Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,257 --> 00:01:42,459
HIGH NOON RIPPER
2
00:01:42,965 --> 00:01:47,129
Producer: Daisuke Asakura
Screenplay: Shiro Yumeno
3
00:01:47,235 --> 00:01:51,138
Director of Photography: Yoichi Shiga
Lighting: Masao Kanazawa
4
00:01:51,273 --> 00:01:55,210
Editor: Shoji Sakai
Assistant Directors: Shuji Kataoka and Asahiro Kasai
5
00:01:55,310 --> 00:01:59,611
Production Assistants:
Naoki Komano, Takao Otomori, Eiichi Inoue
6
00:01:59,748 --> 00:02:03,343
Kaoru Orimoto
7
00:02:03,485 --> 00:02:07,012
Usagi Aso
8
00:02:07,155 --> 00:02:11,183
Yuko Aoki, Yutaka Ikejima
Kiyomi Ito
9
00:02:11,293 --> 00:02:14,854
Toru Nakane
10
00:02:14,997 --> 00:02:18,365
Shiro Shimomoto
11
00:02:18,467 --> 00:02:25,134
Directed by
Yojiro Takita
12
00:02:42,958 --> 00:02:44,323
This way.
13
00:03:02,344 --> 00:03:04,676
Zoom in closer!
Closer! Closer!
14
00:03:04,813 --> 00:03:07,874
Focus on the eyes.
I told you zoom in.
15
00:03:09,951 --> 00:03:12,613
Get a lower angle!
16
00:03:12,754 --> 00:03:15,883
Take a side profile of the face!
17
00:03:16,858 --> 00:03:20,055
Shut up!
This is my business.
18
00:03:42,951 --> 00:03:44,919
What are you doing?!
19
00:03:45,020 --> 00:03:48,251
You're annoying me. Why don't you
develop the film by yourself?
20
00:03:48,356 --> 00:03:51,348
You were supposed to print them!
21
00:03:51,460 --> 00:03:52,928
I got tired of it.
22
00:03:53,028 --> 00:03:54,757
That's a breach of contract!
23
00:03:56,131 --> 00:03:58,623
So fire me.
I don't need this.
24
00:03:58,767 --> 00:04:01,429
What?! Hey, where
are you going?!
25
00:04:13,181 --> 00:04:19,609
So you think you're
a blue turtle, then.
26
00:09:48,183 --> 00:09:50,345
Don't you have to go to work?
27
00:09:51,519 --> 00:09:52,816
I will.
28
00:09:53,288 --> 00:09:54,517
You got money?
29
00:09:54,923 --> 00:09:57,654
That's how I got this room.
30
00:09:59,461 --> 00:10:02,795
But I'm having
a hard time right now.
31
00:10:03,998 --> 00:10:06,467
It was better just
being the other woman.
32
00:10:08,603 --> 00:10:11,732
I had no problems
before I met you.
33
00:10:13,074 --> 00:10:14,599
What a pity.
34
00:10:17,745 --> 00:10:19,713
I'll be rich before
I turn 30.
35
00:10:20,248 --> 00:10:21,807
Only one year left...
36
00:10:22,450 --> 00:10:24,043
I still have a year.
37
00:10:26,154 --> 00:10:27,349
Peace!
38
00:10:29,090 --> 00:10:30,683
I'm tired of that pose!
39
00:10:36,698 --> 00:10:38,029
How are they?
40
00:10:39,134 --> 00:10:40,568
Great!
41
00:10:41,069 --> 00:10:44,528
You two are good
at crime scene photography.
42
00:10:45,206 --> 00:10:47,800
But he never listens to me.
43
00:10:48,443 --> 00:10:51,140
Don't fight with him, okay?
44
00:10:51,246 --> 00:10:55,649
Try talking to him more.
45
00:10:56,184 --> 00:11:02,612
Your work could save our magazine!
46
00:11:04,926 --> 00:11:08,794
People love gory photos.
47
00:11:08,897 --> 00:11:10,490
I don't think so...
48
00:11:11,299 --> 00:11:14,496
Maybe you don't understand because
you women bleed every month!
49
00:11:20,542 --> 00:11:23,341
Well, you should keep
in contact with him.
50
00:11:23,444 --> 00:11:24,673
Alright.
51
00:11:26,581 --> 00:11:31,246
Oh, hey, I'm pretty busy.
52
00:11:31,686 --> 00:11:34,656
Do you think you could
attend this with Makiko?
53
00:11:34,756 --> 00:11:37,782
- With Makiko?
- Tell her I'm sorry.
54
00:11:38,193 --> 00:11:39,922
- No problem.
- Thank you.
55
00:11:40,028 --> 00:11:41,189
See you.
56
00:11:45,266 --> 00:11:47,394
I liked that movie.
57
00:11:48,269 --> 00:11:50,294
It wasn't my cup of tea...
58
00:11:50,738 --> 00:11:52,604
Oh, so it was his choice.
59
00:11:53,074 --> 00:11:54,564
You're a cute couple.
60
00:11:54,676 --> 00:11:55,871
I don't know.
61
00:11:56,010 --> 00:11:58,206
Why don't we go for a drink?
62
00:11:58,313 --> 00:12:01,214
I have a bit of a headache,
so should probably head home.
63
00:12:02,217 --> 00:12:03,810
- I see.
- Sorry.
64
00:14:11,245 --> 00:14:14,545
These are very rare photos!
I love this shutter speed.
65
00:14:16,317 --> 00:14:20,515
Don't be stubborn!
Come on, I just want to talk a little.
66
00:14:21,589 --> 00:14:23,557
Thank you! Give me a second!
67
00:14:27,428 --> 00:14:28,691
I'm ready.
68
00:14:29,297 --> 00:14:31,425
2, 0, 9...
69
00:14:31,999 --> 00:14:35,435
3, 8, 8, 0...
70
00:14:36,471 --> 00:14:38,200
Shun Tatsukawa.
71
00:14:39,741 --> 00:14:41,470
See you soon. Thank you!
72
00:15:29,690 --> 00:15:31,658
This is Kaji, the one
who just called.
73
00:15:32,160 --> 00:15:35,027
Come in.
There's no one else here.
74
00:15:42,437 --> 00:15:43,836
That's a nice telescope.
75
00:15:48,376 --> 00:15:50,504
Staring at your neighbor's ass?
76
00:15:51,145 --> 00:15:53,307
It gets boring just
looking at the stars.
77
00:15:54,081 --> 00:15:55,173
I guess so.
78
00:16:02,457 --> 00:16:06,485
As I told you on the phone,
I'm a photographer.
79
00:16:08,229 --> 00:16:10,459
I'm interested in your photos.
80
00:16:12,567 --> 00:16:14,092
Where'd you take them?
81
00:16:14,602 --> 00:16:16,127
Why do you want to know?
82
00:16:17,071 --> 00:16:20,701
I just thought it might be the
exact moment of the murder.
83
00:16:30,084 --> 00:16:32,951
I have a friend, her name is Handy.
84
00:16:33,888 --> 00:16:39,452
For 1,000 yen, she'll jerk you off.
That's why they call her Handy.
85
00:16:40,194 --> 00:16:46,361
But if I give her 10,000 yen,
she becomes Pussy.
86
00:16:47,468 --> 00:16:48,833
Understand?
87
00:16:51,339 --> 00:16:52,966
Are you kidding me?
88
00:17:00,047 --> 00:17:01,481
1/4,000 of a second...
89
00:17:06,053 --> 00:17:10,684
That shutter speed will be the theme
of the next photo club project.
90
00:17:11,592 --> 00:17:15,153
And the culture club will
focus on background music.
91
00:17:22,370 --> 00:17:26,034
I talked too much last time.
92
00:17:27,508 --> 00:17:29,033
I wasn't feeling too well.
93
00:17:32,580 --> 00:17:36,346
I envy that you women can bring up
that excuse a few days every month.
94
00:17:39,987 --> 00:17:47,758
I'm serious when I say you should think
more while working with freelancers.
95
00:17:49,997 --> 00:17:52,989
We all liked your photos.
96
00:17:53,134 --> 00:17:58,300
We're currently writing an article
called Who is the Ripper?
97
00:18:01,509 --> 00:18:03,534
Why not offer a reward?
98
00:18:05,046 --> 00:18:11,474
We're originally a literary magazine.
We don't want a sleazy reputation.
99
00:18:13,154 --> 00:18:15,418
You should do whatever
it takes to survive.
100
00:18:16,390 --> 00:18:17,687
Oh, right.
101
00:18:19,160 --> 00:18:21,595
You're a voyeur.
You wouldn't understand.
102
00:18:23,664 --> 00:18:29,398
I think you're pure at head
even if you pretend to be a badass.
103
00:18:30,738 --> 00:18:33,469
And you try to be pig-headed.
104
00:18:35,610 --> 00:18:37,578
So you want to team up with me?
105
00:18:39,480 --> 00:18:42,711
I hope your writing
is on par with my photos.
106
00:18:44,418 --> 00:18:47,183
Oh, well, guess we'll find out.
107
00:18:58,299 --> 00:19:00,393
I don't know about this part...
108
00:19:01,135 --> 00:19:03,570
It should be more abstract.
109
00:19:04,305 --> 00:19:09,402
But the first part feels very real.
110
00:19:09,510 --> 00:19:11,137
It's not very effective.
111
00:19:11,679 --> 00:19:13,875
What do you think?
112
00:19:14,548 --> 00:19:16,642
I think that's fine.
113
00:19:30,898 --> 00:19:32,559
- Hello.
- Yes.
114
00:19:32,667 --> 00:19:39,164
This is Eatsukawa.
I can't reach my phone right now.
115
00:19:42,443 --> 00:19:49,509
At the end of this recording,
please count 1, 2 and 3.
116
00:19:49,650 --> 00:19:54,554
You may then leave a message.
117
00:19:54,955 --> 00:20:01,759
If you're enjoying the music,
you may enjoy it free of charge.
118
00:20:02,329 --> 00:20:04,195
You're welcome.
119
00:20:06,834 --> 00:20:08,962
My name is Noriko Okumura.
120
00:20:09,336 --> 00:20:13,136
I have a question regarding
your photos.
121
00:20:13,708 --> 00:20:18,942
My number is 372-1411.
122
00:20:19,380 --> 00:20:22,475
I'm available anytime after 8 p.m.
123
00:20:22,616 --> 00:20:28,111
Late calls are fine too. Please get
back to when you can. Thank you.
124
00:20:40,468 --> 00:20:42,937
Did you reach the photographer?
125
00:20:43,270 --> 00:20:50,301
I left him a message yesterday
but he still hasn't called back.
126
00:20:51,946 --> 00:20:54,210
Why do you like this one?
127
00:20:54,315 --> 00:20:56,682
Call it intuition.
I see a big story here.
128
00:20:59,120 --> 00:21:02,579
You should focus on the Ripper.
129
00:21:03,090 --> 00:21:09,120
Readers gave good feedback
on our Ripper article.
130
00:21:10,264 --> 00:21:13,325
The sales department
is busy for once!
131
00:21:16,103 --> 00:21:17,867
Is the pilot for the
commercial done?
132
00:21:18,005 --> 00:21:18,995
Yeah.
133
00:21:19,974 --> 00:21:22,375
Can you hand me the cutter?
134
00:21:30,117 --> 00:21:32,643
Hey, that's dangerous!
135
00:21:33,254 --> 00:21:36,451
- Aren't you going to use it?
- Yeah, but still...
136
00:21:45,833 --> 00:21:47,665
I'm going for some beef soba.
137
00:23:07,581 --> 00:23:10,744
You have unique tastes.
138
00:23:11,385 --> 00:23:14,878
This desk is kind of cold...
139
00:23:16,223 --> 00:23:17,987
Let's put in some overtime.
140
00:27:42,656 --> 00:27:45,455
I can't reach my phone right now.
141
00:27:46,527 --> 00:27:51,897
At the end of this recording,
please count 1, 2 and 3.
142
00:27:52,032 --> 00:27:56,128
You may then leave a message.
143
00:30:37,030 --> 00:30:39,089
I brought a present for you!
144
00:30:40,233 --> 00:30:41,667
When did you get here?
145
00:30:42,102 --> 00:30:44,969
Here, happy birthday!
146
00:30:46,473 --> 00:30:49,408
But it's a lonely one, huh?
147
00:31:00,954 --> 00:31:07,656
You think you're a golden snake then.
148
00:32:38,084 --> 00:32:39,950
Why is no one ever here?
149
00:32:41,321 --> 00:32:42,914
Where are your parents?
150
00:32:44,191 --> 00:32:45,989
You here to ask about
my photos again?
151
00:32:46,126 --> 00:32:47,184
Of course.
152
00:32:55,836 --> 00:33:03,836
One day, my father found
himself another woman.
153
00:33:06,379 --> 00:33:14,379
Soon after, my mother
found herself another man.
154
00:33:26,566 --> 00:33:30,969
I don't care either way,
so long as they send me money.
155
00:34:09,509 --> 00:34:12,968
- Yeah?
- Where were you? I've been calling!
156
00:34:13,113 --> 00:34:16,515
- Bitch, don't bother me!
- Makiko got stabbed!
157
00:34:18,385 --> 00:34:23,380
- Who?
- Makiko! Go and take pictures!
158
00:34:30,797 --> 00:34:33,095
How did you take them?
159
00:34:33,600 --> 00:34:35,261
I just snuck past the cops.
160
00:34:35,869 --> 00:34:38,236
He cut open most of her belly.
161
00:34:38,838 --> 00:34:40,363
He's a freak.
162
00:34:40,507 --> 00:34:43,408
We don't want to call
him that just yet.
163
00:34:44,144 --> 00:34:46,374
I think you should.
164
00:34:46,513 --> 00:34:48,675
Vague articles leave them
wanting more.
165
00:34:49,015 --> 00:34:50,312
Is that how it works...
166
00:34:51,151 --> 00:34:54,052
Noriko wrote this script
for our commercial pilot.
167
00:34:54,421 --> 00:34:57,516
Please take this copy and watch it.
I want you to shoot the poster.
168
00:34:57,924 --> 00:35:00,359
Sure. Where is my writer,
by the way?
169
00:35:00,727 --> 00:35:07,394
The police are interviewing her.
She received a threatening phone call.
170
00:35:09,536 --> 00:35:10,970
That's awful.
171
00:35:41,167 --> 00:35:42,225
Who are you?
172
00:35:43,203 --> 00:35:44,500
300 yen.
173
00:35:46,006 --> 00:35:47,269
What do you want?
174
00:35:48,241 --> 00:35:53,736
I take girls pictures for a fee
around town on the weekends.
175
00:35:54,481 --> 00:35:57,644
It's the same price as a coffee.
Won't you buy it?
176
00:35:57,784 --> 00:35:59,149
Not interested.
177
00:36:00,053 --> 00:36:01,111
I see.
178
00:36:02,589 --> 00:36:03,784
Then...
179
00:36:05,291 --> 00:36:06,781
How about this one?
180
00:36:23,810 --> 00:36:25,744
You want me to buy the negative.
181
00:36:34,587 --> 00:36:36,385
You want to sleep with me?
182
00:36:43,096 --> 00:36:45,565
Not a chance in hell,
you little shit!
183
00:36:46,299 --> 00:36:49,200
How about you got back
to learning your ABCs, kiddo?
184
00:36:57,077 --> 00:37:02,880
It was pretty funny, though.
Try to be more romantic next time.
185
00:37:13,460 --> 00:37:14,985
Can you help me?
186
00:37:15,528 --> 00:37:16,825
With what?
187
00:37:17,397 --> 00:37:21,095
I told you about that
photographer kid.
188
00:37:21,668 --> 00:37:22,658
You did?
189
00:37:25,238 --> 00:37:26,706
I want you to follow him.
190
00:37:27,941 --> 00:37:28,931
Why?
191
00:37:31,945 --> 00:37:33,811
I need to know more about him.
192
00:37:37,684 --> 00:37:39,118
Do you think you could
ever cut?
193
00:37:41,621 --> 00:37:43,055
Cut what?
194
00:37:44,557 --> 00:37:45,581
A person.
195
00:37:52,999 --> 00:37:54,160
I don't know...
196
00:40:20,580 --> 00:40:21,706
Hey!
197
00:40:27,120 --> 00:40:28,849
I want to know more.
198
00:40:29,589 --> 00:40:31,751
- About me?
- Yeah.
199
00:40:33,393 --> 00:40:35,157
Not knowing is better.
200
00:40:45,471 --> 00:40:47,599
I'm nosy. That's why
I became a photographer.
201
00:41:15,735 --> 00:41:19,433
No! Stop it!
202
00:41:21,007 --> 00:41:22,065
No!
203
00:41:23,476 --> 00:41:24,466
No!
204
00:41:25,845 --> 00:41:26,971
No!
205
00:41:30,316 --> 00:41:32,751
No! Stop it!
206
00:41:35,788 --> 00:41:37,347
What's your problem?
207
00:41:39,792 --> 00:41:41,817
- I can't...
- What?
208
00:41:43,496 --> 00:41:47,933
I was once raped by three men.
209
00:41:50,003 --> 00:41:52,199
- That's why...
- You're scared of men?
210
00:41:55,708 --> 00:41:58,678
- I wasn't one of the guys who raped you.
- Screw you!
211
00:41:59,312 --> 00:42:00,939
No matter what you say...
212
00:42:02,482 --> 00:42:04,576
You'll never understand how I feel.
213
00:42:05,952 --> 00:42:08,444
Do all men scare you?
214
00:42:08,554 --> 00:42:11,854
They beat me to within an inch of my life.
I was hospitalized for three weeks.
215
00:42:12,525 --> 00:42:14,892
How could you ever
understand how I feel?
216
00:47:56,102 --> 00:47:58,230
Hello, this is Okumura.
217
00:47:59,472 --> 00:48:01,600
I can't reach my phone right now
218
00:48:02,775 --> 00:48:10,775
Please leave your message
after the beep.
219
00:48:14,086 --> 00:48:16,714
Thank you for calling.
220
00:49:32,598 --> 00:49:36,728
It been a while since you
first came here for counseling...
221
00:49:36,869 --> 00:49:42,000
I didn't know that this physical
treatment scared you.
222
00:51:11,163 --> 00:51:13,029
Hello, it's Kajii!
223
00:51:13,933 --> 00:51:15,560
The kid is the Ripper!
224
00:51:15,935 --> 00:51:18,131
Got it. Go get a picture!
225
00:51:18,904 --> 00:51:19,928
Where is he?
226
00:51:43,262 --> 00:51:44,821
Where is the knife?
227
00:51:45,164 --> 00:51:47,565
I don't have a knife.
228
00:51:50,603 --> 00:51:53,629
Those two pictures in the magazines...
229
00:52:27,106 --> 00:52:29,507
My rape? A lie.
230
00:52:30,709 --> 00:52:33,440
Hospitalized for three weeks?
Another lie.
231
00:52:34,813 --> 00:52:37,510
Being scared of men?
The biggest lie!
232
00:52:39,251 --> 00:52:41,515
I'm a woman and
yet I'm not a woman.
233
00:52:47,159 --> 00:52:50,424
I have neither penis nor vagina.
234
00:52:53,465 --> 00:52:54,728
Seriously?
235
00:52:55,434 --> 00:53:01,134
Yes, I was born deformed.
236
00:53:02,341 --> 00:53:03,672
However...
237
00:53:06,045 --> 00:53:09,743
Once a month I'm irritable,
though I don't have a period.
238
00:53:10,949 --> 00:53:14,112
I was seeing a psychiatrist.
239
00:53:15,387 --> 00:53:16,377
But...
240
00:53:26,165 --> 00:53:28,065
The first picture...
241
00:53:29,134 --> 00:53:30,898
We did it together.
242
00:53:31,537 --> 00:53:34,802
This is the place where
we killed her.
243
00:53:38,610 --> 00:53:40,908
I met her while walking
in this vent park.
244
00:53:41,847 --> 00:53:47,115
I had the sudden urge
to tell someone my secret.
245
00:53:49,354 --> 00:53:53,882
But that woman just looked
at me funny and laughed!
246
00:53:54,927 --> 00:53:57,021
I can still hear her laugh.
247
00:54:05,204 --> 00:54:08,799
I was following my own shadow
248
00:54:11,276 --> 00:54:15,235
When I killed Makiko,
that guy took my picture.
249
00:54:21,286 --> 00:54:23,414
โช Happy birthday to you! โช
250
00:54:24,022 --> 00:54:25,956
What should I be happy about?
251
00:54:28,994 --> 00:54:31,861
- Did you also kill Miki?
- Not a good one.
252
00:54:33,365 --> 00:54:35,459
- Did you?!
- She followed him.
253
00:54:38,170 --> 00:54:45,270
But when I heard about it at the
office, something was different.
254
00:54:51,717 --> 00:54:58,214
You killed her to get the pictures,
even though she was still alive.
255
00:55:01,260 --> 00:55:03,058
What are you talking about?
256
00:55:07,432 --> 00:55:11,096
Do you know where
this picture was taken?
257
00:55:14,406 --> 00:55:15,999
From right over there.
258
00:55:16,608 --> 00:55:21,876
KODAMA 256 departed
from Tokyo at 14:16.
259
00:55:27,553 --> 00:55:29,612
He took my picture by accident.
260
00:55:32,257 --> 00:55:35,693
1/4,000.
261
00:55:36,461 --> 00:55:42,628
Can you love me as a woman
even if I'm not a woman?
262
00:55:46,605 --> 00:55:47,800
You're insane.
263
00:55:49,541 --> 00:55:50,872
Not at all.
264
00:55:52,110 --> 00:55:58,777
I'm giving you the chance to take
a once-in-a-lifetime photo.
265
00:56:01,553 --> 00:56:03,043
Get your camera.
266
00:56:06,291 --> 00:56:08,760
Look through the viewfinder.
267
00:59:48,680 --> 00:59:50,774
Hello, do you know
Parallax magazine?
268
00:59:50,916 --> 00:59:54,113
I'm the editor and he's my assistant.
269
00:59:54,219 --> 00:60:01,455
- Can we interview you for the magazine?
- Wow, sure! How exciting!
270
00:60:01,593 --> 01:00:05,496
Then let us take your photo first.
Can you come with us?
271
01:00:10,302 --> 01:00:13,761
Don't be nervous. Relax!
272
01:00:14,139 --> 01:00:16,972
Good! Good!
273
01:00:17,109 --> 01:00:20,409
And smile!
Just like that!
274
01:00:20,545 --> 01:00:24,140
You're very cute!
275
01:00:24,683 --> 01:00:28,677
Okay, one more!
18509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.