Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,178 --> 00:00:14,514
Nope. Come on. No.
2
00:00:17,267 --> 00:00:19,686
The most lethal hunter of all?
3
00:00:21,479 --> 00:00:22,480
"The Hunters."
4
00:00:24,482 --> 00:00:26,484
"A hunter
is everywhere and nowhere.
5
00:00:26,568 --> 00:00:28,361
They could be an employer,
6
00:00:28,445 --> 00:00:29,654
a new kid in town,
7
00:00:29,738 --> 00:00:30,739
even a parent."
8
00:00:53,970 --> 00:00:55,346
Yes! On time.
9
00:01:18,787 --> 00:01:20,371
{\an8}Coming through!
10
00:01:20,455 --> 00:01:21,539
{\an8}Watch out, Carmie.
11
00:01:21,623 --> 00:01:22,624
{\an8}Hey!
12
00:01:24,250 --> 00:01:26,961
{\an8}Hey! Hey!
13
00:01:28,338 --> 00:01:30,423
Hey!
14
00:01:30,507 --> 00:01:32,050
Hey!
15
00:01:32,133 --> 00:01:34,803
Hold the work! Hold the work!
16
00:01:34,886 --> 00:01:36,387
- Quiet!
- Um...
17
00:01:36,471 --> 00:01:38,473
My director is speaking.
18
00:01:38,556 --> 00:01:41,476
Right. Uh, so, uh,
after your auditions,
19
00:01:41,559 --> 00:01:45,021
- uh, Mrs. Brahms quit.
- She wasn't competent.
20
00:01:45,104 --> 00:01:48,525
Right. Can't imagine
why she did that. So I will be
21
00:01:48,608 --> 00:01:50,777
the director of the musical,
uh, which is great,
22
00:01:50,860 --> 00:01:53,238
because I have a background in,
um Uh, yeah.
23
00:01:53,321 --> 00:01:55,657
So, it is
cast and crew photo day!
24
00:01:55,740 --> 00:01:57,534
Please be ready in 10!
25
00:01:57,617 --> 00:01:59,160
This is so cool!
26
00:01:59,244 --> 00:02:02,038
Our pictures are going to be
in the musical's program!
27
00:02:02,122 --> 00:02:04,415
I've never had my picture
in anything before.
28
00:02:04,499 --> 00:02:06,876
Well, except the class photo,
but that's, like,
29
00:02:06,960 --> 00:02:09,838
one 20th of a picture, really.
And that one time I went
30
00:02:09,921 --> 00:02:12,257
- to Medieval Eats.
- You didn't know about this?
31
00:02:12,340 --> 00:02:13,925
No. Did you?
32
00:02:14,008 --> 00:02:16,636
Yeah. Leanna texted everybody.
33
00:02:16,719 --> 00:02:19,264
I can't run everything
by the understudy.
34
00:02:19,347 --> 00:02:20,765
Can you imagine
if we did?
35
00:02:20,849 --> 00:02:23,393
We would never get anything done
around here.
36
00:02:24,644 --> 00:02:25,854
Okay.
37
00:02:29,732 --> 00:02:31,568
Oof. That had to hurt.
38
00:02:36,948 --> 00:02:39,033
I'm fine,
but whoever put that wall there
39
00:02:39,117 --> 00:02:41,786
has some explaining to do.
40
00:02:43,121 --> 00:02:45,290
Is she always like this?
41
00:02:45,373 --> 00:02:49,085
Yep. I think her middle name
has to be Extra.
42
00:02:50,712 --> 00:02:53,298
Guess you'll have to re-paint.
43
00:02:53,381 --> 00:02:54,966
Or not.
44
00:02:58,928 --> 00:03:01,598
Perfection. Next.
45
00:03:01,681 --> 00:03:03,850
Smile.
46
00:03:03,933 --> 00:03:05,685
Flawless. Next.
47
00:03:07,145 --> 00:03:09,439
Exceptional. Next.
48
00:03:11,149 --> 00:03:12,984
- Okay.
- Next.
49
00:03:13,067 --> 00:03:15,278
What about hair up?
50
00:03:15,361 --> 00:03:16,821
I think maybe you should, like...
51
00:03:16,905 --> 00:03:19,365
No, no, no. Okay. Hair down.
52
00:03:19,449 --> 00:03:21,409
As I was trying to say,
I feel like maybe...
53
00:03:21,492 --> 00:03:23,453
Oh. No, no, no. No problem. Uh
54
00:03:23,536 --> 00:03:25,038
Oh!
55
00:03:25,121 --> 00:03:27,540
Thanks. What about bangs?
56
00:03:27,624 --> 00:03:29,626
Whoa, whoa, whoa.
57
00:03:29,709 --> 00:03:31,753
Uh, let's not go crazy.
58
00:03:31,836 --> 00:03:33,588
Maybe I'll just pull it back.
59
00:03:33,671 --> 00:03:35,965
That's you.
60
00:03:36,049 --> 00:03:38,176
I can't believe I made the play.
61
00:03:38,259 --> 00:03:40,136
Being the understudy is good.
62
00:03:40,220 --> 00:03:43,348
Right? This is so surreal.
63
00:03:43,431 --> 00:03:45,183
I've wanted to be
in a play forever,
64
00:03:45,266 --> 00:03:46,643
ever since I can remember,
65
00:03:46,726 --> 00:03:49,020
maybe since I was six
and I saw that production
66
00:03:49,103 --> 00:03:50,563
of Wicked at a high school.
67
00:03:50,647 --> 00:03:52,357
That was probably the one. Wait.
68
00:03:52,440 --> 00:03:54,984
We should document
this moment.
69
00:03:57,278 --> 00:03:59,322
Kev needs to relax.
70
00:03:59,405 --> 00:04:01,824
Leads to the front.
We have actual work to do.
71
00:04:01,908 --> 00:04:03,326
Rules are rules.
72
00:04:09,082 --> 00:04:11,084
Hunter identity fact sheet.
73
00:04:11,167 --> 00:04:12,377
Check.
74
00:04:12,460 --> 00:04:14,295
Binos. Check.
75
00:04:14,379 --> 00:04:15,880
Utility belt. Check.
76
00:04:17,465 --> 00:04:19,050
We have done the work.
77
00:04:19,133 --> 00:04:20,510
We are prepared.
78
00:04:20,593 --> 00:04:21,594
It's go time.
79
00:04:26,015 --> 00:04:27,725
Hey, where are you going?
80
00:04:27,809 --> 00:04:29,644
I'm taking my break.
81
00:04:29,727 --> 00:04:32,480
Okay. Well, don't be too long.
I'm closing early today.
82
00:04:32,563 --> 00:04:35,108
Yeah. Great. Got to go.
83
00:04:35,191 --> 00:04:36,901
What a peculiar child.
84
00:04:40,238 --> 00:04:41,656
Cheese!
85
00:04:41,739 --> 00:04:44,951
Hold on.
86
00:04:45,034 --> 00:04:46,119
- Oh.
- Sorry.
87
00:04:46,202 --> 00:04:47,203
Sorry.
88
00:04:49,414 --> 00:04:50,415
Great. Next.
89
00:04:50,498 --> 00:04:51,708
No. No next.
90
00:04:51,791 --> 00:04:53,793
We are not done here.
That light is too harsh,
91
00:04:53,876 --> 00:04:55,336
and you, picture person,
I think
92
00:04:55,420 --> 00:04:57,797
we would both like you to raise
the lens a little higher.
93
00:04:57,880 --> 00:04:59,549
And then after we get a few
dozen shots,
94
00:04:59,632 --> 00:05:01,426
switch to a wide angle and shoot
from below.
95
00:05:01,509 --> 00:05:03,428
- I have what I need.
- But I don't.
96
00:05:03,511 --> 00:05:04,512
Start clicking.
97
00:05:04,595 --> 00:05:06,097
♪ Like duh ♪
98
00:05:06,180 --> 00:05:08,474
♪ You know when I pull up ♪
99
00:05:08,558 --> 00:05:10,268
♪ Real is on the way ♪
100
00:05:10,351 --> 00:05:12,437
♪ But when I leave the club ♪
101
00:05:12,520 --> 00:05:14,230
♪ They always begging me
to stay ♪
102
00:05:14,314 --> 00:05:16,316
♪ Wow, wow who is she? ♪
103
00:05:16,399 --> 00:05:18,276
♪ Ooh she moves so flawlessly ♪
104
00:05:18,359 --> 00:05:20,111
♪ Heads turn side to side ♪
105
00:05:20,194 --> 00:05:22,739
♪ One look you're mesmerized ♪
106
00:05:22,822 --> 00:05:24,741
- Did we get the shot?
- Perfection.
107
00:05:26,326 --> 00:05:28,578
- Next.
- What should I do with my hands?
108
00:05:28,661 --> 00:05:30,455
I'm gonna put them on my lap.
Is that okay?
109
00:05:30,538 --> 00:05:32,081
Yeah. Perfect. And smile.
110
00:05:37,253 --> 00:05:38,421
Next.
111
00:05:40,548 --> 00:05:42,967
Could be a parent.
112
00:05:43,051 --> 00:05:45,386
Suspicious. Drapes are closed
during daytime.
113
00:05:54,604 --> 00:05:57,690
Rainey! Rainey!
114
00:05:57,774 --> 00:06:01,444
Rainey! Rainey, come on!
115
00:06:01,527 --> 00:06:03,196
Where's my baby?
116
00:06:03,279 --> 00:06:04,280
Are you outside?
117
00:06:06,449 --> 00:06:07,617
Oh!
118
00:06:12,455 --> 00:06:17,251
Rainey!
Oh, where did that dog go?
119
00:06:17,335 --> 00:06:19,212
Not a chance.
120
00:06:21,839 --> 00:06:24,092
You knew that I was the vampire?
121
00:06:24,175 --> 00:06:25,176
Impossible.
122
00:06:25,259 --> 00:06:27,512
You knew that I was the vampire?
123
00:06:27,595 --> 00:06:30,139
Impossible.
You knew that I was the vampire?
124
00:06:30,223 --> 00:06:32,225
Definitely the last one.
125
00:06:34,977 --> 00:06:38,189
I said definitely the last one.
126
00:06:38,272 --> 00:06:41,317
I heard you. Do you always
sneak up on unsuspecting people
127
00:06:41,400 --> 00:06:43,319
while they are trying
to rehearse lines
128
00:06:43,402 --> 00:06:45,279
- for the school musical?
- No.
129
00:06:45,363 --> 00:06:47,990
I just tend to move quietly.
Habit.
130
00:06:48,074 --> 00:06:50,827
I'm sorry.
I didn't mean to come harsh.
131
00:06:50,910 --> 00:06:52,120
I have to learn all of this.
132
00:06:52,203 --> 00:06:56,874
How's it going?
133
00:06:56,958 --> 00:06:58,209
Okay, I guess.
134
00:06:58,292 --> 00:06:59,919
I'm just the understudy,
135
00:07:00,002 --> 00:07:02,088
but I want to be
the best understudy
136
00:07:02,171 --> 00:07:03,464
this school has ever seen.
137
00:07:03,548 --> 00:07:05,716
Seems like a lot.
138
00:07:05,800 --> 00:07:07,009
It helps that I have no clue
139
00:07:07,093 --> 00:07:10,429
who the past understudies
have been.
140
00:07:10,513 --> 00:07:12,098
Glad you're working on the play.
141
00:07:12,181 --> 00:07:14,809
Yeah. I thought it would help me
meet some people.
142
00:07:14,892 --> 00:07:17,645
Not easy making friends
when you're the new kid in town.
143
00:07:17,728 --> 00:07:20,440
Not that I had many friends
at my last school.
144
00:07:20,523 --> 00:07:23,151
Why? Something wrong with you
that I should know about?
145
00:07:23,234 --> 00:07:24,569
What have you heard?
146
00:07:26,529 --> 00:07:30,116
Joking. I'm joking. I know
it's not easy to make friends.
147
00:07:30,199 --> 00:07:33,077
Sometimes, I think that I'm
invisible to most of these kids,
148
00:07:33,161 --> 00:07:34,287
and I grew up with them.
149
00:07:39,000 --> 00:07:41,335
Want to help me rehearse lines?
150
00:07:41,419 --> 00:07:42,962
- Uh
- I have to memorize
151
00:07:43,045 --> 00:07:44,422
this whole book, every part,
152
00:07:44,505 --> 00:07:46,257
in case I have to fill in
for someone.
153
00:07:46,340 --> 00:07:49,051
I've never read lines before.
154
00:07:49,135 --> 00:07:50,636
Just read the Hunter's part.
155
00:07:50,720 --> 00:07:52,096
You can read, can't you?
156
00:07:52,180 --> 00:07:55,683
Three languages, in fact.
Four if you count hieroglyphics.
157
00:07:55,766 --> 00:07:57,977
Weird flex, but okay.
158
00:07:58,060 --> 00:08:00,146
Just take it
from the top of scene three.
159
00:08:01,647 --> 00:08:04,066
Was it not you
160
00:08:04,150 --> 00:08:06,402
I saw atop the clock tower
at midnight?
161
00:08:06,486 --> 00:08:07,987
It was. I like the night.
162
00:08:08,070 --> 00:08:09,780
It cloaks me in its warmth.
163
00:08:09,864 --> 00:08:12,241
What a strange perception
you have.
164
00:08:12,325 --> 00:08:14,368
No stranger than yours.
165
00:08:14,452 --> 00:08:16,787
What were you doing
out in the dark?
166
00:08:16,871 --> 00:08:19,707
Well, that is my destiny.
167
00:08:19,790 --> 00:08:22,668
Town to town, endless nights,
168
00:08:22,752 --> 00:08:25,171
hunting the monsters
that haunt us.
169
00:08:27,590 --> 00:08:29,509
Some might say
you are the monster,
170
00:08:29,592 --> 00:08:33,054
hunting those who cannot sleep,
171
00:08:33,137 --> 00:08:34,138
the undead.
172
00:08:40,478 --> 00:08:42,146
Carmie,
where did that come from?
173
00:08:42,230 --> 00:08:43,981
I don't know.
It just came natural,
174
00:08:44,065 --> 00:08:47,360
- like part of me.
- Well, keep it up and we'll
175
00:08:47,443 --> 00:08:51,447
have to find a place for you
as part of the main cast.
176
00:08:51,531 --> 00:08:53,616
And you!
177
00:08:53,699 --> 00:08:55,785
Huh. Not bad.
178
00:08:55,868 --> 00:08:59,747
I like your ring. Very Hamlet.
179
00:09:00,957 --> 00:09:02,583
Brava.
180
00:09:02,667 --> 00:09:03,876
This is amazing!
181
00:09:03,960 --> 00:09:06,045
This is awesome!
182
00:09:06,128 --> 00:09:08,381
Dylan, thank you.
You helped me so much.
183
00:09:08,464 --> 00:09:10,550
Thanks.
184
00:09:10,633 --> 00:09:12,677
You're welcome.
185
00:09:22,520 --> 00:09:23,771
Wake up, little buddy.
186
00:09:26,023 --> 00:09:28,859
- Someone is leaving town today.
- What?
187
00:09:28,943 --> 00:09:31,862
Let me out!
188
00:09:31,946 --> 00:09:32,947
Oh, what was that?
189
00:09:33,030 --> 00:09:34,907
Let me out!
190
00:09:34,991 --> 00:09:36,867
Oh, no.
191
00:09:36,951 --> 00:09:39,328
I'm afraid there's no chance
of me letting you go.
192
00:09:39,412 --> 00:09:41,372
You are very valuable
to a client of mine.
193
00:09:46,961 --> 00:09:49,088
So many empty jars.
194
00:09:50,715 --> 00:09:52,717
Everything will be just fine.
195
00:09:52,800 --> 00:09:53,884
It's totally fine.
196
00:09:53,968 --> 00:09:55,761
No! Collector, let me go!
197
00:09:55,845 --> 00:09:57,305
Maybe they won't notice?
198
00:10:00,391 --> 00:10:03,352
What is going on here?
199
00:10:03,436 --> 00:10:06,147
I did not have the energy
to argue.
200
00:10:06,230 --> 00:10:08,024
You are not alone.
201
00:10:10,192 --> 00:10:12,778
- Oh.
- Oh. Yeah.
202
00:10:12,862 --> 00:10:14,363
Must have been overexposed.
203
00:10:14,447 --> 00:10:15,781
Happens sometimes.
204
00:10:15,865 --> 00:10:18,242
Well, this isn't going to work.
205
00:10:18,326 --> 00:10:20,828
Are they ready?
My agent is waiting.
206
00:10:20,911 --> 00:10:21,996
For the last time,
207
00:10:22,079 --> 00:10:23,789
your mother
is a real estate agent,
208
00:10:23,873 --> 00:10:26,375
not a talent agent.
209
00:10:26,459 --> 00:10:28,669
I need to check
the dynamic range and make sure
210
00:10:28,753 --> 00:10:31,297
the ISO settings
aren't ruining my features.
211
00:10:31,380 --> 00:10:33,758
Something is wrong
with Carmie's photo.
212
00:10:35,176 --> 00:10:37,053
The camera can't love everybody.
213
00:10:37,136 --> 00:10:39,347
Some people just weren't born
for the theater.
214
00:10:39,430 --> 00:10:42,058
There are no cameras
in the theater, Leanna.
215
00:10:42,141 --> 00:10:44,244
Whatever. Just send me
my photos, and I'll let you know
216
00:10:44,268 --> 00:10:46,062
- which one to use.
- I'm not releasing
217
00:10:46,145 --> 00:10:48,064
anyone's photos
until all are uploaded
218
00:10:48,147 --> 00:10:49,565
to our school's website.
219
00:10:49,649 --> 00:10:51,651
Oh, Jordan, uh, I got to go.
220
00:10:51,734 --> 00:10:53,736
I have another photo shoot
in, like, an hour.
221
00:10:53,819 --> 00:10:55,863
- Well...
- I can come back next month.
222
00:10:55,946 --> 00:10:58,532
No, that's too late. I need
to get the program out now.
223
00:10:58,616 --> 00:11:00,826
It's the only way to get parents
to buy tickets.
224
00:11:00,910 --> 00:11:02,703
This is a literal nightmare.
225
00:11:02,787 --> 00:11:04,622
My followers are waiting!
226
00:11:05,998 --> 00:11:08,501
Other people's pets
don't count as followers.
227
00:11:14,882 --> 00:11:16,425
A new kid in town.
228
00:11:21,263 --> 00:11:23,182
Why are you sneaking up on me?
229
00:11:23,265 --> 00:11:25,267
Oh. Uh, well, it just...
230
00:11:25,351 --> 00:11:27,228
It looked like you needed
some help.
231
00:11:27,311 --> 00:11:30,022
Well, meditating
is kind of a solo activity.
232
00:11:30,106 --> 00:11:31,941
Totally.
233
00:11:32,024 --> 00:11:33,651
Do you always meditate
at school?
234
00:11:33,734 --> 00:11:35,361
Seems like an odd place.
235
00:11:35,444 --> 00:11:38,489
Oh, I always meditate
when the crew goes on breaks.
236
00:11:38,572 --> 00:11:40,825
Why are you here on a Saturday?
237
00:11:40,908 --> 00:11:43,202
That not important.
238
00:11:43,285 --> 00:11:45,579
Uh, what are your thoughts
on hunting?
239
00:11:47,248 --> 00:11:49,208
Depends. Hunting for knowledge,
240
00:11:49,291 --> 00:11:50,960
friendship, the truth,
241
00:11:51,043 --> 00:11:52,461
your clique... cool,
242
00:11:52,545 --> 00:11:54,380
while hunting for self-gain,
243
00:11:54,463 --> 00:11:57,466
sport, or to harm... not cool.
244
00:11:57,550 --> 00:12:00,469
Weird question.
Are you hunting something?
245
00:12:00,553 --> 00:12:03,848
Uh, I... I'm sworn to secrecy,
but I can tell you
246
00:12:03,931 --> 00:12:05,683
that I'm trying to help out
a friend.
247
00:12:05,766 --> 00:12:08,519
Except I may not be
the right person for the job.
248
00:12:08,602 --> 00:12:10,229
Why? I hear you know things.
249
00:12:10,312 --> 00:12:12,314
Mostly comic book things.
250
00:12:12,398 --> 00:12:15,234
Hey, they hold a lot more truth
than people want to realize,
251
00:12:15,317 --> 00:12:18,070
um, like the graphic novel
Vampire Queen. It nails
252
00:12:18,154 --> 00:12:20,656
the struggles of the American
civil rights movement
253
00:12:20,739 --> 00:12:22,616
- in the 1960s.
- One of my favorites,
254
00:12:22,700 --> 00:12:24,577
but the follow-up
werewolf series?
255
00:12:24,660 --> 00:12:26,370
- Missed it.
- It's, uh... it's okay.
256
00:12:26,454 --> 00:12:27,955
A little on the nose.
257
00:12:28,038 --> 00:12:30,791
I mean, werewolf tropes
are always so hyper-masculine.
258
00:12:30,875 --> 00:12:33,252
They either brood in silence
or howl at the moon.
259
00:12:33,335 --> 00:12:35,546
Like, how many sad boys
do I have to read about
260
00:12:35,629 --> 00:12:38,591
viciously attacking people
instead of, you know,
261
00:12:38,674 --> 00:12:39,675
going to therapy?
262
00:12:42,553 --> 00:12:44,472
What kind of werewolf
would you be, Kev?
263
00:12:44,555 --> 00:12:46,932
Do you brood in silence
or howl at the moon?
264
00:12:47,016 --> 00:12:49,310
Hmm. I've never considered it.
265
00:12:49,393 --> 00:12:51,061
I'm just Kev. You?
266
00:12:51,145 --> 00:12:52,730
I'd howl at the moon.
267
00:12:55,858 --> 00:12:57,902
And run wild all night.
268
00:12:57,985 --> 00:12:59,987
Back to work.
269
00:13:00,070 --> 00:13:01,447
Oh. Hey, Kev,
270
00:13:01,530 --> 00:13:04,742
you know, the things
most of us are searching for
271
00:13:04,825 --> 00:13:07,536
are usually hiding
in front of us in plain sight.
272
00:13:10,956 --> 00:13:12,166
Hunters don't howl.
273
00:13:15,252 --> 00:13:17,046
Uh, Kev,
what are you doing down here?
274
00:13:17,129 --> 00:13:19,006
I thought you already took
your break.
275
00:13:19,089 --> 00:13:21,592
Oh, I... I was just pulling
some comics from storage.
276
00:13:21,675 --> 00:13:24,136
Oh. Okay.
Well, hurry up. Customers.
277
00:13:24,220 --> 00:13:27,056
Upstairs. You know
I don't like talking to them.
278
00:13:27,139 --> 00:13:28,599
Yeah. I'll be up in a second.
279
00:13:28,682 --> 00:13:29,683
Okay.
280
00:13:33,646 --> 00:13:35,731
I think I'm really getting
the hang of this,
281
00:13:35,814 --> 00:13:37,483
but what if I can't do it?
282
00:13:37,566 --> 00:13:40,402
I mean I think I can, but, like,
you know, what if I can't?
283
00:13:40,486 --> 00:13:42,196
Sit.
284
00:13:42,279 --> 00:13:44,990
The brain
always works better with food.
285
00:13:45,074 --> 00:13:46,367
It's a fact.
286
00:13:47,952 --> 00:13:51,247
I mean, what if I mess up
my lines or I'm too awkward?
287
00:13:51,330 --> 00:13:52,831
You should see Leanna.
288
00:13:52,915 --> 00:13:56,669
She's so confident.
She can sing, dance, act.
289
00:13:56,752 --> 00:13:58,963
It's important to remember
that you can't try
290
00:13:59,046 --> 00:14:01,674
to be like Leanna
or anyone else.
291
00:14:01,757 --> 00:14:03,842
Just be yourself.
292
00:14:03,926 --> 00:14:05,928
I'm in over my head, Mom.
293
00:14:06,011 --> 00:14:08,681
Things are changing fast.
I'm losing control.
294
00:14:08,764 --> 00:14:10,349
Everything about me feels off.
295
00:14:10,432 --> 00:14:12,518
Mm. At your age, Carmie,
296
00:14:12,601 --> 00:14:15,854
you are going to experience
a lot of changes.
297
00:14:15,938 --> 00:14:18,315
Oof. I remember when I was 13.
298
00:14:18,399 --> 00:14:20,359
Uh, Mom, Mom,
299
00:14:20,442 --> 00:14:21,777
I don't need that talk again.
300
00:14:25,614 --> 00:14:27,408
Oh. Hi, Jordan.
301
00:14:27,491 --> 00:14:29,952
Are they cutting me
from the musical?
302
00:14:30,035 --> 00:14:32,079
Okay. I'll let her know.
303
00:14:32,162 --> 00:14:35,624
Or did Leanna move out of town
and they need me for the lead?
304
00:14:35,708 --> 00:14:39,169
No problem at all.
I'll let her know. Bye.
305
00:14:42,047 --> 00:14:44,008
- What?
- You have to go back to school
306
00:14:44,091 --> 00:14:47,052
to retake your picture.
Apparently, there was a glitch
307
00:14:47,136 --> 00:14:48,512
with the camera.
308
00:14:48,596 --> 00:14:50,389
Hmm? Hmm.
309
00:14:55,436 --> 00:14:56,645
Uh-oh.
310
00:14:56,729 --> 00:14:58,689
You let them take your picture?
311
00:14:58,772 --> 00:15:00,357
No.
312
00:15:00,441 --> 00:15:01,859
Maybe.
313
00:15:01,942 --> 00:15:03,986
- Yes, I did!
- If you only read more comics,
314
00:15:04,069 --> 00:15:05,821
you wouldn't be
in this situation.
315
00:15:05,905 --> 00:15:07,364
You would have true knowledge.
316
00:15:07,448 --> 00:15:09,366
- Not helping, Kev.
- Don't you remember
317
00:15:09,450 --> 00:15:12,244
all the selfies you sent me the
other day? You were so excited.
318
00:15:12,328 --> 00:15:13,329
You said it looked like
319
00:15:13,412 --> 00:15:15,164
you had your own personal
TikTok filter.
320
00:15:15,247 --> 00:15:17,583
I know, but I didn't know it
would look like this forever!
321
00:15:17,666 --> 00:15:18,959
You're a Vampling now.
322
00:15:19,043 --> 00:15:21,795
You glow from the inside out.
It's one of the perks.
323
00:15:21,879 --> 00:15:23,839
Perks?
I don't wanna be nightlight
324
00:15:23,923 --> 00:15:25,799
every time I get
my picture taken.
325
00:15:25,883 --> 00:15:28,844
You can't go back to school.
The same thing will happen and
326
00:15:28,928 --> 00:15:30,846
this time, they'll know
it's not the camera.
327
00:15:32,014 --> 00:15:33,849
You've never been
less helpful.
328
00:15:35,559 --> 00:15:37,770
And I have never been
more happy.
329
00:15:37,853 --> 00:15:38,854
You're happy?
330
00:15:38,938 --> 00:15:40,314
This is not a time to be happy.
331
00:15:40,397 --> 00:15:42,316
There is nothing happy
going on now.
332
00:15:42,399 --> 00:15:43,943
You need to be careful.
333
00:15:44,026 --> 00:15:46,028
Look. I... I got to run.
334
00:15:46,111 --> 00:15:47,112
Carmie!
335
00:15:48,614 --> 00:15:50,783
It's a dangerous world for you.
336
00:15:50,866 --> 00:15:53,285
Or it could be an employer.
337
00:16:21,605 --> 00:16:23,023
Ah. Ah.
338
00:16:53,929 --> 00:16:55,514
- What is that?
- Uh, homework.
339
00:16:55,597 --> 00:16:57,850
Well, do it on your own time.
340
00:16:57,933 --> 00:17:00,144
- I got to leave early.
- I'm closing early.
341
00:17:00,227 --> 00:17:01,228
- Uh...
- Great.
342
00:17:01,311 --> 00:17:02,479
Cool.
343
00:17:02,563 --> 00:17:04,606
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
344
00:17:04,690 --> 00:17:05,691
- Yeah.
- Uh...
345
00:17:05,774 --> 00:17:07,109
- Bye.
- Bye.
346
00:17:07,192 --> 00:17:08,193
See you.
347
00:17:16,118 --> 00:17:17,911
I knew
you weren't paying attention.
348
00:17:17,995 --> 00:17:19,621
These are awful.
349
00:17:19,705 --> 00:17:21,999
Are you sure
you're a professional?
350
00:17:22,082 --> 00:17:24,043
Some days, no.
351
00:17:25,878 --> 00:17:28,047
Ah, finally. Okay.
Let's get this over with.
352
00:17:28,130 --> 00:17:30,382
Great. You're here.
Uh, let's do this quickly.
353
00:17:30,466 --> 00:17:31,550
I got to go.
354
00:17:31,633 --> 00:17:34,386
No need to take another photo.
You can use this.
355
00:17:36,930 --> 00:17:37,931
Cool, huh?
356
00:17:38,015 --> 00:17:39,975
- Whoa. Cool sword.
- Huh.
357
00:17:40,059 --> 00:17:42,895
Absolutely not. You will not
upstage me in the program.
358
00:17:42,978 --> 00:17:45,606
Yeah. Leanna's right.
We need all the photos
359
00:17:45,689 --> 00:17:47,066
to be uniform for the program.
360
00:17:47,149 --> 00:17:50,319
I thought it had
a vampire vibe. No?
361
00:17:50,402 --> 00:17:52,237
Well, it's not so much
fangs,
362
00:17:52,321 --> 00:17:54,740
but I guess it is of the opera.
363
00:17:54,823 --> 00:17:57,367
Someone make a decision.
I'm leaving in seven minutes.
364
00:17:57,451 --> 00:18:00,204
You have to use
the same terrible photographer
365
00:18:00,287 --> 00:18:01,872
that we all used. Go. Sit.
366
00:18:01,955 --> 00:18:03,957
Alright, Carmie. Let's go.
367
00:18:06,210 --> 00:18:10,214
Uh, could I have
one second, please?
368
00:18:10,297 --> 00:18:11,799
- Sure.
- Yeah.
369
00:18:22,226 --> 00:18:24,812
Carmie, are you okay?
370
00:18:24,895 --> 00:18:26,855
Uh, maybe the musical
371
00:18:26,939 --> 00:18:28,065
is too much for you.
372
00:18:29,650 --> 00:18:32,111
Miss Jordan,
I don't think that I can
373
00:18:35,572 --> 00:18:38,242
Carmie,
we only have a few minutes.
374
00:19:01,306 --> 00:19:03,851
- I'll be ready in two minutes!
- Okay.
375
00:19:03,934 --> 00:19:06,395
Yeah. This is going to work.
Yes.
376
00:19:18,323 --> 00:19:19,324
What?
377
00:19:19,408 --> 00:19:21,618
It's a look!
378
00:19:21,702 --> 00:19:23,036
Perfect. Let's shoot.
379
00:19:24,288 --> 00:19:26,456
So different, yet so you.
380
00:19:26,540 --> 00:19:29,293
That's all I ever want to be.
381
00:19:29,376 --> 00:19:32,504
To add to your mystery.
382
00:19:32,588 --> 00:19:36,175
I have a mystery? Cool!
383
00:19:36,258 --> 00:19:37,259
Perfect.
384
00:19:39,928 --> 00:19:40,929
Wow.
385
00:19:41,013 --> 00:19:43,015
Smile.
386
00:19:43,098 --> 00:19:46,685
Fangs?
What a great prop!
387
00:19:46,768 --> 00:19:50,230
Carmie, I love your commitment.
388
00:19:50,314 --> 00:19:51,398
Whatever.
389
00:19:53,942 --> 00:19:56,445
Got it. Done.
390
00:19:56,528 --> 00:19:58,488
I'm out!
391
00:19:58,572 --> 00:19:59,823
Good one.
392
00:19:59,907 --> 00:20:01,366
Great job, Carmie.
393
00:20:01,450 --> 00:20:02,451
Thanks.
394
00:20:05,787 --> 00:20:07,289
We're closed!
395
00:20:13,503 --> 00:20:15,380
We're closed,
so come back tomorrow.
396
00:20:19,885 --> 00:20:22,554
I just said we were closed.
How did you even get in
397
00:20:22,638 --> 00:20:25,682
Ah!
398
00:20:25,766 --> 00:20:28,101
Oh. It's you.
399
00:20:28,185 --> 00:20:30,812
Why didn't you just say so?
Interesting entrance.
400
00:20:30,896 --> 00:20:34,733
I'm glad you approve.
Where are they?
401
00:20:36,693 --> 00:20:39,071
- The Blendeds.
- Right. Uh, of...
402
00:20:39,154 --> 00:20:42,157
This way. Follow me.
403
00:20:42,241 --> 00:20:44,493
Now, this one
was very difficult to get,
404
00:20:44,576 --> 00:20:46,703
but fantastic condition.
405
00:20:48,163 --> 00:20:51,833
- A perfect specimen.
- Whoa! No! Not her!
406
00:20:51,917 --> 00:20:53,835
Hmm.
407
00:21:02,094 --> 00:21:03,136
Only one?
408
00:21:03,220 --> 00:21:05,806
Uh, yes, but a very rare one.
409
00:21:05,889 --> 00:21:07,808
You know, quality over quantity.
410
00:21:11,019 --> 00:21:13,105
Oh, my dear Collector,
411
00:21:13,188 --> 00:21:15,983
I must believe
you haven't forgotten our deal.
412
00:21:16,066 --> 00:21:18,318
No, no, no, no, no. Not at all.
413
00:21:18,402 --> 00:21:20,654
If you want
your precious jewel returned,
414
00:21:20,737 --> 00:21:22,739
I will need many more Blendeds.
415
00:21:22,823 --> 00:21:25,284
I am trying.
I... I even brought in a hunter,
416
00:21:25,367 --> 00:21:26,702
the best at what he does.
417
00:21:26,785 --> 00:21:29,162
I was told you are a man
with many skills,
418
00:21:29,246 --> 00:21:31,748
one of which is that you know
how to find things,
419
00:21:31,832 --> 00:21:34,543
rare and unusual things.
420
00:21:34,626 --> 00:21:38,463
Yes, of course,
but, uh, what you ask
421
00:21:38,547 --> 00:21:41,800
Is what you will deliver.
422
00:21:41,883 --> 00:21:44,761
You have two days
after the hunter's moon.
423
00:21:44,845 --> 00:21:47,139
If I don't have
any more Blendeds,
424
00:21:47,222 --> 00:21:51,435
what is most precious to you
will be gone forever.
425
00:21:52,894 --> 00:21:56,440
You will have everything
that you need. I promise.
426
00:21:56,523 --> 00:21:59,943
If I may just have
one more week
427
00:22:06,033 --> 00:22:07,492
You killed it.
428
00:22:07,576 --> 00:22:08,952
What are you talking about?
429
00:22:09,036 --> 00:22:10,996
Well, the look,
the makeup, everything.
430
00:22:11,079 --> 00:22:12,497
You were so confident.
431
00:22:12,581 --> 00:22:14,750
Leanna's head almost blew up
when she saw you.
432
00:22:14,833 --> 00:22:16,626
You know, you would make
a great lead.
433
00:22:16,710 --> 00:22:18,879
Really? I get so nervous
when I'm on stage,
434
00:22:18,962 --> 00:22:22,883
but at the same time, it's,
like, all I ever think about.
435
00:22:22,966 --> 00:22:24,885
What do you have
to be nervous about?
436
00:22:24,968 --> 00:22:26,386
Literally everything.
437
00:22:26,470 --> 00:22:29,014
I mean, what if I miss my cue,
trip, fall?
438
00:22:29,097 --> 00:22:30,891
The possibilities are endless.
439
00:22:30,974 --> 00:22:33,602
Well, sometimes, mistakes are
what make things great.
440
00:22:33,685 --> 00:22:36,396
Still, I could never do
what you're doing.
441
00:22:36,480 --> 00:22:39,399
Yeah. I'm more
of a "in the shadows" guy.
442
00:22:39,483 --> 00:22:43,028
Well, maybe it's time for you
to step into the light.
443
00:22:43,111 --> 00:22:45,072
- See you at school.
- Yep.
444
00:22:45,155 --> 00:22:47,324
Interesting how your photo
was the only one
445
00:22:47,407 --> 00:22:50,827
that didn't work out today.
446
00:22:50,911 --> 00:22:52,746
Totally! That was weird.
447
00:22:54,289 --> 00:22:56,792
Technology. Never know
when it's gonna work or not.
448
00:22:56,875 --> 00:22:57,876
See you.
449
00:23:01,088 --> 00:23:03,131
I don't know
how many different ways
450
00:23:03,215 --> 00:23:04,883
I can tell you
to keep a low profile.
451
00:23:04,966 --> 00:23:07,511
I'm in my bedroom.
What more do you want from me?
452
00:23:07,594 --> 00:23:09,179
Great idea to wear sunglasses.
453
00:23:09,262 --> 00:23:11,723
It covered the light
coming from your eyes.
454
00:23:11,807 --> 00:23:13,725
It wasn't my idea.
455
00:23:13,809 --> 00:23:15,227
It was Madison's.
456
00:23:16,812 --> 00:23:18,230
How's the hunting going?
457
00:23:18,313 --> 00:23:20,273
Uh, process of elimination.
458
00:23:20,357 --> 00:23:22,567
But you have to be careful.
459
00:23:22,651 --> 00:23:25,237
I'll be fine.
Have you seen how fast I am?
460
00:23:25,320 --> 00:23:26,571
Who's gonna catch me?
461
00:23:26,655 --> 00:23:29,825
You're my best friend.
I'm not losing you.
462
00:23:29,908 --> 00:23:31,618
You're spiraling.
463
00:23:31,701 --> 00:23:34,246
It's not like I have to take a
school photo every day.
464
00:23:34,329 --> 00:23:35,705
Today was a one time thing.
465
00:23:35,789 --> 00:23:37,541
Okay,
466
00:23:37,624 --> 00:23:40,085
but remember,
there are eyes everywhere.
467
00:23:40,168 --> 00:23:43,213
Yeah, yeah, yeah.
You worry too much.
468
00:23:45,382 --> 00:23:47,217
I thought we would have
one more year
469
00:23:47,300 --> 00:23:49,302
before everything changed,
you know?
470
00:23:49,386 --> 00:23:51,138
One last year to be kids?
471
00:23:51,221 --> 00:23:53,974
Drams much? I'm a still a kid.
472
00:23:54,057 --> 00:23:55,350
A Vampling kid.
473
00:23:55,433 --> 00:23:57,394
I got to run.
474
00:23:57,477 --> 00:23:58,645
Talk to you tomorrow.
475
00:24:06,194 --> 00:24:08,446
- What?
- What?
476
00:24:08,530 --> 00:24:09,906
What?
33464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.