00:37:25,027
lui a déjà dit?
644
00:37:25,236 --> 00:37:26,194
- Elle frappe!
645
00:37:26,402 --> 00:37:27,694
- Essayez, vous.
- OK.
646
00:37:27,902 --> 00:37:29,527
Donc personne lui a dit?
647
00:37:30,444 --> 00:37:31,652
Julia.
648
00:37:32,236 --> 00:37:33,444
Julia.
649
00:37:34,194 --> 00:37:35,194
Ho-ho!
650
00:37:36,611 --> 00:37:38,444
Tu veux un oreiller?
651
00:37:38,652 --> 00:37:39,861
On parlait de toi.
652
00:37:40,069 --> 00:37:43,902
Quelqu'un peut répéter
ce que vous avez dit sur Julia?
653
00:37:44,111 --> 00:37:45,319
- Julia, on a dit
654
00:37:45,527 --> 00:37:46,736
que t'étais...
655
00:37:46,944 --> 00:37:48,236
Ah oui, une bouffonne.
656
00:37:49,611 --> 00:37:50,444
- BĂątards!
657
00:37:50,652 --> 00:37:53,027
- Non, allez.
Tu t'assois! S'il te plaĂźt.
658
00:37:53,861 --> 00:37:56,069
Vous avez pas dit que ça.
Quoi d'autre?
659
00:37:56,277 --> 00:37:58,361
- On a rien contre toi, lĂąche-nous.
660
00:37:59,194 --> 00:38:02,194
- Vous vous foutez de moi?
Personne peut me blairer.
661
00:38:02,402 --> 00:38:06,111
- Mais non. C'est toi, le problĂšme.
Tu frappes, tu nous insultes.
662
00:38:06,319 --> 00:38:08,486
Regarde-toi!
- N'importe quoi.
663
00:38:08,694 --> 00:38:11,277
- Tu te braques.
Impossible de te parler.
664
00:38:11,486 --> 00:38:13,777
- Ăcoute, si on te le dit!
- ArrĂȘte de...
665
00:38:13,986 --> 00:38:15,194
- Essaie de changer.
666
00:38:15,402 --> 00:38:16,986
- Fais des efforts, non?
- OK?
667
00:38:18,194 --> 00:38:21,694
Bon, dĂšs maintenant, on va partir
sur des nouvelles bases!
668
00:38:21,902 --> 00:38:22,902
à la rentrée,
669
00:38:23,111 --> 00:38:25,027
je veux que vous soyez une équipe.
670
00:38:25,861 --> 00:38:29,444
Donc, quand vous irez présenter
le projet aux autres classes,
671
00:38:29,652 --> 00:38:32,486
si un de vous bafouille,
a du mal à parler ou bégaye,
672
00:38:32,694 --> 00:38:36,694
vous vous foutrez pas de lui.
Non. Vous allez le soutenir.
673
00:38:37,527 --> 00:38:40,652
Parce que, dans une équipe,
on lĂąche pas son partenaire.
674
00:38:40,861 --> 00:38:44,069
On s'entraide, on se porte
les uns les autres. D'accord?
675
00:38:44,277 --> 00:38:46,152
- OK, mais je porte pas Siméon.
676
00:38:47,319 --> 00:38:49,402
- T'es trop drĂŽle, comme mec, toi!
677
00:38:49,611 --> 00:38:52,444
La sonnerie retentit.
- Bonnes vacances Ă tous.
678
00:38:53,069 --> 00:38:56,569
Profitez et pensez Ă ce qu'on a dit.
Une équipe, à la rentrée.
679
00:38:56,777 --> 00:39:00,194
D'accord?
Attends deux secondes, merci.
680
00:39:00,402 --> 00:39:03,236
Bonnes vacances.
- Bonnes vacances, Monsieur!
681
00:39:04,652 --> 00:39:09,194
- Maintenant, tu fais tes exercices,
comme tout le monde. Non, Julia.
682
00:39:09,402 --> 00:39:11,569
- Putain!
Vous allez me casser la tĂȘte?
683
00:39:11,777 --> 00:39:13,486
- HĂ©, oh. Ho!
- Putain...
684
00:39:13,694 --> 00:39:15,236
- T'as dormi 30 minutes!
685
00:39:15,444 --> 00:39:18,361
D'accord?
Pense Ă InĂšs et Candice.
686
00:39:18,569 --> 00:39:21,027
Elles bossent, tu fous rien.
Ăa te gĂȘne pas?
687
00:39:21,236 --> 00:39:24,027
- Je les emmerde!
- Ah, c'est bien, ça! Bon esprit!
688
00:39:24,236 --> 00:39:27,069
Une question :
que ressens-tu, quand tu tiens pas
689
00:39:27,277 --> 00:39:28,652
un engagement?
690
00:39:28,861 --> 00:39:30,152
- Je me fais engueuler.
691
00:39:30,361 --> 00:39:31,611
- Mais tu ressens quoi?
692
00:39:33,277 --> 00:39:34,694
- Ăa me fout les boules!
693
00:39:34,902 --> 00:39:36,694
- Exactement. Tu sais pourquoi?
694
00:39:37,736 --> 00:39:40,402
Parce que,
quand on tient pas un engagement,
695
00:39:40,611 --> 00:39:43,152
ça provoque
une baisse de l'estime de soi.
696
00:39:43,361 --> 00:39:46,402
Ceux que tu lĂąches le ressentent.
InĂšs et Candice
697
00:39:46,611 --> 00:39:48,611
ressentent la mĂȘme chose que toi!
698
00:39:49,444 --> 00:39:51,569
Alors que si tu tiens
ton engagement,
699
00:39:51,777 --> 00:39:53,402
tu vas ĂȘtre fiĂšre.
700
00:39:53,611 --> 00:39:57,111
Si tu fais ça pendant 20 ans,
tu seras forte, droite, épanouie.
701
00:39:59,319 --> 00:40:01,694
- Aucun adulte
ne tient ses engagements.
702
00:40:01,902 --> 00:40:03,319
- Moi, je te lĂącherai pas.
703
00:40:03,527 --> 00:40:06,736
Implique-toi et promis,
je ferai tout pour t'aider.
704
00:40:07,444 --> 00:40:09,736
- M'aider Ă quoi?
- Ă changer.
705
00:40:09,944 --> 00:40:11,444
Ă arrĂȘter de t'isoler,
706
00:40:11,652 --> 00:40:13,986
d'ĂȘtre violente,
de réagir en victime.
707
00:40:14,902 --> 00:40:17,277
Allez, va t'asseoir
et fais tes exercices.
708
00:40:20,944 --> 00:40:23,527
- Pourquoi vous voulez pas
rentrer chez vous?
709
00:40:23,736 --> 00:40:25,361
C'est quoi, votre problĂšme?
710
00:40:25,569 --> 00:40:26,986
Hein, c'est quoi?
711
00:40:59,861 --> 00:41:01,069
- Allez...
712
00:41:26,236 --> 00:41:29,236
Le téléviseur diffuse
des voix d'enfants.
713
00:41:32,611 --> 00:41:33,986
Salut, ça gaze?
714
00:41:34,569 --> 00:41:35,986
- J'ai fait une connerie?
715
00:41:36,194 --> 00:41:38,819
- Ah non! Pas du tout.
Pardon, Madame, hein!
716
00:41:39,027 --> 00:41:40,652
Je suis...
- Non, elle dort.
717
00:41:40,861 --> 00:41:41,902
- Ah.
718
00:41:42,902 --> 00:41:46,527
Je me demandais, en ordinateurs...
Tu touches un peu, non?
719
00:41:47,777 --> 00:41:48,944
- HĂ©...
720
00:41:49,819 --> 00:41:52,444
- La prochaine fois,
ses parents viendront.
721
00:41:52,652 --> 00:41:54,277
Avec son carnet...
- Pardon.
722
00:41:54,486 --> 00:41:55,777
Béatrice. Juste...
723
00:41:55,986 --> 00:41:59,736
VoilĂ , je veux... te donner
l'autorisation de la mairie.
724
00:41:59,944 --> 00:42:02,319
Pour continuer
sur le projet sereinement.
725
00:42:03,277 --> 00:42:06,111
- T'as une voix de bisounours.
- C'est rien.
726
00:42:06,319 --> 00:42:10,069
Je te ménage, c'est tout.
Tu veux partir sans faire de vagues,
727
00:42:10,277 --> 00:42:13,069
je comprends trĂšs bien.
- Ouais, fous-toi de moi.
728
00:42:13,277 --> 00:42:14,486
- Mais pas du tout.
729
00:42:15,444 --> 00:42:16,277
Ah!
730
00:42:16,486 --> 00:42:20,027
Si, encore une chose.
On se demandait, avec les élÚves,
731
00:42:20,236 --> 00:42:23,611
ce serait possible de stocker
nos bĂąches au fond du gymnase?
732
00:42:24,194 --> 00:42:27,236
- Je te rappelle que le gymnase,
c'est pour faire la gym.
733
00:42:27,444 --> 00:42:28,652
C'est pas un hangar.
734
00:42:28,861 --> 00:42:30,277
- On prendra pas de place.
735
00:42:30,486 --> 00:42:33,027
C'est pour pouvoir
stocker le matériel.
736
00:42:33,694 --> 00:42:34,902
- Y en a beaucoup?
737
00:42:35,111 --> 00:42:36,111
- Non.
738
00:42:37,402 --> 00:42:40,652
- Je n'aime pas ce nouveau ton,
Alain... Non.
739
00:42:40,861 --> 00:42:43,694
Je n'aime pas ça...
- Mais c'est bon, pour le gymnase?
740
00:42:44,277 --> 00:42:45,277
- Oui.
741
00:42:46,027 --> 00:42:47,027
- Merci.
742
00:42:49,986 --> 00:42:50,819
- Déborah?
743
00:42:51,569 --> 00:42:53,319
Redresse la tĂȘte, sois fiĂšre.
744
00:42:53,527 --> 00:42:54,736
Ouais, voilĂ .
745
00:42:54,944 --> 00:42:57,236
Imagine que t'as
deux lions en laisse.
746
00:42:57,444 --> 00:42:59,111
Un dans chaque main.
Comme ça.
747
00:42:59,319 --> 00:43:03,152
Tu bombes le torse, tu... vas-y,
montre-moi. Imagine deux lions.
748
00:43:03,361 --> 00:43:05,486
Ouais. Ă chaque main... voilĂ .
749
00:43:05,694 --> 00:43:08,777
Redresse. C'est costaud, un lion.
Faut le tenir, hein!
750
00:43:08,986 --> 00:43:10,027
Vas-y, marche.
751
00:43:10,236 --> 00:43:13,152
Essaie de les maintenir.
VoilĂ ! Ăa, ça a de la gueule!
752
00:43:13,361 --> 00:43:15,111
Qu'est-ce qu'il y a, Thibault?
753
00:43:15,319 --> 00:43:17,861
Ses lions te font peur?
Ils vont pas te manger.
754
00:43:18,069 --> 00:43:19,486
- On va se foutre de nous.
755
00:43:19,694 --> 00:43:22,361
Comme d'habitude.
- Si un élÚve te dit...
756
00:43:22,569 --> 00:43:25,569
"Tu fais pas la différence
entre Macintosh et PC!"
757
00:43:25,777 --> 00:43:26,861
Ăa te fait quoi?
758
00:43:27,069 --> 00:43:30,236
- Vous ĂȘtes sĂ©rieux?
On dit plus Macintosh depuis 20 ans.
759
00:43:30,444 --> 00:43:31,736
- VoilĂ ...
760
00:43:31,944 --> 00:43:33,694
Tu vois, ce regard méprisant?
761
00:43:34,236 --> 00:43:36,027
Garde-le dans un coin de ta tĂȘte.
762
00:43:36,236 --> 00:43:37,736
Utilise-le si on se moque.
763
00:43:38,694 --> 00:43:39,777
OK?
764
00:43:39,986 --> 00:43:43,069
Je suis sûr que vous allez
tout déchirer! Allez, on y va!
765
00:43:43,277 --> 00:43:45,111
On y va, nom de non!
766
00:43:45,319 --> 00:43:47,527
- Euh, bonjour...
La classe rit.
767
00:43:47,736 --> 00:43:48,569
Euh...
768
00:43:48,777 --> 00:43:51,486
Alors, cette année...
pour le projet de classe...
769
00:43:51,694 --> 00:43:53,819
on aimerait bien mettre, euh...
770
00:43:54,027 --> 00:43:55,736
des bĂąches sur le glacier...
771
00:43:56,527 --> 00:43:57,902
- Des bĂąches blanches...
772
00:43:58,111 --> 00:44:00,861
Le blanc, ça renvoie
au-dessus et pas en dessous.
773
00:44:01,944 --> 00:44:04,861
Et du coup... le, le blanc,
ça fond pas la glace...
774
00:44:05,069 --> 00:44:08,027
- On aimerait recycler des bĂąches...
775
00:44:08,236 --> 00:44:10,402
- Ben faites un atelier "poubelles".
776
00:44:10,611 --> 00:44:12,569
- JérÎme!
- Euh...
777
00:44:12,777 --> 00:44:17,111
On a aussi un groupe avec des vidéos
pour le réchauffement climatique.
778
00:44:17,986 --> 00:44:19,402
Euh... Contre... euh...
779
00:44:19,611 --> 00:44:22,402
"Pour" ou "contre"?
- Euh... Contre.
780
00:44:22,611 --> 00:44:25,111
- Un cerveau est demandé
en SEGPA, ça urge!
781
00:44:25,319 --> 00:44:28,236
- JérÎme, assez!
Prochaine fois, je veux ton carnet!
782
00:44:29,027 --> 00:44:30,861
- Et... quand on montera les bĂąches,
783
00:44:31,069 --> 00:44:32,277
il faudra de l'aide.
784
00:44:32,486 --> 00:44:35,194
- Et le jour
oĂč on les redescendra aussi, hein.
785
00:44:35,402 --> 00:44:37,944
- Si ça vous intéresse, on a...
- Ouais, c'est toi
786
00:44:38,152 --> 00:44:39,236
qui m'intéresses!
787
00:44:39,444 --> 00:44:40,777
On le hue.
788
00:44:40,986 --> 00:44:43,652
- Donne-moi ton carnet.
Allez, dĂ©pĂȘche-toi!
789
00:44:43,861 --> 00:44:45,819
- Et on voudrait aussi apprendre
790
00:44:46,027 --> 00:44:47,444
Ă rejeter moins de CO2.
791
00:44:47,652 --> 00:44:49,194
- ArrĂȘte de pĂ©ter, alors.
792
00:44:49,402 --> 00:44:51,152
- Vous vous en foutez?
Pas nous.
793
00:44:51,361 --> 00:44:53,319
Faut changer!
Stop au plastique!
794
00:44:53,527 --> 00:44:55,611
On aura
des brosses Ă dents en bambou,
795
00:44:55,819 --> 00:44:57,361
et des tup-tup aux courses.
796
00:44:57,569 --> 00:45:01,986
Pour les emballages plastiques.
- On achĂšte en vrac, sans emballage.
797
00:45:03,527 --> 00:45:04,902
- Mais, ton dentifrice,
798
00:45:05,111 --> 00:45:06,611
c'est sans emballage?
799
00:45:06,819 --> 00:45:08,152
Tu le mets en tup-tup?
800
00:45:08,361 --> 00:45:09,569
- Non, il en a mĂȘme pas.
801
00:45:09,777 --> 00:45:11,444
- Je le fabrique moi-mĂȘme.
802
00:45:11,652 --> 00:45:13,111
- Il fabrique sa connerie!
803
00:45:14,819 --> 00:45:17,944
- Il fabrique quoi, le beau gosse
qui casse les couilles?
804
00:45:18,152 --> 00:45:19,652
Ferme ta gueule et écoute!
805
00:45:20,569 --> 00:45:21,861
T'as compris ou pas?
806
00:45:24,069 --> 00:45:25,777
EspÚce d'imbécile, va!
807
00:45:25,986 --> 00:45:28,277
- OH...
808
00:45:31,027 --> 00:45:32,611
- Candice, tiens.
809
00:45:32,819 --> 00:45:34,027
- Cool, merci!
810
00:45:34,652 --> 00:45:37,277
Non, pas un glacier
pour manger de la glace.
811
00:45:37,486 --> 00:45:41,236
Un glacier dans les montagnes...
Oui, il est trĂšs, trĂšs grand.
812
00:45:41,444 --> 00:45:43,027
C'est OK, pour le projet?
813
00:45:43,236 --> 00:45:45,277
- Euh non, euh... l'albédo, pardon.
814
00:45:46,194 --> 00:45:48,944
Non, c'est pas quelqu'un,
c'est de la physique.
815
00:45:49,152 --> 00:45:51,402
Je crois...
c'est quelqu'un, Albédo?
816
00:45:51,611 --> 00:45:54,277
- Thibault...
On l'a fait en cours. Réfléchis.
817
00:45:55,902 --> 00:45:58,527
- Euh, oui. Euh donc, euh...
Vous ĂȘtes d'accord?
818
00:46:00,736 --> 00:46:02,236
- Super! Bah...
819
00:46:02,986 --> 00:46:04,402
Je prends note.
820
00:46:09,277 --> 00:46:10,527
- Il y a un problĂšme?
821
00:46:11,402 --> 00:46:14,611
- C'est mon pĂšre... Il travaille
sur le chantier du maire.
822
00:46:14,819 --> 00:46:18,194
Il va flinguer la nature
pour sa neige artificielle de merde.
823
00:46:18,402 --> 00:46:21,111
- Le souci de ton pĂšre,
c'est d'avoir une paye.
824
00:46:21,319 --> 00:46:24,486
- Qu'il arrĂȘte ses conneries!
On en a parlé, il s'en fout!
825
00:46:24,694 --> 00:46:27,986
J'ai envie d'aller sur son chantier
et tout foutre en l'air!
826
00:46:28,194 --> 00:46:29,361
- Eh ben, vas-y.
827
00:46:31,111 --> 00:46:33,111
Peut-ĂȘtre qu'il t'Ă©coutera, lĂ .
828
00:46:34,402 --> 00:46:35,777
- Ouais, c'est vrai.
829
00:46:36,944 --> 00:46:37,986
- OK, c'est bon?
830
00:46:38,194 --> 00:46:40,277
Allez, on y retourne. Allez, zou!
831
00:46:43,361 --> 00:46:46,152
- AllĂŽ? Bonjour.
Margaux, en classe de 4e...
832
00:46:50,361 --> 00:46:52,361
- Tu fais quoi?
- Viens, on s'assoit lĂ .
833
00:46:52,569 --> 00:46:53,902
- C'est la table des 3e 1.
834
00:46:54,111 --> 00:46:56,611
- On les emmerde.
Les tables sont Ă personne.
835
00:46:56,819 --> 00:46:59,152
- Vous voulez venir ici?
- Mais oui! Allez!
836
00:46:59,361 --> 00:47:00,902
Allez, asseyez-vous!
837
00:47:01,736 --> 00:47:03,236
- Tu veux pas aller lĂ -bas?
838
00:47:03,444 --> 00:47:05,902
- Allez!
- Euh... On peut se mettre lĂ ?
839
00:47:06,527 --> 00:47:08,819
- Ouais, avec plaisir.
- Oh lĂ lĂ ...
840
00:47:10,402 --> 00:47:12,444
- ArrĂȘte.
- Non, elle est chouette,
841
00:47:12,652 --> 00:47:14,527
Lylia.
- ArrĂȘte.
842
00:47:14,736 --> 00:47:17,152
- Ils veulent quoi?
- Pourquoi ils sont lĂ ?
843
00:47:17,361 --> 00:47:21,111
Pour qui ils se prennent?
- C'est des boloss. On se casse.
844
00:47:21,319 --> 00:47:24,027
- Putain!
Mon cĆur a failli s'arrĂȘter.
845
00:47:24,236 --> 00:47:25,569
- Nathan, votre projet
846
00:47:25,777 --> 00:47:27,194
pour le glacier est top.
847
00:47:27,402 --> 00:47:29,527
On a eu une idée :
"0 déchet au collÚge".
848
00:47:29,736 --> 00:47:31,694
Tu voudrais nous aider?
- Ă fond!
849
00:47:31,902 --> 00:47:33,319
- Sérieux? Trop bien!
850
00:47:33,527 --> 00:47:34,736
T'as ta recette
851
00:47:34,944 --> 00:47:37,361
de dentifrice?
Tu mets quoi, dedans?
852
00:47:39,152 --> 00:47:42,444
- De l'huile de coco.
- Y a du truc... de l'huile de coco.
853
00:47:42,652 --> 00:47:45,402
- Bicarbonate de soude.
- Carbonate de soude.
854
00:47:47,402 --> 00:47:50,319
Y a de... Je l'ai plus bien, lĂ .
- Beaucoup d'amour!
855
00:47:50,527 --> 00:47:52,569
- Je te passe mon num
et tu m'envoies?
856
00:47:52,777 --> 00:47:54,319
- Ouais, vas-y!
- Attends.
857
00:47:54,527 --> 00:47:56,777
Elle lui a passé son numéro? Oh!
858
00:47:57,527 --> 00:47:58,527
- Tu gĂšres.
859
00:48:01,402 --> 00:48:02,402
- En SEGPA,
860
00:48:02,611 --> 00:48:03,861
on cherche de la glace?
861
00:48:04,069 --> 00:48:05,444
- T'as pas mieux Ă faire?
862
00:48:05,652 --> 00:48:06,902
C'est cool, leur truc.
863
00:48:07,111 --> 00:48:08,111
- Sérieux, Lylia?
864
00:48:08,319 --> 00:48:09,611
BĂącher un glacier?
865
00:48:09,819 --> 00:48:11,194
"Les SEGPA en vacances",
866
00:48:11,402 --> 00:48:12,569
j'appelle ça!
867
00:48:12,777 --> 00:48:14,319
- Tu peux répéter, trouduc?
868
00:48:14,527 --> 00:48:18,444
Ils chahutent et tapent.
869
00:48:23,611 --> 00:48:27,027
- Moi, ton truc, là , j'appelle ça
"Les SEGPA en vacances".
870
00:48:29,694 --> 00:48:32,277
Il va ressortir
son costume de chevalier!
871
00:48:34,236 --> 00:48:35,944
Troud...
- On n'est pas cons!
872
00:48:36,152 --> 00:48:37,069
- Eh! Oh! Ho!
873
00:48:37,277 --> 00:48:38,902
ArrĂȘtez! Stop, lĂąche-le!
874
00:48:39,111 --> 00:48:40,277
Assez!
- LĂąche-moi!
875
00:48:40,486 --> 00:48:42,736
- Allez, viens ici!
- LĂąche-moi, putain!
876
00:48:42,944 --> 00:48:44,652
- File chez la directrice!
877
00:48:44,861 --> 00:48:46,027
- Vous avez raison.
878
00:48:46,236 --> 00:48:48,361
Continuez Ă mettre
vos bĂąches Ă la con.
879
00:48:48,569 --> 00:48:50,819
Cette année,
on va encore plus se marrer.
880
00:49:00,986 --> 00:49:02,944
- Salut, Bertrand.
- Salut, Alain.
881
00:49:04,027 --> 00:49:07,486
- Une semaine d'exclusion,
je te jure, ça me rend dingue.
882
00:49:08,861 --> 00:49:10,319
Mais, si tu veux,
883
00:49:11,152 --> 00:49:14,361
je peux lui donner cours,
pour qu'elle perde pas trop.
884
00:49:14,569 --> 00:49:16,902
- Non, merci, c'est sympa.
Je préfÚre pas.
885
00:49:17,736 --> 00:49:20,194
J'aimerais mieux que tu la lĂąches.
886
00:49:20,402 --> 00:49:21,819
Elle est fragile, Julia.
887
00:49:22,027 --> 00:49:25,611
Ăa se voit pas, mais si elle craque,
elle est capable de tout.
888
00:49:25,819 --> 00:49:28,236
- Pourquoi tu me dis ça?
- Sors-la du projet
889
00:49:28,444 --> 00:49:32,652
de glacier, c'est... démesuré,
elle croit pouvoir changer le monde.
890
00:49:33,361 --> 00:49:34,986
J'ai peur qu'elle déconne.
891
00:49:35,194 --> 00:49:37,277
- Je crois que ça lui fait du bien.
892
00:49:37,486 --> 00:49:39,527
Elle commence Ă croire en elle.
893
00:49:39,736 --> 00:49:43,361
Alors, je vais la pousser. Ă fond.
Comme tous les autres.
894
00:49:43,569 --> 00:49:46,194
Désolé,
mais je suis pas d'accord avec toi.
895
00:49:50,652 --> 00:49:52,444
- Qui a planqué le dentifrice?
896
00:49:53,402 --> 00:49:56,361
- "Plus de plastiques",
c'est "plus de plastiques".
897
00:49:57,819 --> 00:49:59,986
- Mais t'es vraiment pas bien, toi.
898
00:50:00,194 --> 00:50:02,402
Véro, il a aussi balancé
le dentifrice!
899
00:50:02,611 --> 00:50:03,944
C'est ton gosse, réagis!
900
00:50:04,152 --> 00:50:06,069
Je me brosse les dents comment, lĂ ?
901
00:50:06,277 --> 00:50:07,986
- Avec ça! Tiens.
- C'est quoi?
902
00:50:08,194 --> 00:50:10,861
- Du dentifrice.
Et la brosse Ă dents qui va avec.
903
00:50:11,069 --> 00:50:12,736
T'as la rose, fais attention.
904
00:50:12,944 --> 00:50:14,152
Ăa, c'est poubelle.
905
00:50:14,361 --> 00:50:16,027
Bonne nuit, papa, dors bien.
906
00:50:27,236 --> 00:50:28,902
- OK, prĂȘts?
- On y va discret.
907
00:50:29,111 --> 00:50:31,402
On approche,
on prend les banderoles.
908
00:50:31,611 --> 00:50:32,444
Détonation
909
00:50:32,652 --> 00:50:33,486
Putain!
910
00:50:33,694 --> 00:50:35,902
Thibault!
- Candice m'a dit d'allumer.
911
00:50:36,111 --> 00:50:37,611
- Thibault comprend rien!
912
00:50:37,819 --> 00:50:40,736
- Pas grave, on y va.
On fait du bruit. Toi, filme. Go!
913
00:50:40,944 --> 00:50:43,111
- Go, go, go!
- TOUCHE PAS Ă MA MONTAGNE!
914
00:50:44,277 --> 00:50:46,152
- Pas de nature, pas de futur!
915
00:50:46,361 --> 00:50:48,902
- VOS BULLDOZERS,
ON LES FOUTRA EN L'AIR!
916
00:50:49,902 --> 00:50:52,111
VOS BULLDOZERS,
ON LES FOUTRA EN L'AIR!
917
00:50:54,361 --> 00:50:55,569
- Ăa va pas, InĂšs?
918
00:50:55,777 --> 00:50:57,902
- Ta planĂšte, bleue ou bien cuite?
919
00:50:58,111 --> 00:50:59,777
- Tais-toi et va Ă la maison.
920
00:51:01,319 --> 00:51:02,652
Rentre Ă la maison!
921
00:51:02,861 --> 00:51:04,236
- Allez, on bouge!
922
00:51:04,986 --> 00:51:06,319
Thibault, viens!
923
00:51:07,111 --> 00:51:08,611
- On a géré!
- T'as assuré!
924
00:51:08,819 --> 00:51:10,402
- C'est vrai!
- Wouhou!
925
00:51:16,986 --> 00:51:18,152
- C'est quoi, ça?
926
00:51:18,694 --> 00:51:20,111
"SDE"?
927
00:51:20,736 --> 00:51:24,027
Super... dingue... élÚve?
- Spirale de l'échec.
928
00:51:26,444 --> 00:51:27,777
- Ouais, c'est joli...
929
00:51:29,069 --> 00:51:32,361
Le jour oĂč t'auras compris
comment inverser la spirale,
930
00:51:32,569 --> 00:51:34,569
t'en feras profiter tout le monde,
931
00:51:34,777 --> 00:51:37,819
au lieu de faire des trucs
lĂ oĂč personne ne voit.
932
00:51:38,027 --> 00:51:39,236
Faut voir grand.
933
00:51:40,777 --> 00:51:42,319
En grand, Déborah!
934
00:51:42,527 --> 00:51:43,694
En grand!
935
00:51:43,902 --> 00:51:45,444
Fais-toi confiance!
936
00:51:57,444 --> 00:51:59,861
Discussion inaudible
937
00:52:05,444 --> 00:52:06,819
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
938
00:52:07,861 --> 00:52:11,027
- Des rumeurs circulent
et ça m'inquiÚte.
939
00:52:13,027 --> 00:52:14,152
- Ah, c'est pour ça?
940
00:52:14,361 --> 00:52:18,069
Non, rentre chez toi et fais-toi
une tisane. Tranquille, Ămile.
941
00:52:18,277 --> 00:52:19,486
- Attends, Alain...
942
00:52:22,319 --> 00:52:24,152
J'ai discuté avec tes élÚves.
943
00:52:25,194 --> 00:52:27,611
Certains pensent sauver le glacier.
944
00:52:28,569 --> 00:52:30,777
- Et alors?
Ils ont pas le droit de rĂȘver?
945
00:52:31,736 --> 00:52:33,652
- Non, mais réveille-toi, Alain.
946
00:52:34,986 --> 00:52:36,194
Ă quoi tu joues?
947
00:52:36,402 --> 00:52:37,777
Tu leur montes la tĂȘte!
948
00:52:38,944 --> 00:52:41,194
Tu leur donnes
des rĂȘves impossibles!
949
00:52:41,402 --> 00:52:44,319
T'es en train de reproduire
les mĂȘmes erreurs
950
00:52:44,527 --> 00:52:45,944
qu'avec notre fille.
951
00:52:47,861 --> 00:52:50,486
Tu l'as bien fait rĂȘver,
avec les J.O.
952
00:52:53,569 --> 00:52:55,444
- C'est dégueulasse de me dire ça.
953
00:52:55,652 --> 00:52:57,611
Mais ils vont réagir comment,
954
00:52:57,819 --> 00:53:00,027
quand ils pourront pas
poser une bĂąche?
955
00:53:00,236 --> 00:53:02,194
La mairie t'en empĂȘchera,
tu sais.
956
00:53:02,402 --> 00:53:05,194
- Je m'en fous,
de la mairie et du maire!
957
00:53:05,402 --> 00:53:08,319
Ce projet leur fait du bien,
je continue, basta!
958
00:53:08,527 --> 00:53:10,277
- Mais redescends sur terre!
959
00:53:10,861 --> 00:53:12,652
Ces gamins, ils sont fragiles.
960
00:53:13,611 --> 00:53:14,652
Tu vas les démolir.
961
00:53:14,861 --> 00:53:16,861
- C'est tout le contraire, Noémie.
962
00:53:18,736 --> 00:53:20,069
Je les lĂącherai pas!
963
00:53:21,277 --> 00:53:23,694
Mais t'as vu le monde
qu'on va leur laisser?
964
00:53:24,902 --> 00:53:26,694
On les envoie dans le mur...
965
00:53:26,902 --> 00:53:30,777
Je laisserai pas faire ça.
Compris? Je laisserai pas faire!
966
00:53:35,319 --> 00:53:36,444
Et Jeanne...
967
00:53:38,944 --> 00:53:40,944
S'il y a une chose que je regrette,
968
00:53:42,652 --> 00:53:44,652
c'est pas de l'avoir trop poussée.
969
00:53:45,319 --> 00:53:47,819
Mais c'est de pas
avoir assez cru en elle.
970
00:53:48,027 --> 00:53:49,652
Ăa, ça me...
971
00:54:03,902 --> 00:54:06,652
- T'es gonflé.
Ils foutent le bordel. Les parents
972
00:54:06,861 --> 00:54:09,986
sont sur mon dos,
tu me demandes encore un service.
973
00:54:10,194 --> 00:54:11,486
Tiens.
- Non, merci.
974
00:54:11,694 --> 00:54:15,027
C'est juste une sortie.
- Oui, et ça stresse tout le monde.
975
00:54:15,236 --> 00:54:16,861
Ils ont le brevet en juin.
976
00:54:17,069 --> 00:54:18,902
- Mais t'as vu comme ils bossent?
977
00:54:19,111 --> 00:54:22,069
Et leurs progrĂšs depuis septembre?
Franchement!
978
00:54:22,277 --> 00:54:25,527
- Tu pouvais pas leur faire faire
un exposé sur le climat?
979
00:54:25,736 --> 00:54:27,444
Un petit diapo, comme partout?
980
00:54:27,652 --> 00:54:30,152
- Je suis pas comme ça,
tu le sais bien.
981
00:54:31,694 --> 00:54:35,611
- Alors tu prévois quoi?
Trente mÚtres carrés de superficie?
982
00:54:36,611 --> 00:54:37,652
Cinquante?
983
00:54:38,319 --> 00:54:39,569
Cent?
984
00:54:39,777 --> 00:54:42,027
- LĂ , on est euh...
sur un hectare...
985
00:54:42,486 --> 00:54:44,194
Elle s'étouffe.
986
00:54:44,402 --> 00:54:45,236
- Un hectare?
987
00:54:45,444 --> 00:54:47,944
Non, mais tu veux
qu'ils trouvent ça oĂč?
988
00:54:48,152 --> 00:54:49,902
Je veux pas qu'ils se plantent.
989
00:54:50,111 --> 00:54:53,444
- Ils ont trouvé cent mÚtres carrés
en un mois, sans moi.
990
00:54:53,652 --> 00:54:55,944
Juste
parce qu'ils ont décidé d'agir.
991
00:54:56,152 --> 00:54:57,694
T'avais déjà vu ça, toi?
992
00:54:57,902 --> 00:55:00,777
Ils ont nĂ©gociĂ© un prĂȘt de bus
et lancé une cagnotte
993
00:55:00,986 --> 00:55:03,277
pour le gazole,
la compensation carbone.
994
00:55:03,486 --> 00:55:05,111
C'est fabuleux, reconnais!
995
00:55:05,319 --> 00:55:06,444
- Alain, tu me saoules.
996
00:55:06,652 --> 00:55:09,486
On est une équipe,
tu ne décides pas tout seul.
997
00:55:09,694 --> 00:55:12,569
Qu'ils trouvent
toutes les bĂąches qu'ils veulent,
998
00:55:12,777 --> 00:55:14,611
et qu'ils transportent ça en bus.
999
00:55:14,819 --> 00:55:17,277
Mais je te préviens,
si aprĂšs cette sortie,
1000
00:55:17,486 --> 00:55:20,361
vous n'avez pas toutes les bĂąches,
on arrĂȘte tout.
1001
00:55:21,152 --> 00:55:22,486
- Ăa me va. C'est super.
1002
00:55:23,152 --> 00:55:26,902
- Hé! Les grands projets écolos,
tout ça, c'est fini, hein.
1003
00:55:27,111 --> 00:55:28,444
On frappe.
Oui!
1004
00:55:29,069 --> 00:55:32,611
- Bonjour, Monsieur. Madame,
on veut vous parler d'une idée.
1005
00:55:32,819 --> 00:55:34,152
- "0 déchet au collÚge".
1006
00:55:34,361 --> 00:55:36,486
- On jette
17 sacs poubelle par repas.
1007
00:55:36,694 --> 00:55:38,694
2 700 sacs par an.
C'est scandaleux.
1008
00:55:38,902 --> 00:55:40,486
- Oui.
- Oui, c'est énorme!
1009
00:55:42,902 --> 00:55:45,111
- On défend le climat
et il vient en moto.
1010
00:55:45,319 --> 00:55:46,777
Ăa pollue.
- Il monte pas.
1011
00:55:46,986 --> 00:55:49,652
- Non, toi tu montes pas.
- OĂč est le problĂšme?
1012
00:55:49,861 --> 00:55:52,902
- Tu peux pas venir en moto.
- Et ta moto, elle est moche.
1013
00:55:53,111 --> 00:55:55,819
- J'ai mis un pot d'échappement,
elle déchire!
1014
00:55:56,027 --> 00:55:59,111
- J'avoue.
- Un pot d'échappement? Réfléchis!
1015
00:55:59,319 --> 00:56:02,986
OK pour le quinoa et les courses
en tup-tup, mais pas ma bécane!
1016
00:56:03,194 --> 00:56:05,402
- Oh, les gars...
on se calme, d'accord?
1017
00:56:05,611 --> 00:56:08,152
- Mais c'est...
- On n'a rien contre ta bécane.
1018
00:56:08,361 --> 00:56:10,819
On aimerait
qu'elle reste un peu au garage.
1019
00:56:11,027 --> 00:56:14,486
Allez, on grimpe. On reste unis,
on est ensemble. Allez!
1020
00:56:14,694 --> 00:56:16,611
- M'sieur,
Julia est toujours exclue?
1021
00:56:16,819 --> 00:56:18,236
- Ouais, c'est pas juste.
1022
00:56:43,861 --> 00:56:45,319
- Julia! Tu viens?
1023
00:56:45,527 --> 00:56:48,944
- Je peux pas! Je vous l'ai écrit.
- On s'en fout!
1024
00:56:49,152 --> 00:56:51,944
Quand on va chercher quelqu'un,
on y va vraiment!
1025
00:56:53,819 --> 00:56:55,652
Toute la classe compte sur toi!
1026
00:56:55,861 --> 00:56:57,527
Tu vas pas faire du boudin!
1027
00:56:57,736 --> 00:57:00,319
- Vous arrĂȘtez,
avec vos expressions de 1910?
1028
00:57:00,527 --> 00:57:02,527
- Non. Tu sais pourquoi?
1029
00:57:03,819 --> 00:57:05,486
Parce que je m'en balek!
- Oui!
1030
00:57:06,819 --> 00:57:08,111
Allez, viens!
1031
00:57:11,986 --> 00:57:14,694
- C'est pas grave...
- Débo, tu te mets à cÎté de moi?
1032
00:57:14,902 --> 00:57:16,361
- Non, à cÎté de moi.
1033
00:57:16,569 --> 00:57:20,527
Bref, je l'ai rappelée, elle a dit :
"Finalement, on a bien réfléchi."
1034
00:57:20,736 --> 00:57:22,319
Ben vas-y, assieds-toi.
1035
00:57:23,027 --> 00:57:25,944
- J'ai envie d'aller avec Candice.
- Assieds-toi.
1036
00:57:26,152 --> 00:57:27,444
- Mais ferme ta gueule!
1037
00:57:27,652 --> 00:57:28,902
Je vais avec Candice!
1038
00:57:29,111 --> 00:57:30,319
T'as compris ou pas?
1039
00:57:30,527 --> 00:57:32,111
Vous avez compris aussi?
1040
00:57:32,319 --> 00:57:33,527
J'existe, merde! OK?
1041
00:57:33,736 --> 00:57:34,861
- Oui.
- TrĂšs clair!
1042
00:57:38,861 --> 00:57:41,236
- M'sieur, y a un micro!
Vous faites le DJ?
1043
00:57:41,444 --> 00:57:43,361
- Eh, oh! On se calme, hein.
1044
00:57:43,569 --> 00:57:45,236
On n'est pas en colo, OK?
1045
00:57:45,444 --> 00:57:47,652
C'est sérieux,
on récupÚre les bùches!
1046
00:57:47,861 --> 00:57:49,861
Y a pas de DJ!
Allez, dĂ©pĂȘchez-vous!
1047
00:57:50,486 --> 00:57:52,319
Allez, allez, allez...
1048
00:58:02,194 --> 00:58:05,194
- Excusez-moi, c'est combien
d'années de déchets?
1049
00:58:05,402 --> 00:58:07,527
- C'est pas des années,
mais un jour.
1050
00:58:07,736 --> 00:58:10,902
- Quand je vais dire ça à Lylia...
- Lylia, Lylia, Lylia...
1051
00:58:11,111 --> 00:58:12,777
- Quoi? Vous me saoulez...
1052
00:58:13,611 --> 00:58:16,152
- Alors, t'as pécho?
- C'est bon, lĂąchez-moi!
1053
00:58:20,402 --> 00:58:21,694
- Hey... Salut.
1054
00:58:21,902 --> 00:58:22,944
- Salut...
1055
00:58:23,152 --> 00:58:26,069
- Euh... je voulais juste
te demander quelque chose.
1056
00:58:26,277 --> 00:58:28,444
C'est Nathan,
il me lĂąche pas avec toi.
1057
00:58:29,277 --> 00:58:31,569
Tu ferais semblant
de sortir avec moi?
1058
00:58:32,694 --> 00:58:34,277
Juste pour le faire chier...
1059
00:58:34,486 --> 00:58:36,111
- Euh... semblant comment?
1060
00:58:36,902 --> 00:58:39,777
- Ben, je sais pas...
On pourrait se tenir la main...
1061
00:58:40,611 --> 00:58:42,736
Se rouler plein de pelles...
1062
00:58:42,944 --> 00:58:44,611
- Ouais, ouais, je vois...
1063
00:58:45,444 --> 00:58:49,277
Bah... c'est...
c'est pas con, comme idée.
1064
00:58:49,486 --> 00:58:52,777
- Ouais, je sais.
Du coup, c'est bon? Tu veux bien?
1065
00:58:54,402 --> 00:58:55,569
- Euh non, désolée.
1066
00:58:55,777 --> 00:58:59,069
Mais... c'est super d'avoir tenté,
au moins. C'est cool.
1067
00:59:00,236 --> 00:59:01,652
J'y vais.
1068
00:59:04,569 --> 00:59:07,777
- J'ai un souci. On s'est
mal compris, avec mon collĂšgue.
1069
00:59:08,569 --> 00:59:10,736
Il a envoyé le stock
à l'incinération.
1070
00:59:10,944 --> 00:59:12,277
Donc il me reste que ça.
1071
00:59:12,486 --> 00:59:13,319
- Madame!
1072
00:59:13,527 --> 00:59:17,152
On n'a pas fait la route pour...
- T'as promis d'arrĂȘter de rĂąler!
1073
00:59:17,361 --> 00:59:18,861
- J'avoue!
- C'est vrai.
1074
00:59:19,069 --> 00:59:20,277
- Je suis désolée.
1075
00:59:20,486 --> 00:59:24,861
- Euh, je veux dire :
Waouh, deux bĂąches! C'est... super.
1076
00:59:25,069 --> 00:59:27,527
C'est un bon début! C'est...
- Pas mal.
1077
00:59:27,736 --> 00:59:31,319
- Oui. C'est... avec des centimes
qu'on fait des francs.
1078
00:59:31,527 --> 00:59:33,027
Merci.
- Je vous en prie.
1079
00:59:33,236 --> 00:59:37,027
- On est en euros, Monsieur, hein.
- Si on est euros, on est joyeux.
1080
00:59:37,236 --> 00:59:38,652
Allez, on se dĂ©pĂȘche.
1081
00:59:39,527 --> 00:59:41,069
- LĂ -bas, les gars!
- Allez!
1082
00:59:42,736 --> 00:59:46,402
- Allez, tu prends toute la place!
- Attends, tu fais quoi, lĂ ?
1083
00:59:46,611 --> 00:59:47,861
- Ah!
1084
00:59:48,069 --> 00:59:50,444
T'es malade?
Mais wesh, lĂąche-moi!
1085
00:59:50,652 --> 00:59:53,027
- Hé, hé, hé!
1086
00:59:53,236 --> 00:59:56,319
Les amis, c'est pas
le moment de se relĂącher, hein!
1087
00:59:56,527 --> 00:59:59,069
On n'a que deux pauvres bĂąches
dans le coffre.
1088
00:59:59,277 --> 01:00:01,902
On est loin du plat pour saucer,
je vous le dis.
1089
01:00:02,111 --> 01:00:05,486
Margaux a appelé l'usine,
ils ont jamais répondu.
1090
01:00:05,694 --> 01:00:07,277
Va falloir les convaincre.
1091
01:00:07,486 --> 01:00:09,694
Je compte sur vous.
- Ouais, ouais...
1092
01:00:09,902 --> 01:00:12,194
- C'est pas fini,
il nous faut des bĂąches!
1093
01:00:12,986 --> 01:00:14,152
- Je vais lui parler.
1094
01:00:14,986 --> 01:00:16,027
HĂ©, Monsieur!
1095
01:00:16,861 --> 01:00:18,652
Détendez-vous, faut y croire.
1096
01:00:18,861 --> 01:00:20,527
On va réussir. Attendez.
1097
01:00:21,902 --> 01:00:25,402
Je vous montre notre soutien
sur les réseaux sociaux.
1098
01:00:25,611 --> 01:00:27,444
On en a une tonne, regardez.
1099
01:00:30,819 --> 01:00:32,236
Ăa vient de tout le pays,
1100
01:00:32,444 --> 01:00:34,111
et mĂȘme d'ailleurs.
1101
01:00:34,319 --> 01:00:35,902
- Ah oui, c'est incroyable.
1102
01:00:36,527 --> 01:00:38,694
Ăa fait du monde, quand mĂȘme.
- Ouais.
1103
01:00:39,777 --> 01:00:41,902
- On les connaĂźt pas, en plus.
Donc...
1104
01:00:42,111 --> 01:00:44,944
- Ouais, comme nous,
ils soutiennent le glacier.
1105
01:00:45,944 --> 01:00:47,152
- Mais enfin, ils...
1106
01:00:47,361 --> 01:00:49,902
Non, c'est trĂšs bien,
mais il faut des bĂąches.
1107
01:00:50,902 --> 01:00:52,402
- On les aura, les bĂąches.
1108
01:00:53,402 --> 01:00:55,069
- Allez, on est Ă fond, lĂ !
- Yes!
1109
01:00:56,777 --> 01:00:59,069
- Allez, ça va le faire...
- Chut!
1110
01:01:01,486 --> 01:01:02,194
- Bonjour.
1111
01:01:02,402 --> 01:01:04,402
- Bonjour.
- Vous cherchez?
1112
01:01:04,611 --> 01:01:09,194
- On aimerait voir la directrice
de l'usine, Madame Peyron.
1113
01:01:09,402 --> 01:01:12,611
- Oui. Vous avez rendez-vous?
Car elle est occupée.
1114
01:01:12,819 --> 01:01:14,611
- On l'a appelée, zéro réponse.
1115
01:01:14,819 --> 01:01:16,944
J'ai passé 20 ans à l'appeler.
1116
01:01:17,152 --> 01:01:18,819
Et elle nous rappelle pas.
1117
01:01:19,027 --> 01:01:20,111
Et... imaginez.
1118
01:01:20,319 --> 01:01:23,111
Elle s'en fiche.
On vient, on fait des efforts...
1119
01:01:23,319 --> 01:01:24,569
- Oui...
- Pas pour rien.
1120
01:01:24,777 --> 01:01:26,986
- Je peux rien pour vous,
elle est prise.
1121
01:01:27,194 --> 01:01:30,819
- Ăcoutez, on vient de faire
plus de 100 km avec ces jeunes gens.
1122
01:01:31,027 --> 01:01:33,111
- Oui.
- On ne sera pas longs.
1123
01:01:33,319 --> 01:01:35,236
Dix minutes, ça suffira.
- Oui.
1124
01:01:35,444 --> 01:01:37,652
Mais non. Je suis désolé, Monsieur.
1125
01:01:37,861 --> 01:01:39,777
C'est pas le jour.
- Tout ça pour ça?
1126
01:01:39,986 --> 01:01:41,236
- ArrĂȘtez de rĂąler!
1127
01:01:41,444 --> 01:01:43,319
Vous voulez pas l'appeler?
1128
01:01:43,527 --> 01:01:45,527
- Non, je peux pas.
- Vous pouvez pas?
1129
01:01:45,736 --> 01:01:48,236
- Je peux pas. Désolé, c'est...
- OK! Pas de souci!
1130
01:01:48,944 --> 01:01:51,319
Il veut pas l'appeler?
On va la chercher!
1131
01:01:51,527 --> 01:01:52,486
- OUAIS!
1132
01:01:52,694 --> 01:01:53,861
- Allez, dispersion!
1133
01:01:54,069 --> 01:01:57,027
- OUAIS! MADAME PEYRON!
- Ne vous inquiétez pas.
1134
01:01:57,236 --> 01:01:59,069
Monsieur, vous inquiétez pas,
1135
01:01:59,277 --> 01:02:00,861
ils sont doux.
- Gérez-les!
1136
01:02:01,069 --> 01:02:02,486
- Je m'occupe d'eux,
1137
01:02:02,694 --> 01:02:03,944
ne vous inquiétez pas.
1138
01:02:04,152 --> 01:02:06,527
- Madame Peyron?
- Il se passe quoi, lĂ ?
1139
01:02:06,736 --> 01:02:08,194
- Madame Peyron?
- Oui?
1140
01:02:08,402 --> 01:02:12,111
- On est en classe SEGPA.
Aidez-nous Ă sauver un glacier.
1141
01:02:12,319 --> 01:02:14,152
- Vous ĂȘtes gentils, mais sortez.
1142
01:02:14,361 --> 01:02:15,361
- J'a...
1143
01:02:15,986 --> 01:02:18,611
Jamais. On est lĂ ,
vous allez nous écouter.
1144
01:02:18,819 --> 01:02:20,736
On a juste besoin de 10 minutes.
1145
01:02:20,944 --> 01:02:23,902
C'est important pour nous
et pour vos enfants.
1146
01:02:29,111 --> 01:02:31,736
- ON EST LES CHAMPIONS
ON EST LES CHAMPIONS
1147
01:02:31,944 --> 01:02:35,444
ON EST, ON EST
ON EST LES CHAMPIONS!
1148
01:02:35,652 --> 01:02:38,444
ON EST LES CHAMPIONS
ON EST LES CHAMPIONS
1149
01:02:38,652 --> 01:02:41,611
- Quand tu dis pas "j'avoue",
tu dis pas de la merde.
1150
01:02:41,819 --> 01:02:43,194
- J'avoue.
- Oh lĂ lĂ ...
1151
01:02:43,402 --> 01:02:44,236
- Ben quoi?
1152
01:02:44,444 --> 01:02:48,986
- ON EST LES CHAMPIONS
ON EST, ON EST, ON EST LES CHAMPIONS
1153
01:02:49,819 --> 01:02:51,069
- Alors, on a assuré?
1154
01:02:51,277 --> 01:02:52,402
- Vous ĂȘtes givrĂ©s!
1155
01:02:52,611 --> 01:02:53,652
- OUAIS!
1156
01:02:53,861 --> 01:02:57,194
- Monsieur, arrĂȘtez
avec vos expressions, y en a marre.
1157
01:02:57,402 --> 01:02:58,527
- Vous diriez quoi?
1158
01:02:58,736 --> 01:03:00,236
- On est les best!
- OUAIS!
1159
01:03:00,444 --> 01:03:01,611
- On est des oufs.
1160
01:03:01,819 --> 01:03:04,819
- On est déter.
- On est les BG du climat!
1161
01:03:05,027 --> 01:03:07,236
- Pour moi,
vous ĂȘtes des tĂȘtes givrĂ©es!
1162
01:03:07,444 --> 01:03:09,486
Allez, tout ça, au gymnase!
- InĂšs!
1163
01:03:09,694 --> 01:03:11,444
- Y a ta mĂšre, InĂšs. Y a ta mĂšre!
1164
01:03:11,652 --> 01:03:13,444
- InÚs, lùche ça et en voiture!
1165
01:03:15,319 --> 01:03:16,611
- Bonjour.
- Ouais.
1166
01:03:16,819 --> 01:03:18,319
Je travaille Ă la mairie.
1167
01:03:18,527 --> 01:03:21,111
Le maire vous soutient pas
et il vous l'a dit.
1168
01:03:21,319 --> 01:03:23,986
Vous jouez Ă quoi, lĂ ?
- Madame, calmez-vous.
1169
01:03:24,194 --> 01:03:26,194
J'ai pas eu le temps, réellement,
1170
01:03:26,402 --> 01:03:28,319
d'expliquer Ă Monsieur Paulin...
1171
01:03:28,986 --> 01:03:31,236
Je suis sûr
qu'il approuvera le projet.
1172
01:03:31,444 --> 01:03:34,986
- Non, il aboutira pas.
Alors, vous arrĂȘtez de jouer
1173
01:03:35,194 --> 01:03:36,569
avec nos enfants.
1174
01:03:36,777 --> 01:03:38,236
Toi, tu montes. Allez.
1175
01:03:38,444 --> 01:03:41,236
- Mais tu gĂąches tout!
Il est important pour moi,
1176
01:03:41,444 --> 01:03:43,444
ce projet!
- Me parle pas comme ça!
1177
01:03:43,652 --> 01:03:46,069
- Je vais finir
par plus te parler du tout!
1178
01:03:46,277 --> 01:03:48,902
Juré, il a menti.
Ma mÚre était trop vénÚre.
1179
01:03:49,111 --> 01:03:51,194
- Mais non.
- C'est grave un mytho.
1180
01:03:51,402 --> 01:03:52,569
- Mais quel enfoiré!
1181
01:03:52,777 --> 01:03:54,777
- Ce menteur!
Il se fout de nous.
1182
01:03:54,986 --> 01:03:57,236
- N'importe quoi!
- Je vous l'avais dit!
1183
01:03:57,444 --> 01:04:00,986
- Peut-ĂȘtre qu'il a des raisons.
- Pourquoi vous avez rien dit?
1184
01:04:01,194 --> 01:04:03,944
Vous saviez que le maire
a rien Ă foutre du projet.
1185
01:04:04,152 --> 01:04:06,236
On est Ă fond.
On posera pas une bĂąche.
1186
01:04:06,444 --> 01:04:08,527
- On va se taper la honte.
- Ă fond!
1187
01:04:09,652 --> 01:04:12,402
- Ăa y est? Vous ĂȘtes calmĂ©s?
- Non, on se calme pas.
1188
01:04:12,611 --> 01:04:14,819
Vous vous foutez de nous,
sale mytho.
1189
01:04:15,027 --> 01:04:18,361
- Julia, laisse-le parler.
- Le maire est pas d'accord.
1190
01:04:18,569 --> 01:04:21,027
Mais tout a changé,
depuis notre entretien.
1191
01:04:21,236 --> 01:04:24,944
On a des centaines de bĂąches,
des gens prĂȘts Ă nous aider Ă poser,
1192
01:04:25,152 --> 01:04:27,611
un énorme soutien sur le blog
et des élÚves
1193
01:04:27,819 --> 01:04:29,027
remontés à bloc!
1194
01:04:29,236 --> 01:04:31,652
Si on le convainc pas,
on est des truffes!
1195
01:04:31,861 --> 01:04:33,861
- Si on foire,
je quitte le collĂšge.
1196
01:04:36,152 --> 01:04:40,361
- Griezmann, Ă votre Ăąge,
il se faisait jeter par les clubs.
1197
01:04:40,569 --> 01:04:43,236
Il était petit.
Et s'il avait réagi comme vous?
1198
01:04:43,944 --> 01:04:44,986
Charlie Chaplin?
1199
01:04:45,194 --> 01:04:47,152
NĂ© dans la misĂšre, mĂšre malade.
1200
01:04:47,361 --> 01:04:49,111
Ăa l'a privĂ© de ses rĂȘves?
1201
01:04:49,319 --> 01:04:51,652
Non! MoliĂšre!
Vous connaissez MoliĂšre?
1202
01:04:51,861 --> 01:04:53,402
Il s'est battu 15 ans
1203
01:04:53,611 --> 01:04:55,277
pour obtenir le succĂšs. 15!
1204
01:04:55,486 --> 01:04:58,902
Vous voudriez tout arrĂȘter
car le maire est pas totalement
1205
01:04:59,111 --> 01:05:00,944
convaincu par votre projet?
1206
01:05:01,152 --> 01:05:02,694
Non, mais oh!
1207
01:05:02,902 --> 01:05:05,236
Vous voulez vous battre
pour ce glacier?
1208
01:05:05,444 --> 01:05:08,111
- OUAIS.
- On va faire un super dossier,
1209
01:05:08,319 --> 01:05:09,611
et convaincre Pascal!
1210
01:05:09,819 --> 01:05:10,652
- OUI!
- VoilĂ !
1211
01:05:10,861 --> 01:05:12,736
- OUAIS!
- Ăa roule, ma poule!
1212
01:05:12,944 --> 01:05:15,152
- Monsieur, on doit ĂȘtre
boostés et motivés.
1213
01:05:15,361 --> 01:05:16,944
"Ăa roule, ma poule"? Non!
1214
01:05:17,152 --> 01:05:21,402
- Vous ĂȘtes vraiment des pigeons!
- C'est quoi, le problĂšme, Julia?
1215
01:05:21,611 --> 01:05:24,319
- ArrĂȘtez de nous enfumer,
vous ĂȘtes un menteur!
1216
01:05:24,527 --> 01:05:26,694
- Julia, tu casses les couilles.
1217
01:05:26,902 --> 01:05:29,986
- On est tous Ă fond sauf toi!
- Ils ont raison. Change.
1218
01:05:30,194 --> 01:05:32,277
On pourra pas toujours venir Ă toi.
1219
01:05:33,611 --> 01:05:35,236
- Donc c'est vous qui mentez
1220
01:05:35,444 --> 01:05:38,277
et c'est moi le problĂšme?
Eh! Vous savez quoi?
1221
01:05:38,486 --> 01:05:41,569
Je vous emmerde tous
et je vais sauver la planĂšte!
1222
01:05:42,777 --> 01:05:43,777
- Julia.
1223
01:05:45,361 --> 01:05:46,361
Julia!
1224
01:05:47,611 --> 01:05:48,611
Ju...
1225
01:05:57,444 --> 01:05:59,152
- Alain, c'est Bertrand.
1226
01:05:59,361 --> 01:06:01,652
Julia est pas lĂ .
J'ai appelé les flics.
1227
01:06:01,861 --> 01:06:03,152
Tu sais oĂč elle est?
1228
01:06:03,361 --> 01:06:05,194
Rappelle-moi. Merci.
1229
01:06:28,444 --> 01:06:30,652
Alarmes de voitures
1230
01:06:31,819 --> 01:06:34,569
- Vous n'ĂȘtes pas les seuls
Ă avoir le problĂšme.
1231
01:06:43,111 --> 01:06:45,319
- Ăa n'avance pas.
- T'es pas la seule.
1232
01:06:45,527 --> 01:06:47,611
CÂŽest toutes les voitures du centre.
1233
01:06:47,819 --> 01:06:49,819
- C'est du sucre.
- Oui, il paraĂźt.
1234
01:06:50,027 --> 01:06:52,486
Le gars a forcé
les réservoirs des voitures
1235
01:06:52,694 --> 01:06:55,319
et mis du sucre dedans
pour les foutre en l'air.
1236
01:06:55,527 --> 01:06:56,736
- Mais c'est débile!
1237
01:07:00,361 --> 01:07:01,902
- Téma, je fais une bombe!
1238
01:07:02,111 --> 01:07:04,111
- Attention!
- Les bĂąches d'Italie!
1239
01:07:04,319 --> 01:07:06,819
- C'est les bĂąches!
- C'est pour la classe.
1240
01:07:09,319 --> 01:07:10,319
- Attends.
1241
01:07:10,527 --> 01:07:12,694
- "Chers élÚves de Marie Paradis,
1242
01:07:12,902 --> 01:07:15,944
"avec plaisir
et pour encourager votre beau projet
1243
01:07:16,152 --> 01:07:18,277
nous vous donnons..."
Oh, putain!
1244
01:07:18,486 --> 01:07:20,861
"50 mÚtres de bùches géotextiles!"
1245
01:07:23,277 --> 01:07:24,361
C'est énorme!
1246
01:07:24,569 --> 01:07:26,444
- HĂ©! C'est Ă©norme. Ănorme.
1247
01:07:28,694 --> 01:07:29,527
- Bravo!
1248
01:07:30,444 --> 01:07:32,069
- Julia est au commissariat.
1249
01:07:32,277 --> 01:07:34,069
Elle a bousillé les voitures.
1250
01:07:35,444 --> 01:07:37,444
- Merde. Je suis désolé.
- Tu peux!
1251
01:07:37,652 --> 01:07:40,611
Elle n'aurait jamais fait ça
sans tes histoires!
1252
01:07:40,819 --> 01:07:43,694
J'ai eu la mĂšre d'InĂšs.
Le maire n'a jamais accepté.
1253
01:07:43,902 --> 01:07:45,902
C'est quoi,
ce papier que t'as donné?
1254
01:07:46,111 --> 01:07:48,277
- Tu voulais un papier,
t'en as eu un.
1255
01:07:48,486 --> 01:07:51,194
- T'es complÚtement taré!
Pourquoi tu me fais ça?
1256
01:07:51,402 --> 01:07:52,486
Hein, pourquoi?
1257
01:07:52,694 --> 01:07:54,694
Des années que je me bats ici!
1258
01:07:54,902 --> 01:07:57,694
Je remplace les profs
et soutiens les élÚves.
1259
01:07:57,902 --> 01:07:59,111
Tu fous tout en l'air!
1260
01:08:00,111 --> 01:08:00,944
Tu sais quoi?
1261
01:08:01,152 --> 01:08:02,736
Ton projet, c'est fini.
1262
01:08:02,944 --> 01:08:04,111
- Ah non! Fais pas ça.
1263
01:08:05,402 --> 01:08:06,861
Béatrice, s'il te plaßt.
1264
01:08:07,777 --> 01:08:08,652
D'accord,
1265
01:08:08,861 --> 01:08:10,527
Julia a déconné, d'accord.
1266
01:08:10,736 --> 01:08:14,569
Mais regarde-les, tu les as vus?
Ils viennent de recevoir des bĂąches,
1267
01:08:14,777 --> 01:08:18,111
le projet prend de l'ampleur,
tu peux pas les arrĂȘter!
1268
01:08:18,319 --> 01:08:19,736
Tu les rendras dingues.
1269
01:08:19,944 --> 01:08:21,152
- C'est terminé.
1270
01:08:22,111 --> 01:08:23,402
Terminé.
1271
01:08:26,486 --> 01:08:28,694
Bonjour Ă tous!
- BONJOUR...
1272
01:08:29,361 --> 01:08:32,777
- Je serai directe,
Julia a fait de grosses conneries.
1273
01:08:32,986 --> 01:08:34,986
Liées à votre projet.
Elle a dégradé
1274
01:08:35,194 --> 01:08:37,736
une centaine de véhicules.
- Cent voitures?
1275
01:08:37,944 --> 01:08:39,152
- Je dois sévir.
1276
01:08:39,361 --> 01:08:42,652
Votre projet de bĂąches, c'est fini.
1277
01:08:42,861 --> 01:08:43,694
- Pourquoi?
1278
01:08:43,902 --> 01:08:45,819
- Non, pas ça!
- On a eu une lettre!
1279
01:08:46,027 --> 01:08:48,194
- C'est pas notre faute
si Julia a merdé.
1280
01:08:48,402 --> 01:08:50,486
- Sans discussion.
- Vous pouvez pas!
1281
01:08:50,694 --> 01:08:51,861
Ăa fait des mois!
1282
01:08:52,069 --> 01:08:53,694
- On se calme et on s'assoit.
1283
01:08:53,902 --> 01:08:56,861
- Non, on se calme pas, putain!
- Vous savez quoi?
1284
01:08:57,069 --> 01:08:59,652
Si on arrĂȘte tout,
je viens plus en cours!
1285
01:08:59,861 --> 01:09:02,694
- Y aura des sanctions!
- On se fout des sanssions!
1286
01:09:02,902 --> 01:09:04,736
- Non. Sanctions!
- Sanssions!
1287
01:09:04,944 --> 01:09:06,611
- Sanctions!
- Sanctions! OK?
1288
01:09:06,819 --> 01:09:08,319
- C'est mieux. Ne crie pas.
1289
01:09:08,527 --> 01:09:11,486
Tu vas oĂč, toi?
- En grĂšve. On y va, oui ou merde?
1290
01:09:11,694 --> 01:09:12,902
- OUAIS!
1291
01:09:13,111 --> 01:09:14,527
- Il y aura des sanctions,
1292
01:09:14,736 --> 01:09:16,069
vous ĂȘtes prĂ©venus!
1293
01:09:17,361 --> 01:09:19,402
- TOUS EN GRĂVE!
TOUS EN GRĂVE!
1294
01:09:22,402 --> 01:09:23,611
- T'es content de toi?
1295
01:09:31,277 --> 01:09:34,277
- 150 heures de travaux
d'intĂ©rĂȘt gĂ©nĂ©ral, Ă cause de toi!
1296
01:09:34,486 --> 01:09:36,152
Laisse-la tranquille. Pigé?
1297
01:09:37,069 --> 01:09:39,194
T'as entendu?
Laisse-la tranquille!
1298
01:09:39,402 --> 01:09:40,611
Qu'est-ce...
1299
01:09:40,819 --> 01:09:41,944
C'est quoi, ça?
1300
01:09:42,152 --> 01:09:44,944
Mais t'es un malade, en fait?
T'es un malade!
1301
01:09:45,152 --> 01:09:47,236
Je te préviens :
approche de Julia,
1302
01:09:47,444 --> 01:09:49,194
j'appelle les flics!
1303
01:09:49,402 --> 01:09:50,611
Pauvre taré!
1304
01:10:07,444 --> 01:10:09,694
- Peu de gens
sont capables de dégommer
1305
01:10:09,902 --> 01:10:11,527
100 bagnoles en une soirée.
1306
01:10:13,527 --> 01:10:16,361
Et si ta force servait
pour des actions positives?
1307
01:10:17,402 --> 01:10:19,694
- Vous me niquerez pas
avec vos discours.
1308
01:10:19,902 --> 01:10:21,569
- Qu'est-ce que tu racontes?
1309
01:10:22,277 --> 01:10:25,236
Je fais pas ça pour moi,
mais pour vous, pour toi!
1310
01:10:25,444 --> 01:10:26,652
- Mais c'est faux!
1311
01:10:26,861 --> 01:10:29,861
Vous en avez rien Ă foutre,
du glacier ou de moi!
1312
01:10:30,069 --> 01:10:31,944
Vous regrettez pour votre fille!
1313
01:10:32,902 --> 01:10:34,361
Il m'a dit, Bertrand.
1314
01:10:34,569 --> 01:10:37,402
Elle est morte
parce que vous l'avez trahie aussi!
1315
01:10:37,611 --> 01:10:39,444
C'est vrai ou c'est pas vrai?
1316
01:10:39,986 --> 01:10:41,277
Vous l'avez entraßnée
1317
01:10:41,486 --> 01:10:45,069
des années
puis boum, vous l'avez lùchée!
1318
01:10:45,277 --> 01:10:47,736
Donc elle s'est barrée
et a eu son accident!
1319
01:10:48,694 --> 01:10:50,111
- T'as craché ta Valda?
1320
01:10:51,444 --> 01:10:54,777
Pour info, la principale
a dĂ©cidĂ© d'arrĂȘter le projet.
1321
01:10:54,986 --> 01:10:57,402
La classe est en grĂšve
et ira jusqu'au bout.
1322
01:10:57,611 --> 01:11:00,361
Et ils le font pas
parce que je leur ai demandé,
1323
01:11:00,569 --> 01:11:03,236
mais parce qu'ils ont envie,
pour une fois,
1324
01:11:03,444 --> 01:11:05,277
de réussir quelque chose.
1325
01:11:07,361 --> 01:11:10,736
Et tu sais quoi?
Ă mon avis, ils vont y arriver.
1326
01:11:11,444 --> 01:11:14,777
Alors, si tu veux faire partie
d'une équipe, d'une famille,
1327
01:11:15,486 --> 01:11:17,236
finis ta peine, correctement.
1328
01:11:17,444 --> 01:11:19,111
Le fais pas pour moi, hein.
1329
01:11:19,319 --> 01:11:21,527
Fais-le pour eux.
Ils comptent sur toi.
1330
01:11:32,194 --> 01:11:34,194
- QUAND C'EST FONDU,
C'EST FOUTU!
1331
01:11:34,402 --> 01:11:36,736
QUAND C'EST FONDU,
C'EST FOUTU!
1332
01:11:37,194 --> 01:11:39,027
PAS DE MARRAINE POUR LES MORĂNES!
1333
01:11:39,236 --> 01:11:41,277
PAS DE MARRAINE POUR LES MORĂNES!
1334
01:11:41,486 --> 01:11:43,361
PAS DE MARRAINE POUR LES MORĂNES!
1335
01:11:43,569 --> 01:11:45,402
- Oh, la peinture de l'atelier!
1336
01:11:45,611 --> 01:11:48,527
- On la rendra aprĂšs.
- Trop belles, nos pancartes!
1337
01:11:48,736 --> 01:11:52,319
- Le glacier, je l'ai découvert
en 1974, avec mon pĂšre.
1338
01:11:52,527 --> 01:11:54,861
Je m'en souviens encore, continuez!
1339
01:11:55,069 --> 01:11:56,319
- On est là pour ça.
1340
01:11:56,527 --> 01:11:58,777
- Mais on va le sauver,
le glacier! Hein?
1341
01:11:58,986 --> 01:12:01,902
- Si on continue comme ça,
on va tout perdre!
1342
01:12:02,111 --> 01:12:03,777
- Julia a raison.
- Mais oui!
1343
01:12:03,986 --> 01:12:06,694
- C'est trop tard.
Allez en cours, ça servira.
1344
01:12:06,902 --> 01:12:09,236
- On va sur la Lune
ou on s'appelle en visio,
1345
01:12:09,444 --> 01:12:12,069
mais on sauve pas les glaciers?
- Ouais?
1346
01:12:12,277 --> 01:12:14,152
- On y croit encore, nous.
- Ouais.
1347
01:12:16,111 --> 01:12:18,694
- Moi aussi,
j'aimerais sauver le glacier.
1348
01:12:18,902 --> 01:12:20,527
Mais je pense que...
1349
01:12:20,736 --> 01:12:22,236
SEGPA possible, tu vois?
1350
01:12:22,444 --> 01:12:26,277
- SEGPA dans tes capacités, surtout.
T'as le cerveau SEGPARALYSĂ?
1351
01:12:26,486 --> 01:12:28,652
Il te manque
une SEGPAIRE de couilles?
1352
01:12:28,861 --> 01:12:30,527
Elles acclament Thibault.
1353
01:12:30,736 --> 01:12:32,944
- Tu sais quoi?
On va SEGPA te calculer.
1354
01:12:33,152 --> 01:12:34,736
- Boom, boom, boom!
1355
01:12:34,944 --> 01:12:36,986
- Si vous arrivez
Ă mettre vos bĂąches,
1356
01:12:37,194 --> 01:12:39,736
je viens en chevalier!
- Tu le mettras,
1357
01:12:39,944 --> 01:12:40,944
ton costume!
1358
01:12:41,152 --> 01:12:43,527
- Qu'est-ce tu fous lĂ ?
C'est InĂšs.
1359
01:12:43,736 --> 01:12:45,444
- Ma mĂšre me retient ici.
1360
01:12:45,652 --> 01:12:47,861
- Pas grave, on t'emmĂšne.
- En grĂšve!
1361
01:12:48,069 --> 01:12:48,902
- OUAIS!
1362
01:12:51,402 --> 01:12:54,152
- Il a tout jeté.
MĂȘme mes lentilles de contact,
1363
01:12:54,361 --> 01:12:56,819
car elles polluent. Vous imaginez?
1364
01:12:57,027 --> 01:13:00,444
On va finir comment,
dans une yourte? Alors?
1365
01:13:00,652 --> 01:13:03,944
- On va lui parler, il va se calmer.
- Tous en grĂšve! Allez!
1366
01:13:04,152 --> 01:13:06,361
Allez, tous en grĂšve!
- Nathan!
1367
01:13:06,569 --> 01:13:09,652
- Tous en grĂšve!
- Madame. Vous inquiétez pas.
1368
01:13:09,861 --> 01:13:12,444
Nathan se concentre
de mieux en mieux en cours
1369
01:13:12,652 --> 01:13:14,527
et il progresse dans tout.
1370
01:13:14,736 --> 01:13:18,819
Sans compter que... les lunettes,
ça vous irait bien. C'est mon avis.
1371
01:13:19,027 --> 01:13:22,694
Mais je... Non?
- Je gĂšre la situation, hein?
1372
01:13:22,902 --> 01:13:26,277
Pas d'inquiétude, rentrez chez vous.
Tu viens avec moi?
1373
01:13:26,486 --> 01:13:28,486
- OUAIS!
1374
01:13:28,694 --> 01:13:30,736
OUAIS!
1375
01:13:30,944 --> 01:13:32,569
- ArrĂȘte ça tout de suite.
1376
01:13:32,777 --> 01:13:34,902
On n'arrĂȘte pas
de m'appeler, ce matin.
1377
01:13:35,111 --> 01:13:37,069
J'ai mĂȘme eu un journaliste!
1378
01:13:39,069 --> 01:13:42,277
Tu dois parler à tes élÚves,
y a que toi qu'ils écoutent.
1379
01:13:43,569 --> 01:13:46,111
- Dis-leur
qu'ils continuent le projet.
1380
01:13:46,319 --> 01:13:47,569
- Hors de question.
1381
01:13:49,277 --> 01:13:51,319
- Si j'étais toi, je réfléchirais...
1382
01:13:51,944 --> 01:13:53,111
Et vite.
1383
01:13:55,527 --> 01:13:58,111
Si ça dure,
y a pas une classe qui fera grĂšve,
1384
01:13:58,319 --> 01:14:00,986
mais tout le collĂšge.
- T'es le pire des profs.
1385
01:14:01,194 --> 01:14:04,569
- Tu voulais qu'ils bombent le torse
et prennent confiance?
1386
01:14:04,777 --> 01:14:07,819
Ben voilà , ça y est! On y est, là .
Tous les jours,
1387
01:14:08,027 --> 01:14:10,027
on dit qu'il y a ni neige
ni boulot,
1388
01:14:10,236 --> 01:14:13,402
que les températures montent!
Que font-ils, eux?
1389
01:14:13,611 --> 01:14:16,819
Ils se découragent pas.
Ils se battent.
1390
01:14:17,027 --> 01:14:19,569
Je te promets
qu'avec ton autorisation,
1391
01:14:19,777 --> 01:14:22,444
on convaincra le maire.
S'il te plaĂźt.
1392
01:14:24,986 --> 01:14:28,444
- Pourquoi je suis pas en train
d'organiser un pot de départ?
1393
01:14:28,652 --> 01:14:32,986
Avec une chorale,
des dessins d'élÚves, des fleurs...
1394
01:14:34,486 --> 01:14:35,319
Hmm?
1395
01:14:35,527 --> 01:14:36,736
Des macarons...
1396
01:14:39,611 --> 01:14:43,236
- Madame, vous ĂȘtes toujours
contre notre action zéro déchet?
1397
01:14:43,444 --> 01:14:45,444
- On veut installer un poulailler.
1398
01:14:46,194 --> 01:14:48,194
- Un poulailler?
- Un poulailler.
1399
01:14:56,652 --> 01:14:57,527
- Bon,
1400
01:14:58,527 --> 01:15:01,819
j'ai bien regardé vos demandes.
Et j'accepte...
1401
01:15:02,027 --> 01:15:03,861
que vous continuiez.
- OUAIS!
1402
01:15:04,069 --> 01:15:07,777
- à deux conditions! Déjà ,
reprenez immédiatement les cours.
1403
01:15:07,986 --> 01:15:09,277
Et bossez!
- OUAIS!
1404
01:15:09,486 --> 01:15:10,569
- Je veux 100 %
1405
01:15:10,777 --> 01:15:12,569
de réussite au brevet!
1406
01:15:12,777 --> 01:15:14,694
Et deux, allez voir le maire.
1407
01:15:14,902 --> 01:15:16,819
- OUAIS!
- Sans son autorisation,
1408
01:15:17,027 --> 01:15:19,486
vous ne pouvez pas continuer,
d'accord?
1409
01:15:19,694 --> 01:15:21,861
On est d'accord?
- OUAIS!
1410
01:15:22,069 --> 01:15:24,486
- Merci qui? Merci Ma?
Merci Ma...?
1411
01:15:24,694 --> 01:15:26,902
- MERCI, MARTINE!
1412
01:15:30,027 --> 01:15:32,152
- Bonjour!
- ContrĂŽle des caddies.
1413
01:15:32,361 --> 01:15:34,319
- Vos emballages non recyclables?
1414
01:15:34,527 --> 01:15:37,194
- ContrĂŽle des caddies?
- Hop, hop, hop...
1415
01:15:37,402 --> 01:15:38,777
Qu'est-ce que c'est, ça?
1416
01:15:38,986 --> 01:15:40,819
- Vous imaginez?
- Du plastique!
1417
01:15:41,027 --> 01:15:44,069
- Vous savez oĂč ça se retrouve?
- Dans l'océan! Puis...
1418
01:15:44,277 --> 01:15:46,277
- Dans les tortues.
- Qui meurent.
1419
01:15:46,486 --> 01:15:48,444
Ă cause de qui?
- De gens comme vous.
1420
01:15:54,611 --> 01:15:57,236
- Faut des volontaires
pour porter les bĂąches.
1421
01:15:57,444 --> 01:15:58,152
- VoilĂ .
1422
01:15:58,361 --> 01:16:00,736
- Merci beaucoup!
On a une cagnotte aussi.
1423
01:16:00,944 --> 01:16:01,986
Oui?
- Non.
1424
01:16:02,194 --> 01:16:05,069
- Merci Ă vous, hein.
- HĂ©, regardez! Une de plus!
1425
01:16:05,277 --> 01:16:07,527
- Fais voir. Oh, trop bien!
Regarde, moi.
1426
01:16:07,736 --> 01:16:09,444
- J'ai deux pages!
- Oh!
1427
01:16:11,652 --> 01:16:13,444
- OUAIS!
1428
01:16:29,611 --> 01:16:31,444
CaquĂštement
- OUAIS!
1429
01:16:32,402 --> 01:16:34,569
- Allez, c'est bien!
Vous m'épatez.
1430
01:16:34,777 --> 01:16:36,111
J'ai jamais vu ça.
1431
01:16:37,319 --> 01:16:38,736
Doucement, attention.
1432
01:16:38,944 --> 01:16:41,736
- Madame?
- Tu t'emmĂȘles un peu, lĂ , non?
1433
01:16:44,611 --> 01:16:45,694
- BONJOUR, MADAME!
1434
01:16:45,986 --> 01:16:48,694
- ContrĂŽle!
- Des emballages non recyclables?
1435
01:16:48,902 --> 01:16:50,527
- Euh...
- C'est chaud, ça.
1436
01:16:50,736 --> 01:16:52,902
- Ăa va coĂ»ter cher.
5 points d'amende!
1437
01:16:53,111 --> 01:16:55,319
- Et les pots de yaourt, 3 points.
1438
01:16:55,527 --> 01:16:57,402
- On a un moyen de vous racheter.
1439
01:16:57,611 --> 01:17:01,152
- Aidez-nous pour les bĂąches!
- Tout est oublié.
1440
01:17:01,361 --> 01:17:02,486
- OK, merci beaucoup.
1441
01:17:02,694 --> 01:17:06,986
HĂ©! L'entreprise de Picardie,
nous donne 50 mĂštres de bĂąches!
1442
01:17:07,194 --> 01:17:08,902
- Attendez...
- C'est pas ouf?
1443
01:17:09,111 --> 01:17:10,694
- Ăa y est, 20 000 soutiens!
1444
01:17:10,902 --> 01:17:12,027
- OUAIS!
1445
01:17:19,944 --> 01:17:20,986
- HĂ©...
1446
01:17:21,194 --> 01:17:24,111
C'est quoi, cette posture, lĂ ?
Sors-moi les lions.
1447
01:17:24,319 --> 01:17:25,319
- OK.
1448
01:17:26,361 --> 01:17:28,986
- Ah, voilĂ ! La tĂȘte! Ouais.
1449
01:17:31,444 --> 01:17:32,652
Elle feule.
1450
01:17:32,861 --> 01:17:34,111
Alain pouffe.
1451
01:17:36,069 --> 01:17:37,319
- C'est votre dossier?
1452
01:17:37,527 --> 01:17:40,277
- Ouais, c'est le dossier
fait avec la classe.
1453
01:17:40,486 --> 01:17:43,986
Ăa, c'est l'effet albĂ©do.
C'est de la physique, pas un type.
1454
01:17:44,194 --> 01:17:45,402
- Bonjour!
- Merci!
1455
01:17:45,611 --> 01:17:46,611
- Entrez.
1456
01:17:47,486 --> 01:17:48,527
- Allez.
1457
01:17:49,319 --> 01:17:50,527
- Allez-y.
1458
01:17:53,111 --> 01:17:54,319
Bravo, hein.
1459
01:17:55,152 --> 01:17:56,777
Vous avez bien travaillé.
1460
01:17:57,652 --> 01:18:00,152
Comme j'ai déjà expliqué
Ă votre professeur,
1461
01:18:00,986 --> 01:18:02,819
je peux pas soutenir ce dossier.
1462
01:18:03,319 --> 01:18:05,652
- Mais on vous demande rien. On...
1463
01:18:05,861 --> 01:18:08,277
On a déjà les bùches,
euh... du matériel,
1464
01:18:09,027 --> 01:18:13,319
une centaine de bénévoles
pour les mettre et les enlever.
1465
01:18:13,527 --> 01:18:15,361
- On veut juste l'autorisation.
1466
01:18:15,569 --> 01:18:18,152
- Mon autorisation,
c'est mon soutien.
1467
01:18:18,361 --> 01:18:20,027
Ce projet ne correspond pas
1468
01:18:20,236 --> 01:18:23,319
Ă notre commune.
- Ăa signifie quoi, franchement?
1469
01:18:23,527 --> 01:18:24,527
- Chaque été,
1470
01:18:24,736 --> 01:18:28,361
y a 10 000 marcheurs sur le glacier.
Imaginez leur tĂȘte devant ça.
1471
01:18:28,569 --> 01:18:32,152
Sans touristes, on meurt.
Les gens partiront, on perdra
1472
01:18:32,361 --> 01:18:34,402
la Poste, l'école, euh...
1473
01:18:34,611 --> 01:18:36,861
C'est pour éviter ça
que j'ai été réélu.
1474
01:18:37,069 --> 01:18:38,236
- Non, mais attendez.
1475
01:18:38,444 --> 01:18:40,069
Si on continue sans réagir,
1476
01:18:40,277 --> 01:18:42,777
il fera 5 degrés de plus
Ă la fin du siĂšcle.
1477
01:18:42,986 --> 01:18:44,152
On deviendra quoi?
1478
01:18:44,361 --> 01:18:46,152
- Mais je sais tout ça.
1479
01:18:46,361 --> 01:18:50,444
Je suis maire d'une petite ville.
Ce réchauffement est mondial.
1480
01:18:50,652 --> 01:18:53,986
Soit on profite du glacier
tant qu'il est lĂ et on bosse,
1481
01:18:54,194 --> 01:18:55,402
soit on le bĂąche
1482
01:18:55,611 --> 01:18:58,111
et on fait fuir les touristes,
pour rien.
1483
01:18:58,319 --> 01:19:00,402
Ce glacier disparaßtra malgré vous.
1484
01:19:01,861 --> 01:19:03,111
Ăa me fait mal aussi.
1485
01:19:03,319 --> 01:19:06,236
Je suis né ici, moi aussi.
Mais c'est la réalité.
1486
01:19:07,027 --> 01:19:09,444
- Non, je ne suis pas
d'accord avec vous.
1487
01:19:10,194 --> 01:19:11,819
On est une classe de SEGPA.
1488
01:19:12,027 --> 01:19:14,236
Si nous,
on peut faire bouger la vallée,
1489
01:19:14,444 --> 01:19:16,027
de quoi vous seriez capable
1490
01:19:16,236 --> 01:19:19,152
avec tous les gens ici
et tout votre budget, aussi?
1491
01:19:19,361 --> 01:19:20,569
Vous imaginez?
1492
01:19:21,444 --> 01:19:24,777
Si tout le monde nous aidait,
on pourrait sauver ce glacier.
1493
01:19:24,986 --> 01:19:26,194
Mais pour ça,
1494
01:19:26,402 --> 01:19:28,027
faut de la volonté.
- Bon...
1495
01:19:28,236 --> 01:19:29,736
ArrĂȘtons lĂ .
- Ah non.
1496
01:19:29,944 --> 01:19:33,152
- Les élÚves sont soutenus
par des milliers sur Internet.
1497
01:19:33,361 --> 01:19:34,777
Brisez pas leur espoir!
1498
01:19:34,986 --> 01:19:37,402
- Je ne brise rien.
C'est toi, Alain.
1499
01:19:37,611 --> 01:19:39,611
Tu savais que ça finirait comme ça,
1500
01:19:39,819 --> 01:19:41,444
c'est ta responsabilité!
1501
01:19:48,152 --> 01:19:52,194
- Rien Ă foutre, de votre avis.
La montagne nous appartient aussi!
1502
01:19:52,402 --> 01:19:53,486
- S'ils y vont,
1503
01:19:53,694 --> 01:19:56,319
j'envoie les flics!
Les dégùts, ça suffit!
1504
01:19:56,527 --> 01:19:58,319
Tu veux bousiller leur avenir?
1505
01:19:58,527 --> 01:19:59,777
- T'es qu'un lĂąche.
1506
01:19:59,986 --> 01:20:00,986
- Mais bien sûr...
1507
01:20:01,194 --> 01:20:02,486
On a voté pour moi!
1508
01:20:03,986 --> 01:20:05,444
- Ne vous coupez pas.
1509
01:20:05,652 --> 01:20:07,111
- Merci.
- Ăa risquerait
1510
01:20:07,319 --> 01:20:09,069
de tacher la carte postale.
1511
01:20:09,277 --> 01:20:10,486
- Au revoir.
1512
01:20:10,694 --> 01:20:14,194
- ArrĂȘte, c'est pas drĂŽle!
- Ils ont pas ouvert le dossier.
1513
01:20:14,402 --> 01:20:15,361
- Ils ont rien dit?
1514
01:20:15,569 --> 01:20:18,402
- Ils s'en foutent,
de nous et du glacier!
1515
01:20:18,611 --> 01:20:21,486
- C'est parce qu'on est des SEGPA.
- On avait tout mis
1516
01:20:21,694 --> 01:20:22,777
dans ce projet!
1517
01:20:22,986 --> 01:20:25,611
- De toute façon,
ça finit toujours comme ça.
1518
01:20:26,694 --> 01:20:28,694
- Ăa se passera pas comme ça!
1519
01:20:28,902 --> 01:20:31,319
- On y va quand mĂȘme?
- Je peux pas vous laisser
1520
01:20:31,527 --> 01:20:34,861
y aller. On risque
des poursuites judiciaires.
1521
01:20:35,069 --> 01:20:38,527
- On s'en fout! Qui compte?
Notre avenir ou la justice?
1522
01:20:38,736 --> 01:20:41,736
- Puis, ils enlĂšveraient les bĂąches,
ça sert à rien.
1523
01:20:44,611 --> 01:20:46,111
C'est terminé, Béatrice.
1524
01:20:46,319 --> 01:20:48,277
Merci encore. Je suis désolé,
1525
01:20:48,486 --> 01:20:50,402
j'ai pas été à la hauteur, désolé.
1526
01:20:52,444 --> 01:20:55,236
- Monsieur, vous allez pas
nous laisser comme ça?
1527
01:20:55,444 --> 01:20:58,777
S'il vous plaĂźt, revenez.
- Clairement, il nous abandonne!
1528
01:20:58,986 --> 01:21:00,652
Vous pouvez pas!
- C'est fini?
1529
01:21:00,861 --> 01:21:02,486
- Faut garder espoir!
1530
01:21:03,194 --> 01:21:06,819
- Allez, pousse, pousse, pousse,
vas-y, vas-y, vas-y!
1531
01:21:07,027 --> 01:21:08,236
Bien, ma Jeannette!
1532
01:21:08,861 --> 01:21:10,402
Dans la pente, allez!
1533
01:21:11,194 --> 01:21:12,652
VoilĂ , c'est bien!
1534
01:21:14,236 --> 01:21:16,777
- Regarde, tu vois le trou
dans les rochers?
1535
01:21:16,986 --> 01:21:20,319
- Oui.
- Qu'y a-t-il dedans, Ă ton avis?
1536
01:21:20,527 --> 01:21:22,986
T'as vu ça?
C'est un quartz améthyste.
1537
01:21:23,194 --> 01:21:26,152
- Regarde, papa!
J'ai trouvé un quartz!
1538
01:21:26,361 --> 01:21:27,402
Waouh!
1539
01:21:27,611 --> 01:21:29,611
Waouh, il est trop beau!
1540
01:21:29,819 --> 01:21:31,527
- Ouais.
- Il est immense!
1541
01:21:31,736 --> 01:21:33,569
- C'est le tien, maintenant.
1542
01:21:50,569 --> 01:21:52,819
- Papa, regarde comme c'est beau!
1543
01:21:55,736 --> 01:21:57,527
C'est magnifique!
1544
01:21:57,736 --> 01:22:01,152
ArrĂȘte de me filmer!
C'est ça qu'il faut filmer, pas moi.
1545
01:22:01,902 --> 01:22:03,527
ArrĂȘte, papa!
1546
01:22:05,152 --> 01:22:07,444
Mais regarde,
au lieu de me filmer,
1547
01:22:07,652 --> 01:22:08,902
c'est magnifique!
1548
01:22:16,986 --> 01:22:20,027
- On va faire sa fĂȘte au maire.
- On va le pourrir.
1549
01:22:20,236 --> 01:22:21,361
- Faut pas lĂącher.
1550
01:22:21,569 --> 01:22:24,402
- On pose les bĂąches,
on prend le maire par surprise.
1551
01:22:24,611 --> 01:22:26,152
- T'as raison.
- J'avoue!
1552
01:22:27,694 --> 01:22:30,069
- OK, mais faut trouver
un nom de code.
1553
01:22:30,277 --> 01:22:31,736
Opération PlanÚte Bleue?
1554
01:22:31,944 --> 01:22:34,194
- C'est naze!
- La couleur de tes yeux,
1555
01:22:34,402 --> 01:22:36,652
InĂšs.
1556
01:22:36,861 --> 01:22:38,819
- Tu déconnes?
J'ai les yeux verts!
1557
01:22:39,027 --> 01:22:40,861
Franchement...
1558
01:22:41,069 --> 01:22:43,861
- J'ai jamais capté le délire
de bleu ou saignant.
1559
01:22:44,069 --> 01:22:45,652
Faudrait un rapport avec...
1560
01:22:45,861 --> 01:22:47,902
la montagne, le froid...
- Le givre!
1561
01:22:48,111 --> 01:22:49,736
- Il avait dit quoi, le prof?
1562
01:22:49,944 --> 01:22:52,819
- Les tĂȘtes givrĂ©es, il a dit!
- "Les tĂȘtes givrĂ©es"!
1563
01:22:53,027 --> 01:22:54,527
- Grave bien!
- Ăa claque!
1564
01:22:54,736 --> 01:22:56,777
- J'écris au prof?
Il va kiffer.
1565
01:22:56,986 --> 01:22:58,819
- Pas la peine.
- Il répond plus.
1566
01:22:59,027 --> 01:23:00,736
- Il va aimer.
- Il nous a lùchés.
1567
01:23:00,944 --> 01:23:04,402
- Quand on va chercher quelqu'un,
on y va vraiment ou pas?
1568
01:23:04,611 --> 01:23:06,402
- Julia a raison! Allez, on y va!
1569
01:23:06,611 --> 01:23:07,944
- ON Y VA!
1570
01:23:17,277 --> 01:23:18,861
- Simé, t'arrives à pédaler?
1571
01:23:20,986 --> 01:23:22,277
- ALLEZ!
1572
01:23:25,027 --> 01:23:26,694
- Monsieur!
1573
01:23:26,902 --> 01:23:27,902
- Monsieur!
1574
01:23:31,444 --> 01:23:33,486
- Il est pas lĂ , les gars.
- Venez.
1575
01:23:36,277 --> 01:23:37,694
- Monsieur!
- Ici, ici!
1576
01:23:40,236 --> 01:23:41,694
- Monsieur!
- Monsieur!
1577
01:23:42,402 --> 01:23:44,236
- Monsieur!
- M. Faillet?
1578
01:23:46,027 --> 01:23:48,069
- Putain, c'est fermé!
- On se casse?
1579
01:23:48,277 --> 01:23:51,652
- C'est chelou. 'Fin, je sais pas...
- Mais y a personne.
1580
01:23:51,861 --> 01:23:53,527
- Non, on se casse pas, non!
1581
01:23:53,736 --> 01:23:55,152
Le prof était pas bien,
1582
01:23:55,361 --> 01:23:56,527
aprĂšs le maire.
1583
01:23:58,402 --> 01:23:59,861
- Putain...
- Ouais...
1584
01:24:00,069 --> 01:24:01,652
- Allez, on y va!
1585
01:24:10,527 --> 01:24:11,819
- Mais c'est nous!
1586
01:24:21,361 --> 01:24:22,569
- Oh, purée...
1587
01:24:22,777 --> 01:24:24,194
- Oh, waouh...
1588
01:24:24,986 --> 01:24:26,777
- Dire qu'il a fait ça pour nous.
1589
01:24:26,986 --> 01:24:30,569
- Trop bien. Regarde, il a mĂȘme
mis la photo avec ta vache.
1590
01:24:31,944 --> 01:24:33,652
- Candice, t'as vu ta photo?
1591
01:24:55,861 --> 01:24:57,069
- Venez voir!
1592
01:25:23,152 --> 01:25:24,652
Je sais oĂč il est.
1593
01:25:38,027 --> 01:25:39,236
- Monsieur!
1594
01:25:39,444 --> 01:25:41,652
- Monsieur!
- Monsieur!
1595
01:25:41,861 --> 01:25:43,361
- Monsieur!
- Monsieur!
1596
01:25:43,569 --> 01:25:45,402
- Monsieur!
- Monsieur!
1597
01:25:46,361 --> 01:25:47,611
- Il est lĂ !
1598
01:25:50,652 --> 01:25:51,861
- Monsieur!
1599
01:25:57,527 --> 01:25:58,736
- On vous lĂąchera pas.
1600
01:25:58,944 --> 01:26:01,319
- Dans une équipe,
on se laisse pas tomber.
1601
01:26:01,986 --> 01:26:03,902
- Vous ĂȘtes notre meilleur prof.
1602
01:26:04,111 --> 01:26:05,569
- Je me suis engagée,
1603
01:26:05,777 --> 01:26:07,111
vous avez oublié?
1604
01:26:08,277 --> 01:26:11,361
- On n'a pas peur des flics,
mais de la fonte du glacier.
1605
01:26:19,402 --> 01:26:21,361
- Je...
1606
01:26:41,486 --> 01:26:44,361
- On a un plan.
Cette nuit, on monte les bĂąches.
1607
01:26:44,569 --> 01:26:47,444
Vous venez?
- Un peu mon neveu, ouais! Allez!
1608
01:26:47,652 --> 01:26:49,111
- Allez, c'est parti!
1609
01:26:49,319 --> 01:26:52,402
- Allez, Margaux, dĂ©pĂȘche!
- ArrĂȘte de me stresser!
1610
01:26:52,611 --> 01:26:54,777
Chut, Beyoncé!
1611
01:27:14,819 --> 01:27:16,319
- InĂšs!
- Chut!
1612
01:27:16,527 --> 01:27:18,444
Tais-toi, j'arrive!
- Viens!
1613
01:27:18,652 --> 01:27:20,402
- Y a mes parents ici!
- InĂšs!
1614
01:27:26,027 --> 01:27:27,277
- HĂ©, Thibault!
- Quoi?
1615
01:27:27,486 --> 01:27:28,527
- Tu veux ken?
1616
01:27:32,486 --> 01:27:34,402
Attention!
- Tu peux répéter?
1617
01:27:42,527 --> 01:27:44,611
- Faut y aller,
on va ĂȘtre en retard!
1618
01:27:54,194 --> 01:27:55,319
- Ouais!
1619
01:28:01,402 --> 01:28:02,402
- Thibault!
1620
01:28:05,944 --> 01:28:07,986
- Margaux?
- Présente!
1621
01:28:09,111 --> 01:28:10,736
- Déborah?
- Ouais!
1622
01:28:11,361 --> 01:28:12,694
- J'avoue?
- Présent!
1623
01:28:13,902 --> 01:28:16,402
- Siméon?
- Il est pas là , Siméon!
1624
01:28:16,611 --> 01:28:17,569
- Mais il est oĂč?
1625
01:28:17,777 --> 01:28:19,486
- Je sais pas.
- Siméon?
1626
01:28:19,694 --> 01:28:21,777
- Vroum vroum!
- Ah, ben le voilĂ !
1627
01:28:27,236 --> 01:28:30,111
- Pour Siméon, hip hip hip...
- HOURRA!
1628
01:28:30,319 --> 01:28:32,319
- Hip hip hip?
- HOURRA!
1629
01:28:32,527 --> 01:28:33,986
- Ouais!
1630
01:28:34,194 --> 01:28:38,111
- SIMĂON! SIMĂON! SIMĂON!
1631
01:28:59,736 --> 01:29:00,902
- Allez, allez!
1632
01:29:01,111 --> 01:29:03,736
- Let's go...
On se dĂ©pĂȘche! Au parking!
1633
01:29:03,944 --> 01:29:07,194
- Avec moi, Déborah.
On va chercher les clefs du bus.
1634
01:29:09,652 --> 01:29:10,652
- Bougez!
1635
01:29:10,861 --> 01:29:12,777
- Allez!
- Les bĂąches, vite!
1636
01:29:12,986 --> 01:29:14,402
Allez, dĂ©pĂȘchez-vous!
1637
01:29:17,611 --> 01:29:19,236
- Allez, on prend les bĂąches!
1638
01:29:21,902 --> 01:29:24,152
- Martine,
on peut refaire de la gym!
1639
01:29:25,777 --> 01:29:27,027
- Allez, allez!
1640
01:29:27,736 --> 01:29:31,111
- Comment ça marche?
Ah, mais non, c'est facile, en fait.
1641
01:29:32,527 --> 01:29:34,361
Pas de bruit! Tout doux!
1642
01:29:34,569 --> 01:29:37,527
- Levez les bĂąches et mettez-les.
- Allez, allez!
1643
01:29:38,736 --> 01:29:40,402
- Go, go, go, go, go!
1644
01:29:41,027 --> 01:29:42,986
- Candice, trop stylée, ta coupe!
1645
01:29:46,152 --> 01:29:48,444
- Les gars, vous faites quoi, lĂ ?
On y va!
1646
01:29:50,486 --> 01:29:51,652
- Ăa doit ĂȘtre ça.
1647
01:29:57,611 --> 01:29:58,361
- On range.
1648
01:29:58,569 --> 01:29:59,861
- Ouais!
- Chut!
1649
01:30:00,069 --> 01:30:02,986
Descends, Julia! Allez!
- Les derniĂšres bĂąches.
1650
01:30:03,194 --> 01:30:05,527
- OK. Grimpez.
- DĂ©pĂȘche-toi. On y va, lĂ .
1651
01:30:07,486 --> 01:30:09,236
- DĂ©pĂȘchez-vous de monter.
1652
01:30:18,861 --> 01:30:20,402
- VoilĂ . Ăa, ça a de la gueule.
1653
01:30:20,611 --> 01:30:22,194
Allez, grimpe. Allez.
1654
01:30:23,319 --> 01:30:24,819
- Vous ĂȘtes fatiguĂ©s!
1655
01:30:25,027 --> 01:30:26,611
- ON N'EST PAS FATIGUĂS!
1656
01:30:26,819 --> 01:30:29,819
OLĂ!
1657
01:30:30,027 --> 01:30:32,444
- Vite!
On a prévenu tout le monde en ligne.
1658
01:30:32,652 --> 01:30:34,319
Faut pas ĂȘtre en retard.
1659
01:30:34,527 --> 01:30:36,069
- OUAIS!
1660
01:30:37,569 --> 01:30:41,777
- Ici Alain Faillet, le commandant
de bord de "Snow must go on"...
1661
01:30:41,986 --> 01:30:43,486
- OUAIS!
1662
01:30:43,694 --> 01:30:47,152
- J'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts,
nous arrivons au glacier.
1663
01:30:47,361 --> 01:30:48,902
- OUAIS!
1664
01:30:49,111 --> 01:30:50,319
- Vous ĂȘtes prĂȘts?
1665
01:30:50,527 --> 01:30:51,736
- OUAIS!
1666
01:30:51,944 --> 01:30:53,361
- Mais on n'entend rien!
1667
01:30:53,569 --> 01:30:55,236
- OUAIS!
1668
01:30:55,444 --> 01:30:58,361
- Et tout ça, c'est grùce à qui?
- GRĂCE Ă NOUS!
1669
01:30:58,569 --> 01:31:00,111
- C'est qui?
- C'EST NOUS!
1670
01:31:00,319 --> 01:31:02,236
- C'EST QUI? C'EST NOUS!
- Vous!
1671
01:31:02,444 --> 01:31:03,819
- C'EST NOUS!
- Vous!
1672
01:31:04,027 --> 01:31:08,277
- C'EST QUI? C'EST NOUS!
- C'est vous!
1673
01:31:11,402 --> 01:31:14,027
- Oh, la classe! Oh, putain!
1674
01:31:25,486 --> 01:31:27,486
On les acclame.
1675
01:31:37,236 --> 01:31:38,444
- Bravo!
1676
01:31:39,944 --> 01:31:43,069
Allez, on va chercher les bĂąches!
- OUAIS!
1677
01:31:43,277 --> 01:31:44,944
- Allez, on se dĂ©pĂȘche!
1678
01:31:45,152 --> 01:31:46,361
- Allez, allez!
1679
01:31:47,652 --> 01:31:49,277
- Attends, je vais t'aider,
1680
01:31:49,486 --> 01:31:50,986
je vais t'aider... Hop!
1681
01:31:51,777 --> 01:31:53,861
- Non! Regardez, y a la télé!
1682
01:31:54,069 --> 01:31:56,236
- Trop bien!
Attendez, attendez...
1683
01:31:56,444 --> 01:31:59,236
- Une pour toi, une pour toi.
- Merci!
1684
01:32:10,069 --> 01:32:11,319
- Vous faites chier.
1685
01:32:11,944 --> 01:32:13,319
Ouais, vraiment.
1686
01:32:14,444 --> 01:32:15,694
- Regardez qui est lĂ !
1687
01:32:15,902 --> 01:32:17,111
Regardez!
1688
01:32:23,152 --> 01:32:25,152
- C'est qui?
- Les enfants du maire.
1689
01:32:25,361 --> 01:32:27,569
Qu'il appelle les flics, maintenant.
1690
01:32:40,986 --> 01:32:44,194
- Allez! C'est bon, c'est bon!
- Les gars, on est arrivés!
1691
01:32:53,277 --> 01:32:54,861
- Comment poser les bĂąches?
1692
01:32:55,069 --> 01:32:57,277
Déroulez, posez!
- Posez, déroulez!
1693
01:32:59,319 --> 01:33:00,402
- On y va ou quoi?
1694
01:33:00,611 --> 01:33:01,861
- OUAIS!
1695
01:33:02,069 --> 01:33:04,902
- Trois, deux, un... go!
- GO!
1696
01:33:06,236 --> 01:33:08,819
- On pose les bĂąches!
1697
01:33:09,027 --> 01:33:10,277
- ALLEZ, ALLEZ, ALLEZ!
1698
01:33:10,486 --> 01:33:11,861
- On est dans la merde!
1699
01:33:12,069 --> 01:33:14,611
- ET POUR LE GLACIER, ALLEZ ALLEZ!
1700
01:33:15,652 --> 01:33:17,152
POUR LE GLACIER, ALLEZ!
1701
01:33:17,361 --> 01:33:19,152
- C'est qui qui bosse?
- NOUS!
1702
01:33:19,361 --> 01:33:22,111
- C'est qui qui bosse?
- C'EST NOUS!
1703
01:33:22,319 --> 01:33:24,027
- La deuxiĂšme bĂąche!
- OUAIS!
1704
01:33:24,861 --> 01:33:25,902
- Salut Ă tous!
1705
01:33:26,111 --> 01:33:29,819
Vous allez bien? MĂȘme si c'est non,
vous allez aller bien, OK?
1706
01:33:30,027 --> 01:33:32,694
Vous m'écoutez?
Oui, toi, lĂ , tu vas aller bien.
1707
01:33:32,902 --> 01:33:36,569
Pourquoi? Cette année, j'ai réussi
un dĂ©fi : faut ĂȘtre po-si-tif!
1708
01:33:36,777 --> 01:33:40,319
Alors, on se bouge le cul,
on arrĂȘte un peu les sĂ©ries,
1709
01:33:40,527 --> 01:33:42,652
Fortnite, on débranche ses écrans,
1710
01:33:42,861 --> 01:33:45,402
on met son manteau
et on sauve le glacier.
1711
01:33:45,611 --> 01:33:48,236
Le réchauffement
est entre nos mains.
1712
01:33:48,444 --> 01:33:50,861
- On se met une pile
ou on fait du boudin?
1713
01:33:51,069 --> 01:33:52,236
- ON SE MET UNE PILE!
1714
01:33:52,444 --> 01:33:54,736
- J'ai pas entendu,
une pile ou du boudin?
1715
01:33:54,944 --> 01:33:57,361
- ON SE MET UNE PILE!
- Et vous, lĂ -bas,
1716
01:33:57,569 --> 01:34:00,111
j'ai pas entendu :
une pile ou du boudin?
1717
01:34:00,319 --> 01:34:02,194
- ON SE MET UNE PILE!
1718
01:34:02,402 --> 01:34:05,319
- Je dirais mĂȘme plus :
on envoie du bois!
1719
01:34:05,527 --> 01:34:07,569
- OUAIS!
1720
01:34:09,611 --> 01:34:10,652
- Les gendarmes!
1721
01:34:10,861 --> 01:34:12,777
Vite!
- Oh! Y a les gendarmes!
1722
01:34:12,986 --> 01:34:15,819
Vite, vite, vite!
- On se dĂ©pĂȘche, on va y arriver!
1723
01:34:20,527 --> 01:34:22,152
- Go, go, go! On lĂąche rien!
1724
01:34:22,361 --> 01:34:25,569
Vite, ils pourront plus les enlever.
- DĂ©pĂȘchez!
1725
01:34:25,777 --> 01:34:27,152
- Déroulez les bùches!
1726
01:34:27,361 --> 01:34:30,027
- Allez, plus vite!
- Allez, dĂ©pĂȘchez-vous!
1727
01:34:30,236 --> 01:34:32,819
- Allez, on se met une pile!
On a presque fini!
1728
01:34:42,944 --> 01:34:45,527
- Je vais chercher Alain,
occupez-vous des jeunes!
1729
01:34:46,569 --> 01:34:47,902
- Y a le maire!
1730
01:34:48,111 --> 01:34:49,944
- Allez, allez!
- Vite, vite!
1731
01:34:50,152 --> 01:34:51,736
- T'es un grand malade.
1732
01:34:51,944 --> 01:34:54,111
Oublie ta carriĂšre de prof.
1733
01:34:55,236 --> 01:34:58,236
- Ils feront la une du JT, ce soir.
- Laisse, papa!
1734
01:34:58,444 --> 01:35:00,194
- On est regardés en ce moment
1735
01:35:00,402 --> 01:35:02,527
par des milliers d'élÚves du pays.
1736
01:35:02,736 --> 01:35:05,027
On filme les gendarmes
qui les arrĂȘtent?
1737
01:35:05,236 --> 01:35:07,527
C'est le moment.
Regarde-les bien...
1738
01:35:07,736 --> 01:35:09,777
Parce que tu les changeras plus.
1739
01:35:09,986 --> 01:35:11,569
- POUR LE GLACIER,
ALLEZ!
1740
01:35:11,777 --> 01:35:13,944
POUR LE GLACIER,
ALLEZ ALLEZ!
1741
01:35:14,819 --> 01:35:18,236
POUR LE GLACIER, ALLEZ ALLEZ!
- Regardez, y a Madame Lombel!
1742
01:35:18,444 --> 01:35:20,069
- OUAIS!
1743
01:35:20,277 --> 01:35:22,152
- POUR LE GLACIER, ALLEZ ALLEZ!
1744
01:35:25,902 --> 01:35:27,152
- Vous ne croyiez pas
1745
01:35:27,361 --> 01:35:28,986
nous représenter sans moi?
1746
01:35:29,194 --> 01:35:31,486
- OUAIS!
1747
01:35:31,694 --> 01:35:33,527
Ils l'acclament tous.
1748
01:35:33,736 --> 01:35:34,777
- Martine!
1749
01:35:34,986 --> 01:35:36,527
Martine! Martine!
1750
01:35:36,736 --> 01:35:37,986
- Bravo!
1751
01:35:38,611 --> 01:35:39,652
Bravo!
1752
01:35:40,569 --> 01:35:42,152
Vous ĂȘtes des winners!
1753
01:35:42,361 --> 01:35:45,819
- Madame, il est trop stylé,
votre pot de départ, non?
1754
01:35:46,444 --> 01:35:49,861
- Je voulais vous dire
Ă quel point je suis fier de vous.
1755
01:35:50,819 --> 01:35:53,236
Vous m'avez appris quelque chose.
1756
01:35:54,069 --> 01:35:55,111
C'est que...
1757
01:35:55,319 --> 01:35:56,944
Quand on disparaĂźt,
1758
01:35:57,152 --> 01:35:58,777
qu'on n'a plus d'espoir...
1759
01:36:00,527 --> 01:36:01,652
On peut renaĂźtre!
1760
01:36:01,861 --> 01:36:02,902
Et ça va arriver
1761
01:36:03,111 --> 01:36:04,486
Ă ce glacier.
1762
01:36:04,694 --> 01:36:06,236
Vous ĂȘtes des champions.
1763
01:36:06,444 --> 01:36:07,819
Du jamais vu. Jamais!
1764
01:36:11,319 --> 01:36:12,277
- De notre part.
1765
01:36:17,194 --> 01:36:19,611
- Un peu de lecture
pour votre garde Ă vue.
1766
01:36:20,861 --> 01:36:23,527
- On vous attend.
- On vous lĂąchera pas, M'sieur.
1767
01:36:32,486 --> 01:36:33,902
- HĂ©!
1768
01:36:34,111 --> 01:36:35,111
Believe!
1769
01:36:35,319 --> 01:36:37,611
Croire en ses rĂȘves!
- Merci, Monsieur!
1770
01:36:37,819 --> 01:36:38,861
- MERCI!
1771
01:36:39,069 --> 01:36:40,944
Ils l'acclament.
1772
01:36:41,152 --> 01:36:42,569
- Vous ĂȘtes le meilleur!
1773
01:37:02,319 --> 01:37:06,027
- "Je serai spéléo sous-glaciaire,
je deviendrai glaciologue.
1774
01:37:06,236 --> 01:37:08,027
"Je pĂȘcherai plus de truites."
1775
01:37:08,236 --> 01:37:11,652
- "Je crĂ©erai ma marque de vĂȘtements
en cultivant mon coton.
1776
01:37:11,861 --> 01:37:15,236
"Et je vous en filerai, je sais
que vous adorez mon style."
1777
01:37:15,444 --> 01:37:17,194
- "Moi, le Ghandi du plastique,
1778
01:37:17,402 --> 01:37:19,944
"je ferai interdire
les non-recyclables."
1779
01:37:20,152 --> 01:37:23,861
- "Je deviendrai un grand juge.
C'est Ă moi qu'on dira "j'avoue".
1780
01:37:24,069 --> 01:37:25,111
"Je rigole.
1781
01:37:25,319 --> 01:37:28,236
"Je veux ĂȘtre dans la justice,
devenir éducateur."
1782
01:37:28,444 --> 01:37:31,444
- "Je reprendrai la ferme,
j'inventerai des fromages
1783
01:37:31,652 --> 01:37:33,569
"et je rĂąlerai que sur mes vaches."
1784
01:37:33,777 --> 01:37:37,652
- "J'aurai mon garage.
Je fabriquerai des vélos stylés."
1785
01:37:37,861 --> 01:37:41,861
- "Je ferai le tour du monde à vélo.
J'inverserai la spirale de l'échec."
1786
01:37:42,069 --> 01:37:45,069
- "J'ouvrirai un salon de coiffure
qui envoie du pùté,
1787
01:37:45,277 --> 01:37:48,236
"pour que le gens soient beaux
et prennent confiance."
1788
01:37:48,444 --> 01:37:51,444
- "J'épouserai InÚs.
On fera du coton pour ses habits.
1789
01:37:51,652 --> 01:37:53,152
"Je serai prof en SEGPA."
1790
01:42:33,986 --> 01:42:37,194
- Les TĂȘtes GivrĂ©es! On se met
une pile ou on fait du boudin?
1791
01:42:37,402 --> 01:42:39,111
- ON SE MET UNE PILE!
1792
01:42:39,319 --> 01:42:42,361
- Et vous, lĂ -bas! On se met
une pile ou on fait du boudin?
1793
01:42:42,569 --> 01:42:47,736
Sous-titres : Chambre Noire
133868