Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,468 --> 00:01:35,080
You don't want a massage?
2
00:01:35,080 --> 00:01:37,253
It's all right.
3
00:01:37,253 --> 00:01:40,570
I have to go back to Korea tomorrow.
4
00:01:40,570 --> 00:01:44,170
You should go back to work.
5
00:01:44,170 --> 00:01:50,205
How nice it must be to not work and just have fun.
6
00:01:50,205 --> 00:01:52,585
I don't have much longer to enjoy the good life.
7
00:01:52,585 --> 00:01:56,315
I'm going to have to work for my dad after I graduate.
8
00:01:56,315 --> 00:01:58,293
I dread having to work.
9
00:01:59,007 --> 00:02:01,184
You don't want to work?
10
00:02:01,184 --> 00:02:04,091
Who likes to work?
11
00:02:04,091 --> 00:02:06,424
I like my job.
12
00:02:06,425 --> 00:02:08,588
Being an actress?
13
00:02:08,588 --> 00:02:12,104
You call acting a job?
14
00:02:12,104 --> 00:02:15,397
So you think I don't have a real job?
15
00:02:15,397 --> 00:02:17,146
Don't be upset.
16
00:02:17,146 --> 00:02:21,184
Acting is not a frivolous job.
17
00:02:21,184 --> 00:02:23,954
I never said it was frivolous.
18
00:02:23,954 --> 00:02:28,159
I know you're good at what you do.
19
00:02:29,512 --> 00:02:32,507
We'd better enjoy your last night here.
20
00:02:32,507 --> 00:02:34,434
Come on.
21
00:02:46,385 --> 00:02:47,914
Mr. Kim!
22
00:02:50,233 --> 00:02:52,115
Mr. Choi.
23
00:03:57,015 --> 00:03:58,925
Dad.
24
00:04:07,152 --> 00:04:09,450
You immature boy!
25
00:04:10,876 --> 00:04:15,462
How could you go to Bali after getting caught in Sahoro?
26
00:04:17,668 --> 00:04:19,435
I'm sorry, dad.
27
00:04:19,435 --> 00:04:22,115
Aren't you scared of me?
28
00:04:23,234 --> 00:04:25,282
I want you to quit school.
29
00:04:25,282 --> 00:04:29,097
What good is going to school when you pull a stunt like this?
30
00:04:29,097 --> 00:04:29,809
Dad!
31
00:04:29,809 --> 00:04:32,549
Don't ever call me that!
32
00:04:37,841 --> 00:04:41,741
I want you to start work tomorrow.
33
00:04:43,307 --> 00:04:44,839
What?
34
00:04:44,839 --> 00:04:48,705
Your title will be Supervisor.
35
00:04:48,705 --> 00:04:51,583
Supervisor?
36
00:04:51,583 --> 00:04:53,638
The way you've been behaving,
37
00:04:53,638 --> 00:04:57,727
even a position as supervisor is too good for you!
38
00:05:45,368 --> 00:05:47,245
Eat a lot.
39
00:05:47,453 --> 00:05:50,405
You need strength to be a good secretary.
40
00:05:50,405 --> 00:05:52,934
It's not final yet.
41
00:05:53,410 --> 00:05:56,360
But he wanted you to come to his office!
42
00:05:56,360 --> 00:05:59,272
That means you got the job!
43
00:05:59,272 --> 00:06:03,526
He might just want to give her a cell phone.
44
00:06:03,526 --> 00:06:04,640
That's true.
45
00:06:04,640 --> 00:06:11,290
No, he couldn't have wanted to see you again to give you a phone!
46
00:06:11,290 --> 00:06:14,341
I think you two were meant to be!
47
00:06:14,341 --> 00:06:17,454
How could your blind date turn out to be your future boss!
48
00:06:17,454 --> 00:06:20,976
But I thought you wanted to be a G.O.
49
00:06:20,976 --> 00:06:22,245
Yes...
50
00:06:22,245 --> 00:06:25,003
But you've never passed the interview!
51
00:06:25,003 --> 00:06:27,293
Forget about that!
52
00:06:27,648 --> 00:06:32,841
Just become his secretary and marry him!
53
00:06:32,841 --> 00:06:36,593
Mom, you're jumping to conclusions!
54
00:06:37,230 --> 00:06:39,944
My daughter's blushing!
55
00:06:49,445 --> 00:06:50,543
Hello?
56
00:06:52,006 --> 00:06:54,970
Yes, this is Kim Yu-bin.
57
00:06:56,436 --> 00:06:58,365
Yes.
58
00:06:59,877 --> 00:07:01,734
This Tuesday?
59
00:07:02,697 --> 00:07:04,509
Yes, at 1?
60
00:07:04,964 --> 00:07:06,919
All right.
61
00:07:08,131 --> 00:07:11,067
Yu-bin let's play a game of badook.
62
00:07:11,067 --> 00:07:12,332
-Dad?
-What?
63
00:07:12,332 --> 00:07:14,704
I got an interview for a G.O. position.
64
00:07:14,704 --> 00:07:15,920
-Really?
65
00:07:15,429 --> 00:07:18,073
-They didn't call when I was anxious
66
00:07:18,073 --> 00:07:19,603
to hear from them, and now this...
67
00:07:19,603 --> 00:07:24,573
You don't actually have the secretarial job, so go to the interview.
68
00:08:07,903 --> 00:08:10,147
This is your desk.
69
00:08:10,853 --> 00:08:13,114
Attention!
70
00:08:13,114 --> 00:08:16,823
This is our new supervisor, Mr. Choi Gun...
71
00:08:16,823 --> 00:08:18,458
Stop it.
72
00:08:18,678 --> 00:08:20,370
Yes, sir.
73
00:08:29,893 --> 00:08:32,948
Mr. Jung, you should brief him about personnel.
74
00:08:32,948 --> 00:08:34,492
Yes.
75
00:08:39,328 --> 00:08:42,066
Hello. I'm Jung Keng-pil.
76
00:08:43,053 --> 00:08:44,063
Keng-pil?
77
00:08:44,063 --> 00:08:45,244
Yes.
78
00:08:45,725 --> 00:08:50,577
I like to think I'm needed at the company.
79
00:08:55,157 --> 00:08:58,523
These are the G.O.s' personnel records.
80
00:08:58,523 --> 00:08:59,622
Put them down.
81
00:09:02,921 --> 00:09:08,321
We also have to interview the new G.O.s we're hiring for Bali.
82
00:09:08,321 --> 00:09:09,500
And?
83
00:09:09,500 --> 00:09:11,836
You should look over their resumes.
84
00:09:13,195 --> 00:09:17,379
Go ahead and hire the ones we need.
85
00:09:18,310 --> 00:09:19,378
Yes, sir.
86
00:09:19,378 --> 00:09:23,167
Please don't hesitate to ask me if you...
87
00:09:23,167 --> 00:09:25,212
Never mind. Just leave now.
88
00:09:25,212 --> 00:09:26,531
Yes, sir.
89
00:09:38,298 --> 00:09:41,972
Doesn't looks matter in order to qualify?
90
00:09:52,013 --> 00:09:54,289
Jin-ho, it's me.
91
00:09:54,289 --> 00:09:57,229
Do you have plans for lunch?
92
00:09:57,229 --> 00:09:59,663
No? Then let's have lunch.
93
00:11:33,722 --> 00:11:35,561
Supervisor?
94
00:11:36,593 --> 00:11:41,803
Your father must be really furious with you.
95
00:11:43,012 --> 00:11:48,417
Supervisor Choi, work hard if you want to move up the corporate ladder!
96
00:11:48,417 --> 00:11:49,854
Shut up!
97
00:11:49,854 --> 00:11:54,138
How are you going to live with the humiliation?
98
00:11:54,138 --> 00:11:57,456
I can't believe a friend of mine is supervisor.
99
00:11:58,355 --> 00:12:00,808
Nothing's gone right since I went to Sahoro.
100
00:12:00,808 --> 00:12:03,511
It's all because of that stupid Asako.
101
00:12:03,511 --> 00:12:07,780
I'm sorry I invited her to the party,
102
00:12:07,780 --> 00:12:09,755
Supervisor Choi.
103
00:12:17,210 --> 00:12:18,471
Ye-suh!
104
00:12:18,472 --> 00:12:19,691
Yu-bin!
105
00:12:23,864 --> 00:12:27,130
I'm not that happy to see you since I just saw you.
106
00:12:27,616 --> 00:12:28,642
Same here!
107
00:12:31,307 --> 00:12:32,211
Let's go.
108
00:12:35,105 --> 00:12:36,861
Who's that?
109
00:12:38,584 --> 00:12:39,691
Hello?
110
00:12:40,555 --> 00:12:41,390
Yes.
111
00:12:43,551 --> 00:12:44,843
Really?
112
00:12:46,019 --> 00:12:47,595
All right.
113
00:12:48,157 --> 00:12:49,803
What is it?
114
00:12:49,803 --> 00:12:53,040
I got the job as G.O., and they want me to go to Bali.
115
00:12:53,040 --> 00:12:53,939
Really?
116
00:12:53,939 --> 00:12:56,743
I'm going to Bali too!
117
00:12:59,288 --> 00:13:01,749
Aren't you happy?
118
00:13:04,951 --> 00:13:07,059
Hey, that's nonsense!
119
00:13:08,788 --> 00:13:11,602
But I really like Batman.
120
00:13:11,602 --> 00:13:15,578
So you're going to give up your dream for a man?
121
00:13:16,215 --> 00:13:21,445
You've been working for 3 years to become a G.O.
122
00:13:22,605 --> 00:13:23,968
There's nothing to discuss.
123
00:13:23,968 --> 00:13:27,109
You're going to be a G.O.!
124
00:13:27,782 --> 00:13:29,182
Aren't you going to answer me?
125
00:13:29,182 --> 00:13:33,424
I'm going to take my clothes off and dance if you don't answer me.
126
00:13:33,620 --> 00:13:34,432
Hey!
127
00:13:34,432 --> 00:13:35,832
Answer me!
128
00:13:36,448 --> 00:13:38,868
You know I always keep my word.
129
00:13:38,868 --> 00:13:40,233
I'm going to do it.
130
00:13:40,233 --> 00:13:41,281
Answer me!
131
00:13:41,281 --> 00:13:43,033
One, two, three!
132
00:13:44,922 --> 00:13:47,836
What a way to make a threat!
133
00:13:48,432 --> 00:13:50,309
That's more like it.
134
00:13:50,309 --> 00:13:53,236
We're going to Bali, friend!
135
00:13:58,842 --> 00:14:02,359
These are the newly hired G.O.s for Bali.
136
00:14:02,414 --> 00:14:04,084
They'll do?
137
00:14:04,084 --> 00:14:07,811
Yes, they both met all the qualifications.
138
00:14:07,811 --> 00:14:09,576
I'm sure you did a good job.
139
00:14:09,576 --> 00:14:10,856
Leave it here.
140
00:14:11,083 --> 00:14:12,302
Yes, sir.
141
00:14:21,693 --> 00:14:23,077
What's up, Hae-mi?
142
00:14:22,881 --> 00:14:26,978
Jin-ho told me you became supervisor.
143
00:14:26,978 --> 00:14:28,796
Never mind that.
144
00:14:30,238 --> 00:14:34,807
Life's no fun for me lately, so make it fun.
145
00:14:35,141 --> 00:14:37,231
We have to be careful.
146
00:14:37,231 --> 00:14:39,718
Someone saw us in Bali.
147
00:14:39,718 --> 00:14:41,132
Really?
148
00:14:41,900 --> 00:14:43,682
This one's not bad.
149
00:14:43,682 --> 00:14:44,847
What?
150
00:14:44,847 --> 00:14:46,168
Nothing.
151
00:14:50,740 --> 00:14:52,829
Hey, I have to go.
152
00:15:04,457 --> 00:15:05,688
Yes.
153
00:15:06,941 --> 00:15:10,969
Have this applicant come back for a final interview.
154
00:15:10,969 --> 00:15:12,653
Excuse me?
155
00:15:56,258 --> 00:15:58,421
It's so nice.
156
00:15:58,979 --> 00:15:59,892
Having fun?
157
00:15:59,892 --> 00:16:01,471
Yes.
158
00:16:03,783 --> 00:16:05,473
Hang on tight.
159
00:16:05,473 --> 00:16:07,507
Okay.
160
00:16:22,792 --> 00:16:25,859
Ye-suh, we need to stop for a second.
161
00:16:33,458 --> 00:16:34,471
Hello?
162
00:16:36,566 --> 00:16:38,736
A final interview?
163
00:16:39,010 --> 00:16:41,256
Wasn't I hired?
164
00:16:43,313 --> 00:16:45,262
I see...
165
00:16:46,608 --> 00:16:48,707
Yu-bin, who was that?
166
00:16:48,953 --> 00:16:51,877
They want to interview me again.
167
00:16:51,877 --> 00:16:55,391
-I thought I only had to go to one interview.
-They only do it once.
168
00:16:55,391 --> 00:16:58,131
Didn't you say you were hired?
169
00:17:02,217 --> 00:17:03,900
Mom, I'm going out.
170
00:17:03,900 --> 00:17:05,987
Are you going to Mr. Cha's office?
171
00:17:05,987 --> 00:17:07,160
Yes...
172
00:17:07,712 --> 00:17:11,062
I'll be so happy if he hires you.
173
00:17:11,117 --> 00:17:12,733
Yu-bin!
174
00:17:13,216 --> 00:17:14,664
Hello.
175
00:17:14,664 --> 00:17:16,442
You're back already?
176
00:17:16,442 --> 00:17:18,543
I returned early because I missed you.
177
00:17:18,543 --> 00:17:21,627
Look at the way you're dressed.
178
00:17:21,627 --> 00:17:24,392
Look at your belly button!
179
00:17:24,759 --> 00:17:29,999
It's been 10 years since I've been Yu-bin's friend, so stop picking on me.
180
00:17:29,999 --> 00:17:35,218
Yu-bin's going to be a secretary, so stop encouraging her to become a G.O.
181
00:17:35,218 --> 00:17:36,413
What?
182
00:17:36,413 --> 00:17:37,841
Let's go.
183
00:17:37,841 --> 00:17:39,044
Bye.
184
00:17:40,425 --> 00:17:41,569
That bimbo!
185
00:17:41,569 --> 00:17:43,761
I can't believe she pierced her belly button!
186
00:17:51,421 --> 00:17:53,019
Sit down.
187
00:17:54,128 --> 00:17:55,540
Hello.
188
00:17:56,185 --> 00:17:58,828
Is Kim Yu-bin your real name?
189
00:17:58,828 --> 00:18:00,300
Yes.
190
00:18:00,538 --> 00:18:01,567
Really?
191
00:18:02,458 --> 00:18:04,077
I thought it was,
192
00:18:04,077 --> 00:18:05,775
Asako.
193
00:18:08,722 --> 00:18:11,476
It's been a long time, Asako.
194
00:18:12,714 --> 00:18:14,739
Why do you looked surprise?
195
00:18:14,739 --> 00:18:17,483
Aren't you happy to see me?
196
00:18:18,483 --> 00:18:23,433
But then again, you did tell on me, to my dad.
197
00:18:23,433 --> 00:18:25,125
How ironic this is.
198
00:18:25,125 --> 00:18:27,580
I'm interviewing you
199
00:18:27,580 --> 00:18:30,059
because you told my dad on me.
200
00:18:31,572 --> 00:18:35,900
What a bad attitude at an interview!
201
00:18:37,601 --> 00:18:39,567
Minus 5 points.
202
00:18:42,501 --> 00:18:45,766
Can you do a good job if I hire you as a G.O.?
203
00:18:45,766 --> 00:18:49,610
You might lie to clients and date them!
204
00:18:49,610 --> 00:18:51,719
That worries me.
205
00:18:53,099 --> 00:18:55,612
I'm going to ask you a question
206
00:18:55,612 --> 00:18:58,030
since this is an interview.
207
00:18:58,872 --> 00:19:02,742
Do you think I'll hire you or not?
208
00:19:03,584 --> 00:19:04,831
Answer me.
209
00:19:04,831 --> 00:19:06,825
Are you playing games with me?
210
00:19:06,997 --> 00:19:08,586
You talked back.
211
00:19:09,376 --> 00:19:11,007
Minus 10 points.
212
00:19:11,839 --> 00:19:14,688
You're on the verge of flunking this interview.
213
00:19:19,091 --> 00:19:21,096
If you're not comfortable answering,
214
00:19:21,096 --> 00:19:23,372
I'll make it easy for you.
215
00:19:24,013 --> 00:19:27,952
One, I'll flunk you this instant!
216
00:19:27,952 --> 00:19:31,309
Two, I'll flunk you nicely.
217
00:19:31,309 --> 00:19:34,844
Three, I'll flunk you gently.
218
00:19:34,844 --> 00:19:41,678
Four, I'll keep your hopes up but flunk you in the end.
219
00:19:41,678 --> 00:19:43,248
The answer if five.
220
00:19:43,248 --> 00:19:48,890
I'll withdraw my application before you flunk me.
221
00:19:49,816 --> 00:19:52,068
Spoken like a truly interesting girl.
222
00:19:52,068 --> 00:19:54,833
I could give you the job.
223
00:19:57,842 --> 00:20:02,523
Go down on your knees and apologize to me about Sahoro.
224
00:20:02,523 --> 00:20:05,659
Then I'll send you to Bali.
225
00:20:12,909 --> 00:20:14,698
How was the interview?
226
00:20:14,698 --> 00:20:15,596
Let's go.
227
00:20:15,596 --> 00:20:17,119
What's wrong?
228
00:20:17,616 --> 00:20:19,193
-Mr. Jung.
-Yes.
229
00:20:19,193 --> 00:20:21,350
I flunked Ms. Kim Yu-bin.
230
00:20:21,350 --> 00:20:22,690
What?
231
00:20:31,554 --> 00:20:34,126
You should've apologized.
232
00:20:34,893 --> 00:20:37,042
Why would I apologize to that punk?
233
00:20:37,042 --> 00:20:39,160
Never mind.
234
00:20:41,761 --> 00:20:43,373
Do you want to go for a beer?
235
00:20:43,373 --> 00:20:45,866
I have to go to Batman's office.
236
00:20:46,416 --> 00:20:47,872
Okay, call me later.
237
00:20:47,872 --> 00:20:49,314
Okay.
238
00:21:21,880 --> 00:21:26,633
Get down on your knees and apologize to me about Sahoro.
239
00:21:26,633 --> 00:21:28,886
Then I'll send you to Bali.
240
00:21:38,999 --> 00:21:43,157
This is the fax we received from Neoline in America.
241
00:21:43,157 --> 00:21:46,287
They're inquiring about the use of our phone in the movie, XX 2.
242
00:21:46,287 --> 00:21:51,725
They also sent a fax to 4 other companies asking them the same question.
243
00:21:51,725 --> 00:21:55,839
We have to give them an answer by this afternoon.
244
00:21:55,839 --> 00:21:58,369
I'd like your opinion.
245
00:22:02,955 --> 00:22:06,541
It won't be widely commercial since it's on a limited sales release.
246
00:22:06,541 --> 00:22:07,849
Is it possible to design it?
247
00:22:07,849 --> 00:22:09,246
Yes.
248
00:22:09,246 --> 00:22:12,499
I don't foresee a problem with the design.
249
00:22:12,499 --> 00:22:14,273
What are your thoughts on this?
250
00:22:14,273 --> 00:22:17,805
It'll be difficult to make it look the way they want.
251
00:22:17,805 --> 00:22:19,515
Is it impossible?
252
00:22:19,515 --> 00:22:22,715
No, but it'll be difficult to make it durable enough
253
00:22:22,715 --> 00:22:26,058
to withstand tremendous use.
254
00:22:29,539 --> 00:22:33,736
The movie's gathering a lot of interest all over the world.
255
00:22:33,736 --> 00:22:38,817
Our company would benefit from the exposure.
256
00:22:39,740 --> 00:22:41,432
Let's try our best.
257
00:22:57,925 --> 00:23:00,792
Hello, I'm here...
258
00:23:01,755 --> 00:23:02,842
Come in.
259
00:23:07,621 --> 00:23:11,440
Why did you ask me to come?
260
00:23:11,440 --> 00:23:12,269
Here.
261
00:23:12,269 --> 00:23:15,215
This is to replace your phone.
262
00:23:16,273 --> 00:23:18,182
Thank you.
263
00:23:20,110 --> 00:23:21,808
Goodbye.
264
00:23:24,512 --> 00:23:26,293
Ms. Kim Yu-bin.
265
00:23:27,519 --> 00:23:30,892
I am very particular about hiring my secretary.
266
00:23:31,623 --> 00:23:37,547
I want to give you another chance, considering what happened.
267
00:23:43,929 --> 00:23:47,634
But I still have doubts about your ability.
268
00:23:47,634 --> 00:23:52,685
So I want to test you for a week.
269
00:23:52,685 --> 00:23:54,916
Do you want to give it a try?
270
00:23:54,916 --> 00:23:55,993
What?
271
00:23:58,677 --> 00:24:00,159
Yes.
272
00:24:00,159 --> 00:24:02,421
It won't be easy.
273
00:24:02,421 --> 00:24:04,277
I'll do it.
274
00:24:07,962 --> 00:24:11,345
Good. You can start tomorrow.
275
00:24:11,311 --> 00:24:14,019
I'll see you tomorrow.
276
00:24:45,342 --> 00:24:47,749
The phone... The bag...
277
00:24:47,689 --> 00:24:50,219
Goodbye.
278
00:24:57,031 --> 00:25:01,186
That punk Choi Gun-hee is terrible!
279
00:25:01,186 --> 00:25:05,289
How could he fail you when you had the best score!
280
00:25:05,289 --> 00:25:07,674
Does he think the company's his playground?
281
00:25:07,674 --> 00:25:10,306
Batman looked so cool today!
282
00:25:10,306 --> 00:25:12,315
He had his shirt sleeves rolled up
283
00:25:12,315 --> 00:25:14,752
and was giving orders.
284
00:25:14,752 --> 00:25:17,100
He was full of charisma!
285
00:25:17,100 --> 00:25:19,144
He's so sexy!
286
00:25:19,144 --> 00:25:21,278
You're impossible...
287
00:25:22,091 --> 00:25:23,325
I'm done.
288
00:25:23,325 --> 00:25:24,607
What?
289
00:25:26,636 --> 00:25:28,706
From Batman?
290
00:25:28,706 --> 00:25:29,957
You!
291
00:25:33,514 --> 00:25:35,882
I'm going to make Batman like me.
292
00:25:35,882 --> 00:25:38,141
And I'm confident I'll pass the test.
293
00:25:38,141 --> 00:25:39,493
Sure.
294
00:25:39,493 --> 00:25:43,780
While you're working hard as a secretary to win a man's heart,
295
00:25:43,780 --> 00:25:47,628
I'll be in Bali having fun!
296
00:25:49,017 --> 00:25:51,619
You don't have to put it like that.
297
00:25:51,619 --> 00:25:52,917
Yu-bin!
298
00:25:52,917 --> 00:25:54,195
Mom!
299
00:25:54,195 --> 00:25:55,378
Dad!
300
00:25:55,378 --> 00:25:56,894
Hello.
301
00:25:56,992 --> 00:25:58,536
It's been a long time.
302
00:25:58,536 --> 00:26:01,308
Give us a bottle of soju and...
303
00:26:01,777 --> 00:26:03,739
Do you want some chicken gizzards?
304
00:26:03,739 --> 00:26:04,518
No, chicken feet.
305
00:26:04,518 --> 00:26:05,895
I can't eat that!
306
00:26:05,895 --> 00:26:09,023
Give us chicken gizzards.
307
00:26:10,019 --> 00:26:11,816
My daughter!
308
00:26:11,816 --> 00:26:15,752
I told you he wants to give you the job!
309
00:26:15,752 --> 00:26:18,970
I think this is going to be your year!
310
00:26:19,879 --> 00:26:21,900
But it's not final yet.
311
00:26:21,900 --> 00:26:24,675
He's going to try me for a week.
312
00:26:24,675 --> 00:26:27,386
She won't be able to cut it.
313
00:26:27,386 --> 00:26:29,813
Stay out of this!
314
00:26:32,069 --> 00:26:33,975
Shall we make a toast?
315
00:26:33,975 --> 00:26:34,951
Yes.
316
00:26:35,980 --> 00:26:40,987
I want Yu-bin and Ye-suh to succeed in their work,
317
00:26:40,987 --> 00:26:44,015
meet a cool guy like me and fall in love.
318
00:26:44,481 --> 00:26:47,016
Cheers.
319
00:26:52,503 --> 00:26:57,254
You must've liked her to hire her as your secretary.
320
00:26:57,254 --> 00:26:59,596
I'm just giving her a chance.
321
00:26:59,596 --> 00:27:01,894
So don't get your hopes up.
322
00:27:01,894 --> 00:27:02,695
How's your tea?
323
00:27:02,695 --> 00:27:03,846
Good.
324
00:27:05,146 --> 00:27:08,111
Seung-hyun, isn't she cute?
325
00:27:08,111 --> 00:27:08,997
Mother.
326
00:27:08,997 --> 00:27:11,971
I think she's cute.
327
00:27:12,664 --> 00:27:17,409
She may not do the best job possible because she lacks experience.
328
00:27:17,409 --> 00:27:20,993
But I think the ability to get along well with others
329
00:27:20,993 --> 00:27:23,880
is the number one requirement for a secretary.
330
00:27:23,880 --> 00:27:26,813
How do you know about the qualifications of a secretary?
331
00:27:28,573 --> 00:27:31,571
I worked as a secretary when I was young.
332
00:27:31,571 --> 00:27:33,671
Is that right? I didn't know that.
333
00:27:34,517 --> 00:27:36,303
It was just for a short time.
334
00:27:36,303 --> 00:27:39,725
I bet you were a good secretary.
335
00:28:16,779 --> 00:28:20,799
Mee-hee, shall we run away to Tahiti?
336
00:28:43,622 --> 00:28:45,096
Did you want to see me?
337
00:28:45,096 --> 00:28:48,167
Sit down. Let's have some tea.
338
00:28:50,392 --> 00:28:52,570
How's work?
339
00:28:53,290 --> 00:28:57,070
Well... It's all right.
340
00:28:58,549 --> 00:29:01,961
Do a good job.
341
00:29:02,528 --> 00:29:03,537
Okay.
342
00:29:04,473 --> 00:29:11,945
There's a lecture on new styles of management tomorrow.
343
00:29:11,945 --> 00:29:15,732
I want you to go since it'll help you.
344
00:29:15,732 --> 00:29:17,594
Okay, Dad.
345
00:30:02,976 --> 00:30:04,904
It's a great morning, sir.
346
00:30:04,904 --> 00:30:07,341
Ms. Kim, come to my office.
347
00:30:07,341 --> 00:30:08,855
Yes, sir.
348
00:30:11,617 --> 00:30:14,189
You shouldn't be late.
349
00:30:14,189 --> 00:30:16,822
You should be at work before I get here.
350
00:30:16,822 --> 00:30:20,436
And you can't leave before I go home.
351
00:30:20,436 --> 00:30:21,157
Yes, sir.
352
00:30:21,157 --> 00:30:24,096
You should be prepared to work late nights.
353
00:30:24,096 --> 00:30:25,843
Yes, sir.
354
00:30:25,843 --> 00:30:28,929
Ask Ms. Park to fill you in on your responsibilities.
355
00:30:28,929 --> 00:30:30,322
That'll be all.
356
00:30:30,883 --> 00:30:32,127
Yes, sir.
357
00:30:34,440 --> 00:30:35,684
Ms. Kim.
358
00:30:36,051 --> 00:30:36,932
Yes?
359
00:30:37,183 --> 00:30:40,410
You should dress appropriately for work.
360
00:30:40,410 --> 00:30:42,127
Yes, sir.
361
00:30:51,552 --> 00:30:53,173
I'll answer you.
362
00:30:53,173 --> 00:30:59,112
The answer is number five, I will withdraw my application before you fail me.
363
00:31:14,851 --> 00:31:16,048
What is it?
364
00:31:19,123 --> 00:31:20,691
I can't tonight.
365
00:31:20,691 --> 00:31:22,412
I have to go to a lecture.
366
00:31:22,760 --> 00:31:26,320
No, I'm not going to give a lecture. I have to attend one.
367
00:31:26,320 --> 00:31:27,521
Why?
368
00:31:28,110 --> 00:31:29,466
What?
369
00:31:37,453 --> 00:31:39,384
I'm a huge fan!
370
00:31:40,408 --> 00:31:41,921
Thank you.
371
00:31:42,296 --> 00:31:43,773
What's your name?
372
00:31:43,773 --> 00:31:46,902
It's Jung Keng-pil.
373
00:31:46,902 --> 00:31:51,965
Could you write to my love Keng-pil?
374
00:31:51,965 --> 00:31:52,932
Okay.
375
00:31:58,420 --> 00:32:01,532
Now that I see you up close,
376
00:32:01,532 --> 00:32:04,049
you have a lot of spots on your face.
377
00:32:05,565 --> 00:32:09,501
But they make you even more attractive!
378
00:32:11,222 --> 00:32:12,142
Thank you!
379
00:32:12,142 --> 00:32:13,909
Our hands touched!
380
00:32:19,401 --> 00:32:21,484
To my love Keng-pil!
381
00:32:21,484 --> 00:32:22,695
I can't believe it!
382
00:32:24,369 --> 00:32:25,212
Are you leaving?
383
00:32:25,212 --> 00:32:26,284
Goodbye!
384
00:32:27,776 --> 00:32:29,769
That's the actress!
385
00:32:29,769 --> 00:32:31,653
My hand touched Lee Hae-mi's!
386
00:32:31,653 --> 00:32:33,325
I can't believe it!
387
00:32:33,325 --> 00:32:36,359
Ask her for an autograph!
388
00:32:36,359 --> 00:32:39,437
Jung Keng-pil, how old are you?
389
00:32:39,658 --> 00:32:41,025
I'm 27.
390
00:32:41,025 --> 00:32:41,971
What?
391
00:32:44,284 --> 00:32:46,336
You should act your age.
392
00:32:48,131 --> 00:32:50,528
You're following her to get her autograph too.
393
00:32:51,369 --> 00:32:53,806
To my love Keng-pil!
394
00:32:55,456 --> 00:32:57,200
What brings you here?
395
00:32:57,475 --> 00:33:00,079
I wanted to see you.
396
00:33:01,603 --> 00:33:04,577
You'd better be careful not to start a scandal.
397
00:33:04,880 --> 00:33:06,450
I don't care.
398
00:33:07,266 --> 00:33:09,421
You don't mean that.
399
00:33:12,336 --> 00:33:13,873
Do you want some coffee?
400
00:33:13,873 --> 00:33:16,115
I have to go to a meeting for a show I'm in.
401
00:33:16,115 --> 00:33:18,204
What brings you here?
402
00:33:20,140 --> 00:33:23,997
I told you I came because I wanted to see you.
403
00:33:23,997 --> 00:33:25,248
Bye.
404
00:33:34,360 --> 00:33:36,528
I can't find a vase.
405
00:33:37,549 --> 00:33:38,578
It's pretty.
406
00:33:42,617 --> 00:33:44,806
Did you have a good lunch, sir?
407
00:33:44,806 --> 00:33:45,987
Let's have some coffee.
408
00:33:45,987 --> 00:33:47,269
Yes, sir.
409
00:33:53,149 --> 00:33:54,335
Ms. Kim!
410
00:33:54,829 --> 00:33:56,369
Yes, sir.
411
00:33:58,184 --> 00:34:00,206
Did you put this here?
412
00:34:01,324 --> 00:34:04,836
Is it leaking? I couldn't find a vase.
413
00:34:05,245 --> 00:34:08,734
I didn't know it had a hole. I'll print another one.
414
00:34:30,021 --> 00:34:33,060
Lengthen the sleeves a little and re-do the silhouette.
415
00:34:33,060 --> 00:34:34,035
Yes, sir.
416
00:34:38,374 --> 00:34:39,255
Sir...
417
00:34:40,132 --> 00:34:41,200
What is it?
418
00:34:41,200 --> 00:34:43,724
You have to go to the lecture.
419
00:34:43,724 --> 00:34:44,922
Okay.
420
00:34:50,659 --> 00:34:51,960
What is it, Jin-ho?
421
00:34:52,492 --> 00:34:54,140
Really?
422
00:34:54,194 --> 00:34:55,687
Hold on.
423
00:34:57,124 --> 00:35:00,927
Are you going to tell my dad if I don't go to the lecture?
424
00:35:03,023 --> 00:35:04,472
Well, I have to...
425
00:35:04,472 --> 00:35:06,045
Never mind.
426
00:35:07,310 --> 00:35:10,212
Jin-ho, I can't make it tonight.
427
00:35:10,212 --> 00:35:11,714
Okay.
428
00:35:12,863 --> 00:35:17,066
Jung Keng-pil, are you going to continue following me around?
429
00:35:17,066 --> 00:35:20,560
I'm not following you around, Supervisor Choi.
430
00:35:21,437 --> 00:35:23,851
Don't call me that outside of work.
431
00:35:23,851 --> 00:35:25,674
Yes, sir.
432
00:35:37,628 --> 00:35:41,626
Yu-bin, do you want to get a beer after work?
433
00:35:41,626 --> 00:35:44,402
Keep your voice down. Mr. Cha is inside.
434
00:35:44,402 --> 00:35:45,414
What?
435
00:35:45,414 --> 00:35:48,040
Didn't he leave for the lecture yet?
436
00:35:49,078 --> 00:35:50,234
Oh, no!
437
00:35:53,076 --> 00:35:56,637
Sir, you have to go to the lecture.
438
00:35:58,151 --> 00:35:59,155
I'm sorry.
439
00:35:59,155 --> 00:36:00,550
Give me my speech.
440
00:36:00,956 --> 00:36:01,828
Yes, sir.
441
00:36:09,873 --> 00:36:11,317
Goodbye, sir.
442
00:36:26,630 --> 00:36:30,691
Ms. Kim, is my speech on my desk?
443
00:36:30,691 --> 00:36:32,352
I'll check, sir.
444
00:36:38,104 --> 00:36:40,324
Sir, it's right here.
445
00:36:40,324 --> 00:36:43,442
You'd better bring it over before 6.
446
00:36:46,089 --> 00:36:47,018
Oh, no!
447
00:36:48,166 --> 00:36:50,654
I'm sure traffic's heavy at this time.
448
00:37:11,734 --> 00:37:12,668
Let's hurry!
449
00:37:16,318 --> 00:37:17,923
Take the shortcut.
450
00:37:17,923 --> 00:37:19,246
Okay.
451
00:37:19,246 --> 00:37:20,175
Hang on tight!
452
00:37:42,499 --> 00:37:44,645
I'll park the car and wait, sir.
453
00:37:58,224 --> 00:38:01,871
Ye-suh, go faster! I'm going to get fired if I don't get it there on time!
454
00:38:01,871 --> 00:38:03,726
Okay.
455
00:38:10,312 --> 00:38:12,352
Hang on tight.
456
00:38:16,151 --> 00:38:21,260
He's ranked number 27 among Korea's top movers and shakers.
457
00:38:21,260 --> 00:38:24,556
At 30, he's already network chief.
458
00:38:24,556 --> 00:38:26,145
That's impressive.
459
00:38:26,145 --> 00:38:32,280
I heard he might be getting an award from the AE Club.
460
00:38:32,280 --> 00:38:33,230
That's right!
461
00:38:33,230 --> 00:38:34,757
I heard he's getting it for sure.
462
00:38:34,757 --> 00:38:36,011
Really?
463
00:38:36,011 --> 00:38:38,511
Very impressive.
464
00:38:38,511 --> 00:38:41,490
What an accomplishment for a man his age!
465
00:40:18,372 --> 00:40:19,790
Hello.
466
00:40:19,790 --> 00:40:22,899
I'm Any Electronics' network chief, Cha Seung-hyun.
467
00:40:26,731 --> 00:40:31,070
I'll be discussing the ideal mindset for manager.
468
00:40:31,070 --> 00:40:33,589
Let me first talk about types of work.
469
00:40:33,589 --> 00:40:35,795
There are two types of work in a company,
470
00:40:35,795 --> 00:40:37,866
repetitive work and innovative work.
471
00:40:37,866 --> 00:40:40,649
The first is the safe route to accomplishing a task,
472
00:40:40,649 --> 00:40:43,665
the latter a thrilling risk into the unknown.
473
00:40:43,665 --> 00:40:46,562
An innovative way to manage
474
00:40:46,562 --> 00:40:49,360
is to create communication among workers.
475
00:40:49,360 --> 00:40:51,885
A manager should also encourage employees
476
00:40:51,885 --> 00:40:56,400
to abandon old ways of doing things
477
00:40:57,249 --> 00:41:00,074
and adopt fresh ideas.
478
00:41:01,882 --> 00:41:06,409
Appointing new employees as mentors for the existing staff...
479
00:41:06,409 --> 00:41:11,779
Encouraging homogeneity will positively impact both hiring and promotion.
480
00:41:13,026 --> 00:41:16,827
It'll help bring consistency and harmony to the workplace.
481
00:41:27,126 --> 00:41:29,216
I'm sorry.
482
00:41:29,307 --> 00:41:30,872
Your speech is boring me.
483
00:41:35,971 --> 00:41:39,514
You may get bored when a speech is difficult to understand.
484
00:41:42,400 --> 00:41:43,789
Let me continue.
485
00:41:44,496 --> 00:41:47,516
With upper management's...
486
00:41:47,863 --> 00:41:51,199
Why aren't you here yet?
487
00:41:51,199 --> 00:41:53,677
I have to wait for my boss.
488
00:41:54,113 --> 00:41:56,081
Get here soon.
489
00:42:03,581 --> 00:42:06,714
The research done on power in the workplace
490
00:42:06,714 --> 00:42:10,581
shows that we tend to agree with people
491
00:42:10,581 --> 00:42:15,497
who we think are like us...
492
00:42:15,497 --> 00:42:17,920
He's mesmerizing!
493
00:42:22,701 --> 00:42:24,854
What's mesmerizing?
494
00:42:31,262 --> 00:42:32,641
Here you are.
495
00:42:34,205 --> 00:42:35,854
Hello.
496
00:42:36,176 --> 00:42:40,780
Would you buy us some coffee?
I have something to tell you.
497
00:42:40,780 --> 00:42:41,445
Hey!
498
00:42:45,991 --> 00:42:49,730
Yu-bin studied 3 years to become a G.O.
499
00:42:49,730 --> 00:42:50,568
That's enough.
500
00:42:50,568 --> 00:42:51,829
Let me finish.
501
00:42:52,380 --> 00:42:55,652
She passed the interview with flying colors.
502
00:42:55,652 --> 00:43:00,098
But I guess she upset you at the final interview.
503
00:43:00,098 --> 00:43:01,472
Won't you please forget about that?
504
00:43:01,472 --> 00:43:02,319
Hey!
505
00:43:02,566 --> 00:43:03,971
Let me finish!
506
00:43:03,971 --> 00:43:06,751
She's more than capable of getting the job!
507
00:43:06,751 --> 00:43:09,773
She's the secretary of the Any Electronics chief!
508
00:43:09,773 --> 00:43:12,128
Are you Cha Seung-hyun's secretary?
509
00:43:12,128 --> 00:43:13,272
How did you know?
510
00:43:13,272 --> 00:43:15,593
She's his secretary!
511
00:43:15,593 --> 00:43:17,442
That's enough. Let's go.
512
00:43:18,363 --> 00:43:20,919
Do you like that nerd?
513
00:43:20,919 --> 00:43:22,557
You'd better watch what you say.
514
00:43:22,557 --> 00:43:25,569
He's totally different from people like you.
515
00:43:27,024 --> 00:43:29,280
You like him!
516
00:43:29,963 --> 00:43:31,638
That's the problem.
517
00:43:31,638 --> 00:43:34,453
She's working as his secretary because she likes him.
518
00:43:34,453 --> 00:43:36,429
But the job doesn't suit her.
519
00:43:36,429 --> 00:43:37,831
What are you talking about?
520
00:43:37,831 --> 00:43:40,736
I'm trying to help you out.
521
00:43:40,736 --> 00:43:42,161
Never mind!
522
00:43:42,784 --> 00:43:43,843
Hey!
523
00:43:48,375 --> 00:43:49,230
Sir!
524
00:44:00,349 --> 00:44:02,488
Why didn't you go home?
525
00:44:02,488 --> 00:44:04,286
I was waiting for you.
526
00:44:04,286 --> 00:44:05,646
Kim Yu-bin!
527
00:44:15,589 --> 00:44:17,823
Why don't you go out with me?
528
00:44:38,514 --> 00:44:40,198
Are you crazy?
529
00:44:40,198 --> 00:44:42,392
Why did you say that?
530
00:44:42,392 --> 00:44:45,342
That nerd left without any emotion,
531
00:44:45,342 --> 00:44:47,798
even though I asked you to go out with me.
532
00:44:47,798 --> 00:44:51,787
So it's a one-sided love?
533
00:44:54,035 --> 00:44:55,748
How interesting!
534
00:44:55,748 --> 00:44:59,676
The mighty Asako has a crush on a man who doesn't return her feelings?
535
00:44:59,676 --> 00:45:03,277
Stop sticking your nose in my life!
536
00:45:05,350 --> 00:45:07,610
Let's never meet again.
537
00:45:53,731 --> 00:45:55,250
It's amazing!
538
00:46:12,052 --> 00:46:15,599
Do you think that you're above everyone else?
539
00:46:16,258 --> 00:46:20,994
Let's see how great a person you are.
540
00:46:21,505 --> 00:46:23,552
Mr. Choi!
541
00:46:37,010 --> 00:46:39,378
He's mesmerizing.
542
00:46:48,528 --> 00:46:49,430
Yes, Dad?
543
00:46:49,430 --> 00:46:51,909
Did you enjoy the lecture?
544
00:46:51,909 --> 00:46:53,662
Yes, Dad.
545
00:46:53,662 --> 00:46:59,292
Then you must've realized your weaknesses.
546
00:47:04,002 --> 00:47:08,593
Did you know we hired new G.O.s?
547
00:47:08,593 --> 00:47:12,086
Yes, I interviewed them myself.
548
00:47:12,086 --> 00:47:13,934
You did?
549
00:47:13,934 --> 00:47:16,248
So you're working after all...
550
00:47:18,808 --> 00:47:22,662
Don't underestimate your position.
551
00:47:22,662 --> 00:47:26,764
G.O.s are at the core of our company's success.
552
00:47:26,764 --> 00:47:28,501
Yes, Dad.
553
00:47:35,171 --> 00:47:36,900
I'm home.
554
00:47:50,120 --> 00:47:52,178
Why did you come home so early?
555
00:47:52,178 --> 00:47:56,081
You should've gone to dinner and a movie with Mr. Cha.
556
00:47:56,911 --> 00:47:58,297
How did it go?
557
00:48:01,867 --> 00:48:04,167
It was horrible.
558
00:48:04,167 --> 00:48:07,236
Did you make a lot of mistakes?
559
00:48:08,780 --> 00:48:10,090
It's okay.
560
00:48:10,090 --> 00:48:12,811
It was your first day.
561
00:48:12,811 --> 00:48:14,513
You'll do better.
562
00:48:15,388 --> 00:48:18,008
Wash up for dinner.
563
00:49:38,750 --> 00:49:40,844
It's a great morning, sir.
564
00:49:40,844 --> 00:49:42,684
Come inside with coffee.
565
00:49:42,684 --> 00:49:43,865
Yes, sir.
566
00:49:58,143 --> 00:50:01,012
Sir, isn't the weather great today?
567
00:50:02,453 --> 00:50:03,980
Drink it.
568
00:50:03,980 --> 00:50:06,509
What do you think you're doing?
569
00:50:06,509 --> 00:50:09,983
You said to come inside with coffee.
570
00:50:11,280 --> 00:50:14,558
Go type this on Word.
571
00:50:14,558 --> 00:50:16,165
I'm sorry.
572
00:50:16,165 --> 00:50:20,280
And don't clean my room without asking me first.
573
00:50:20,280 --> 00:50:21,494
Yes, sir.
574
00:50:25,821 --> 00:50:30,984
Sir, that man from yesterday...
575
00:50:31,359 --> 00:50:33,402
He and I don't have any kind of relationship.
576
00:50:33,402 --> 00:50:35,290
He was just trying to make trouble...
577
00:50:35,290 --> 00:50:39,259
That's enough. I'm not interested in your personal life.
578
00:50:41,328 --> 00:50:42,489
Yes, sir.
579
00:50:56,071 --> 00:50:58,165
Why are there so many Chinese characters?
580
00:50:58,165 --> 00:50:59,892
What's this?
581
00:51:05,946 --> 00:51:07,645
Aren't you finished yet?
582
00:51:08,695 --> 00:51:10,495
There are so many Chinese characters.
583
00:51:11,238 --> 00:51:13,416
What's this?
584
00:51:15,751 --> 00:51:18,058
It's patience.
585
00:51:18,058 --> 00:51:19,971
I see...
586
00:51:20,739 --> 00:51:23,666
I have to go to R&D in half an hour.
587
00:51:23,944 --> 00:51:25,604
Sir!
588
00:51:27,105 --> 00:51:29,124
What character is this?
589
00:51:31,866 --> 00:51:33,799
Do you know how to drive?
590
00:51:33,799 --> 00:51:35,059
What?
591
00:51:35,848 --> 00:51:36,898
Yes, sir.
592
00:52:17,306 --> 00:52:21,577
I'm sorry.
593
00:53:37,571 --> 00:53:41,081
We keep failing the usage test.
594
00:53:41,081 --> 00:53:42,581
I think it's impossible.
595
00:53:42,581 --> 00:53:46,241
Major telephone companies have been unable to do it.
596
00:53:46,241 --> 00:53:48,555
I don't want to hear the word "impossible."
597
00:53:48,555 --> 00:53:52,778
Let's look for the cause of the problem.
598
00:54:08,136 --> 00:54:10,414
What are you doing after work?
599
00:54:11,496 --> 00:54:14,354
Refrain from asking me anything not related to work.
600
00:54:20,279 --> 00:54:21,559
Hello?
601
00:54:22,059 --> 00:54:24,552
Yes.
602
00:54:25,445 --> 00:54:27,985
I'll go to the factory.
603
00:54:29,495 --> 00:54:30,657
Stop the car.
604
00:54:41,482 --> 00:54:44,190
Go home after finishing up at the office.
605
00:54:44,190 --> 00:54:46,918
You're just going to leave me here?
606
00:54:48,813 --> 00:54:50,661
I'm sorry, but I'm busy.
607
00:54:55,688 --> 00:55:01,034
How could he abandon me here no matter how busy he is?
608
00:55:18,919 --> 00:55:20,532
Sir!
609
00:55:20,814 --> 00:55:22,353
It's Kim Yu-bin.
610
00:55:22,685 --> 00:55:25,331
You were really cruel.
611
00:55:25,780 --> 00:55:27,760
I'm not some kind of freight.
612
00:55:27,760 --> 00:55:29,765
How could you leave me in the middle of nowhere,
613
00:55:29,765 --> 00:55:32,165
no matter how busy you might be?
614
00:55:32,165 --> 00:55:35,265
There are no taxis around here!
615
00:55:35,592 --> 00:55:39,923
I wasn't going to say this, but it's been 2 days
616
00:55:39,923 --> 00:55:42,614
since I started working for you.
617
00:55:42,614 --> 00:55:45,488
It's not that I want to drink beer but...
618
00:55:46,471 --> 00:55:51,550
Shouldn't you have taken me out for a beer
619
00:55:51,550 --> 00:55:54,823
so we could get acquainted?
620
00:55:54,823 --> 00:55:58,022
Then it'd be easier for us to work together.
621
00:55:58,022 --> 00:56:01,827
Besides, we did meet on an arranged meeting.
622
00:56:01,827 --> 00:56:04,540
But you're so businesslike with me and...
623
00:56:04,540 --> 00:56:06,929
I'm hanging up because I'm driving.
624
00:56:33,560 --> 00:56:36,819
Ye-suh, my boss is so cold!
625
00:56:36,819 --> 00:56:39,743
I feel like I'm going to freeze when I'm with him.
626
00:56:43,402 --> 00:56:44,699
Where are you?
627
00:56:45,091 --> 00:56:50,138
SURROUNDED BY MANURE.
628
00:56:50,138 --> 00:56:52,977
Manure?
41380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.