All language subtitles for Les.Tetes.Givrees.2023.FRENCH.1080p.WEB.DD5.1.H264.SDH.fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,694 --> 00:00:54,152 musique 2 00:02:17,527 --> 00:02:18,361 - Thibault! 3 00:02:23,611 --> 00:02:24,444 - Allez, Kim! 4 00:02:24,652 --> 00:02:26,444 On se bouge, on se bouge! 5 00:02:26,652 --> 00:02:28,694 Toi aussi Shakira, bouge-toi! 6 00:02:29,486 --> 00:02:31,069 - Ta vache s'appelle Kim? 7 00:02:31,277 --> 00:02:33,986 - T'as pas vu son boule? C'est Kim Kardashian! 8 00:02:47,611 --> 00:02:49,194 - Pff, trop le seum. 9 00:02:49,402 --> 00:02:50,861 - C'est carnaval ou quoi? 10 00:02:51,069 --> 00:02:52,986 - Euh, je peux m'asseoir lĂ ? 11 00:02:54,152 --> 00:02:54,819 Ho! 12 00:02:55,027 --> 00:02:56,694 Thibault, je te parle. - Hein? 13 00:02:56,902 --> 00:02:58,361 - T'es parti en orbite? 14 00:02:58,569 --> 00:03:00,444 RĂ©ponds-moi l'annĂ©e prochaine! 15 00:03:05,402 --> 00:03:07,444 - Ouais! - Regardez l'autre dĂ©bile! 16 00:03:07,652 --> 00:03:09,194 - Avec sa vieille moto, lĂ . 17 00:03:46,236 --> 00:03:48,902 - SimĂ©on s'est fait la coupe Ă  Rihanna! 18 00:03:49,111 --> 00:03:50,861 - Retourne chez ta mĂšre, toi! 19 00:03:51,069 --> 00:03:55,069 - On va le renvoyer direct. - Dans 15 jours, il est en maladie. 20 00:03:58,402 --> 00:04:00,861 - Allez, on se dĂ©pĂȘche. Non, mais t'as vu ça? 21 00:04:01,069 --> 00:04:04,652 Si je trouve celui qui a fait ça, je lui fais laver avec sa langue. 22 00:04:05,319 --> 00:04:06,694 Eh beh... 23 00:04:06,902 --> 00:04:08,861 Tu t'es fait beau, ça change. 24 00:04:09,069 --> 00:04:10,944 - Toi, par contre, tu changes pas. 25 00:04:12,027 --> 00:04:15,569 - On se fait une montagne des SEGPA, mais ils sont pas mĂ©chants. 26 00:04:15,777 --> 00:04:17,569 Ils manquent de confiance. 27 00:04:18,111 --> 00:04:19,902 VoilĂ  pourquoi j'ai pensĂ© Ă  toi. 28 00:04:20,111 --> 00:04:21,361 Sarah, t'as peur 29 00:04:21,569 --> 00:04:24,027 que tes oreilles s'envolent? La capuche! 30 00:04:24,236 --> 00:04:26,402 On doit leur donner un peu de fiertĂ©. 31 00:04:26,611 --> 00:04:29,777 Qu'ils bombent le torse et aient de meilleurs rĂ©sultats. 32 00:04:30,902 --> 00:04:33,652 - Bonjour! - Ça saoule de retourner en cours. 33 00:04:33,861 --> 00:04:35,361 - Bonjour, les jeunes! 34 00:04:35,569 --> 00:04:36,736 - Bonjour. 35 00:04:36,944 --> 00:04:38,152 - Bonjour qui? 36 00:04:38,361 --> 00:04:39,861 - Bonjour Ă  vous? 37 00:04:40,319 --> 00:04:41,277 - Bonjour Ma... 38 00:04:41,861 --> 00:04:42,986 - Ma...? 39 00:04:43,194 --> 00:04:44,486 - Ma... - Martine! 40 00:04:44,694 --> 00:04:46,444 - Martine? Bonjour, Martine! 41 00:04:46,652 --> 00:04:48,277 - Madame la Principale! 42 00:04:48,486 --> 00:04:50,152 Et je m'appelle BĂ©atrice. 43 00:04:50,777 --> 00:04:53,111 - Je pouvais pas savoir. - Ouais... allez! 44 00:04:53,319 --> 00:04:55,402 - 2 mois sans cours et maintenant ça? 45 00:04:55,611 --> 00:04:57,944 Alors on n'a plus ski mais "paddington"? 46 00:04:58,152 --> 00:04:59,152 - Oui, c'est vrai. 47 00:04:59,361 --> 00:05:00,777 - Non? - Installez-vous. 48 00:05:00,986 --> 00:05:02,069 - Ce sport est mort. 49 00:05:02,277 --> 00:05:04,111 - Assis. - Relou, le baddington. 50 00:05:04,319 --> 00:05:07,319 - C'est ta façon de le dire qui est reloue. Badminton. 51 00:05:07,527 --> 00:05:10,277 - DĂ©solĂ©e, il a raison. Le paddington, c'est nul. 52 00:05:10,486 --> 00:05:11,569 Vive le ski. 53 00:05:11,777 --> 00:05:12,402 - J'avoue. 54 00:05:12,611 --> 00:05:13,611 - Allez, on se dĂ©... 55 00:05:13,819 --> 00:05:15,819 - Mais oh lĂ  lĂ ... - Y a plus de neige. 56 00:05:16,027 --> 00:05:17,569 On skie sur des cailloux? 57 00:05:17,777 --> 00:05:20,402 - L'annĂ©e va mal commencer. - Ça suffit! 58 00:05:21,402 --> 00:05:22,527 Au nom du collĂšge, 59 00:05:22,736 --> 00:05:25,527 dĂ©solĂ©e de ces 2 mois sans professeur principal. 60 00:05:25,736 --> 00:05:27,694 Je vous prĂ©sente M. Faillet. 61 00:05:27,902 --> 00:05:31,194 Ancien entraĂźneur de ski de haut niveau, enfant du coin. 62 00:05:31,402 --> 00:05:33,527 Il a tout quittĂ© pour enseigner ici. 63 00:05:33,736 --> 00:05:36,194 Faites en sorte qu'il passe son essai. 64 00:05:36,402 --> 00:05:39,111 OK? - Je veux bien un essai aussi! 65 00:05:39,319 --> 00:05:41,611 - Bonne journĂ©e. - Un essai d'un jour. 66 00:05:41,819 --> 00:05:44,361 - Si t'as besoin de quoi que ce soit, je suis lĂ . 67 00:05:44,569 --> 00:05:46,569 - Pas besoin d'essai, je reste. 68 00:05:49,444 --> 00:05:51,652 - Je sais pas, mais ils ont cru de ouf! 69 00:05:51,861 --> 00:05:54,861 Personne ira en sport, ils vont rien capter Ă  la vie. 70 00:05:55,069 --> 00:05:58,319 - Bon, alors, SimĂ©on Albert? - Monsieur? 71 00:05:58,527 --> 00:05:59,819 Pas SimĂ©on, Rihanna. 72 00:06:00,027 --> 00:06:01,944 Vu sa coupe. - Ton pĂšre le fermier! 73 00:06:02,152 --> 00:06:03,236 - Ouais, et alors? 74 00:06:03,444 --> 00:06:07,194 - S'il vous plaĂźt. Vu la cacophonie, on va pas s'entendre. 75 00:06:07,402 --> 00:06:09,277 - Caco-quoi? - Un mot de boloss. 76 00:06:09,486 --> 00:06:10,486 - Thibault Costa? 77 00:06:10,694 --> 00:06:12,152 - Il est absent, m'sieur. 78 00:06:12,361 --> 00:06:15,402 - Il est malade. - Je vous dĂ©range pas, jeune homme? 79 00:06:17,902 --> 00:06:19,111 Oh! Il tape. 80 00:06:19,319 --> 00:06:20,236 - Euh, oui? 81 00:06:20,444 --> 00:06:22,652 - Merci. Alors, comment tu t'appelles? 82 00:06:22,861 --> 00:06:24,777 - Euh, Thibault. Thibault Costa. 83 00:06:27,486 --> 00:06:29,444 - TrĂšs bien, on va faire autrement. 84 00:06:31,194 --> 00:06:34,569 Chacun d'entre vous va prĂ©senter son voisin ou sa voisine, 85 00:06:34,777 --> 00:06:36,652 mais qu'avec des termes positif. 86 00:06:36,861 --> 00:06:39,069 D'accord? Thibault, Ă  ton tour. 87 00:06:39,277 --> 00:06:40,694 - Euh, OK. 88 00:06:41,736 --> 00:06:43,236 C'est InĂšs. 89 00:06:43,444 --> 00:06:44,611 Elle est trĂšs... 90 00:06:44,819 --> 00:06:46,194 - Cheum! - Elle est trĂšs... 91 00:06:46,402 --> 00:06:47,694 - Cheloue! 92 00:06:47,902 --> 00:06:49,152 - Elle s'habille bien. 93 00:06:49,361 --> 00:06:51,027 - Mets ton casque. - La ferme! 94 00:06:51,236 --> 00:06:52,236 C'est bon! 95 00:06:52,444 --> 00:06:55,944 J'ai du style, y a un problĂšme? - C'est bon. C'est bon! InĂšs? 96 00:06:56,152 --> 00:06:59,069 À toi. - Euh, pff, je dois prĂ©senter qui? 97 00:06:59,277 --> 00:07:00,611 - PrĂ©sente DĂ©bo. - DĂ©bo? 98 00:07:00,819 --> 00:07:02,486 Vous connaissez une DĂ©bo? 99 00:07:02,694 --> 00:07:04,902 - ArrĂȘte, elle est devant toi! 100 00:07:05,111 --> 00:07:08,527 DĂ©bo ose pas parler en public. La prĂ©sentation, c'est mort. 101 00:07:08,736 --> 00:07:11,902 - Qui ne tente rien n'a rien. DĂ©borah? 102 00:07:12,111 --> 00:07:15,236 PrĂ©sente ta charmante voisine. - DĂ©bo, j'ai une idĂ©e. 103 00:07:15,444 --> 00:07:18,486 Dis: "le pĂšre Ă  Margaux fait les meilleurs fromages!" 104 00:07:18,694 --> 00:07:20,527 - Laissons-la choisir ses mots. 105 00:07:21,402 --> 00:07:23,611 - Euh... Elle s'appelle euh... 106 00:07:25,569 --> 00:07:26,611 Margaux... 107 00:07:26,819 --> 00:07:28,069 Et elle donne des noms 108 00:07:28,277 --> 00:07:29,527 de stars Ă  ses vaches. 109 00:07:29,736 --> 00:07:31,736 - C'est faux! 110 00:07:31,944 --> 00:07:34,111 Pourquoi vous riez? C'est drĂŽle! 111 00:07:34,319 --> 00:07:36,069 J'ai jamais fait ça, dĂ©jĂ . 112 00:07:36,277 --> 00:07:39,861 Elle ose pas dire que mon pĂšre est le meilleur fromager du coin. 113 00:07:40,069 --> 00:07:43,111 Je reprendrai la ferme, mais... - Oui... on a compris. 114 00:07:43,319 --> 00:07:44,652 Tout le monde va parler. 115 00:07:44,861 --> 00:07:47,319 D'accord? OK. Comment tu t'appelles? 116 00:07:47,527 --> 00:07:50,652 - Candice. - OK. Tu nous prĂ©sentes ta voisine? 117 00:07:50,861 --> 00:07:53,111 - Julia, elle est euh...attendez. 118 00:07:53,319 --> 00:07:54,902 Ben, Julia, je... Mmh, non. 119 00:07:55,111 --> 00:07:56,902 Bah, Julia, c'est une grosse... 120 00:07:57,111 --> 00:08:00,111 Je dois dire que du positif? LĂ , c'est vraiment... 121 00:08:00,319 --> 00:08:01,111 - Ta gueule! 122 00:08:01,319 --> 00:08:02,652 - Mais j'ai rien dit! 123 00:08:02,861 --> 00:08:05,569 - Candice dit ça car Julia a pas de cĂŽtĂ© positif. 124 00:08:05,777 --> 00:08:06,819 - Ouais, j'avoue. 125 00:08:07,569 --> 00:08:11,777 - Ça... Si, voilĂ  son cĂŽtĂ© positif : elle se laisse pas marcher dessus. 126 00:08:13,111 --> 00:08:15,277 Tu retournes Ă  ta place, s'il te plaĂźt? 127 00:08:15,944 --> 00:08:17,111 S'il te plaĂźt. 128 00:08:18,986 --> 00:08:20,194 Merci. 129 00:08:20,944 --> 00:08:24,319 Donc on va continuer. - Vous avez entraĂźnĂ© des champions? 130 00:08:24,527 --> 00:08:26,694 - Oui, mais c'Ă©tait y a belle lurette. 131 00:08:26,902 --> 00:08:30,111 - Vu vos expressions, c'Ă©tait avant JĂ©sus-Christ, non? 132 00:08:39,444 --> 00:08:40,319 - Oh, non... 133 00:08:41,611 --> 00:08:42,652 Merde. 134 00:08:48,819 --> 00:08:49,819 - HĂ©, M'sieur! 135 00:08:50,027 --> 00:08:52,277 Elle est finie, votre pĂ©riode d'essai? 136 00:08:52,486 --> 00:08:54,069 - C'est ça, ouais... 137 00:09:03,027 --> 00:09:05,861 - Monsieur, en fait, je fais jamais mes exercices. 138 00:09:06,069 --> 00:09:07,777 J'ai hyper envie de les faire, 139 00:09:07,986 --> 00:09:09,944 c'est juste que je les fais pas. 140 00:09:10,569 --> 00:09:11,652 C'est pas ma faute, 141 00:09:11,861 --> 00:09:12,736 vous voyez? 142 00:09:12,944 --> 00:09:15,277 Je me plante et mes parents m'engueulent. 143 00:09:15,486 --> 00:09:19,069 Donc euh... CQBE. CQ euh... G... 144 00:09:19,277 --> 00:09:20,402 G... - CQFD. 145 00:09:20,611 --> 00:09:21,902 - Ouais. C'est ça. 146 00:09:22,111 --> 00:09:22,861 - Oh! 147 00:09:23,069 --> 00:09:24,569 Chut, bon sang de bonsoir! 148 00:09:24,777 --> 00:09:26,027 Retourne Ă  ta place. 149 00:09:28,944 --> 00:09:31,569 C'est quoi, votre problĂšme, nom d'une pipe? 150 00:09:33,736 --> 00:09:36,361 On s'en tamponne le coquillard, de se tromper. 151 00:09:37,069 --> 00:09:39,402 OK? Le but, c'est apprendre, progresser! 152 00:09:39,611 --> 00:09:41,944 Avancer, Ă©tape par Ă©tape, c'est compris? 153 00:09:42,152 --> 00:09:43,652 - Non, Monsieur, dĂ©solĂ©e. 154 00:09:43,861 --> 00:09:45,736 Vos dictons datent des annĂ©es 80. 155 00:09:45,944 --> 00:09:48,944 - Un problĂšme avec les annĂ©es 1980? Vous aimez pas? 156 00:09:49,152 --> 00:09:50,152 - On sait pas, 157 00:09:50,361 --> 00:09:52,277 on n'a pas connu. - Ton pull, si! 158 00:09:52,486 --> 00:09:54,111 - Un problĂšme avec mon pull? 159 00:09:54,319 --> 00:09:55,777 - LĂšve-le pour Thibault. 160 00:09:55,986 --> 00:09:57,444 - Quoi? - Ferme-la, toi! 161 00:09:57,652 --> 00:09:58,861 - Chut! 162 00:09:59,986 --> 00:10:01,194 Sortez une feuille. 163 00:10:01,777 --> 00:10:03,402 - Oh non, monsieur! - Ben si. 164 00:10:03,611 --> 00:10:06,361 - S'il vous plaĂźt... - Si vous ĂȘtes si modernes, 165 00:10:06,569 --> 00:10:08,902 dĂ©crivez-moi votre avenir. 166 00:10:09,652 --> 00:10:11,069 - Notre avenir de quoi? 167 00:10:11,277 --> 00:10:12,611 - Votre futur. 168 00:10:12,819 --> 00:10:14,902 DĂ©crivez-moi comment vous imaginez 169 00:10:15,111 --> 00:10:18,986 comment vous serez dans 20 ans. Et Julia, je veux voir la couleur 170 00:10:19,194 --> 00:10:20,236 de ton stylo. 171 00:10:20,444 --> 00:10:23,402 Puis on regardera les portraits que j'ai demandĂ©s. 172 00:10:32,402 --> 00:10:33,611 - Et hop-lĂ ! 173 00:10:34,361 --> 00:10:35,986 Elle est belle, hein? Tiens! 174 00:10:36,194 --> 00:10:37,611 - Rends-la-moi! - Lylia! 175 00:10:37,819 --> 00:10:39,652 - Lylia! Ouais! 176 00:10:39,861 --> 00:10:41,611 Belle chaussure! Regarde. 177 00:10:43,444 --> 00:10:44,861 - Ma mĂšre va me tuer. 178 00:10:45,069 --> 00:10:48,069 - Tu l'as dĂ©jĂ  tuĂ©e, ta mĂšre, quand t'es entrĂ© en SEGPA. 179 00:12:52,736 --> 00:12:53,944 - Ça aussi. 180 00:12:56,527 --> 00:12:58,611 - Ça va? Tu t'en sors? - Je rĂ©organise. 181 00:12:58,819 --> 00:13:01,486 Faut que ça dĂ©colle, maintenant, c'est bon. 182 00:13:01,694 --> 00:13:03,736 - Tu leur feras Ă©crire sur les murs? 183 00:13:03,944 --> 00:13:06,736 - Le but est qu'ils apprennent. C'est pas la messe. 184 00:13:06,944 --> 00:13:09,611 Ils restent assis lĂ , Ă  rien dire. - OK, mais... 185 00:13:09,819 --> 00:13:13,486 Les brutalise pas. Avec eux, faut pas mettre la barre trop haut. 186 00:13:14,319 --> 00:13:15,319 - Ah, non. 187 00:13:16,569 --> 00:13:17,569 - Gandhi... 188 00:13:17,777 --> 00:13:19,527 La sonnerie retentit. 189 00:13:19,736 --> 00:13:20,902 - C'est... Tu... 190 00:13:21,111 --> 00:13:23,152 Sors, ça va leur mettre la pression. 191 00:13:23,361 --> 00:13:24,361 - OK. - Merci. 192 00:13:24,569 --> 00:13:27,527 - Bonjour. - Bonjour, bonjour! 193 00:13:27,736 --> 00:13:29,694 - ArrĂȘte de rĂąler tout le temps... 194 00:13:29,902 --> 00:13:30,944 What? 195 00:13:31,152 --> 00:13:32,444 - Bonjour. 196 00:13:32,652 --> 00:13:34,444 Bonjour Ă  tous, bonjour! 197 00:13:35,569 --> 00:13:40,569 Maintenant, on travaille en groupes. Donc mettez-vous par trois. Allez-y. 198 00:13:40,777 --> 00:13:42,361 - DĂ©bo, viens avec moi. 199 00:13:42,569 --> 00:13:45,569 - InĂšs, t'as fait tes exercices? - J'ai essayĂ©, jurĂ©! 200 00:13:45,777 --> 00:13:49,486 - Bon, mets-toi lĂ . Euh... Margaux? Margaux, tu te mets avec InĂšs. 201 00:13:49,694 --> 00:13:51,694 Nathan, tu te mets avec InĂšs. 202 00:13:51,902 --> 00:13:54,111 Vous l'aidez. DĂ©borah, sĂ©parez-vous. 203 00:13:54,319 --> 00:13:56,236 - Julia peut faire un groupe seule! 204 00:13:56,444 --> 00:13:59,402 - Bon, vous semblez mieux travailler au tableau. 205 00:13:59,611 --> 00:14:02,569 J'ai fait des tableaux pour chacun d'entre vous. 206 00:14:02,777 --> 00:14:03,736 D'accord? 207 00:14:03,944 --> 00:14:07,277 N'hĂ©sitez pas Ă  rĂ©organiser la classe, utilisez l'espace. 208 00:14:07,486 --> 00:14:08,652 Proposez des idĂ©es. 209 00:14:08,861 --> 00:14:10,069 Envisagez le cours 210 00:14:10,277 --> 00:14:12,319 comme si tout Ă©tait possible. 211 00:14:12,527 --> 00:14:16,069 Bon... VoilĂ  les copies des devoirs sur l'avenir. 212 00:14:16,277 --> 00:14:19,569 Entre Thibault qui attend la sortie de la 9G dans 20 ans... 213 00:14:19,777 --> 00:14:21,944 - Mais MDR, toi! - Et Nathan qui rĂȘve 214 00:14:22,152 --> 00:14:24,277 de travailler dans une usine 215 00:14:24,486 --> 00:14:26,194 de dessous fĂ©minins... - Oh non! 216 00:14:26,402 --> 00:14:28,611 - CrĂąnez pas, les autres sont pas mieux. 217 00:14:28,819 --> 00:14:29,819 Donc, voilĂ . 218 00:14:30,027 --> 00:14:31,486 - Non, sĂ©rieux? - Quoi? 219 00:14:31,694 --> 00:14:34,236 - Oui, je suis sĂ©rieux. On doit le réécrire. 220 00:14:34,444 --> 00:14:36,944 Cette fois-ci, avec une nouvelle consigne. 221 00:14:37,152 --> 00:14:38,486 D'accord? 222 00:14:38,694 --> 00:14:42,319 C'est : "Envisagez un avenir qui vous fasse rĂȘver!" 223 00:14:44,361 --> 00:14:48,194 OK? Va falloir rentrer dans une dynamique positive, lĂ . 224 00:14:49,027 --> 00:14:50,611 Vous dĂ©passer un peu. 225 00:14:50,819 --> 00:14:54,611 On va commencer par une sortie qui devrait vous rĂ©veiller. 226 00:14:54,819 --> 00:14:56,819 Qui est dĂ©jĂ  allĂ© sur le glacier? 227 00:14:58,152 --> 00:15:00,527 OK. Qui est dĂ©jĂ  allĂ© dans le glacier? 228 00:15:00,736 --> 00:15:02,402 - C'est possible, ça? - Bien. 229 00:15:02,611 --> 00:15:05,152 Mais lĂ , en classe, on sort le cahier de maths. 230 00:15:18,402 --> 00:15:20,611 - Faut au moins 3 ou 4 guides. - Quel jour? 231 00:15:20,819 --> 00:15:22,402 - Bonjour Ă  tous. - Bonjour. 232 00:15:22,611 --> 00:15:24,236 - Oh, Alain! 233 00:15:25,611 --> 00:15:27,319 - Mais ça fait un bail! - Ouais. 234 00:15:27,527 --> 00:15:29,527 - Qu'est-ce que tu deviens? 235 00:15:29,736 --> 00:15:33,444 - LĂ , je suis prof, en fait, au collĂšge Marie Paradis... 236 00:15:33,652 --> 00:15:35,861 - Ah bon? - Justement, je veux emmener 237 00:15:36,069 --> 00:15:39,569 les Ă©lĂšves au moulin, mais il faut trois accompagnateurs. 238 00:15:39,777 --> 00:15:41,736 - Alors, tu as ma fille? Julia? 239 00:15:41,944 --> 00:15:45,194 - Oui. - On l'a en tutelle. Elle est dure. 240 00:15:45,402 --> 00:15:47,819 Elle a enchaĂźnĂ© les familles d'accueil. 241 00:15:48,027 --> 00:15:50,611 Content que tu sois son prof. - Tant mieux. 242 00:15:50,861 --> 00:15:52,069 - Salut, Alain. 243 00:15:52,986 --> 00:15:54,777 Ça fait plaisir de te voir ici. 244 00:15:55,819 --> 00:15:57,236 - Alors tu continues? 245 00:15:58,944 --> 00:16:00,152 - Vous ĂȘtes dispos? 246 00:16:00,361 --> 00:16:01,861 On y va? - Selon les dates. 247 00:16:02,069 --> 00:16:04,694 Et puis... Si t'es OK, bien sĂ»r. 248 00:16:04,902 --> 00:16:06,486 - C'est votre tambouille. 249 00:16:06,694 --> 00:16:09,486 Tant que j'ai trois accompagnateurs, tout me va. 250 00:16:10,152 --> 00:16:12,069 - Ils fouettent, tes fromages! 251 00:16:12,277 --> 00:16:15,111 - Mes fromages, c'est la meilleure odeur du monde. 252 00:16:15,319 --> 00:16:16,986 Cette odeur, elle t'emmĂšne 253 00:16:17,194 --> 00:16:19,402 dans le monde imaginaire. - M'en fous. 254 00:16:19,611 --> 00:16:20,444 - SimĂ©! 255 00:16:20,652 --> 00:16:23,736 Toi t'es un beau gosse, ça se voit! - Ouais, pourquoi? 256 00:16:23,986 --> 00:16:28,236 - Va dire Ă  InĂšs que tu veux la ken. - InĂšs? T'es pas bien ou quoi? 257 00:16:28,444 --> 00:16:29,694 - T'as pas de couilles. 258 00:16:29,902 --> 00:16:33,027 - Moi, j'ai pas de couilles? - T'as pas de couilles, gros! 259 00:16:33,236 --> 00:16:36,069 - Allez! Tu sais quoi? Regarde. InĂšs! 260 00:16:39,152 --> 00:16:39,902 - Quoi? 261 00:16:40,111 --> 00:16:41,236 - Viens, on... 262 00:16:41,444 --> 00:16:42,611 Nathan rigole. 263 00:16:42,819 --> 00:16:44,944 - Vas-y... - On se voit ce soir et on ken. 264 00:16:46,569 --> 00:16:48,569 - Parle pas de ce que tu connais pas. 265 00:16:48,777 --> 00:16:52,486 - Tu rigoles? Tu sais mĂȘme pas ce que c'est de se faire ken! 266 00:16:52,694 --> 00:16:55,069 - Si, c'est se faire faire ta coupe. DĂ©gage. 267 00:16:55,277 --> 00:16:56,444 Nathan rit. 268 00:16:56,652 --> 00:17:00,236 - T'es trop con, mec! - Non. ArrĂȘte tes conneries. 269 00:17:00,444 --> 00:17:02,694 - C'est encore long? J'en peux plus, lĂ . 270 00:17:02,902 --> 00:17:05,361 Pourquoi on monte? On aura bien plus froid. 271 00:17:05,569 --> 00:17:07,902 - Si tu te mets Ă  rĂąler, on n'est pas rendus. 272 00:17:08,111 --> 00:17:09,152 - C'est quoi, 273 00:17:09,361 --> 00:17:11,194 cette expression du Moyen Âge? 274 00:17:11,402 --> 00:17:12,611 - J'avoue. - ArrĂȘte! 275 00:17:12,819 --> 00:17:15,611 ArrĂȘte de dire "j'avoue" non-stop, t'es relou. 276 00:17:16,611 --> 00:17:17,902 - Allez, SimĂ©on. 277 00:17:18,861 --> 00:17:21,694 C'est super. Hein? T'as le bon mental. 278 00:17:22,486 --> 00:17:25,777 Tu lĂąches pas, tu rĂąles pas, tu vas y arriver. 279 00:17:26,902 --> 00:17:28,111 - Hein? 280 00:17:33,194 --> 00:17:34,819 - Cette sortie scolaire 281 00:17:35,027 --> 00:17:36,236 est claquĂ©e au sol! 282 00:17:44,444 --> 00:17:47,652 - J'en peux plus. Je risque la crise "kachycardiaque". 283 00:17:47,861 --> 00:17:50,277 M. Faillet rit. - "Tachycardiaque"! 284 00:17:50,486 --> 00:17:52,986 Mais regarde. Regarde autour de toi! 285 00:17:53,194 --> 00:17:54,194 C'est splendide! 286 00:17:54,402 --> 00:17:57,402 C'est pas tes jeux Ă©lectroniques qui te font mal! 287 00:17:57,611 --> 00:17:59,444 - Des jeux quoi? - Fortnite. 288 00:18:00,402 --> 00:18:02,236 - Bon, tout le monde est lĂ ? - Oui. 289 00:18:02,986 --> 00:18:03,819 - SimĂ©on? 290 00:18:04,027 --> 00:18:05,319 Il est oĂč, SimĂ©on? 291 00:18:05,527 --> 00:18:08,611 - Il fait une pause. - Ou il est dĂ©finitivement mort. 292 00:18:08,819 --> 00:18:10,027 - C'est malin, ça. 293 00:18:10,236 --> 00:18:11,444 SimĂ©on! 294 00:18:12,736 --> 00:18:13,944 SimĂ©on! 295 00:18:15,027 --> 00:18:16,736 - Je disais ça pour rire, hein. 296 00:18:16,944 --> 00:18:19,402 - Il sait pas marcher, il est collĂ© Ă  sa moto. 297 00:18:19,611 --> 00:18:23,611 - Ah! Le voilĂ ! Allez! Allez, encore un effort, SimĂ©on! 298 00:18:23,819 --> 00:18:26,027 - ALLEZ! - Allez, SimĂ©on! 299 00:18:26,236 --> 00:18:28,486 - Accroche-toi, t'y es presque! Allez! 300 00:18:28,694 --> 00:18:30,652 Allez! - ALLEZ! ALLEZ! ALLEZ! 301 00:18:30,861 --> 00:18:33,111 - Allez, SimĂ©on! Allez! 302 00:18:33,819 --> 00:18:36,027 Encore quelques mĂštres! VoilĂ , bravo! 303 00:18:36,236 --> 00:18:38,111 - OUAIS! - Bravo, SimĂ©on! 304 00:18:38,902 --> 00:18:40,652 Bien, on peut poser les sacs. 305 00:18:40,861 --> 00:18:43,319 On s'arrĂȘte cinq minutes puis on repart. 306 00:18:43,527 --> 00:18:46,027 - Bon, debout pour une photo? - NON. 307 00:18:46,236 --> 00:18:47,444 - Ça fera un souvenir 308 00:18:47,652 --> 00:18:48,527 de ce joli lieu! 309 00:18:48,736 --> 00:18:51,069 - On est rouges. - Vous pouvez ĂȘtre beaux! 310 00:18:51,277 --> 00:18:54,277 - Allez, va faire la photo. - Ça me casse les couilles. 311 00:18:54,486 --> 00:18:55,861 - Ah bon? - Ouais. 312 00:18:56,069 --> 00:18:58,277 - Ça, ça te casse les couilles. - ArrĂȘte! 313 00:18:58,486 --> 00:18:59,611 - Allez, un... 314 00:18:59,819 --> 00:19:01,027 Deux, trois! 315 00:19:01,236 --> 00:19:02,736 DĂ©clic d'obturateur 316 00:19:02,944 --> 00:19:04,944 - Ça me saoule. - VoilĂ ! Magnifiques! 317 00:19:05,152 --> 00:19:07,694 - On rentre quand? - Je vais rester coincĂ©e. 318 00:19:07,902 --> 00:19:10,111 - Ça sent pas les fromages de Margaux? 319 00:19:10,319 --> 00:19:12,944 - Vous arrĂȘtez? Ils sentent bon, donc arrĂȘtez! 320 00:19:14,944 --> 00:19:16,152 - C'est pour Nicolas. 321 00:19:16,361 --> 00:19:20,402 Qu'il Ă©crive un article et rappelle que le glacier crĂšve. 322 00:19:22,486 --> 00:19:24,486 Ils t'ont pris comme ça, au collĂšge? 323 00:19:24,694 --> 00:19:26,902 - C'est la principale qui m'a appelĂ©... 324 00:19:27,861 --> 00:19:32,027 J'ai signĂ© un contrat d'un an comme contractuel... VoilĂ . 325 00:19:32,236 --> 00:19:35,444 Ils ont pas trop le choix, y a plus d'enseignants ici. 326 00:19:37,527 --> 00:19:39,527 - Cool que tu sois sorti de chez toi. 327 00:19:40,111 --> 00:19:40,944 - Super. 328 00:19:41,152 --> 00:19:43,152 Bon allez, on se met une pile! Allez! 329 00:19:43,361 --> 00:19:45,444 On repart! - Vous voulez nous tuer? 330 00:19:45,652 --> 00:19:47,486 - C'Ă©tait pas une pause! - Oh lĂ  lĂ ! 331 00:19:47,694 --> 00:19:50,319 On dirait une classe de CP! Allez, debout! 332 00:19:59,111 --> 00:20:00,319 - Allez, allez! 333 00:20:14,486 --> 00:20:17,902 - Allez, c'est bon. Venez. Vous pouvez poser les sacs. 334 00:20:19,569 --> 00:20:20,777 VoilĂ ... 335 00:20:22,402 --> 00:20:23,402 Super. 336 00:20:23,611 --> 00:20:27,111 C'est bien, SimĂ©on, hein, c'est bien! Bravo! 337 00:20:27,986 --> 00:20:29,152 - Vous faites quoi? 338 00:20:29,736 --> 00:20:30,777 C'est quoi? 339 00:20:30,986 --> 00:20:32,444 - On va dans le moulin. 340 00:20:32,652 --> 00:20:34,527 - C'est quoi? - Un moulin, 341 00:20:34,736 --> 00:20:38,069 c'est une cavitĂ© qui change d'emplacement chaque annĂ©e. 342 00:20:38,277 --> 00:20:40,111 Elle est creusĂ©e par une bĂ©diĂšre. 343 00:20:40,319 --> 00:20:41,819 Vous connaissez? - NON. 344 00:20:42,027 --> 00:20:43,861 - Un torrent d'eau du glacier. 345 00:20:44,069 --> 00:20:46,236 - Et on va descendre dans ça? - VoilĂ . 346 00:20:46,444 --> 00:20:50,027 Ils crient d'enthousiasme. - C'est trop bien! 347 00:20:50,236 --> 00:20:51,236 Candice crie. 348 00:20:51,444 --> 00:20:52,694 - Viens derriĂšre moi. 349 00:20:52,902 --> 00:20:55,486 - Venez vous Ă©quiper aussi. - Reste droite! 350 00:20:55,694 --> 00:20:59,277 Candice! VoilĂ . Range-toi bien derriĂšre! 351 00:20:59,486 --> 00:21:00,527 Super! 352 00:21:00,736 --> 00:21:03,736 - PrĂ©parez vos baudriers. - J'y vais pas, Monsieur. 353 00:21:04,861 --> 00:21:08,277 - T'inquiĂšte. Tu sais quoi? Je le fais avec toi. C'est facile. 354 00:21:08,486 --> 00:21:11,319 - Non, c'est au-dessus de mes limites, c'est trop. 355 00:21:11,527 --> 00:21:14,694 - Les limites, Thibault, c'est dans la tĂȘte. 356 00:21:15,236 --> 00:21:18,861 Laisse. Tu laisses comme ça... glisser entre tes mains. 357 00:21:19,069 --> 00:21:22,111 Non! Regarde pas. C'est quoi, comme jeu, Fortnite? 358 00:21:23,444 --> 00:21:26,611 Regarde devant toi, laisse ta corde tranquille. 359 00:21:26,819 --> 00:21:28,944 Et tu te laisses basculer en arriĂšre. 360 00:21:29,611 --> 00:21:31,361 Alors, ça parle de quoi, ce jeu? 361 00:21:32,152 --> 00:21:34,361 - Ça parle pas. C'est un jeu de combat. 362 00:21:34,569 --> 00:21:36,402 - Et t'es fort, Ă  ce jeu-lĂ ? 363 00:21:37,652 --> 00:21:40,361 - Non. LĂ , j'ai un peu chĂ©lĂą, 364 00:21:40,569 --> 00:21:42,194 je suis plus sur Minecraft. 365 00:21:42,986 --> 00:21:44,277 - VoilĂ ! 366 00:21:44,486 --> 00:21:45,527 HĂ©hĂ©! 367 00:21:45,736 --> 00:21:46,902 Super. 368 00:21:47,111 --> 00:21:50,944 C'est quoi, ce bazar, Minecraft? - Un jeu oĂč on construit des mondes. 369 00:21:52,194 --> 00:21:54,194 - Pourquoi? Il te plaĂźt pas, le tien? 370 00:21:54,402 --> 00:21:55,569 - Si, mais... 371 00:21:55,777 --> 00:21:58,277 Il est dĂ©jĂ  construit. - T'es sĂ»r de ça? 372 00:22:00,611 --> 00:22:03,486 T'es un combattant qui aime construire des mondes. 373 00:22:03,694 --> 00:22:05,902 Reste Ă  le faire dans la vraie vie. 374 00:22:08,236 --> 00:22:09,444 VoilĂ . 375 00:22:11,736 --> 00:22:14,652 Tu vois? Tout est possible... - Ouais. 376 00:22:14,861 --> 00:22:17,361 - Comme avec les filles. Hein? 377 00:22:27,319 --> 00:22:29,861 - Oh ho! 378 00:22:31,111 --> 00:22:32,944 - Ouh hou! 379 00:23:52,944 --> 00:23:54,361 Elle s'Ă©merveille. 380 00:24:34,652 --> 00:24:35,694 - Monsieur, 381 00:24:35,902 --> 00:24:37,944 le glacier va vraiment disparaĂźtre? 382 00:24:38,152 --> 00:24:40,569 - Ben, si personne fait rien... oui. 383 00:24:42,944 --> 00:24:44,152 Mais il est encore lĂ ! 384 00:24:47,111 --> 00:24:47,819 Non? 385 00:24:48,569 --> 00:24:49,611 - J'avoue. 386 00:24:53,027 --> 00:24:56,319 - "Une classe de SEGPA sensibilisĂ©e Ă  la fonte du glacier". 387 00:24:56,527 --> 00:24:59,027 - Attendez... - Margaux... 388 00:24:59,236 --> 00:25:01,736 - La derniĂšre fois de Julia dans le journal, 389 00:25:01,944 --> 00:25:05,194 c'Ă©tait dans les faits divers. - HĂ©, Monsieur, venez voir! 390 00:25:05,402 --> 00:25:06,986 - Ça parle de nous. - Pause! 391 00:25:07,194 --> 00:25:09,902 Avec ce manteau, InĂšs, on dirait la mĂšre Ă  SimĂ©on. 392 00:25:10,111 --> 00:25:12,569 - Et toi, sa grand-mĂšre! - Laisse ma mamie! 393 00:25:12,777 --> 00:25:14,194 - Vas-y, Margaux... 394 00:25:14,402 --> 00:25:16,777 - Je crois que DĂ©borah veut dire un truc. 395 00:25:16,986 --> 00:25:18,152 Non? 396 00:25:18,361 --> 00:25:21,152 - Vas-y, s'il te plaĂźt. Allez. - DĂ©bo veut parler. 397 00:25:21,361 --> 00:25:23,986 Elle a une idĂ©e pour le projet de fin d'annĂ©e... 398 00:25:24,194 --> 00:25:26,611 Bon, son idĂ©e est claquĂ©e, mais... - ArrĂȘte! 399 00:25:26,819 --> 00:25:28,236 - C'est bon, je rigole. 400 00:25:28,444 --> 00:25:30,777 Vous la connaissez pas, fallait pas dire 401 00:25:30,986 --> 00:25:32,736 que tout est possible. - Alors? 402 00:25:32,944 --> 00:25:34,611 Pales d'hĂ©licoptĂšre 403 00:25:39,569 --> 00:25:40,652 - Waouh... 404 00:25:40,861 --> 00:25:42,444 - Qui a son permis d'hĂ©lico? 405 00:25:43,861 --> 00:25:45,569 - 1,000 mĂštres carrĂ©s de glace 406 00:25:45,777 --> 00:25:47,027 vont ĂȘtre recouverts 407 00:25:47,236 --> 00:25:48,569 de bandes en textile. 408 00:25:48,777 --> 00:25:49,777 - Ouf! - StylĂ©. 409 00:25:51,152 --> 00:25:53,152 - N'importe quoi. - Nous, faire ça? 410 00:25:53,361 --> 00:25:57,361 - DĂ©bo aimerait qu'on fasse ça pour empĂȘcher le glacier de fondre. 411 00:25:57,569 --> 00:25:58,777 - C'est trop cool, 412 00:25:58,986 --> 00:26:02,402 mais jamais on pourra mettre assez de bĂąches sur la surface. 413 00:26:02,611 --> 00:26:03,444 - J'avoue. 414 00:26:03,652 --> 00:26:07,444 - C'est claquĂ© ton truc, DĂ©bo. - Je trouve pas ça inintĂ©ressant. 415 00:26:07,652 --> 00:26:10,194 On pourra pas recouvrir tout le glacier, 416 00:26:10,402 --> 00:26:12,319 mais ça peut ralentir la fonte. 417 00:26:12,527 --> 00:26:13,652 - Vous pensez? - Mmm. 418 00:26:13,861 --> 00:26:15,569 - Et pour qu'il fonde jamais? 419 00:26:15,777 --> 00:26:18,027 - Ouais. - La sociĂ©tĂ© devrait changer. 420 00:26:18,236 --> 00:26:20,694 Si personne fait rien, ça n'arrivera pas! 421 00:26:20,902 --> 00:26:22,277 - Faut qu'on se bouge! 422 00:26:22,486 --> 00:26:23,527 Vous ĂȘtes chauds? 423 00:26:23,736 --> 00:26:25,027 - Ouais! - J'avoue. 424 00:26:25,236 --> 00:26:27,652 - Calme ta joie. Tu nous as dĂ©jĂ  vus rĂ©ussir? 425 00:26:27,861 --> 00:26:29,736 - Il a pas tort. - Et pourquoi pas? 426 00:26:29,944 --> 00:26:31,652 Qui aurait cru que toi, SimĂ©on, 427 00:26:31,861 --> 00:26:33,986 tu grimperais des heures, sans rĂąler, 428 00:26:34,194 --> 00:26:35,402 et sans moto? 429 00:26:35,611 --> 00:26:37,236 - C'est vrai. - Que Thibault 430 00:26:37,444 --> 00:26:38,861 lĂącherait son portable 431 00:26:39,069 --> 00:26:40,486 pour faire du rappel? 432 00:26:41,986 --> 00:26:42,986 Que vous seriez lĂ  433 00:26:43,194 --> 00:26:45,569 Ă  kiffer un glacier? Franchement? 434 00:26:45,777 --> 00:26:48,069 - Ou que vous sortiriez un terme moderne! 435 00:26:48,277 --> 00:26:50,986 - Pour ta gouverne, c'est trĂšs ancien, "kiffer". 436 00:26:51,194 --> 00:26:52,611 Mais bref... 437 00:26:52,819 --> 00:26:55,944 Tout est une question de volontĂ©. - Non, lĂ , c'est pas ça. 438 00:26:56,152 --> 00:26:59,986 C'est une question de thunes. On pourra pas acheter ces bĂąches. 439 00:27:00,194 --> 00:27:01,819 - On passera pour des teubĂ©s. 440 00:27:02,902 --> 00:27:05,402 On s'est dĂ©jĂ  tapĂ© la honte, l'an dernier... 441 00:27:05,611 --> 00:27:07,402 - Ouais, j'avoue. - Vous voyez 442 00:27:07,611 --> 00:27:08,819 tous ces gens? 443 00:27:09,027 --> 00:27:11,944 C'Ă©tait pas les plus forts, les plus douĂ©s, non. 444 00:27:12,152 --> 00:27:14,569 Mais ils avaient un point commun. Lequel? 445 00:27:16,111 --> 00:27:19,486 Ils se sont battus comme des fous pour atteindre leurs rĂȘves 446 00:27:19,694 --> 00:27:21,611 Ils ont jamais rien lĂąchĂ©, jamais. 447 00:27:21,819 --> 00:27:23,652 - On n'est pas Gandhi ou Greta... 448 00:27:23,861 --> 00:27:25,277 - T'en sais quoi? 449 00:27:26,236 --> 00:27:27,861 - Ça veut dire qu'on va devoir 450 00:27:28,069 --> 00:27:31,736 remonter tout en haut? Si c'est ça, moi... je reviens pas. 451 00:27:31,944 --> 00:27:34,152 Sinon, je meurs, hein. 452 00:27:42,944 --> 00:27:44,569 Son tĂ©lĂ©phone vibre. 453 00:27:44,777 --> 00:27:45,986 - Putain... 454 00:27:46,194 --> 00:27:47,694 C'est InĂšs, maman. 455 00:27:54,402 --> 00:27:56,027 - Tu m'aides pas, lĂ ? - Si, si. 456 00:28:05,111 --> 00:28:06,986 - Non, j'y crois pas! - Quoi? 457 00:28:07,194 --> 00:28:10,402 - Ils se chauffent sur ton projet! - Non? Ils disent quoi? 458 00:28:10,611 --> 00:28:13,361 - Thibault traite Nathan de gros bug, et sa mĂšre, 459 00:28:13,569 --> 00:28:16,861 d'erreur 404. Erreur 404! - Vas-y, c'est nul. 460 00:28:28,611 --> 00:28:31,611 Son tĂ©lĂ©phone sonne. 461 00:28:42,527 --> 00:28:44,152 - Ça va, Alain? - BĂ©atrice? 462 00:28:44,361 --> 00:28:46,819 - Bien dormi? Tu prĂ©vois quoi, pour lundi? 463 00:28:47,027 --> 00:28:49,652 Parapente? Saut Ă  l'Ă©lastique? Chute libre? 464 00:28:49,861 --> 00:28:52,069 Un hĂ©lico, pour la prochaine sortie? 465 00:28:52,277 --> 00:28:54,319 - Quoi? - Ta balade en montagne 466 00:28:54,527 --> 00:28:56,986 Ă©tait une descente dans un trou de 15 mĂštres! 467 00:28:57,194 --> 00:28:59,319 J'ai l'air de quoi? Je savais mĂȘme pas! 468 00:28:59,527 --> 00:29:02,986 On est passĂ©s Ă  un cheveu d'une visite de l'inspection! 469 00:29:03,861 --> 00:29:06,152 Je vais ĂȘtre mutĂ©e, je veux pas de vagues. 470 00:29:06,361 --> 00:29:08,819 - Ah oui? Tu te casses? - Alain... 471 00:29:09,027 --> 00:29:13,027 Je repousse depuis trois ans, et lĂ , vraiment, je commence Ă  fatiguer. 472 00:29:16,236 --> 00:29:18,027 - Merci. - Au revoir, M. le Maire. 473 00:29:18,236 --> 00:29:20,777 - Au revoir. - Bonne journĂ©e, M. le Maire. 474 00:29:20,986 --> 00:29:24,527 - Salut, Alain. Ça va? - Salut, Pascal. Je te dĂ©range pas? 475 00:29:24,736 --> 00:29:27,527 On m'a dit que tu serais ici... - Non, tout va bien. 476 00:29:28,902 --> 00:29:31,694 - Ça va, depuis ton Ă©lection au conseil rĂ©gional? 477 00:29:31,902 --> 00:29:36,069 - Oui. On a obtenu une subvention pour 10 enneigeurs supplĂ©mentaires. 478 00:29:36,277 --> 00:29:38,069 TrĂšs content. - C'est rigolo... 479 00:29:38,277 --> 00:29:41,402 Tu sais, les Ă©lĂšves ont un projet pour la station, aussi. 480 00:29:41,611 --> 00:29:45,819 Ils aimeraient recouvrir le glacier de bĂąches pour ralentir la fonte. 481 00:29:46,694 --> 00:29:49,861 C'est pas mal, non? - Oui, mais c'est peine perdue. 482 00:29:50,069 --> 00:29:53,527 - C'est typiquement le genre de discours que je veux pas tenir. 483 00:29:53,736 --> 00:29:56,527 Ils sont sensibilisĂ©s, ils ont visitĂ© un moulin. 484 00:29:56,736 --> 00:29:58,277 Faut les encourager! 485 00:29:58,486 --> 00:30:00,319 - Dis-leur d'aider les agents 486 00:30:00,527 --> 00:30:03,277 Ă  ramasser les dĂ©chets dans la montagne. 487 00:30:03,486 --> 00:30:05,861 Il y a trois conteneurs de tri sĂ©lectif. 488 00:30:07,986 --> 00:30:10,986 - Pascal, c'est une idĂ©e qui vient d'eux. 489 00:30:11,819 --> 00:30:14,444 Leur projet de fin d'annĂ©e. Ça va dans ton sens. 490 00:30:14,652 --> 00:30:17,277 Faut les soutenir! Être lĂ  pour les appuyer... 491 00:30:17,486 --> 00:30:20,736 - Non, la prioritĂ©, c'est faire revenir les touristes. 492 00:30:20,944 --> 00:30:24,402 T'imagines? Pas de neige et des bĂąches sur le glacier? 493 00:30:24,611 --> 00:30:28,152 Bonjour la carte postale! - Mais quelle carte postale? 494 00:30:28,361 --> 00:30:31,944 Tu vois la vitesse Ă  laquelle ça va. Carte postale de rien! 495 00:30:32,152 --> 00:30:36,486 - On a presque plus de commerces. Sans touristes, il nous reste quoi? 496 00:30:36,694 --> 00:30:39,736 Je veux pas de bĂąches sur le glacier. C'est non, Alain. 497 00:30:39,944 --> 00:30:42,652 Passe nous voir Ă  la maison, ça nous fera plaisir. 498 00:30:42,861 --> 00:30:44,694 Je me sauve, je suis dĂ©solĂ©. 499 00:30:59,027 --> 00:31:01,319 - C'est ça, tu penses? - Oui, c'est ça. 500 00:31:01,527 --> 00:31:02,944 - Ah oui? - C'est vrai? 501 00:31:03,152 --> 00:31:05,611 - Oui! Bravo, vous pouvez poser les stylos. 502 00:31:05,819 --> 00:31:07,319 Le groupe d'InĂšs a trouvĂ©. 503 00:31:07,527 --> 00:31:09,027 Vous Ă©tiez bien partis. 504 00:31:09,236 --> 00:31:10,527 C'est trĂšs bien. 505 00:31:10,736 --> 00:31:14,652 On va utiliser la fin du cours pour parler du projet de classe. 506 00:31:14,861 --> 00:31:18,569 On va dĂ©signer un responsable pour chaque partie du projet. 507 00:31:18,777 --> 00:31:21,319 Qui veut superviser la collecte des bĂąches? 508 00:31:21,527 --> 00:31:22,527 - Laissez tomber. 509 00:31:22,736 --> 00:31:26,694 On a vĂ©rifiĂ©, il faut des hĂ©licos pour monter les bĂąches. Et puis... 510 00:31:26,902 --> 00:31:29,111 - Julia s'y connaĂźt en hĂ©licos, 511 00:31:29,319 --> 00:31:30,986 elle s'est Ă©vadĂ©e de prison! 512 00:31:31,194 --> 00:31:32,611 - Ça, c'est mĂ©chant. 513 00:31:32,819 --> 00:31:35,444 - On va pas utiliser un hĂ©lico, c'est pas Ă©colo. 514 00:31:35,652 --> 00:31:36,652 - T'as raison. 515 00:31:36,861 --> 00:31:39,111 C'est vrai. Si on... 516 00:31:39,319 --> 00:31:41,236 Ah, y en a un qui a dĂ©collĂ©, lĂ . 517 00:31:41,444 --> 00:31:42,861 Tu vas rĂ©atterrir? AllĂŽ! 518 00:31:43,069 --> 00:31:45,819 Tu reviens avec nous? VoilĂ . Les hĂ©licoptĂšres, 519 00:31:46,027 --> 00:31:48,194 ça pollue, faut une autre solution. 520 00:31:48,402 --> 00:31:50,194 - Monsieur, c'est pas possible. 521 00:31:50,402 --> 00:31:54,236 On va pas porter de lourdes bĂąches. - Je te lance un dĂ©fi, Margaux. 522 00:31:54,444 --> 00:31:56,152 C'est de plus rĂąler. 523 00:31:56,361 --> 00:31:57,277 - Oh, j'avoue. 524 00:31:57,486 --> 00:31:58,444 - Meilleur dĂ©fi! 525 00:31:58,652 --> 00:31:59,486 - Je rĂąle pas. 526 00:31:59,694 --> 00:32:01,402 - Ah, si! - Ça va ĂȘtre compliquĂ©! 527 00:32:01,611 --> 00:32:03,361 - Je positive, j'ai le smile! 528 00:32:03,569 --> 00:32:07,569 Je ramĂšne la bonne humeur en classe, je me plains jamais, je souris trop. 529 00:32:07,777 --> 00:32:10,152 - C'est formidable. Et comment on fait 530 00:32:10,361 --> 00:32:12,861 pour monter nos bĂąches? Quelqu'un a une idĂ©e? 531 00:32:13,069 --> 00:32:13,902 - Monsieur, 532 00:32:14,111 --> 00:32:17,111 si on doit les porter, on devrait ĂȘtre des milliers. 533 00:32:17,319 --> 00:32:18,777 - T'as raison, bravo. 534 00:32:18,986 --> 00:32:21,194 - Merci. - Faudra trouver de l'aide. 535 00:32:21,402 --> 00:32:23,277 En demandant aux autres 3e. 536 00:32:23,486 --> 00:32:24,902 - Oh non. - C'est abusĂ©. 537 00:32:25,111 --> 00:32:26,444 - Jamais je leur parle! 538 00:32:26,652 --> 00:32:29,652 - Un tel projet, vous pourrez jamais y arriver seuls. 539 00:32:29,861 --> 00:32:32,819 Faudra convaincre les autres classes de vous aider, 540 00:32:33,027 --> 00:32:36,486 avoir l'appui du collĂšge et contacter des entreprises. 541 00:32:36,694 --> 00:32:38,569 Obtenir l'autorisation 542 00:32:38,777 --> 00:32:42,611 de la mairie, trouver de l'argent... - On n'est pas des super-hĂ©ros. 543 00:32:42,819 --> 00:32:45,819 On peut pas faire tout ça, on n'est pas multitĂąches. 544 00:32:46,027 --> 00:32:47,236 On a... - D'accord. 545 00:32:47,444 --> 00:32:49,444 Margaux gĂšre la rĂ©colte des bĂąches. 546 00:32:49,652 --> 00:32:51,819 - Moi? - Bien jouĂ©, Margaux! 547 00:32:52,027 --> 00:32:53,902 - Chacun aura sa responsabilitĂ©. 548 00:32:54,111 --> 00:32:55,944 Ils chahutent. 549 00:32:56,152 --> 00:32:58,152 - Margaux! - Allez, tiens! 550 00:32:58,361 --> 00:33:01,486 - Pourquoi vous riez? - Le dĂ©fi est fini, c'est bien fait. 551 00:33:01,694 --> 00:33:02,527 - Mais oh! 552 00:33:02,736 --> 00:33:05,152 - Tu pourrais t'intĂ©resser au projet, non? 553 00:33:06,736 --> 00:33:09,736 - Le rĂ©chauffement climatique, je m'en balek ou pas? 554 00:33:10,944 --> 00:33:13,277 - T'es allĂ©e te balader prĂšs de la riviĂšre? 555 00:33:14,111 --> 00:33:15,527 Les truites remontent 556 00:33:15,736 --> 00:33:17,944 le courant pour aller se reproduire. - Mhm? 557 00:33:18,152 --> 00:33:19,861 - Mais y a plus assez d'eau. 558 00:33:20,069 --> 00:33:23,236 Tu devrais jeter un Ɠil, on verra si ça t'intĂ©resse pas. 559 00:33:23,444 --> 00:33:26,444 - J'ai posĂ© une question. Je m'en balek ou pas? 560 00:33:26,652 --> 00:33:28,277 - Elle abuse... 561 00:33:29,361 --> 00:33:31,361 La sonnerie retentit. 562 00:33:35,736 --> 00:33:37,319 - BĂącher un glacier? 563 00:33:37,527 --> 00:33:40,736 Alain, tu te fous de moi? - Non. C'est une idĂ©e des Ă©lĂšves! 564 00:33:40,944 --> 00:33:41,944 C'est sympa, non? 565 00:33:42,152 --> 00:33:45,861 - Ils sont Ă  fond, ça fait plaisir. Si je peux aider, tu me dis. 566 00:33:46,069 --> 00:33:49,944 - ArrĂȘtez vos conneries. C'est trop ambitieux pour des SEGPA. 567 00:33:50,152 --> 00:33:53,486 L'an dernier, ils ont pas Ă©tĂ© fichus de faire du théùtre. 568 00:33:53,694 --> 00:33:55,444 - Qu'est-ce qui s'est passĂ©? 569 00:33:55,652 --> 00:33:59,569 - Quand Thibault est entrĂ© en chevalier, tout le monde a ri... 570 00:33:59,777 --> 00:34:02,611 Il pouffe. DĂ©solĂ©. Enfin, bon, 571 00:34:02,819 --> 00:34:05,486 ils ont bloquĂ© et ils ont mĂȘme pas fini la piĂšce. 572 00:34:05,694 --> 00:34:08,319 - Je veux pas que ça arrive encore, cette annĂ©e. 573 00:34:08,527 --> 00:34:11,111 Ils sont fragiles. Et y a le brevet Ă  prĂ©parer. 574 00:34:11,319 --> 00:34:12,319 - Justement. 575 00:34:12,527 --> 00:34:13,652 Ce projet va m'aider 576 00:34:13,861 --> 00:34:17,569 Ă  les faire bosser, Ă  leur donner envie de retourner en cours. 577 00:34:17,777 --> 00:34:19,819 - Mais t'imagines ce que ça implique? 578 00:34:20,027 --> 00:34:22,569 Au niveau de la mairie, on n'aura jamais 579 00:34:22,777 --> 00:34:25,194 les autorisations. - Pourquoi tu dis ça? 580 00:34:25,402 --> 00:34:27,027 Je suis allĂ© Ă  la mairie. - Ah? 581 00:34:27,236 --> 00:34:29,069 - Le maire a dit oui, figure-toi. 582 00:34:29,944 --> 00:34:31,152 - Pascal a dit oui? 583 00:34:31,361 --> 00:34:33,152 - Eh oui! Pascal a dit oui. 584 00:34:36,694 --> 00:34:40,111 - Bon, ramĂšne-moi l'autorisation par Ă©crit et on verra. 585 00:34:42,277 --> 00:34:44,069 - Eh ben... Tu l'auras. 586 00:34:45,611 --> 00:34:46,486 - VoilĂ . 587 00:34:47,652 --> 00:34:48,486 Bon app! 588 00:34:50,361 --> 00:34:53,652 - Papa, maman, j'ai quelque chose d'important Ă  vous dire. 589 00:34:53,861 --> 00:34:57,402 Je suis responsable des Ă©missions de CO2 du projet de la classe. 590 00:34:57,611 --> 00:34:59,527 Et je me dois de montrer l'exemple. 591 00:34:59,736 --> 00:35:01,652 - Mais c'est super, ça! - Ouais! 592 00:35:01,861 --> 00:35:02,694 - Et alors? 593 00:35:02,902 --> 00:35:04,736 - Et alors? Ben... 594 00:35:04,944 --> 00:35:07,611 Vos pizzas ont Ă©tĂ© emballĂ©es dans du plastique. 595 00:35:07,819 --> 00:35:09,194 Alors, je les mange pas. 596 00:35:10,569 --> 00:35:11,986 Il claque le couvercle. 597 00:35:12,194 --> 00:35:15,611 Maintenant, les objets dans un emballage non recyclable, 598 00:35:15,819 --> 00:35:17,277 je les balance, compris? 599 00:35:17,486 --> 00:35:19,527 - Touche ni aux bĂȘtes ni aux terres! 600 00:35:19,736 --> 00:35:23,111 - Tu crois que la canicule, lĂ , ça se reproduira pas? 601 00:35:23,319 --> 00:35:25,777 - Je vais tout vendre et me casser! - HĂ©! 602 00:35:25,986 --> 00:35:27,444 Vous avez fini de rĂąler? 603 00:35:27,652 --> 00:35:29,902 Un peu de volontĂ©, il y a des solutions. 604 00:35:30,111 --> 00:35:31,361 OK? Notre planĂšte, 605 00:35:31,569 --> 00:35:33,944 bleue ou Ă  point? Non. Saignante ou Ă  point? 606 00:35:34,152 --> 00:35:35,694 Bleue ou euh, enfin... 607 00:35:35,902 --> 00:35:36,736 Compris? 608 00:35:36,944 --> 00:35:38,861 - Non. Je sais pas... 609 00:36:01,277 --> 00:36:04,069 - L'albĂ©do est cette part d'Ă©nergie solaire 610 00:36:04,277 --> 00:36:05,902 rĂ©flĂ©chie vers le ciel. 611 00:36:07,277 --> 00:36:10,694 Plus un corps est clair, plus il est rĂ©flĂ©chissant. 612 00:36:11,236 --> 00:36:12,444 Comme la neige. 613 00:36:12,652 --> 00:36:16,236 Ou nos bĂąches blanches... C'est important de le comprendre. 614 00:36:16,444 --> 00:36:17,652 - Pourquoi tu fais ça? 615 00:36:17,861 --> 00:36:20,319 - Je sais pas. C'est drĂŽle. - Non, c'est nul. 616 00:36:20,527 --> 00:36:22,986 - La neige fond, il y a moins de blanc. Donc... 617 00:36:23,194 --> 00:36:25,944 ça se rĂ©chauffe! C'est un effet d'emballement. 618 00:36:26,152 --> 00:36:29,569 Vous comprenez? On le voit bien sur l'expĂ©rience. 619 00:36:29,777 --> 00:36:31,361 Regardez... sans bĂąche, 620 00:36:31,569 --> 00:36:33,319 et avec. Il y a quand mĂȘme 621 00:36:33,527 --> 00:36:35,652 une grosse diffĂ©rence. Donc... 622 00:36:35,861 --> 00:36:37,861 Julia! T'as compris? 623 00:36:40,027 --> 00:36:41,861 Julia. - Elle dort, la bouffonne! 624 00:36:42,069 --> 00:36:44,736 - Fais-lui une teub sur le front! - Bonne idĂ©e! 625 00:36:44,944 --> 00:36:47,902 - Ça suffit! C'est quoi, votre problĂšme avec Julia? 626 00:36:48,111 --> 00:36:51,819 Vous vous en prenez beaucoup Ă  elle. Que vous a-t-elle fait? 627 00:36:52,027 --> 00:36:53,652 - Le problĂšme, c'est elle. 628 00:36:53,861 --> 00:36:55,486 - TrĂšs drĂŽle, InĂšs. En plus, 629 00:36:55,694 --> 00:36:57,111 c'est sympa! - Merci. 630 00:36:57,319 --> 00:36:58,736 - C'est une bouffonne. 631 00:36:58,944 --> 00:37:01,152 - Je vous demande ce qu'elle vous a fait. 632 00:37:01,361 --> 00:37:02,819 - Le problĂšme avec Julia, 633 00:37:03,027 --> 00:37:05,444 c'est qu'elle nous insulte pour rien. 634 00:37:05,652 --> 00:37:08,236 Et elle nous frappe quand on n'a rien fait. 635 00:37:08,444 --> 00:37:09,361 - J'avoue. 636 00:37:09,569 --> 00:37:12,444 - Si on la regarde, elle pense qu'on se fout d'elle. 637 00:37:12,652 --> 00:37:13,902 - Elle prend tout mal. 638 00:37:14,111 --> 00:37:15,694 - Ouais. 639 00:37:15,902 --> 00:37:18,944 - D'accord, donc en fait... vous avez rien contre elle? 640 00:37:19,152 --> 00:37:20,402 - Non. - Vous aimeriez 641 00:37:20,611 --> 00:37:22,069 qu'elle vous lĂąche. 642 00:37:22,277 --> 00:37:23,944 - VoilĂ , c'est ça. - Quelqu'un 643 00:37:24,152 --> 00:37:25,027 lui a dĂ©jĂ  dit? 644 00:37:25,236 --> 00:37:26,194 - Elle frappe! 645 00:37:26,402 --> 00:37:27,694 - Essayez, vous. - OK. 646 00:37:27,902 --> 00:37:29,527 Donc personne lui a dit? 647 00:37:30,444 --> 00:37:31,652 Julia. 648 00:37:32,236 --> 00:37:33,444 Julia. 649 00:37:34,194 --> 00:37:35,194 Ho-ho! 650 00:37:36,611 --> 00:37:38,444 Tu veux un oreiller? 651 00:37:38,652 --> 00:37:39,861 On parlait de toi. 652 00:37:40,069 --> 00:37:43,902 Quelqu'un peut rĂ©pĂ©ter ce que vous avez dit sur Julia? 653 00:37:44,111 --> 00:37:45,319 - Julia, on a dit 654 00:37:45,527 --> 00:37:46,736 que t'Ă©tais... 655 00:37:46,944 --> 00:37:48,236 Ah oui, une bouffonne. 656 00:37:49,611 --> 00:37:50,444 - BĂątards! 657 00:37:50,652 --> 00:37:53,027 - Non, allez. Tu t'assois! S'il te plaĂźt. 658 00:37:53,861 --> 00:37:56,069 Vous avez pas dit que ça. Quoi d'autre? 659 00:37:56,277 --> 00:37:58,361 - On a rien contre toi, lĂąche-nous. 660 00:37:59,194 --> 00:38:02,194 - Vous vous foutez de moi? Personne peut me blairer. 661 00:38:02,402 --> 00:38:06,111 - Mais non. C'est toi, le problĂšme. Tu frappes, tu nous insultes. 662 00:38:06,319 --> 00:38:08,486 Regarde-toi! - N'importe quoi. 663 00:38:08,694 --> 00:38:11,277 - Tu te braques. Impossible de te parler. 664 00:38:11,486 --> 00:38:13,777 - Écoute, si on te le dit! - ArrĂȘte de... 665 00:38:13,986 --> 00:38:15,194 - Essaie de changer. 666 00:38:15,402 --> 00:38:16,986 - Fais des efforts, non? - OK? 667 00:38:18,194 --> 00:38:21,694 Bon, dĂšs maintenant, on va partir sur des nouvelles bases! 668 00:38:21,902 --> 00:38:22,902 À la rentrĂ©e, 669 00:38:23,111 --> 00:38:25,027 je veux que vous soyez une Ă©quipe. 670 00:38:25,861 --> 00:38:29,444 Donc, quand vous irez prĂ©senter le projet aux autres classes, 671 00:38:29,652 --> 00:38:32,486 si un de vous bafouille, a du mal Ă  parler ou bĂ©gaye, 672 00:38:32,694 --> 00:38:36,694 vous vous foutrez pas de lui. Non. Vous allez le soutenir. 673 00:38:37,527 --> 00:38:40,652 Parce que, dans une Ă©quipe, on lĂąche pas son partenaire. 674 00:38:40,861 --> 00:38:44,069 On s'entraide, on se porte les uns les autres. D'accord? 675 00:38:44,277 --> 00:38:46,152 - OK, mais je porte pas SimĂ©on. 676 00:38:47,319 --> 00:38:49,402 - T'es trop drĂŽle, comme mec, toi! 677 00:38:49,611 --> 00:38:52,444 La sonnerie retentit. - Bonnes vacances Ă  tous. 678 00:38:53,069 --> 00:38:56,569 Profitez et pensez Ă  ce qu'on a dit. Une Ă©quipe, Ă  la rentrĂ©e. 679 00:38:56,777 --> 00:39:00,194 D'accord? Attends deux secondes, merci. 680 00:39:00,402 --> 00:39:03,236 Bonnes vacances. - Bonnes vacances, Monsieur! 681 00:39:04,652 --> 00:39:09,194 - Maintenant, tu fais tes exercices, comme tout le monde. Non, Julia. 682 00:39:09,402 --> 00:39:11,569 - Putain! Vous allez me casser la tĂȘte? 683 00:39:11,777 --> 00:39:13,486 - HĂ©, oh. Ho! - Putain... 684 00:39:13,694 --> 00:39:15,236 - T'as dormi 30 minutes! 685 00:39:15,444 --> 00:39:18,361 D'accord? Pense Ă  InĂšs et Candice. 686 00:39:18,569 --> 00:39:21,027 Elles bossent, tu fous rien. Ça te gĂȘne pas? 687 00:39:21,236 --> 00:39:24,027 - Je les emmerde! - Ah, c'est bien, ça! Bon esprit! 688 00:39:24,236 --> 00:39:27,069 Une question : que ressens-tu, quand tu tiens pas 689 00:39:27,277 --> 00:39:28,652 un engagement? 690 00:39:28,861 --> 00:39:30,152 - Je me fais engueuler. 691 00:39:30,361 --> 00:39:31,611 - Mais tu ressens quoi? 692 00:39:33,277 --> 00:39:34,694 - Ça me fout les boules! 693 00:39:34,902 --> 00:39:36,694 - Exactement. Tu sais pourquoi? 694 00:39:37,736 --> 00:39:40,402 Parce que, quand on tient pas un engagement, 695 00:39:40,611 --> 00:39:43,152 ça provoque une baisse de l'estime de soi. 696 00:39:43,361 --> 00:39:46,402 Ceux que tu lĂąches le ressentent. InĂšs et Candice 697 00:39:46,611 --> 00:39:48,611 ressentent la mĂȘme chose que toi! 698 00:39:49,444 --> 00:39:51,569 Alors que si tu tiens ton engagement, 699 00:39:51,777 --> 00:39:53,402 tu vas ĂȘtre fiĂšre. 700 00:39:53,611 --> 00:39:57,111 Si tu fais ça pendant 20 ans, tu seras forte, droite, Ă©panouie. 701 00:39:59,319 --> 00:40:01,694 - Aucun adulte ne tient ses engagements. 702 00:40:01,902 --> 00:40:03,319 - Moi, je te lĂącherai pas. 703 00:40:03,527 --> 00:40:06,736 Implique-toi et promis, je ferai tout pour t'aider. 704 00:40:07,444 --> 00:40:09,736 - M'aider Ă  quoi? - À changer. 705 00:40:09,944 --> 00:40:11,444 À arrĂȘter de t'isoler, 706 00:40:11,652 --> 00:40:13,986 d'ĂȘtre violente, de rĂ©agir en victime. 707 00:40:14,902 --> 00:40:17,277 Allez, va t'asseoir et fais tes exercices. 708 00:40:20,944 --> 00:40:23,527 - Pourquoi vous voulez pas rentrer chez vous? 709 00:40:23,736 --> 00:40:25,361 C'est quoi, votre problĂšme? 710 00:40:25,569 --> 00:40:26,986 Hein, c'est quoi? 711 00:40:59,861 --> 00:41:01,069 - Allez... 712 00:41:26,236 --> 00:41:29,236 Le tĂ©lĂ©viseur diffuse des voix d'enfants. 713 00:41:32,611 --> 00:41:33,986 Salut, ça gaze? 714 00:41:34,569 --> 00:41:35,986 - J'ai fait une connerie? 715 00:41:36,194 --> 00:41:38,819 - Ah non! Pas du tout. Pardon, Madame, hein! 716 00:41:39,027 --> 00:41:40,652 Je suis... - Non, elle dort. 717 00:41:40,861 --> 00:41:41,902 - Ah. 718 00:41:42,902 --> 00:41:46,527 Je me demandais, en ordinateurs... Tu touches un peu, non? 719 00:41:47,777 --> 00:41:48,944 - HĂ©... 720 00:41:49,819 --> 00:41:52,444 - La prochaine fois, ses parents viendront. 721 00:41:52,652 --> 00:41:54,277 Avec son carnet... - Pardon. 722 00:41:54,486 --> 00:41:55,777 BĂ©atrice. Juste... 723 00:41:55,986 --> 00:41:59,736 VoilĂ , je veux... te donner l'autorisation de la mairie. 724 00:41:59,944 --> 00:42:02,319 Pour continuer sur le projet sereinement. 725 00:42:03,277 --> 00:42:06,111 - T'as une voix de bisounours. - C'est rien. 726 00:42:06,319 --> 00:42:10,069 Je te mĂ©nage, c'est tout. Tu veux partir sans faire de vagues, 727 00:42:10,277 --> 00:42:13,069 je comprends trĂšs bien. - Ouais, fous-toi de moi. 728 00:42:13,277 --> 00:42:14,486 - Mais pas du tout. 729 00:42:15,444 --> 00:42:16,277 Ah! 730 00:42:16,486 --> 00:42:20,027 Si, encore une chose. On se demandait, avec les Ă©lĂšves, 731 00:42:20,236 --> 00:42:23,611 ce serait possible de stocker nos bĂąches au fond du gymnase? 732 00:42:24,194 --> 00:42:27,236 - Je te rappelle que le gymnase, c'est pour faire la gym. 733 00:42:27,444 --> 00:42:28,652 C'est pas un hangar. 734 00:42:28,861 --> 00:42:30,277 - On prendra pas de place. 735 00:42:30,486 --> 00:42:33,027 C'est pour pouvoir stocker le matĂ©riel. 736 00:42:33,694 --> 00:42:34,902 - Y en a beaucoup? 737 00:42:35,111 --> 00:42:36,111 - Non. 738 00:42:37,402 --> 00:42:40,652 - Je n'aime pas ce nouveau ton, Alain... Non. 739 00:42:40,861 --> 00:42:43,694 Je n'aime pas ça... - Mais c'est bon, pour le gymnase? 740 00:42:44,277 --> 00:42:45,277 - Oui. 741 00:42:46,027 --> 00:42:47,027 - Merci. 742 00:42:49,986 --> 00:42:50,819 - DĂ©borah? 743 00:42:51,569 --> 00:42:53,319 Redresse la tĂȘte, sois fiĂšre. 744 00:42:53,527 --> 00:42:54,736 Ouais, voilĂ . 745 00:42:54,944 --> 00:42:57,236 Imagine que t'as deux lions en laisse. 746 00:42:57,444 --> 00:42:59,111 Un dans chaque main. Comme ça. 747 00:42:59,319 --> 00:43:03,152 Tu bombes le torse, tu... vas-y, montre-moi. Imagine deux lions. 748 00:43:03,361 --> 00:43:05,486 Ouais. À chaque main... voilĂ . 749 00:43:05,694 --> 00:43:08,777 Redresse. C'est costaud, un lion. Faut le tenir, hein! 750 00:43:08,986 --> 00:43:10,027 Vas-y, marche. 751 00:43:10,236 --> 00:43:13,152 Essaie de les maintenir. VoilĂ ! Ça, ça a de la gueule! 752 00:43:13,361 --> 00:43:15,111 Qu'est-ce qu'il y a, Thibault? 753 00:43:15,319 --> 00:43:17,861 Ses lions te font peur? Ils vont pas te manger. 754 00:43:18,069 --> 00:43:19,486 - On va se foutre de nous. 755 00:43:19,694 --> 00:43:22,361 Comme d'habitude. - Si un Ă©lĂšve te dit... 756 00:43:22,569 --> 00:43:25,569 "Tu fais pas la diffĂ©rence entre Macintosh et PC!" 757 00:43:25,777 --> 00:43:26,861 Ça te fait quoi? 758 00:43:27,069 --> 00:43:30,236 - Vous ĂȘtes sĂ©rieux? On dit plus Macintosh depuis 20 ans. 759 00:43:30,444 --> 00:43:31,736 - VoilĂ ... 760 00:43:31,944 --> 00:43:33,694 Tu vois, ce regard mĂ©prisant? 761 00:43:34,236 --> 00:43:36,027 Garde-le dans un coin de ta tĂȘte. 762 00:43:36,236 --> 00:43:37,736 Utilise-le si on se moque. 763 00:43:38,694 --> 00:43:39,777 OK? 764 00:43:39,986 --> 00:43:43,069 Je suis sĂ»r que vous allez tout dĂ©chirer! Allez, on y va! 765 00:43:43,277 --> 00:43:45,111 On y va, nom de non! 766 00:43:45,319 --> 00:43:47,527 - Euh, bonjour... La classe rit. 767 00:43:47,736 --> 00:43:48,569 Euh... 768 00:43:48,777 --> 00:43:51,486 Alors, cette annĂ©e... pour le projet de classe... 769 00:43:51,694 --> 00:43:53,819 on aimerait bien mettre, euh... 770 00:43:54,027 --> 00:43:55,736 des bĂąches sur le glacier... 771 00:43:56,527 --> 00:43:57,902 - Des bĂąches blanches... 772 00:43:58,111 --> 00:44:00,861 Le blanc, ça renvoie au-dessus et pas en dessous. 773 00:44:01,944 --> 00:44:04,861 Et du coup... le, le blanc, ça fond pas la glace... 774 00:44:05,069 --> 00:44:08,027 - On aimerait recycler des bĂąches... 775 00:44:08,236 --> 00:44:10,402 - Ben faites un atelier "poubelles". 776 00:44:10,611 --> 00:44:12,569 - JĂ©rĂŽme! - Euh... 777 00:44:12,777 --> 00:44:17,111 On a aussi un groupe avec des vidĂ©os pour le rĂ©chauffement climatique. 778 00:44:17,986 --> 00:44:19,402 Euh... Contre... euh... 779 00:44:19,611 --> 00:44:22,402 "Pour" ou "contre"? - Euh... Contre. 780 00:44:22,611 --> 00:44:25,111 - Un cerveau est demandĂ© en SEGPA, ça urge! 781 00:44:25,319 --> 00:44:28,236 - JĂ©rĂŽme, assez! Prochaine fois, je veux ton carnet! 782 00:44:29,027 --> 00:44:30,861 - Et... quand on montera les bĂąches, 783 00:44:31,069 --> 00:44:32,277 il faudra de l'aide. 784 00:44:32,486 --> 00:44:35,194 - Et le jour oĂč on les redescendra aussi, hein. 785 00:44:35,402 --> 00:44:37,944 - Si ça vous intĂ©resse, on a... - Ouais, c'est toi 786 00:44:38,152 --> 00:44:39,236 qui m'intĂ©resses! 787 00:44:39,444 --> 00:44:40,777 On le hue. 788 00:44:40,986 --> 00:44:43,652 - Donne-moi ton carnet. Allez, dĂ©pĂȘche-toi! 789 00:44:43,861 --> 00:44:45,819 - Et on voudrait aussi apprendre 790 00:44:46,027 --> 00:44:47,444 Ă  rejeter moins de CO2. 791 00:44:47,652 --> 00:44:49,194 - ArrĂȘte de pĂ©ter, alors. 792 00:44:49,402 --> 00:44:51,152 - Vous vous en foutez? Pas nous. 793 00:44:51,361 --> 00:44:53,319 Faut changer! Stop au plastique! 794 00:44:53,527 --> 00:44:55,611 On aura des brosses Ă  dents en bambou, 795 00:44:55,819 --> 00:44:57,361 et des tup-tup aux courses. 796 00:44:57,569 --> 00:45:01,986 Pour les emballages plastiques. - On achĂšte en vrac, sans emballage. 797 00:45:03,527 --> 00:45:04,902 - Mais, ton dentifrice, 798 00:45:05,111 --> 00:45:06,611 c'est sans emballage? 799 00:45:06,819 --> 00:45:08,152 Tu le mets en tup-tup? 800 00:45:08,361 --> 00:45:09,569 - Non, il en a mĂȘme pas. 801 00:45:09,777 --> 00:45:11,444 - Je le fabrique moi-mĂȘme. 802 00:45:11,652 --> 00:45:13,111 - Il fabrique sa connerie! 803 00:45:14,819 --> 00:45:17,944 - Il fabrique quoi, le beau gosse qui casse les couilles? 804 00:45:18,152 --> 00:45:19,652 Ferme ta gueule et Ă©coute! 805 00:45:20,569 --> 00:45:21,861 T'as compris ou pas? 806 00:45:24,069 --> 00:45:25,777 EspĂšce d'imbĂ©cile, va! 807 00:45:25,986 --> 00:45:28,277 - OH... 808 00:45:31,027 --> 00:45:32,611 - Candice, tiens. 809 00:45:32,819 --> 00:45:34,027 - Cool, merci! 810 00:45:34,652 --> 00:45:37,277 Non, pas un glacier pour manger de la glace. 811 00:45:37,486 --> 00:45:41,236 Un glacier dans les montagnes... Oui, il est trĂšs, trĂšs grand. 812 00:45:41,444 --> 00:45:43,027 C'est OK, pour le projet? 813 00:45:43,236 --> 00:45:45,277 - Euh non, euh... l'albĂ©do, pardon. 814 00:45:46,194 --> 00:45:48,944 Non, c'est pas quelqu'un, c'est de la physique. 815 00:45:49,152 --> 00:45:51,402 Je crois... c'est quelqu'un, AlbĂ©do? 816 00:45:51,611 --> 00:45:54,277 - Thibault... On l'a fait en cours. RĂ©flĂ©chis. 817 00:45:55,902 --> 00:45:58,527 - Euh, oui. Euh donc, euh... Vous ĂȘtes d'accord? 818 00:46:00,736 --> 00:46:02,236 - Super! Bah... 819 00:46:02,986 --> 00:46:04,402 Je prends note. 820 00:46:09,277 --> 00:46:10,527 - Il y a un problĂšme? 821 00:46:11,402 --> 00:46:14,611 - C'est mon pĂšre... Il travaille sur le chantier du maire. 822 00:46:14,819 --> 00:46:18,194 Il va flinguer la nature pour sa neige artificielle de merde. 823 00:46:18,402 --> 00:46:21,111 - Le souci de ton pĂšre, c'est d'avoir une paye. 824 00:46:21,319 --> 00:46:24,486 - Qu'il arrĂȘte ses conneries! On en a parlĂ©, il s'en fout! 825 00:46:24,694 --> 00:46:27,986 J'ai envie d'aller sur son chantier et tout foutre en l'air! 826 00:46:28,194 --> 00:46:29,361 - Eh ben, vas-y. 827 00:46:31,111 --> 00:46:33,111 Peut-ĂȘtre qu'il t'Ă©coutera, lĂ . 828 00:46:34,402 --> 00:46:35,777 - Ouais, c'est vrai. 829 00:46:36,944 --> 00:46:37,986 - OK, c'est bon? 830 00:46:38,194 --> 00:46:40,277 Allez, on y retourne. Allez, zou! 831 00:46:43,361 --> 00:46:46,152 - AllĂŽ? Bonjour. Margaux, en classe de 4e... 832 00:46:50,361 --> 00:46:52,361 - Tu fais quoi? - Viens, on s'assoit lĂ . 833 00:46:52,569 --> 00:46:53,902 - C'est la table des 3e 1. 834 00:46:54,111 --> 00:46:56,611 - On les emmerde. Les tables sont Ă  personne. 835 00:46:56,819 --> 00:46:59,152 - Vous voulez venir ici? - Mais oui! Allez! 836 00:46:59,361 --> 00:47:00,902 Allez, asseyez-vous! 837 00:47:01,736 --> 00:47:03,236 - Tu veux pas aller lĂ -bas? 838 00:47:03,444 --> 00:47:05,902 - Allez! - Euh... On peut se mettre lĂ ? 839 00:47:06,527 --> 00:47:08,819 - Ouais, avec plaisir. - Oh lĂ  lĂ ... 840 00:47:10,402 --> 00:47:12,444 - ArrĂȘte. - Non, elle est chouette, 841 00:47:12,652 --> 00:47:14,527 Lylia. - ArrĂȘte. 842 00:47:14,736 --> 00:47:17,152 - Ils veulent quoi? - Pourquoi ils sont lĂ ? 843 00:47:17,361 --> 00:47:21,111 Pour qui ils se prennent? - C'est des boloss. On se casse. 844 00:47:21,319 --> 00:47:24,027 - Putain! Mon cƓur a failli s'arrĂȘter. 845 00:47:24,236 --> 00:47:25,569 - Nathan, votre projet 846 00:47:25,777 --> 00:47:27,194 pour le glacier est top. 847 00:47:27,402 --> 00:47:29,527 On a eu une idĂ©e : "0 dĂ©chet au collĂšge". 848 00:47:29,736 --> 00:47:31,694 Tu voudrais nous aider? - À fond! 849 00:47:31,902 --> 00:47:33,319 - SĂ©rieux? Trop bien! 850 00:47:33,527 --> 00:47:34,736 T'as ta recette 851 00:47:34,944 --> 00:47:37,361 de dentifrice? Tu mets quoi, dedans? 852 00:47:39,152 --> 00:47:42,444 - De l'huile de coco. - Y a du truc... de l'huile de coco. 853 00:47:42,652 --> 00:47:45,402 - Bicarbonate de soude. - Carbonate de soude. 854 00:47:47,402 --> 00:47:50,319 Y a de... Je l'ai plus bien, lĂ . - Beaucoup d'amour! 855 00:47:50,527 --> 00:47:52,569 - Je te passe mon num et tu m'envoies? 856 00:47:52,777 --> 00:47:54,319 - Ouais, vas-y! - Attends. 857 00:47:54,527 --> 00:47:56,777 Elle lui a passĂ© son numĂ©ro? Oh! 858 00:47:57,527 --> 00:47:58,527 - Tu gĂšres. 859 00:48:01,402 --> 00:48:02,402 - En SEGPA, 860 00:48:02,611 --> 00:48:03,861 on cherche de la glace? 861 00:48:04,069 --> 00:48:05,444 - T'as pas mieux Ă  faire? 862 00:48:05,652 --> 00:48:06,902 C'est cool, leur truc. 863 00:48:07,111 --> 00:48:08,111 - SĂ©rieux, Lylia? 864 00:48:08,319 --> 00:48:09,611 BĂącher un glacier? 865 00:48:09,819 --> 00:48:11,194 "Les SEGPA en vacances", 866 00:48:11,402 --> 00:48:12,569 j'appelle ça! 867 00:48:12,777 --> 00:48:14,319 - Tu peux rĂ©pĂ©ter, trouduc? 868 00:48:14,527 --> 00:48:18,444 Ils chahutent et tapent. 869 00:48:23,611 --> 00:48:27,027 - Moi, ton truc, lĂ , j'appelle ça "Les SEGPA en vacances". 870 00:48:29,694 --> 00:48:32,277 Il va ressortir son costume de chevalier! 871 00:48:34,236 --> 00:48:35,944 Troud... - On n'est pas cons! 872 00:48:36,152 --> 00:48:37,069 - Eh! Oh! Ho! 873 00:48:37,277 --> 00:48:38,902 ArrĂȘtez! Stop, lĂąche-le! 874 00:48:39,111 --> 00:48:40,277 Assez! - LĂąche-moi! 875 00:48:40,486 --> 00:48:42,736 - Allez, viens ici! - LĂąche-moi, putain! 876 00:48:42,944 --> 00:48:44,652 - File chez la directrice! 877 00:48:44,861 --> 00:48:46,027 - Vous avez raison. 878 00:48:46,236 --> 00:48:48,361 Continuez Ă  mettre vos bĂąches Ă  la con. 879 00:48:48,569 --> 00:48:50,819 Cette annĂ©e, on va encore plus se marrer. 880 00:49:00,986 --> 00:49:02,944 - Salut, Bertrand. - Salut, Alain. 881 00:49:04,027 --> 00:49:07,486 - Une semaine d'exclusion, je te jure, ça me rend dingue. 882 00:49:08,861 --> 00:49:10,319 Mais, si tu veux, 883 00:49:11,152 --> 00:49:14,361 je peux lui donner cours, pour qu'elle perde pas trop. 884 00:49:14,569 --> 00:49:16,902 - Non, merci, c'est sympa. Je prĂ©fĂšre pas. 885 00:49:17,736 --> 00:49:20,194 J'aimerais mieux que tu la lĂąches. 886 00:49:20,402 --> 00:49:21,819 Elle est fragile, Julia. 887 00:49:22,027 --> 00:49:25,611 Ça se voit pas, mais si elle craque, elle est capable de tout. 888 00:49:25,819 --> 00:49:28,236 - Pourquoi tu me dis ça? - Sors-la du projet 889 00:49:28,444 --> 00:49:32,652 de glacier, c'est... dĂ©mesurĂ©, elle croit pouvoir changer le monde. 890 00:49:33,361 --> 00:49:34,986 J'ai peur qu'elle dĂ©conne. 891 00:49:35,194 --> 00:49:37,277 - Je crois que ça lui fait du bien. 892 00:49:37,486 --> 00:49:39,527 Elle commence Ă  croire en elle. 893 00:49:39,736 --> 00:49:43,361 Alors, je vais la pousser. À fond. Comme tous les autres. 894 00:49:43,569 --> 00:49:46,194 DĂ©solĂ©, mais je suis pas d'accord avec toi. 895 00:49:50,652 --> 00:49:52,444 - Qui a planquĂ© le dentifrice? 896 00:49:53,402 --> 00:49:56,361 - "Plus de plastiques", c'est "plus de plastiques". 897 00:49:57,819 --> 00:49:59,986 - Mais t'es vraiment pas bien, toi. 898 00:50:00,194 --> 00:50:02,402 VĂ©ro, il a aussi balancĂ© le dentifrice! 899 00:50:02,611 --> 00:50:03,944 C'est ton gosse, rĂ©agis! 900 00:50:04,152 --> 00:50:06,069 Je me brosse les dents comment, lĂ ? 901 00:50:06,277 --> 00:50:07,986 - Avec ça! Tiens. - C'est quoi? 902 00:50:08,194 --> 00:50:10,861 - Du dentifrice. Et la brosse Ă  dents qui va avec. 903 00:50:11,069 --> 00:50:12,736 T'as la rose, fais attention. 904 00:50:12,944 --> 00:50:14,152 Ça, c'est poubelle. 905 00:50:14,361 --> 00:50:16,027 Bonne nuit, papa, dors bien. 906 00:50:27,236 --> 00:50:28,902 - OK, prĂȘts? - On y va discret. 907 00:50:29,111 --> 00:50:31,402 On approche, on prend les banderoles. 908 00:50:31,611 --> 00:50:32,444 DĂ©tonation 909 00:50:32,652 --> 00:50:33,486 Putain! 910 00:50:33,694 --> 00:50:35,902 Thibault! - Candice m'a dit d'allumer. 911 00:50:36,111 --> 00:50:37,611 - Thibault comprend rien! 912 00:50:37,819 --> 00:50:40,736 - Pas grave, on y va. On fait du bruit. Toi, filme. Go! 913 00:50:40,944 --> 00:50:43,111 - Go, go, go! - TOUCHE PAS À MA MONTAGNE! 914 00:50:44,277 --> 00:50:46,152 - Pas de nature, pas de futur! 915 00:50:46,361 --> 00:50:48,902 - VOS BULLDOZERS, ON LES FOUTRA EN L'AIR! 916 00:50:49,902 --> 00:50:52,111 VOS BULLDOZERS, ON LES FOUTRA EN L'AIR! 917 00:50:54,361 --> 00:50:55,569 - Ça va pas, InĂšs? 918 00:50:55,777 --> 00:50:57,902 - Ta planĂšte, bleue ou bien cuite? 919 00:50:58,111 --> 00:50:59,777 - Tais-toi et va Ă  la maison. 920 00:51:01,319 --> 00:51:02,652 Rentre Ă  la maison! 921 00:51:02,861 --> 00:51:04,236 - Allez, on bouge! 922 00:51:04,986 --> 00:51:06,319 Thibault, viens! 923 00:51:07,111 --> 00:51:08,611 - On a gĂ©rĂ©! - T'as assurĂ©! 924 00:51:08,819 --> 00:51:10,402 - C'est vrai! - Wouhou! 925 00:51:16,986 --> 00:51:18,152 - C'est quoi, ça? 926 00:51:18,694 --> 00:51:20,111 "SDE"? 927 00:51:20,736 --> 00:51:24,027 Super... dingue... Ă©lĂšve? - Spirale de l'Ă©chec. 928 00:51:26,444 --> 00:51:27,777 - Ouais, c'est joli... 929 00:51:29,069 --> 00:51:32,361 Le jour oĂč t'auras compris comment inverser la spirale, 930 00:51:32,569 --> 00:51:34,569 t'en feras profiter tout le monde, 931 00:51:34,777 --> 00:51:37,819 au lieu de faire des trucs lĂ  oĂč personne ne voit. 932 00:51:38,027 --> 00:51:39,236 Faut voir grand. 933 00:51:40,777 --> 00:51:42,319 En grand, DĂ©borah! 934 00:51:42,527 --> 00:51:43,694 En grand! 935 00:51:43,902 --> 00:51:45,444 Fais-toi confiance! 936 00:51:57,444 --> 00:51:59,861 Discussion inaudible 937 00:52:05,444 --> 00:52:06,819 Qu'est-ce que tu fais lĂ ? 938 00:52:07,861 --> 00:52:11,027 - Des rumeurs circulent et ça m'inquiĂšte. 939 00:52:13,027 --> 00:52:14,152 - Ah, c'est pour ça? 940 00:52:14,361 --> 00:52:18,069 Non, rentre chez toi et fais-toi une tisane. Tranquille, Émile. 941 00:52:18,277 --> 00:52:19,486 - Attends, Alain... 942 00:52:22,319 --> 00:52:24,152 J'ai discutĂ© avec tes Ă©lĂšves. 943 00:52:25,194 --> 00:52:27,611 Certains pensent sauver le glacier. 944 00:52:28,569 --> 00:52:30,777 - Et alors? Ils ont pas le droit de rĂȘver? 945 00:52:31,736 --> 00:52:33,652 - Non, mais rĂ©veille-toi, Alain. 946 00:52:34,986 --> 00:52:36,194 À quoi tu joues? 947 00:52:36,402 --> 00:52:37,777 Tu leur montes la tĂȘte! 948 00:52:38,944 --> 00:52:41,194 Tu leur donnes des rĂȘves impossibles! 949 00:52:41,402 --> 00:52:44,319 T'es en train de reproduire les mĂȘmes erreurs 950 00:52:44,527 --> 00:52:45,944 qu'avec notre fille. 951 00:52:47,861 --> 00:52:50,486 Tu l'as bien fait rĂȘver, avec les J.O. 952 00:52:53,569 --> 00:52:55,444 - C'est dĂ©gueulasse de me dire ça. 953 00:52:55,652 --> 00:52:57,611 Mais ils vont rĂ©agir comment, 954 00:52:57,819 --> 00:53:00,027 quand ils pourront pas poser une bĂąche? 955 00:53:00,236 --> 00:53:02,194 La mairie t'en empĂȘchera, tu sais. 956 00:53:02,402 --> 00:53:05,194 - Je m'en fous, de la mairie et du maire! 957 00:53:05,402 --> 00:53:08,319 Ce projet leur fait du bien, je continue, basta! 958 00:53:08,527 --> 00:53:10,277 - Mais redescends sur terre! 959 00:53:10,861 --> 00:53:12,652 Ces gamins, ils sont fragiles. 960 00:53:13,611 --> 00:53:14,652 Tu vas les dĂ©molir. 961 00:53:14,861 --> 00:53:16,861 - C'est tout le contraire, NoĂ©mie. 962 00:53:18,736 --> 00:53:20,069 Je les lĂącherai pas! 963 00:53:21,277 --> 00:53:23,694 Mais t'as vu le monde qu'on va leur laisser? 964 00:53:24,902 --> 00:53:26,694 On les envoie dans le mur... 965 00:53:26,902 --> 00:53:30,777 Je laisserai pas faire ça. Compris? Je laisserai pas faire! 966 00:53:35,319 --> 00:53:36,444 Et Jeanne... 967 00:53:38,944 --> 00:53:40,944 S'il y a une chose que je regrette, 968 00:53:42,652 --> 00:53:44,652 c'est pas de l'avoir trop poussĂ©e. 969 00:53:45,319 --> 00:53:47,819 Mais c'est de pas avoir assez cru en elle. 970 00:53:48,027 --> 00:53:49,652 Ça, ça me... 971 00:54:03,902 --> 00:54:06,652 - T'es gonflĂ©. Ils foutent le bordel. Les parents 972 00:54:06,861 --> 00:54:09,986 sont sur mon dos, tu me demandes encore un service. 973 00:54:10,194 --> 00:54:11,486 Tiens. - Non, merci. 974 00:54:11,694 --> 00:54:15,027 C'est juste une sortie. - Oui, et ça stresse tout le monde. 975 00:54:15,236 --> 00:54:16,861 Ils ont le brevet en juin. 976 00:54:17,069 --> 00:54:18,902 - Mais t'as vu comme ils bossent? 977 00:54:19,111 --> 00:54:22,069 Et leurs progrĂšs depuis septembre? Franchement! 978 00:54:22,277 --> 00:54:25,527 - Tu pouvais pas leur faire faire un exposĂ© sur le climat? 979 00:54:25,736 --> 00:54:27,444 Un petit diapo, comme partout? 980 00:54:27,652 --> 00:54:30,152 - Je suis pas comme ça, tu le sais bien. 981 00:54:31,694 --> 00:54:35,611 - Alors tu prĂ©vois quoi? Trente mĂštres carrĂ©s de superficie? 982 00:54:36,611 --> 00:54:37,652 Cinquante? 983 00:54:38,319 --> 00:54:39,569 Cent? 984 00:54:39,777 --> 00:54:42,027 - LĂ , on est euh... sur un hectare... 985 00:54:42,486 --> 00:54:44,194 Elle s'Ă©touffe. 986 00:54:44,402 --> 00:54:45,236 - Un hectare? 987 00:54:45,444 --> 00:54:47,944 Non, mais tu veux qu'ils trouvent ça oĂč? 988 00:54:48,152 --> 00:54:49,902 Je veux pas qu'ils se plantent. 989 00:54:50,111 --> 00:54:53,444 - Ils ont trouvĂ© cent mĂštres carrĂ©s en un mois, sans moi. 990 00:54:53,652 --> 00:54:55,944 Juste parce qu'ils ont dĂ©cidĂ© d'agir. 991 00:54:56,152 --> 00:54:57,694 T'avais dĂ©jĂ  vu ça, toi? 992 00:54:57,902 --> 00:55:00,777 Ils ont nĂ©gociĂ© un prĂȘt de bus et lancĂ© une cagnotte 993 00:55:00,986 --> 00:55:03,277 pour le gazole, la compensation carbone. 994 00:55:03,486 --> 00:55:05,111 C'est fabuleux, reconnais! 995 00:55:05,319 --> 00:55:06,444 - Alain, tu me saoules. 996 00:55:06,652 --> 00:55:09,486 On est une Ă©quipe, tu ne dĂ©cides pas tout seul. 997 00:55:09,694 --> 00:55:12,569 Qu'ils trouvent toutes les bĂąches qu'ils veulent, 998 00:55:12,777 --> 00:55:14,611 et qu'ils transportent ça en bus. 999 00:55:14,819 --> 00:55:17,277 Mais je te prĂ©viens, si aprĂšs cette sortie, 1000 00:55:17,486 --> 00:55:20,361 vous n'avez pas toutes les bĂąches, on arrĂȘte tout. 1001 00:55:21,152 --> 00:55:22,486 - Ça me va. C'est super. 1002 00:55:23,152 --> 00:55:26,902 - HĂ©! Les grands projets Ă©colos, tout ça, c'est fini, hein. 1003 00:55:27,111 --> 00:55:28,444 On frappe. Oui! 1004 00:55:29,069 --> 00:55:32,611 - Bonjour, Monsieur. Madame, on veut vous parler d'une idĂ©e. 1005 00:55:32,819 --> 00:55:34,152 - "0 dĂ©chet au collĂšge". 1006 00:55:34,361 --> 00:55:36,486 - On jette 17 sacs poubelle par repas. 1007 00:55:36,694 --> 00:55:38,694 2 700 sacs par an. C'est scandaleux. 1008 00:55:38,902 --> 00:55:40,486 - Oui. - Oui, c'est Ă©norme! 1009 00:55:42,902 --> 00:55:45,111 - On dĂ©fend le climat et il vient en moto. 1010 00:55:45,319 --> 00:55:46,777 Ça pollue. - Il monte pas. 1011 00:55:46,986 --> 00:55:49,652 - Non, toi tu montes pas. - OĂč est le problĂšme? 1012 00:55:49,861 --> 00:55:52,902 - Tu peux pas venir en moto. - Et ta moto, elle est moche. 1013 00:55:53,111 --> 00:55:55,819 - J'ai mis un pot d'Ă©chappement, elle dĂ©chire! 1014 00:55:56,027 --> 00:55:59,111 - J'avoue. - Un pot d'Ă©chappement? RĂ©flĂ©chis! 1015 00:55:59,319 --> 00:56:02,986 OK pour le quinoa et les courses en tup-tup, mais pas ma bĂ©cane! 1016 00:56:03,194 --> 00:56:05,402 - Oh, les gars... on se calme, d'accord? 1017 00:56:05,611 --> 00:56:08,152 - Mais c'est... - On n'a rien contre ta bĂ©cane. 1018 00:56:08,361 --> 00:56:10,819 On aimerait qu'elle reste un peu au garage. 1019 00:56:11,027 --> 00:56:14,486 Allez, on grimpe. On reste unis, on est ensemble. Allez! 1020 00:56:14,694 --> 00:56:16,611 - M'sieur, Julia est toujours exclue? 1021 00:56:16,819 --> 00:56:18,236 - Ouais, c'est pas juste. 1022 00:56:43,861 --> 00:56:45,319 - Julia! Tu viens? 1023 00:56:45,527 --> 00:56:48,944 - Je peux pas! Je vous l'ai Ă©crit. - On s'en fout! 1024 00:56:49,152 --> 00:56:51,944 Quand on va chercher quelqu'un, on y va vraiment! 1025 00:56:53,819 --> 00:56:55,652 Toute la classe compte sur toi! 1026 00:56:55,861 --> 00:56:57,527 Tu vas pas faire du boudin! 1027 00:56:57,736 --> 00:57:00,319 - Vous arrĂȘtez, avec vos expressions de 1910? 1028 00:57:00,527 --> 00:57:02,527 - Non. Tu sais pourquoi? 1029 00:57:03,819 --> 00:57:05,486 Parce que je m'en balek! - Oui! 1030 00:57:06,819 --> 00:57:08,111 Allez, viens! 1031 00:57:11,986 --> 00:57:14,694 - C'est pas grave... - DĂ©bo, tu te mets Ă  cĂŽtĂ© de moi? 1032 00:57:14,902 --> 00:57:16,361 - Non, Ă  cĂŽtĂ© de moi. 1033 00:57:16,569 --> 00:57:20,527 Bref, je l'ai rappelĂ©e, elle a dit : "Finalement, on a bien rĂ©flĂ©chi." 1034 00:57:20,736 --> 00:57:22,319 Ben vas-y, assieds-toi. 1035 00:57:23,027 --> 00:57:25,944 - J'ai envie d'aller avec Candice. - Assieds-toi. 1036 00:57:26,152 --> 00:57:27,444 - Mais ferme ta gueule! 1037 00:57:27,652 --> 00:57:28,902 Je vais avec Candice! 1038 00:57:29,111 --> 00:57:30,319 T'as compris ou pas? 1039 00:57:30,527 --> 00:57:32,111 Vous avez compris aussi? 1040 00:57:32,319 --> 00:57:33,527 J'existe, merde! OK? 1041 00:57:33,736 --> 00:57:34,861 - Oui. - TrĂšs clair! 1042 00:57:38,861 --> 00:57:41,236 - M'sieur, y a un micro! Vous faites le DJ? 1043 00:57:41,444 --> 00:57:43,361 - Eh, oh! On se calme, hein. 1044 00:57:43,569 --> 00:57:45,236 On n'est pas en colo, OK? 1045 00:57:45,444 --> 00:57:47,652 C'est sĂ©rieux, on rĂ©cupĂšre les bĂąches! 1046 00:57:47,861 --> 00:57:49,861 Y a pas de DJ! Allez, dĂ©pĂȘchez-vous! 1047 00:57:50,486 --> 00:57:52,319 Allez, allez, allez... 1048 00:58:02,194 --> 00:58:05,194 - Excusez-moi, c'est combien d'annĂ©es de dĂ©chets? 1049 00:58:05,402 --> 00:58:07,527 - C'est pas des annĂ©es, mais un jour. 1050 00:58:07,736 --> 00:58:10,902 - Quand je vais dire ça Ă  Lylia... - Lylia, Lylia, Lylia... 1051 00:58:11,111 --> 00:58:12,777 - Quoi? Vous me saoulez... 1052 00:58:13,611 --> 00:58:16,152 - Alors, t'as pĂ©cho? - C'est bon, lĂąchez-moi! 1053 00:58:20,402 --> 00:58:21,694 - Hey... Salut. 1054 00:58:21,902 --> 00:58:22,944 - Salut... 1055 00:58:23,152 --> 00:58:26,069 - Euh... je voulais juste te demander quelque chose. 1056 00:58:26,277 --> 00:58:28,444 C'est Nathan, il me lĂąche pas avec toi. 1057 00:58:29,277 --> 00:58:31,569 Tu ferais semblant de sortir avec moi? 1058 00:58:32,694 --> 00:58:34,277 Juste pour le faire chier... 1059 00:58:34,486 --> 00:58:36,111 - Euh... semblant comment? 1060 00:58:36,902 --> 00:58:39,777 - Ben, je sais pas... On pourrait se tenir la main... 1061 00:58:40,611 --> 00:58:42,736 Se rouler plein de pelles... 1062 00:58:42,944 --> 00:58:44,611 - Ouais, ouais, je vois... 1063 00:58:45,444 --> 00:58:49,277 Bah... c'est... c'est pas con, comme idĂ©e. 1064 00:58:49,486 --> 00:58:52,777 - Ouais, je sais. Du coup, c'est bon? Tu veux bien? 1065 00:58:54,402 --> 00:58:55,569 - Euh non, dĂ©solĂ©e. 1066 00:58:55,777 --> 00:58:59,069 Mais... c'est super d'avoir tentĂ©, au moins. C'est cool. 1067 00:59:00,236 --> 00:59:01,652 J'y vais. 1068 00:59:04,569 --> 00:59:07,777 - J'ai un souci. On s'est mal compris, avec mon collĂšgue. 1069 00:59:08,569 --> 00:59:10,736 Il a envoyĂ© le stock Ă  l'incinĂ©ration. 1070 00:59:10,944 --> 00:59:12,277 Donc il me reste que ça. 1071 00:59:12,486 --> 00:59:13,319 - Madame! 1072 00:59:13,527 --> 00:59:17,152 On n'a pas fait la route pour... - T'as promis d'arrĂȘter de rĂąler! 1073 00:59:17,361 --> 00:59:18,861 - J'avoue! - C'est vrai. 1074 00:59:19,069 --> 00:59:20,277 - Je suis dĂ©solĂ©e. 1075 00:59:20,486 --> 00:59:24,861 - Euh, je veux dire : Waouh, deux bĂąches! C'est... super. 1076 00:59:25,069 --> 00:59:27,527 C'est un bon dĂ©but! C'est... - Pas mal. 1077 00:59:27,736 --> 00:59:31,319 - Oui. C'est... avec des centimes qu'on fait des francs. 1078 00:59:31,527 --> 00:59:33,027 Merci. - Je vous en prie. 1079 00:59:33,236 --> 00:59:37,027 - On est en euros, Monsieur, hein. - Si on est euros, on est joyeux. 1080 00:59:37,236 --> 00:59:38,652 Allez, on se dĂ©pĂȘche. 1081 00:59:39,527 --> 00:59:41,069 - LĂ -bas, les gars! - Allez! 1082 00:59:42,736 --> 00:59:46,402 - Allez, tu prends toute la place! - Attends, tu fais quoi, lĂ ? 1083 00:59:46,611 --> 00:59:47,861 - Ah! 1084 00:59:48,069 --> 00:59:50,444 T'es malade? Mais wesh, lĂąche-moi! 1085 00:59:50,652 --> 00:59:53,027 - HĂ©, hĂ©, hĂ©! 1086 00:59:53,236 --> 00:59:56,319 Les amis, c'est pas le moment de se relĂącher, hein! 1087 00:59:56,527 --> 00:59:59,069 On n'a que deux pauvres bĂąches dans le coffre. 1088 00:59:59,277 --> 01:00:01,902 On est loin du plat pour saucer, je vous le dis. 1089 01:00:02,111 --> 01:00:05,486 Margaux a appelĂ© l'usine, ils ont jamais rĂ©pondu. 1090 01:00:05,694 --> 01:00:07,277 Va falloir les convaincre. 1091 01:00:07,486 --> 01:00:09,694 Je compte sur vous. - Ouais, ouais... 1092 01:00:09,902 --> 01:00:12,194 - C'est pas fini, il nous faut des bĂąches! 1093 01:00:12,986 --> 01:00:14,152 - Je vais lui parler. 1094 01:00:14,986 --> 01:00:16,027 HĂ©, Monsieur! 1095 01:00:16,861 --> 01:00:18,652 DĂ©tendez-vous, faut y croire. 1096 01:00:18,861 --> 01:00:20,527 On va rĂ©ussir. Attendez. 1097 01:00:21,902 --> 01:00:25,402 Je vous montre notre soutien sur les rĂ©seaux sociaux. 1098 01:00:25,611 --> 01:00:27,444 On en a une tonne, regardez. 1099 01:00:30,819 --> 01:00:32,236 Ça vient de tout le pays, 1100 01:00:32,444 --> 01:00:34,111 et mĂȘme d'ailleurs. 1101 01:00:34,319 --> 01:00:35,902 - Ah oui, c'est incroyable. 1102 01:00:36,527 --> 01:00:38,694 Ça fait du monde, quand mĂȘme. - Ouais. 1103 01:00:39,777 --> 01:00:41,902 - On les connaĂźt pas, en plus. Donc... 1104 01:00:42,111 --> 01:00:44,944 - Ouais, comme nous, ils soutiennent le glacier. 1105 01:00:45,944 --> 01:00:47,152 - Mais enfin, ils... 1106 01:00:47,361 --> 01:00:49,902 Non, c'est trĂšs bien, mais il faut des bĂąches. 1107 01:00:50,902 --> 01:00:52,402 - On les aura, les bĂąches. 1108 01:00:53,402 --> 01:00:55,069 - Allez, on est Ă  fond, lĂ ! - Yes! 1109 01:00:56,777 --> 01:00:59,069 - Allez, ça va le faire... - Chut! 1110 01:01:01,486 --> 01:01:02,194 - Bonjour. 1111 01:01:02,402 --> 01:01:04,402 - Bonjour. - Vous cherchez? 1112 01:01:04,611 --> 01:01:09,194 - On aimerait voir la directrice de l'usine, Madame Peyron. 1113 01:01:09,402 --> 01:01:12,611 - Oui. Vous avez rendez-vous? Car elle est occupĂ©e. 1114 01:01:12,819 --> 01:01:14,611 - On l'a appelĂ©e, zĂ©ro rĂ©ponse. 1115 01:01:14,819 --> 01:01:16,944 J'ai passĂ© 20 ans Ă  l'appeler. 1116 01:01:17,152 --> 01:01:18,819 Et elle nous rappelle pas. 1117 01:01:19,027 --> 01:01:20,111 Et... imaginez. 1118 01:01:20,319 --> 01:01:23,111 Elle s'en fiche. On vient, on fait des efforts... 1119 01:01:23,319 --> 01:01:24,569 - Oui... - Pas pour rien. 1120 01:01:24,777 --> 01:01:26,986 - Je peux rien pour vous, elle est prise. 1121 01:01:27,194 --> 01:01:30,819 - Écoutez, on vient de faire plus de 100 km avec ces jeunes gens. 1122 01:01:31,027 --> 01:01:33,111 - Oui. - On ne sera pas longs. 1123 01:01:33,319 --> 01:01:35,236 Dix minutes, ça suffira. - Oui. 1124 01:01:35,444 --> 01:01:37,652 Mais non. Je suis dĂ©solĂ©, Monsieur. 1125 01:01:37,861 --> 01:01:39,777 C'est pas le jour. - Tout ça pour ça? 1126 01:01:39,986 --> 01:01:41,236 - ArrĂȘtez de rĂąler! 1127 01:01:41,444 --> 01:01:43,319 Vous voulez pas l'appeler? 1128 01:01:43,527 --> 01:01:45,527 - Non, je peux pas. - Vous pouvez pas? 1129 01:01:45,736 --> 01:01:48,236 - Je peux pas. DĂ©solĂ©, c'est... - OK! Pas de souci! 1130 01:01:48,944 --> 01:01:51,319 Il veut pas l'appeler? On va la chercher! 1131 01:01:51,527 --> 01:01:52,486 - OUAIS! 1132 01:01:52,694 --> 01:01:53,861 - Allez, dispersion! 1133 01:01:54,069 --> 01:01:57,027 - OUAIS! MADAME PEYRON! - Ne vous inquiĂ©tez pas. 1134 01:01:57,236 --> 01:01:59,069 Monsieur, vous inquiĂ©tez pas, 1135 01:01:59,277 --> 01:02:00,861 ils sont doux. - GĂ©rez-les! 1136 01:02:01,069 --> 01:02:02,486 - Je m'occupe d'eux, 1137 01:02:02,694 --> 01:02:03,944 ne vous inquiĂ©tez pas. 1138 01:02:04,152 --> 01:02:06,527 - Madame Peyron? - Il se passe quoi, lĂ ? 1139 01:02:06,736 --> 01:02:08,194 - Madame Peyron? - Oui? 1140 01:02:08,402 --> 01:02:12,111 - On est en classe SEGPA. Aidez-nous Ă  sauver un glacier. 1141 01:02:12,319 --> 01:02:14,152 - Vous ĂȘtes gentils, mais sortez. 1142 01:02:14,361 --> 01:02:15,361 - J'a... 1143 01:02:15,986 --> 01:02:18,611 Jamais. On est lĂ , vous allez nous Ă©couter. 1144 01:02:18,819 --> 01:02:20,736 On a juste besoin de 10 minutes. 1145 01:02:20,944 --> 01:02:23,902 C'est important pour nous et pour vos enfants. 1146 01:02:29,111 --> 01:02:31,736 - ON EST LES CHAMPIONS ON EST LES CHAMPIONS 1147 01:02:31,944 --> 01:02:35,444 ON EST, ON EST ON EST LES CHAMPIONS! 1148 01:02:35,652 --> 01:02:38,444 ON EST LES CHAMPIONS ON EST LES CHAMPIONS 1149 01:02:38,652 --> 01:02:41,611 - Quand tu dis pas "j'avoue", tu dis pas de la merde. 1150 01:02:41,819 --> 01:02:43,194 - J'avoue. - Oh lĂ  lĂ ... 1151 01:02:43,402 --> 01:02:44,236 - Ben quoi? 1152 01:02:44,444 --> 01:02:48,986 - ON EST LES CHAMPIONS ON EST, ON EST, ON EST LES CHAMPIONS 1153 01:02:49,819 --> 01:02:51,069 - Alors, on a assurĂ©? 1154 01:02:51,277 --> 01:02:52,402 - Vous ĂȘtes givrĂ©s! 1155 01:02:52,611 --> 01:02:53,652 - OUAIS! 1156 01:02:53,861 --> 01:02:57,194 - Monsieur, arrĂȘtez avec vos expressions, y en a marre. 1157 01:02:57,402 --> 01:02:58,527 - Vous diriez quoi? 1158 01:02:58,736 --> 01:03:00,236 - On est les best! - OUAIS! 1159 01:03:00,444 --> 01:03:01,611 - On est des oufs. 1160 01:03:01,819 --> 01:03:04,819 - On est dĂ©ter. - On est les BG du climat! 1161 01:03:05,027 --> 01:03:07,236 - Pour moi, vous ĂȘtes des tĂȘtes givrĂ©es! 1162 01:03:07,444 --> 01:03:09,486 Allez, tout ça, au gymnase! - InĂšs! 1163 01:03:09,694 --> 01:03:11,444 - Y a ta mĂšre, InĂšs. Y a ta mĂšre! 1164 01:03:11,652 --> 01:03:13,444 - InĂšs, lĂąche ça et en voiture! 1165 01:03:15,319 --> 01:03:16,611 - Bonjour. - Ouais. 1166 01:03:16,819 --> 01:03:18,319 Je travaille Ă  la mairie. 1167 01:03:18,527 --> 01:03:21,111 Le maire vous soutient pas et il vous l'a dit. 1168 01:03:21,319 --> 01:03:23,986 Vous jouez Ă  quoi, lĂ ? - Madame, calmez-vous. 1169 01:03:24,194 --> 01:03:26,194 J'ai pas eu le temps, rĂ©ellement, 1170 01:03:26,402 --> 01:03:28,319 d'expliquer Ă  Monsieur Paulin... 1171 01:03:28,986 --> 01:03:31,236 Je suis sĂ»r qu'il approuvera le projet. 1172 01:03:31,444 --> 01:03:34,986 - Non, il aboutira pas. Alors, vous arrĂȘtez de jouer 1173 01:03:35,194 --> 01:03:36,569 avec nos enfants. 1174 01:03:36,777 --> 01:03:38,236 Toi, tu montes. Allez. 1175 01:03:38,444 --> 01:03:41,236 - Mais tu gĂąches tout! Il est important pour moi, 1176 01:03:41,444 --> 01:03:43,444 ce projet! - Me parle pas comme ça! 1177 01:03:43,652 --> 01:03:46,069 - Je vais finir par plus te parler du tout! 1178 01:03:46,277 --> 01:03:48,902 JurĂ©, il a menti. Ma mĂšre Ă©tait trop vĂ©nĂšre. 1179 01:03:49,111 --> 01:03:51,194 - Mais non. - C'est grave un mytho. 1180 01:03:51,402 --> 01:03:52,569 - Mais quel enfoirĂ©! 1181 01:03:52,777 --> 01:03:54,777 - Ce menteur! Il se fout de nous. 1182 01:03:54,986 --> 01:03:57,236 - N'importe quoi! - Je vous l'avais dit! 1183 01:03:57,444 --> 01:04:00,986 - Peut-ĂȘtre qu'il a des raisons. - Pourquoi vous avez rien dit? 1184 01:04:01,194 --> 01:04:03,944 Vous saviez que le maire a rien Ă  foutre du projet. 1185 01:04:04,152 --> 01:04:06,236 On est Ă  fond. On posera pas une bĂąche. 1186 01:04:06,444 --> 01:04:08,527 - On va se taper la honte. - À fond! 1187 01:04:09,652 --> 01:04:12,402 - Ça y est? Vous ĂȘtes calmĂ©s? - Non, on se calme pas. 1188 01:04:12,611 --> 01:04:14,819 Vous vous foutez de nous, sale mytho. 1189 01:04:15,027 --> 01:04:18,361 - Julia, laisse-le parler. - Le maire est pas d'accord. 1190 01:04:18,569 --> 01:04:21,027 Mais tout a changĂ©, depuis notre entretien. 1191 01:04:21,236 --> 01:04:24,944 On a des centaines de bĂąches, des gens prĂȘts Ă  nous aider Ă  poser, 1192 01:04:25,152 --> 01:04:27,611 un Ă©norme soutien sur le blog et des Ă©lĂšves 1193 01:04:27,819 --> 01:04:29,027 remontĂ©s Ă  bloc! 1194 01:04:29,236 --> 01:04:31,652 Si on le convainc pas, on est des truffes! 1195 01:04:31,861 --> 01:04:33,861 - Si on foire, je quitte le collĂšge. 1196 01:04:36,152 --> 01:04:40,361 - Griezmann, Ă  votre Ăąge, il se faisait jeter par les clubs. 1197 01:04:40,569 --> 01:04:43,236 Il Ă©tait petit. Et s'il avait rĂ©agi comme vous? 1198 01:04:43,944 --> 01:04:44,986 Charlie Chaplin? 1199 01:04:45,194 --> 01:04:47,152 NĂ© dans la misĂšre, mĂšre malade. 1200 01:04:47,361 --> 01:04:49,111 Ça l'a privĂ© de ses rĂȘves? 1201 01:04:49,319 --> 01:04:51,652 Non! MoliĂšre! Vous connaissez MoliĂšre? 1202 01:04:51,861 --> 01:04:53,402 Il s'est battu 15 ans 1203 01:04:53,611 --> 01:04:55,277 pour obtenir le succĂšs. 15! 1204 01:04:55,486 --> 01:04:58,902 Vous voudriez tout arrĂȘter car le maire est pas totalement 1205 01:04:59,111 --> 01:05:00,944 convaincu par votre projet? 1206 01:05:01,152 --> 01:05:02,694 Non, mais oh! 1207 01:05:02,902 --> 01:05:05,236 Vous voulez vous battre pour ce glacier? 1208 01:05:05,444 --> 01:05:08,111 - OUAIS. - On va faire un super dossier, 1209 01:05:08,319 --> 01:05:09,611 et convaincre Pascal! 1210 01:05:09,819 --> 01:05:10,652 - OUI! - VoilĂ ! 1211 01:05:10,861 --> 01:05:12,736 - OUAIS! - Ça roule, ma poule! 1212 01:05:12,944 --> 01:05:15,152 - Monsieur, on doit ĂȘtre boostĂ©s et motivĂ©s. 1213 01:05:15,361 --> 01:05:16,944 "Ça roule, ma poule"? Non! 1214 01:05:17,152 --> 01:05:21,402 - Vous ĂȘtes vraiment des pigeons! - C'est quoi, le problĂšme, Julia? 1215 01:05:21,611 --> 01:05:24,319 - ArrĂȘtez de nous enfumer, vous ĂȘtes un menteur! 1216 01:05:24,527 --> 01:05:26,694 - Julia, tu casses les couilles. 1217 01:05:26,902 --> 01:05:29,986 - On est tous Ă  fond sauf toi! - Ils ont raison. Change. 1218 01:05:30,194 --> 01:05:32,277 On pourra pas toujours venir Ă  toi. 1219 01:05:33,611 --> 01:05:35,236 - Donc c'est vous qui mentez 1220 01:05:35,444 --> 01:05:38,277 et c'est moi le problĂšme? Eh! Vous savez quoi? 1221 01:05:38,486 --> 01:05:41,569 Je vous emmerde tous et je vais sauver la planĂšte! 1222 01:05:42,777 --> 01:05:43,777 - Julia. 1223 01:05:45,361 --> 01:05:46,361 Julia! 1224 01:05:47,611 --> 01:05:48,611 Ju... 1225 01:05:57,444 --> 01:05:59,152 - Alain, c'est Bertrand. 1226 01:05:59,361 --> 01:06:01,652 Julia est pas lĂ . J'ai appelĂ© les flics. 1227 01:06:01,861 --> 01:06:03,152 Tu sais oĂč elle est? 1228 01:06:03,361 --> 01:06:05,194 Rappelle-moi. Merci. 1229 01:06:28,444 --> 01:06:30,652 Alarmes de voitures 1230 01:06:31,819 --> 01:06:34,569 - Vous n'ĂȘtes pas les seuls Ă  avoir le problĂšme. 1231 01:06:43,111 --> 01:06:45,319 - Ça n'avance pas. - T'es pas la seule. 1232 01:06:45,527 --> 01:06:47,611 CÂŽest toutes les voitures du centre. 1233 01:06:47,819 --> 01:06:49,819 - C'est du sucre. - Oui, il paraĂźt. 1234 01:06:50,027 --> 01:06:52,486 Le gars a forcĂ© les rĂ©servoirs des voitures 1235 01:06:52,694 --> 01:06:55,319 et mis du sucre dedans pour les foutre en l'air. 1236 01:06:55,527 --> 01:06:56,736 - Mais c'est dĂ©bile! 1237 01:07:00,361 --> 01:07:01,902 - TĂ©ma, je fais une bombe! 1238 01:07:02,111 --> 01:07:04,111 - Attention! - Les bĂąches d'Italie! 1239 01:07:04,319 --> 01:07:06,819 - C'est les bĂąches! - C'est pour la classe. 1240 01:07:09,319 --> 01:07:10,319 - Attends. 1241 01:07:10,527 --> 01:07:12,694 - "Chers Ă©lĂšves de Marie Paradis, 1242 01:07:12,902 --> 01:07:15,944 "avec plaisir et pour encourager votre beau projet 1243 01:07:16,152 --> 01:07:18,277 nous vous donnons..." Oh, putain! 1244 01:07:18,486 --> 01:07:20,861 "50 mĂštres de bĂąches gĂ©otextiles!" 1245 01:07:23,277 --> 01:07:24,361 C'est Ă©norme! 1246 01:07:24,569 --> 01:07:26,444 - HĂ©! C'est Ă©norme. Énorme. 1247 01:07:28,694 --> 01:07:29,527 - Bravo! 1248 01:07:30,444 --> 01:07:32,069 - Julia est au commissariat. 1249 01:07:32,277 --> 01:07:34,069 Elle a bousillĂ© les voitures. 1250 01:07:35,444 --> 01:07:37,444 - Merde. Je suis dĂ©solĂ©. - Tu peux! 1251 01:07:37,652 --> 01:07:40,611 Elle n'aurait jamais fait ça sans tes histoires! 1252 01:07:40,819 --> 01:07:43,694 J'ai eu la mĂšre d'InĂšs. Le maire n'a jamais acceptĂ©. 1253 01:07:43,902 --> 01:07:45,902 C'est quoi, ce papier que t'as donnĂ©? 1254 01:07:46,111 --> 01:07:48,277 - Tu voulais un papier, t'en as eu un. 1255 01:07:48,486 --> 01:07:51,194 - T'es complĂštement tarĂ©! Pourquoi tu me fais ça? 1256 01:07:51,402 --> 01:07:52,486 Hein, pourquoi? 1257 01:07:52,694 --> 01:07:54,694 Des annĂ©es que je me bats ici! 1258 01:07:54,902 --> 01:07:57,694 Je remplace les profs et soutiens les Ă©lĂšves. 1259 01:07:57,902 --> 01:07:59,111 Tu fous tout en l'air! 1260 01:08:00,111 --> 01:08:00,944 Tu sais quoi? 1261 01:08:01,152 --> 01:08:02,736 Ton projet, c'est fini. 1262 01:08:02,944 --> 01:08:04,111 - Ah non! Fais pas ça. 1263 01:08:05,402 --> 01:08:06,861 BĂ©atrice, s'il te plaĂźt. 1264 01:08:07,777 --> 01:08:08,652 D'accord, 1265 01:08:08,861 --> 01:08:10,527 Julia a dĂ©connĂ©, d'accord. 1266 01:08:10,736 --> 01:08:14,569 Mais regarde-les, tu les as vus? Ils viennent de recevoir des bĂąches, 1267 01:08:14,777 --> 01:08:18,111 le projet prend de l'ampleur, tu peux pas les arrĂȘter! 1268 01:08:18,319 --> 01:08:19,736 Tu les rendras dingues. 1269 01:08:19,944 --> 01:08:21,152 - C'est terminĂ©. 1270 01:08:22,111 --> 01:08:23,402 TerminĂ©. 1271 01:08:26,486 --> 01:08:28,694 Bonjour Ă  tous! - BONJOUR... 1272 01:08:29,361 --> 01:08:32,777 - Je serai directe, Julia a fait de grosses conneries. 1273 01:08:32,986 --> 01:08:34,986 LiĂ©es Ă  votre projet. Elle a dĂ©gradĂ© 1274 01:08:35,194 --> 01:08:37,736 une centaine de vĂ©hicules. - Cent voitures? 1275 01:08:37,944 --> 01:08:39,152 - Je dois sĂ©vir. 1276 01:08:39,361 --> 01:08:42,652 Votre projet de bĂąches, c'est fini. 1277 01:08:42,861 --> 01:08:43,694 - Pourquoi? 1278 01:08:43,902 --> 01:08:45,819 - Non, pas ça! - On a eu une lettre! 1279 01:08:46,027 --> 01:08:48,194 - C'est pas notre faute si Julia a merdĂ©. 1280 01:08:48,402 --> 01:08:50,486 - Sans discussion. - Vous pouvez pas! 1281 01:08:50,694 --> 01:08:51,861 Ça fait des mois! 1282 01:08:52,069 --> 01:08:53,694 - On se calme et on s'assoit. 1283 01:08:53,902 --> 01:08:56,861 - Non, on se calme pas, putain! - Vous savez quoi? 1284 01:08:57,069 --> 01:08:59,652 Si on arrĂȘte tout, je viens plus en cours! 1285 01:08:59,861 --> 01:09:02,694 - Y aura des sanctions! - On se fout des sanssions! 1286 01:09:02,902 --> 01:09:04,736 - Non. Sanctions! - Sanssions! 1287 01:09:04,944 --> 01:09:06,611 - Sanctions! - Sanctions! OK? 1288 01:09:06,819 --> 01:09:08,319 - C'est mieux. Ne crie pas. 1289 01:09:08,527 --> 01:09:11,486 Tu vas oĂč, toi? - En grĂšve. On y va, oui ou merde? 1290 01:09:11,694 --> 01:09:12,902 - OUAIS! 1291 01:09:13,111 --> 01:09:14,527 - Il y aura des sanctions, 1292 01:09:14,736 --> 01:09:16,069 vous ĂȘtes prĂ©venus! 1293 01:09:17,361 --> 01:09:19,402 - TOUS EN GRÈVE! TOUS EN GRÈVE! 1294 01:09:22,402 --> 01:09:23,611 - T'es content de toi? 1295 01:09:31,277 --> 01:09:34,277 - 150 heures de travaux d'intĂ©rĂȘt gĂ©nĂ©ral, Ă  cause de toi! 1296 01:09:34,486 --> 01:09:36,152 Laisse-la tranquille. PigĂ©? 1297 01:09:37,069 --> 01:09:39,194 T'as entendu? Laisse-la tranquille! 1298 01:09:39,402 --> 01:09:40,611 Qu'est-ce... 1299 01:09:40,819 --> 01:09:41,944 C'est quoi, ça? 1300 01:09:42,152 --> 01:09:44,944 Mais t'es un malade, en fait? T'es un malade! 1301 01:09:45,152 --> 01:09:47,236 Je te prĂ©viens : approche de Julia, 1302 01:09:47,444 --> 01:09:49,194 j'appelle les flics! 1303 01:09:49,402 --> 01:09:50,611 Pauvre tarĂ©! 1304 01:10:07,444 --> 01:10:09,694 - Peu de gens sont capables de dĂ©gommer 1305 01:10:09,902 --> 01:10:11,527 100 bagnoles en une soirĂ©e. 1306 01:10:13,527 --> 01:10:16,361 Et si ta force servait pour des actions positives? 1307 01:10:17,402 --> 01:10:19,694 - Vous me niquerez pas avec vos discours. 1308 01:10:19,902 --> 01:10:21,569 - Qu'est-ce que tu racontes? 1309 01:10:22,277 --> 01:10:25,236 Je fais pas ça pour moi, mais pour vous, pour toi! 1310 01:10:25,444 --> 01:10:26,652 - Mais c'est faux! 1311 01:10:26,861 --> 01:10:29,861 Vous en avez rien Ă  foutre, du glacier ou de moi! 1312 01:10:30,069 --> 01:10:31,944 Vous regrettez pour votre fille! 1313 01:10:32,902 --> 01:10:34,361 Il m'a dit, Bertrand. 1314 01:10:34,569 --> 01:10:37,402 Elle est morte parce que vous l'avez trahie aussi! 1315 01:10:37,611 --> 01:10:39,444 C'est vrai ou c'est pas vrai? 1316 01:10:39,986 --> 01:10:41,277 Vous l'avez entraĂźnĂ©e 1317 01:10:41,486 --> 01:10:45,069 des annĂ©es puis boum, vous l'avez lĂąchĂ©e! 1318 01:10:45,277 --> 01:10:47,736 Donc elle s'est barrĂ©e et a eu son accident! 1319 01:10:48,694 --> 01:10:50,111 - T'as crachĂ© ta Valda? 1320 01:10:51,444 --> 01:10:54,777 Pour info, la principale a dĂ©cidĂ© d'arrĂȘter le projet. 1321 01:10:54,986 --> 01:10:57,402 La classe est en grĂšve et ira jusqu'au bout. 1322 01:10:57,611 --> 01:11:00,361 Et ils le font pas parce que je leur ai demandĂ©, 1323 01:11:00,569 --> 01:11:03,236 mais parce qu'ils ont envie, pour une fois, 1324 01:11:03,444 --> 01:11:05,277 de rĂ©ussir quelque chose. 1325 01:11:07,361 --> 01:11:10,736 Et tu sais quoi? À mon avis, ils vont y arriver. 1326 01:11:11,444 --> 01:11:14,777 Alors, si tu veux faire partie d'une Ă©quipe, d'une famille, 1327 01:11:15,486 --> 01:11:17,236 finis ta peine, correctement. 1328 01:11:17,444 --> 01:11:19,111 Le fais pas pour moi, hein. 1329 01:11:19,319 --> 01:11:21,527 Fais-le pour eux. Ils comptent sur toi. 1330 01:11:32,194 --> 01:11:34,194 - QUAND C'EST FONDU, C'EST FOUTU! 1331 01:11:34,402 --> 01:11:36,736 QUAND C'EST FONDU, C'EST FOUTU! 1332 01:11:37,194 --> 01:11:39,027 PAS DE MARRAINE POUR LES MORÈNES! 1333 01:11:39,236 --> 01:11:41,277 PAS DE MARRAINE POUR LES MORÈNES! 1334 01:11:41,486 --> 01:11:43,361 PAS DE MARRAINE POUR LES MORÈNES! 1335 01:11:43,569 --> 01:11:45,402 - Oh, la peinture de l'atelier! 1336 01:11:45,611 --> 01:11:48,527 - On la rendra aprĂšs. - Trop belles, nos pancartes! 1337 01:11:48,736 --> 01:11:52,319 - Le glacier, je l'ai dĂ©couvert en 1974, avec mon pĂšre. 1338 01:11:52,527 --> 01:11:54,861 Je m'en souviens encore, continuez! 1339 01:11:55,069 --> 01:11:56,319 - On est lĂ  pour ça. 1340 01:11:56,527 --> 01:11:58,777 - Mais on va le sauver, le glacier! Hein? 1341 01:11:58,986 --> 01:12:01,902 - Si on continue comme ça, on va tout perdre! 1342 01:12:02,111 --> 01:12:03,777 - Julia a raison. - Mais oui! 1343 01:12:03,986 --> 01:12:06,694 - C'est trop tard. Allez en cours, ça servira. 1344 01:12:06,902 --> 01:12:09,236 - On va sur la Lune ou on s'appelle en visio, 1345 01:12:09,444 --> 01:12:12,069 mais on sauve pas les glaciers? - Ouais? 1346 01:12:12,277 --> 01:12:14,152 - On y croit encore, nous. - Ouais. 1347 01:12:16,111 --> 01:12:18,694 - Moi aussi, j'aimerais sauver le glacier. 1348 01:12:18,902 --> 01:12:20,527 Mais je pense que... 1349 01:12:20,736 --> 01:12:22,236 SEGPA possible, tu vois? 1350 01:12:22,444 --> 01:12:26,277 - SEGPA dans tes capacitĂ©s, surtout. T'as le cerveau SEGPARALYSÉ? 1351 01:12:26,486 --> 01:12:28,652 Il te manque une SEGPAIRE de couilles? 1352 01:12:28,861 --> 01:12:30,527 Elles acclament Thibault. 1353 01:12:30,736 --> 01:12:32,944 - Tu sais quoi? On va SEGPA te calculer. 1354 01:12:33,152 --> 01:12:34,736 - Boom, boom, boom! 1355 01:12:34,944 --> 01:12:36,986 - Si vous arrivez Ă  mettre vos bĂąches, 1356 01:12:37,194 --> 01:12:39,736 je viens en chevalier! - Tu le mettras, 1357 01:12:39,944 --> 01:12:40,944 ton costume! 1358 01:12:41,152 --> 01:12:43,527 - Qu'est-ce tu fous lĂ ? C'est InĂšs. 1359 01:12:43,736 --> 01:12:45,444 - Ma mĂšre me retient ici. 1360 01:12:45,652 --> 01:12:47,861 - Pas grave, on t'emmĂšne. - En grĂšve! 1361 01:12:48,069 --> 01:12:48,902 - OUAIS! 1362 01:12:51,402 --> 01:12:54,152 - Il a tout jetĂ©. MĂȘme mes lentilles de contact, 1363 01:12:54,361 --> 01:12:56,819 car elles polluent. Vous imaginez? 1364 01:12:57,027 --> 01:13:00,444 On va finir comment, dans une yourte? Alors? 1365 01:13:00,652 --> 01:13:03,944 - On va lui parler, il va se calmer. - Tous en grĂšve! Allez! 1366 01:13:04,152 --> 01:13:06,361 Allez, tous en grĂšve! - Nathan! 1367 01:13:06,569 --> 01:13:09,652 - Tous en grĂšve! - Madame. Vous inquiĂ©tez pas. 1368 01:13:09,861 --> 01:13:12,444 Nathan se concentre de mieux en mieux en cours 1369 01:13:12,652 --> 01:13:14,527 et il progresse dans tout. 1370 01:13:14,736 --> 01:13:18,819 Sans compter que... les lunettes, ça vous irait bien. C'est mon avis. 1371 01:13:19,027 --> 01:13:22,694 Mais je... Non? - Je gĂšre la situation, hein? 1372 01:13:22,902 --> 01:13:26,277 Pas d'inquiĂ©tude, rentrez chez vous. Tu viens avec moi? 1373 01:13:26,486 --> 01:13:28,486 - OUAIS! 1374 01:13:28,694 --> 01:13:30,736 OUAIS! 1375 01:13:30,944 --> 01:13:32,569 - ArrĂȘte ça tout de suite. 1376 01:13:32,777 --> 01:13:34,902 On n'arrĂȘte pas de m'appeler, ce matin. 1377 01:13:35,111 --> 01:13:37,069 J'ai mĂȘme eu un journaliste! 1378 01:13:39,069 --> 01:13:42,277 Tu dois parler Ă  tes Ă©lĂšves, y a que toi qu'ils Ă©coutent. 1379 01:13:43,569 --> 01:13:46,111 - Dis-leur qu'ils continuent le projet. 1380 01:13:46,319 --> 01:13:47,569 - Hors de question. 1381 01:13:49,277 --> 01:13:51,319 - Si j'Ă©tais toi, je rĂ©flĂ©chirais... 1382 01:13:51,944 --> 01:13:53,111 Et vite. 1383 01:13:55,527 --> 01:13:58,111 Si ça dure, y a pas une classe qui fera grĂšve, 1384 01:13:58,319 --> 01:14:00,986 mais tout le collĂšge. - T'es le pire des profs. 1385 01:14:01,194 --> 01:14:04,569 - Tu voulais qu'ils bombent le torse et prennent confiance? 1386 01:14:04,777 --> 01:14:07,819 Ben voilĂ , ça y est! On y est, lĂ . Tous les jours, 1387 01:14:08,027 --> 01:14:10,027 on dit qu'il y a ni neige ni boulot, 1388 01:14:10,236 --> 01:14:13,402 que les tempĂ©ratures montent! Que font-ils, eux? 1389 01:14:13,611 --> 01:14:16,819 Ils se dĂ©couragent pas. Ils se battent. 1390 01:14:17,027 --> 01:14:19,569 Je te promets qu'avec ton autorisation, 1391 01:14:19,777 --> 01:14:22,444 on convaincra le maire. S'il te plaĂźt. 1392 01:14:24,986 --> 01:14:28,444 - Pourquoi je suis pas en train d'organiser un pot de dĂ©part? 1393 01:14:28,652 --> 01:14:32,986 Avec une chorale, des dessins d'Ă©lĂšves, des fleurs... 1394 01:14:34,486 --> 01:14:35,319 Hmm? 1395 01:14:35,527 --> 01:14:36,736 Des macarons... 1396 01:14:39,611 --> 01:14:43,236 - Madame, vous ĂȘtes toujours contre notre action zĂ©ro dĂ©chet? 1397 01:14:43,444 --> 01:14:45,444 - On veut installer un poulailler. 1398 01:14:46,194 --> 01:14:48,194 - Un poulailler? - Un poulailler. 1399 01:14:56,652 --> 01:14:57,527 - Bon, 1400 01:14:58,527 --> 01:15:01,819 j'ai bien regardĂ© vos demandes. Et j'accepte... 1401 01:15:02,027 --> 01:15:03,861 que vous continuiez. - OUAIS! 1402 01:15:04,069 --> 01:15:07,777 - À deux conditions! DĂ©jĂ , reprenez immĂ©diatement les cours. 1403 01:15:07,986 --> 01:15:09,277 Et bossez! - OUAIS! 1404 01:15:09,486 --> 01:15:10,569 - Je veux 100 % 1405 01:15:10,777 --> 01:15:12,569 de rĂ©ussite au brevet! 1406 01:15:12,777 --> 01:15:14,694 Et deux, allez voir le maire. 1407 01:15:14,902 --> 01:15:16,819 - OUAIS! - Sans son autorisation, 1408 01:15:17,027 --> 01:15:19,486 vous ne pouvez pas continuer, d'accord? 1409 01:15:19,694 --> 01:15:21,861 On est d'accord? - OUAIS! 1410 01:15:22,069 --> 01:15:24,486 - Merci qui? Merci Ma? Merci Ma...? 1411 01:15:24,694 --> 01:15:26,902 - MERCI, MARTINE! 1412 01:15:30,027 --> 01:15:32,152 - Bonjour! - ContrĂŽle des caddies. 1413 01:15:32,361 --> 01:15:34,319 - Vos emballages non recyclables? 1414 01:15:34,527 --> 01:15:37,194 - ContrĂŽle des caddies? - Hop, hop, hop... 1415 01:15:37,402 --> 01:15:38,777 Qu'est-ce que c'est, ça? 1416 01:15:38,986 --> 01:15:40,819 - Vous imaginez? - Du plastique! 1417 01:15:41,027 --> 01:15:44,069 - Vous savez oĂč ça se retrouve? - Dans l'ocĂ©an! Puis... 1418 01:15:44,277 --> 01:15:46,277 - Dans les tortues. - Qui meurent. 1419 01:15:46,486 --> 01:15:48,444 À cause de qui? - De gens comme vous. 1420 01:15:54,611 --> 01:15:57,236 - Faut des volontaires pour porter les bĂąches. 1421 01:15:57,444 --> 01:15:58,152 - VoilĂ . 1422 01:15:58,361 --> 01:16:00,736 - Merci beaucoup! On a une cagnotte aussi. 1423 01:16:00,944 --> 01:16:01,986 Oui? - Non. 1424 01:16:02,194 --> 01:16:05,069 - Merci Ă  vous, hein. - HĂ©, regardez! Une de plus! 1425 01:16:05,277 --> 01:16:07,527 - Fais voir. Oh, trop bien! Regarde, moi. 1426 01:16:07,736 --> 01:16:09,444 - J'ai deux pages! - Oh! 1427 01:16:11,652 --> 01:16:13,444 - OUAIS! 1428 01:16:29,611 --> 01:16:31,444 CaquĂštement - OUAIS! 1429 01:16:32,402 --> 01:16:34,569 - Allez, c'est bien! Vous m'Ă©patez. 1430 01:16:34,777 --> 01:16:36,111 J'ai jamais vu ça. 1431 01:16:37,319 --> 01:16:38,736 Doucement, attention. 1432 01:16:38,944 --> 01:16:41,736 - Madame? - Tu t'emmĂȘles un peu, lĂ , non? 1433 01:16:44,611 --> 01:16:45,694 - BONJOUR, MADAME! 1434 01:16:45,986 --> 01:16:48,694 - ContrĂŽle! - Des emballages non recyclables? 1435 01:16:48,902 --> 01:16:50,527 - Euh... - C'est chaud, ça. 1436 01:16:50,736 --> 01:16:52,902 - Ça va coĂ»ter cher. 5 points d'amende! 1437 01:16:53,111 --> 01:16:55,319 - Et les pots de yaourt, 3 points. 1438 01:16:55,527 --> 01:16:57,402 - On a un moyen de vous racheter. 1439 01:16:57,611 --> 01:17:01,152 - Aidez-nous pour les bĂąches! - Tout est oubliĂ©. 1440 01:17:01,361 --> 01:17:02,486 - OK, merci beaucoup. 1441 01:17:02,694 --> 01:17:06,986 HĂ©! L'entreprise de Picardie, nous donne 50 mĂštres de bĂąches! 1442 01:17:07,194 --> 01:17:08,902 - Attendez... - C'est pas ouf? 1443 01:17:09,111 --> 01:17:10,694 - Ça y est, 20 000 soutiens! 1444 01:17:10,902 --> 01:17:12,027 - OUAIS! 1445 01:17:19,944 --> 01:17:20,986 - HĂ©... 1446 01:17:21,194 --> 01:17:24,111 C'est quoi, cette posture, lĂ ? Sors-moi les lions. 1447 01:17:24,319 --> 01:17:25,319 - OK. 1448 01:17:26,361 --> 01:17:28,986 - Ah, voilĂ ! La tĂȘte! Ouais. 1449 01:17:31,444 --> 01:17:32,652 Elle feule. 1450 01:17:32,861 --> 01:17:34,111 Alain pouffe. 1451 01:17:36,069 --> 01:17:37,319 - C'est votre dossier? 1452 01:17:37,527 --> 01:17:40,277 - Ouais, c'est le dossier fait avec la classe. 1453 01:17:40,486 --> 01:17:43,986 Ça, c'est l'effet albĂ©do. C'est de la physique, pas un type. 1454 01:17:44,194 --> 01:17:45,402 - Bonjour! - Merci! 1455 01:17:45,611 --> 01:17:46,611 - Entrez. 1456 01:17:47,486 --> 01:17:48,527 - Allez. 1457 01:17:49,319 --> 01:17:50,527 - Allez-y. 1458 01:17:53,111 --> 01:17:54,319 Bravo, hein. 1459 01:17:55,152 --> 01:17:56,777 Vous avez bien travaillĂ©. 1460 01:17:57,652 --> 01:18:00,152 Comme j'ai dĂ©jĂ  expliquĂ© Ă  votre professeur, 1461 01:18:00,986 --> 01:18:02,819 je peux pas soutenir ce dossier. 1462 01:18:03,319 --> 01:18:05,652 - Mais on vous demande rien. On... 1463 01:18:05,861 --> 01:18:08,277 On a dĂ©jĂ  les bĂąches, euh... du matĂ©riel, 1464 01:18:09,027 --> 01:18:13,319 une centaine de bĂ©nĂ©voles pour les mettre et les enlever. 1465 01:18:13,527 --> 01:18:15,361 - On veut juste l'autorisation. 1466 01:18:15,569 --> 01:18:18,152 - Mon autorisation, c'est mon soutien. 1467 01:18:18,361 --> 01:18:20,027 Ce projet ne correspond pas 1468 01:18:20,236 --> 01:18:23,319 Ă  notre commune. - Ça signifie quoi, franchement? 1469 01:18:23,527 --> 01:18:24,527 - Chaque Ă©tĂ©, 1470 01:18:24,736 --> 01:18:28,361 y a 10 000 marcheurs sur le glacier. Imaginez leur tĂȘte devant ça. 1471 01:18:28,569 --> 01:18:32,152 Sans touristes, on meurt. Les gens partiront, on perdra 1472 01:18:32,361 --> 01:18:34,402 la Poste, l'Ă©cole, euh... 1473 01:18:34,611 --> 01:18:36,861 C'est pour Ă©viter ça que j'ai Ă©tĂ© réélu. 1474 01:18:37,069 --> 01:18:38,236 - Non, mais attendez. 1475 01:18:38,444 --> 01:18:40,069 Si on continue sans rĂ©agir, 1476 01:18:40,277 --> 01:18:42,777 il fera 5 degrĂ©s de plus Ă  la fin du siĂšcle. 1477 01:18:42,986 --> 01:18:44,152 On deviendra quoi? 1478 01:18:44,361 --> 01:18:46,152 - Mais je sais tout ça. 1479 01:18:46,361 --> 01:18:50,444 Je suis maire d'une petite ville. Ce rĂ©chauffement est mondial. 1480 01:18:50,652 --> 01:18:53,986 Soit on profite du glacier tant qu'il est lĂ  et on bosse, 1481 01:18:54,194 --> 01:18:55,402 soit on le bĂąche 1482 01:18:55,611 --> 01:18:58,111 et on fait fuir les touristes, pour rien. 1483 01:18:58,319 --> 01:19:00,402 Ce glacier disparaĂźtra malgrĂ© vous. 1484 01:19:01,861 --> 01:19:03,111 Ça me fait mal aussi. 1485 01:19:03,319 --> 01:19:06,236 Je suis nĂ© ici, moi aussi. Mais c'est la rĂ©alitĂ©. 1486 01:19:07,027 --> 01:19:09,444 - Non, je ne suis pas d'accord avec vous. 1487 01:19:10,194 --> 01:19:11,819 On est une classe de SEGPA. 1488 01:19:12,027 --> 01:19:14,236 Si nous, on peut faire bouger la vallĂ©e, 1489 01:19:14,444 --> 01:19:16,027 de quoi vous seriez capable 1490 01:19:16,236 --> 01:19:19,152 avec tous les gens ici et tout votre budget, aussi? 1491 01:19:19,361 --> 01:19:20,569 Vous imaginez? 1492 01:19:21,444 --> 01:19:24,777 Si tout le monde nous aidait, on pourrait sauver ce glacier. 1493 01:19:24,986 --> 01:19:26,194 Mais pour ça, 1494 01:19:26,402 --> 01:19:28,027 faut de la volontĂ©. - Bon... 1495 01:19:28,236 --> 01:19:29,736 ArrĂȘtons lĂ . - Ah non. 1496 01:19:29,944 --> 01:19:33,152 - Les Ă©lĂšves sont soutenus par des milliers sur Internet. 1497 01:19:33,361 --> 01:19:34,777 Brisez pas leur espoir! 1498 01:19:34,986 --> 01:19:37,402 - Je ne brise rien. C'est toi, Alain. 1499 01:19:37,611 --> 01:19:39,611 Tu savais que ça finirait comme ça, 1500 01:19:39,819 --> 01:19:41,444 c'est ta responsabilitĂ©! 1501 01:19:48,152 --> 01:19:52,194 - Rien Ă  foutre, de votre avis. La montagne nous appartient aussi! 1502 01:19:52,402 --> 01:19:53,486 - S'ils y vont, 1503 01:19:53,694 --> 01:19:56,319 j'envoie les flics! Les dĂ©gĂąts, ça suffit! 1504 01:19:56,527 --> 01:19:58,319 Tu veux bousiller leur avenir? 1505 01:19:58,527 --> 01:19:59,777 - T'es qu'un lĂąche. 1506 01:19:59,986 --> 01:20:00,986 - Mais bien sĂ»r... 1507 01:20:01,194 --> 01:20:02,486 On a votĂ© pour moi! 1508 01:20:03,986 --> 01:20:05,444 - Ne vous coupez pas. 1509 01:20:05,652 --> 01:20:07,111 - Merci. - Ça risquerait 1510 01:20:07,319 --> 01:20:09,069 de tacher la carte postale. 1511 01:20:09,277 --> 01:20:10,486 - Au revoir. 1512 01:20:10,694 --> 01:20:14,194 - ArrĂȘte, c'est pas drĂŽle! - Ils ont pas ouvert le dossier. 1513 01:20:14,402 --> 01:20:15,361 - Ils ont rien dit? 1514 01:20:15,569 --> 01:20:18,402 - Ils s'en foutent, de nous et du glacier! 1515 01:20:18,611 --> 01:20:21,486 - C'est parce qu'on est des SEGPA. - On avait tout mis 1516 01:20:21,694 --> 01:20:22,777 dans ce projet! 1517 01:20:22,986 --> 01:20:25,611 - De toute façon, ça finit toujours comme ça. 1518 01:20:26,694 --> 01:20:28,694 - Ça se passera pas comme ça! 1519 01:20:28,902 --> 01:20:31,319 - On y va quand mĂȘme? - Je peux pas vous laisser 1520 01:20:31,527 --> 01:20:34,861 y aller. On risque des poursuites judiciaires. 1521 01:20:35,069 --> 01:20:38,527 - On s'en fout! Qui compte? Notre avenir ou la justice? 1522 01:20:38,736 --> 01:20:41,736 - Puis, ils enlĂšveraient les bĂąches, ça sert Ă  rien. 1523 01:20:44,611 --> 01:20:46,111 C'est terminĂ©, BĂ©atrice. 1524 01:20:46,319 --> 01:20:48,277 Merci encore. Je suis dĂ©solĂ©, 1525 01:20:48,486 --> 01:20:50,402 j'ai pas Ă©tĂ© Ă  la hauteur, dĂ©solĂ©. 1526 01:20:52,444 --> 01:20:55,236 - Monsieur, vous allez pas nous laisser comme ça? 1527 01:20:55,444 --> 01:20:58,777 S'il vous plaĂźt, revenez. - Clairement, il nous abandonne! 1528 01:20:58,986 --> 01:21:00,652 Vous pouvez pas! - C'est fini? 1529 01:21:00,861 --> 01:21:02,486 - Faut garder espoir! 1530 01:21:03,194 --> 01:21:06,819 - Allez, pousse, pousse, pousse, vas-y, vas-y, vas-y! 1531 01:21:07,027 --> 01:21:08,236 Bien, ma Jeannette! 1532 01:21:08,861 --> 01:21:10,402 Dans la pente, allez! 1533 01:21:11,194 --> 01:21:12,652 VoilĂ , c'est bien! 1534 01:21:14,236 --> 01:21:16,777 - Regarde, tu vois le trou dans les rochers? 1535 01:21:16,986 --> 01:21:20,319 - Oui. - Qu'y a-t-il dedans, Ă  ton avis? 1536 01:21:20,527 --> 01:21:22,986 T'as vu ça? C'est un quartz amĂ©thyste. 1537 01:21:23,194 --> 01:21:26,152 - Regarde, papa! J'ai trouvĂ© un quartz! 1538 01:21:26,361 --> 01:21:27,402 Waouh! 1539 01:21:27,611 --> 01:21:29,611 Waouh, il est trop beau! 1540 01:21:29,819 --> 01:21:31,527 - Ouais. - Il est immense! 1541 01:21:31,736 --> 01:21:33,569 - C'est le tien, maintenant. 1542 01:21:50,569 --> 01:21:52,819 - Papa, regarde comme c'est beau! 1543 01:21:55,736 --> 01:21:57,527 C'est magnifique! 1544 01:21:57,736 --> 01:22:01,152 ArrĂȘte de me filmer! C'est ça qu'il faut filmer, pas moi. 1545 01:22:01,902 --> 01:22:03,527 ArrĂȘte, papa! 1546 01:22:05,152 --> 01:22:07,444 Mais regarde, au lieu de me filmer, 1547 01:22:07,652 --> 01:22:08,902 c'est magnifique! 1548 01:22:16,986 --> 01:22:20,027 - On va faire sa fĂȘte au maire. - On va le pourrir. 1549 01:22:20,236 --> 01:22:21,361 - Faut pas lĂącher. 1550 01:22:21,569 --> 01:22:24,402 - On pose les bĂąches, on prend le maire par surprise. 1551 01:22:24,611 --> 01:22:26,152 - T'as raison. - J'avoue! 1552 01:22:27,694 --> 01:22:30,069 - OK, mais faut trouver un nom de code. 1553 01:22:30,277 --> 01:22:31,736 OpĂ©ration PlanĂšte Bleue? 1554 01:22:31,944 --> 01:22:34,194 - C'est naze! - La couleur de tes yeux, 1555 01:22:34,402 --> 01:22:36,652 InĂšs. 1556 01:22:36,861 --> 01:22:38,819 - Tu dĂ©connes? J'ai les yeux verts! 1557 01:22:39,027 --> 01:22:40,861 Franchement... 1558 01:22:41,069 --> 01:22:43,861 - J'ai jamais captĂ© le dĂ©lire de bleu ou saignant. 1559 01:22:44,069 --> 01:22:45,652 Faudrait un rapport avec... 1560 01:22:45,861 --> 01:22:47,902 la montagne, le froid... - Le givre! 1561 01:22:48,111 --> 01:22:49,736 - Il avait dit quoi, le prof? 1562 01:22:49,944 --> 01:22:52,819 - Les tĂȘtes givrĂ©es, il a dit! - "Les tĂȘtes givrĂ©es"! 1563 01:22:53,027 --> 01:22:54,527 - Grave bien! - Ça claque! 1564 01:22:54,736 --> 01:22:56,777 - J'Ă©cris au prof? Il va kiffer. 1565 01:22:56,986 --> 01:22:58,819 - Pas la peine. - Il rĂ©pond plus. 1566 01:22:59,027 --> 01:23:00,736 - Il va aimer. - Il nous a lĂąchĂ©s. 1567 01:23:00,944 --> 01:23:04,402 - Quand on va chercher quelqu'un, on y va vraiment ou pas? 1568 01:23:04,611 --> 01:23:06,402 - Julia a raison! Allez, on y va! 1569 01:23:06,611 --> 01:23:07,944 - ON Y VA! 1570 01:23:17,277 --> 01:23:18,861 - SimĂ©, t'arrives Ă  pĂ©daler? 1571 01:23:20,986 --> 01:23:22,277 - ALLEZ! 1572 01:23:25,027 --> 01:23:26,694 - Monsieur! 1573 01:23:26,902 --> 01:23:27,902 - Monsieur! 1574 01:23:31,444 --> 01:23:33,486 - Il est pas lĂ , les gars. - Venez. 1575 01:23:36,277 --> 01:23:37,694 - Monsieur! - Ici, ici! 1576 01:23:40,236 --> 01:23:41,694 - Monsieur! - Monsieur! 1577 01:23:42,402 --> 01:23:44,236 - Monsieur! - M. Faillet? 1578 01:23:46,027 --> 01:23:48,069 - Putain, c'est fermĂ©! - On se casse? 1579 01:23:48,277 --> 01:23:51,652 - C'est chelou. 'Fin, je sais pas... - Mais y a personne. 1580 01:23:51,861 --> 01:23:53,527 - Non, on se casse pas, non! 1581 01:23:53,736 --> 01:23:55,152 Le prof Ă©tait pas bien, 1582 01:23:55,361 --> 01:23:56,527 aprĂšs le maire. 1583 01:23:58,402 --> 01:23:59,861 - Putain... - Ouais... 1584 01:24:00,069 --> 01:24:01,652 - Allez, on y va! 1585 01:24:10,527 --> 01:24:11,819 - Mais c'est nous! 1586 01:24:21,361 --> 01:24:22,569 - Oh, purĂ©e... 1587 01:24:22,777 --> 01:24:24,194 - Oh, waouh... 1588 01:24:24,986 --> 01:24:26,777 - Dire qu'il a fait ça pour nous. 1589 01:24:26,986 --> 01:24:30,569 - Trop bien. Regarde, il a mĂȘme mis la photo avec ta vache. 1590 01:24:31,944 --> 01:24:33,652 - Candice, t'as vu ta photo? 1591 01:24:55,861 --> 01:24:57,069 - Venez voir! 1592 01:25:23,152 --> 01:25:24,652 Je sais oĂč il est. 1593 01:25:38,027 --> 01:25:39,236 - Monsieur! 1594 01:25:39,444 --> 01:25:41,652 - Monsieur! - Monsieur! 1595 01:25:41,861 --> 01:25:43,361 - Monsieur! - Monsieur! 1596 01:25:43,569 --> 01:25:45,402 - Monsieur! - Monsieur! 1597 01:25:46,361 --> 01:25:47,611 - Il est lĂ ! 1598 01:25:50,652 --> 01:25:51,861 - Monsieur! 1599 01:25:57,527 --> 01:25:58,736 - On vous lĂąchera pas. 1600 01:25:58,944 --> 01:26:01,319 - Dans une Ă©quipe, on se laisse pas tomber. 1601 01:26:01,986 --> 01:26:03,902 - Vous ĂȘtes notre meilleur prof. 1602 01:26:04,111 --> 01:26:05,569 - Je me suis engagĂ©e, 1603 01:26:05,777 --> 01:26:07,111 vous avez oubliĂ©? 1604 01:26:08,277 --> 01:26:11,361 - On n'a pas peur des flics, mais de la fonte du glacier. 1605 01:26:19,402 --> 01:26:21,361 - Je... 1606 01:26:41,486 --> 01:26:44,361 - On a un plan. Cette nuit, on monte les bĂąches. 1607 01:26:44,569 --> 01:26:47,444 Vous venez? - Un peu mon neveu, ouais! Allez! 1608 01:26:47,652 --> 01:26:49,111 - Allez, c'est parti! 1609 01:26:49,319 --> 01:26:52,402 - Allez, Margaux, dĂ©pĂȘche! - ArrĂȘte de me stresser! 1610 01:26:52,611 --> 01:26:54,777 Chut, BeyoncĂ©! 1611 01:27:14,819 --> 01:27:16,319 - InĂšs! - Chut! 1612 01:27:16,527 --> 01:27:18,444 Tais-toi, j'arrive! - Viens! 1613 01:27:18,652 --> 01:27:20,402 - Y a mes parents ici! - InĂšs! 1614 01:27:26,027 --> 01:27:27,277 - HĂ©, Thibault! - Quoi? 1615 01:27:27,486 --> 01:27:28,527 - Tu veux ken? 1616 01:27:32,486 --> 01:27:34,402 Attention! - Tu peux rĂ©pĂ©ter? 1617 01:27:42,527 --> 01:27:44,611 - Faut y aller, on va ĂȘtre en retard! 1618 01:27:54,194 --> 01:27:55,319 - Ouais! 1619 01:28:01,402 --> 01:28:02,402 - Thibault! 1620 01:28:05,944 --> 01:28:07,986 - Margaux? - PrĂ©sente! 1621 01:28:09,111 --> 01:28:10,736 - DĂ©borah? - Ouais! 1622 01:28:11,361 --> 01:28:12,694 - J'avoue? - PrĂ©sent! 1623 01:28:13,902 --> 01:28:16,402 - SimĂ©on? - Il est pas lĂ , SimĂ©on! 1624 01:28:16,611 --> 01:28:17,569 - Mais il est oĂč? 1625 01:28:17,777 --> 01:28:19,486 - Je sais pas. - SimĂ©on? 1626 01:28:19,694 --> 01:28:21,777 - Vroum vroum! - Ah, ben le voilĂ ! 1627 01:28:27,236 --> 01:28:30,111 - Pour SimĂ©on, hip hip hip... - HOURRA! 1628 01:28:30,319 --> 01:28:32,319 - Hip hip hip? - HOURRA! 1629 01:28:32,527 --> 01:28:33,986 - Ouais! 1630 01:28:34,194 --> 01:28:38,111 - SIMÉON! SIMÉON! SIMÉON! 1631 01:28:59,736 --> 01:29:00,902 - Allez, allez! 1632 01:29:01,111 --> 01:29:03,736 - Let's go... On se dĂ©pĂȘche! Au parking! 1633 01:29:03,944 --> 01:29:07,194 - Avec moi, DĂ©borah. On va chercher les clefs du bus. 1634 01:29:09,652 --> 01:29:10,652 - Bougez! 1635 01:29:10,861 --> 01:29:12,777 - Allez! - Les bĂąches, vite! 1636 01:29:12,986 --> 01:29:14,402 Allez, dĂ©pĂȘchez-vous! 1637 01:29:17,611 --> 01:29:19,236 - Allez, on prend les bĂąches! 1638 01:29:21,902 --> 01:29:24,152 - Martine, on peut refaire de la gym! 1639 01:29:25,777 --> 01:29:27,027 - Allez, allez! 1640 01:29:27,736 --> 01:29:31,111 - Comment ça marche? Ah, mais non, c'est facile, en fait. 1641 01:29:32,527 --> 01:29:34,361 Pas de bruit! Tout doux! 1642 01:29:34,569 --> 01:29:37,527 - Levez les bĂąches et mettez-les. - Allez, allez! 1643 01:29:38,736 --> 01:29:40,402 - Go, go, go, go, go! 1644 01:29:41,027 --> 01:29:42,986 - Candice, trop stylĂ©e, ta coupe! 1645 01:29:46,152 --> 01:29:48,444 - Les gars, vous faites quoi, lĂ ? On y va! 1646 01:29:50,486 --> 01:29:51,652 - Ça doit ĂȘtre ça. 1647 01:29:57,611 --> 01:29:58,361 - On range. 1648 01:29:58,569 --> 01:29:59,861 - Ouais! - Chut! 1649 01:30:00,069 --> 01:30:02,986 Descends, Julia! Allez! - Les derniĂšres bĂąches. 1650 01:30:03,194 --> 01:30:05,527 - OK. Grimpez. - DĂ©pĂȘche-toi. On y va, lĂ . 1651 01:30:07,486 --> 01:30:09,236 - DĂ©pĂȘchez-vous de monter. 1652 01:30:18,861 --> 01:30:20,402 - VoilĂ . Ça, ça a de la gueule. 1653 01:30:20,611 --> 01:30:22,194 Allez, grimpe. Allez. 1654 01:30:23,319 --> 01:30:24,819 - Vous ĂȘtes fatiguĂ©s! 1655 01:30:25,027 --> 01:30:26,611 - ON N'EST PAS FATIGUÉS! 1656 01:30:26,819 --> 01:30:29,819 OLÉ! 1657 01:30:30,027 --> 01:30:32,444 - Vite! On a prĂ©venu tout le monde en ligne. 1658 01:30:32,652 --> 01:30:34,319 Faut pas ĂȘtre en retard. 1659 01:30:34,527 --> 01:30:36,069 - OUAIS! 1660 01:30:37,569 --> 01:30:41,777 - Ici Alain Faillet, le commandant de bord de "Snow must go on"... 1661 01:30:41,986 --> 01:30:43,486 - OUAIS! 1662 01:30:43,694 --> 01:30:47,152 - J'espĂšre que vous ĂȘtes prĂȘts, nous arrivons au glacier. 1663 01:30:47,361 --> 01:30:48,902 - OUAIS! 1664 01:30:49,111 --> 01:30:50,319 - Vous ĂȘtes prĂȘts? 1665 01:30:50,527 --> 01:30:51,736 - OUAIS! 1666 01:30:51,944 --> 01:30:53,361 - Mais on n'entend rien! 1667 01:30:53,569 --> 01:30:55,236 - OUAIS! 1668 01:30:55,444 --> 01:30:58,361 - Et tout ça, c'est grĂące Ă  qui? - GRÂCE À NOUS! 1669 01:30:58,569 --> 01:31:00,111 - C'est qui? - C'EST NOUS! 1670 01:31:00,319 --> 01:31:02,236 - C'EST QUI? C'EST NOUS! - Vous! 1671 01:31:02,444 --> 01:31:03,819 - C'EST NOUS! - Vous! 1672 01:31:04,027 --> 01:31:08,277 - C'EST QUI? C'EST NOUS! - C'est vous! 1673 01:31:11,402 --> 01:31:14,027 - Oh, la classe! Oh, putain! 1674 01:31:25,486 --> 01:31:27,486 On les acclame. 1675 01:31:37,236 --> 01:31:38,444 - Bravo! 1676 01:31:39,944 --> 01:31:43,069 Allez, on va chercher les bĂąches! - OUAIS! 1677 01:31:43,277 --> 01:31:44,944 - Allez, on se dĂ©pĂȘche! 1678 01:31:45,152 --> 01:31:46,361 - Allez, allez! 1679 01:31:47,652 --> 01:31:49,277 - Attends, je vais t'aider, 1680 01:31:49,486 --> 01:31:50,986 je vais t'aider... Hop! 1681 01:31:51,777 --> 01:31:53,861 - Non! Regardez, y a la tĂ©lĂ©! 1682 01:31:54,069 --> 01:31:56,236 - Trop bien! Attendez, attendez... 1683 01:31:56,444 --> 01:31:59,236 - Une pour toi, une pour toi. - Merci! 1684 01:32:10,069 --> 01:32:11,319 - Vous faites chier. 1685 01:32:11,944 --> 01:32:13,319 Ouais, vraiment. 1686 01:32:14,444 --> 01:32:15,694 - Regardez qui est lĂ ! 1687 01:32:15,902 --> 01:32:17,111 Regardez! 1688 01:32:23,152 --> 01:32:25,152 - C'est qui? - Les enfants du maire. 1689 01:32:25,361 --> 01:32:27,569 Qu'il appelle les flics, maintenant. 1690 01:32:40,986 --> 01:32:44,194 - Allez! C'est bon, c'est bon! - Les gars, on est arrivĂ©s! 1691 01:32:53,277 --> 01:32:54,861 - Comment poser les bĂąches? 1692 01:32:55,069 --> 01:32:57,277 DĂ©roulez, posez! - Posez, dĂ©roulez! 1693 01:32:59,319 --> 01:33:00,402 - On y va ou quoi? 1694 01:33:00,611 --> 01:33:01,861 - OUAIS! 1695 01:33:02,069 --> 01:33:04,902 - Trois, deux, un... go! - GO! 1696 01:33:06,236 --> 01:33:08,819 - On pose les bĂąches! 1697 01:33:09,027 --> 01:33:10,277 - ALLEZ, ALLEZ, ALLEZ! 1698 01:33:10,486 --> 01:33:11,861 - On est dans la merde! 1699 01:33:12,069 --> 01:33:14,611 - ET POUR LE GLACIER, ALLEZ ALLEZ! 1700 01:33:15,652 --> 01:33:17,152 POUR LE GLACIER, ALLEZ! 1701 01:33:17,361 --> 01:33:19,152 - C'est qui qui bosse? - NOUS! 1702 01:33:19,361 --> 01:33:22,111 - C'est qui qui bosse? - C'EST NOUS! 1703 01:33:22,319 --> 01:33:24,027 - La deuxiĂšme bĂąche! - OUAIS! 1704 01:33:24,861 --> 01:33:25,902 - Salut Ă  tous! 1705 01:33:26,111 --> 01:33:29,819 Vous allez bien? MĂȘme si c'est non, vous allez aller bien, OK? 1706 01:33:30,027 --> 01:33:32,694 Vous m'Ă©coutez? Oui, toi, lĂ , tu vas aller bien. 1707 01:33:32,902 --> 01:33:36,569 Pourquoi? Cette annĂ©e, j'ai rĂ©ussi un dĂ©fi : faut ĂȘtre po-si-tif! 1708 01:33:36,777 --> 01:33:40,319 Alors, on se bouge le cul, on arrĂȘte un peu les sĂ©ries, 1709 01:33:40,527 --> 01:33:42,652 Fortnite, on dĂ©branche ses Ă©crans, 1710 01:33:42,861 --> 01:33:45,402 on met son manteau et on sauve le glacier. 1711 01:33:45,611 --> 01:33:48,236 Le rĂ©chauffement est entre nos mains. 1712 01:33:48,444 --> 01:33:50,861 - On se met une pile ou on fait du boudin? 1713 01:33:51,069 --> 01:33:52,236 - ON SE MET UNE PILE! 1714 01:33:52,444 --> 01:33:54,736 - J'ai pas entendu, une pile ou du boudin? 1715 01:33:54,944 --> 01:33:57,361 - ON SE MET UNE PILE! - Et vous, lĂ -bas, 1716 01:33:57,569 --> 01:34:00,111 j'ai pas entendu : une pile ou du boudin? 1717 01:34:00,319 --> 01:34:02,194 - ON SE MET UNE PILE! 1718 01:34:02,402 --> 01:34:05,319 - Je dirais mĂȘme plus : on envoie du bois! 1719 01:34:05,527 --> 01:34:07,569 - OUAIS! 1720 01:34:09,611 --> 01:34:10,652 - Les gendarmes! 1721 01:34:10,861 --> 01:34:12,777 Vite! - Oh! Y a les gendarmes! 1722 01:34:12,986 --> 01:34:15,819 Vite, vite, vite! - On se dĂ©pĂȘche, on va y arriver! 1723 01:34:20,527 --> 01:34:22,152 - Go, go, go! On lĂąche rien! 1724 01:34:22,361 --> 01:34:25,569 Vite, ils pourront plus les enlever. - DĂ©pĂȘchez! 1725 01:34:25,777 --> 01:34:27,152 - DĂ©roulez les bĂąches! 1726 01:34:27,361 --> 01:34:30,027 - Allez, plus vite! - Allez, dĂ©pĂȘchez-vous! 1727 01:34:30,236 --> 01:34:32,819 - Allez, on se met une pile! On a presque fini! 1728 01:34:42,944 --> 01:34:45,527 - Je vais chercher Alain, occupez-vous des jeunes! 1729 01:34:46,569 --> 01:34:47,902 - Y a le maire! 1730 01:34:48,111 --> 01:34:49,944 - Allez, allez! - Vite, vite! 1731 01:34:50,152 --> 01:34:51,736 - T'es un grand malade. 1732 01:34:51,944 --> 01:34:54,111 Oublie ta carriĂšre de prof. 1733 01:34:55,236 --> 01:34:58,236 - Ils feront la une du JT, ce soir. - Laisse, papa! 1734 01:34:58,444 --> 01:35:00,194 - On est regardĂ©s en ce moment 1735 01:35:00,402 --> 01:35:02,527 par des milliers d'Ă©lĂšves du pays. 1736 01:35:02,736 --> 01:35:05,027 On filme les gendarmes qui les arrĂȘtent? 1737 01:35:05,236 --> 01:35:07,527 C'est le moment. Regarde-les bien... 1738 01:35:07,736 --> 01:35:09,777 Parce que tu les changeras plus. 1739 01:35:09,986 --> 01:35:11,569 - POUR LE GLACIER, ALLEZ! 1740 01:35:11,777 --> 01:35:13,944 POUR LE GLACIER, ALLEZ ALLEZ! 1741 01:35:14,819 --> 01:35:18,236 POUR LE GLACIER, ALLEZ ALLEZ! - Regardez, y a Madame Lombel! 1742 01:35:18,444 --> 01:35:20,069 - OUAIS! 1743 01:35:20,277 --> 01:35:22,152 - POUR LE GLACIER, ALLEZ ALLEZ! 1744 01:35:25,902 --> 01:35:27,152 - Vous ne croyiez pas 1745 01:35:27,361 --> 01:35:28,986 nous reprĂ©senter sans moi? 1746 01:35:29,194 --> 01:35:31,486 - OUAIS! 1747 01:35:31,694 --> 01:35:33,527 Ils l'acclament tous. 1748 01:35:33,736 --> 01:35:34,777 - Martine! 1749 01:35:34,986 --> 01:35:36,527 Martine! Martine! 1750 01:35:36,736 --> 01:35:37,986 - Bravo! 1751 01:35:38,611 --> 01:35:39,652 Bravo! 1752 01:35:40,569 --> 01:35:42,152 Vous ĂȘtes des winners! 1753 01:35:42,361 --> 01:35:45,819 - Madame, il est trop stylĂ©, votre pot de dĂ©part, non? 1754 01:35:46,444 --> 01:35:49,861 - Je voulais vous dire Ă  quel point je suis fier de vous. 1755 01:35:50,819 --> 01:35:53,236 Vous m'avez appris quelque chose. 1756 01:35:54,069 --> 01:35:55,111 C'est que... 1757 01:35:55,319 --> 01:35:56,944 Quand on disparaĂźt, 1758 01:35:57,152 --> 01:35:58,777 qu'on n'a plus d'espoir... 1759 01:36:00,527 --> 01:36:01,652 On peut renaĂźtre! 1760 01:36:01,861 --> 01:36:02,902 Et ça va arriver 1761 01:36:03,111 --> 01:36:04,486 Ă  ce glacier. 1762 01:36:04,694 --> 01:36:06,236 Vous ĂȘtes des champions. 1763 01:36:06,444 --> 01:36:07,819 Du jamais vu. Jamais! 1764 01:36:11,319 --> 01:36:12,277 - De notre part. 1765 01:36:17,194 --> 01:36:19,611 - Un peu de lecture pour votre garde Ă  vue. 1766 01:36:20,861 --> 01:36:23,527 - On vous attend. - On vous lĂąchera pas, M'sieur. 1767 01:36:32,486 --> 01:36:33,902 - HĂ©! 1768 01:36:34,111 --> 01:36:35,111 Believe! 1769 01:36:35,319 --> 01:36:37,611 Croire en ses rĂȘves! - Merci, Monsieur! 1770 01:36:37,819 --> 01:36:38,861 - MERCI! 1771 01:36:39,069 --> 01:36:40,944 Ils l'acclament. 1772 01:36:41,152 --> 01:36:42,569 - Vous ĂȘtes le meilleur! 1773 01:37:02,319 --> 01:37:06,027 - "Je serai spĂ©lĂ©o sous-glaciaire, je deviendrai glaciologue. 1774 01:37:06,236 --> 01:37:08,027 "Je pĂȘcherai plus de truites." 1775 01:37:08,236 --> 01:37:11,652 - "Je crĂ©erai ma marque de vĂȘtements en cultivant mon coton. 1776 01:37:11,861 --> 01:37:15,236 "Et je vous en filerai, je sais que vous adorez mon style." 1777 01:37:15,444 --> 01:37:17,194 - "Moi, le Ghandi du plastique, 1778 01:37:17,402 --> 01:37:19,944 "je ferai interdire les non-recyclables." 1779 01:37:20,152 --> 01:37:23,861 - "Je deviendrai un grand juge. C'est Ă  moi qu'on dira "j'avoue". 1780 01:37:24,069 --> 01:37:25,111 "Je rigole. 1781 01:37:25,319 --> 01:37:28,236 "Je veux ĂȘtre dans la justice, devenir Ă©ducateur." 1782 01:37:28,444 --> 01:37:31,444 - "Je reprendrai la ferme, j'inventerai des fromages 1783 01:37:31,652 --> 01:37:33,569 "et je rĂąlerai que sur mes vaches." 1784 01:37:33,777 --> 01:37:37,652 - "J'aurai mon garage. Je fabriquerai des vĂ©los stylĂ©s." 1785 01:37:37,861 --> 01:37:41,861 - "Je ferai le tour du monde Ă  vĂ©lo. J'inverserai la spirale de l'Ă©chec." 1786 01:37:42,069 --> 01:37:45,069 - "J'ouvrirai un salon de coiffure qui envoie du pĂątĂ©, 1787 01:37:45,277 --> 01:37:48,236 "pour que le gens soient beaux et prennent confiance." 1788 01:37:48,444 --> 01:37:51,444 - "J'Ă©pouserai InĂšs. On fera du coton pour ses habits. 1789 01:37:51,652 --> 01:37:53,152 "Je serai prof en SEGPA." 1790 01:42:33,986 --> 01:42:37,194 - Les TĂȘtes GivrĂ©es! On se met une pile ou on fait du boudin? 1791 01:42:37,402 --> 01:42:39,111 - ON SE MET UNE PILE! 1792 01:42:39,319 --> 01:42:42,361 - Et vous, lĂ -bas! On se met une pile ou on fait du boudin? 1793 01:42:42,569 --> 01:42:47,736 Sous-titres : Chambre Noire 133868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.