Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,609 --> 00:02:54,729
Here's your extra sheet.
2
00:02:55,689 --> 00:02:56,689
Are you done already?
3
00:02:57,729 --> 00:02:58,809
So fast?
4
00:02:59,089 --> 00:03:01,129
- Yep, sir.
- Go over your answers.
5
00:03:01,729 --> 00:03:03,689
People tend to make dumb mistakes
when they rush.
6
00:03:04,009 --> 00:03:06,529
Like, there's a mistake in question 17.
7
00:03:06,769 --> 00:03:08,369
None of the options are right,
so I checked all of them.
8
00:03:08,649 --> 00:03:10,089
- There's an error in it?
- Hmm.
9
00:03:12,609 --> 00:03:15,769
If Fx equals...
10
00:03:26,489 --> 00:03:27,729
You sure I will get in?
11
00:03:27,849 --> 00:03:30,129
If you get less than 80%,
I'll give back the money.
12
00:03:36,089 --> 00:03:37,449
By the way, how much is the fee?
13
00:03:37,689 --> 00:03:38,769
Three lakh.
14
00:03:39,529 --> 00:03:41,089
And you're only giving me ten thousand?
15
00:03:43,089 --> 00:03:44,129
Awesome.
16
00:03:47,329 --> 00:03:48,849
I could tell just by looking at the scores
17
00:03:49,129 --> 00:03:50,649
that my daughter didn't take this test.
18
00:03:51,089 --> 00:03:52,409
Don't look away.
19
00:03:53,009 --> 00:03:54,329
Apologize.
20
00:03:57,209 --> 00:03:58,089
Ma'am, I apologize for her.
21
00:03:58,169 --> 00:04:00,249
No sir, you don't understand.
22
00:04:00,689 --> 00:04:02,769
There is no harm in helping others.
23
00:04:02,889 --> 00:04:05,769
In fact, my sister took my twelfth-grade
geography exam for me.
24
00:04:05,849 --> 00:04:06,529
I see.
25
00:04:06,649 --> 00:04:08,249
You should've told me about this earlier.
26
00:04:08,649 --> 00:04:10,969
Anyway, my sister-in-law's little girl
is in tenth grade.
27
00:04:11,329 --> 00:04:13,809
She needs coaching too,
28
00:04:14,369 --> 00:04:15,889
- so for her test...
- Don't worry,
29
00:04:16,569 --> 00:04:17,729
we'll coach her.
30
00:04:17,969 --> 00:04:21,009
Priyanka is currently
in her final year of college.
31
00:04:21,489 --> 00:04:23,049
She's also preparing for UPSC exams.
32
00:04:23,489 --> 00:04:24,529
She'll coach her well.
33
00:04:24,649 --> 00:04:26,649
Both her
and your sister-in-law's daughter.
34
00:04:27,569 --> 00:04:29,009
She studies hard,
35
00:04:29,529 --> 00:04:30,809
but she doesn't get good grades.
36
00:04:30,929 --> 00:04:32,289
So if you could...
37
00:04:32,409 --> 00:04:33,569
What?
38
00:04:33,849 --> 00:04:35,249
- Got the hint?
- Yes, of course.
39
00:04:36,169 --> 00:04:37,489
I understood everything right
from the start.
40
00:04:38,009 --> 00:04:41,209
Niyati, show them out.
41
00:04:43,289 --> 00:04:45,569
Dad, I went there to teach her
but she insisted.
42
00:04:45,689 --> 00:04:48,129
So if she tells you to jump into a well,
will you do it?
43
00:04:48,249 --> 00:04:49,209
No, right?
44
00:04:49,329 --> 00:04:50,409
Then?
45
00:04:51,409 --> 00:04:52,849
- Where's the money?
- We used it to throw a party.
46
00:04:53,049 --> 00:04:54,009
You threw a party with it?
47
00:04:54,609 --> 00:04:56,489
- With all the money?
- Yep, we went out yesterday.
48
00:04:56,689 --> 00:04:58,329
Momos, pizza, burgers...
We ate it all.
49
00:04:58,449 --> 00:05:00,129
But the real fun is
in our home-cooked food...
50
00:05:00,289 --> 00:05:01,569
Lentils, bread, and rice...
51
00:05:01,769 --> 00:05:02,689
- They're the best!
- They're the best!
52
00:05:02,809 --> 00:05:03,569
Yes, of course.
53
00:05:03,689 --> 00:05:05,689
You guys fight over biscuits
54
00:05:05,929 --> 00:05:09,209
and you expect me to believe that
you treated everyone to a Rs. 7000 meal?
55
00:05:09,289 --> 00:05:10,329
- We all ate from it.
- We also got some to take away.
56
00:05:10,449 --> 00:05:11,769
- It was delicious.
- Enough.
57
00:05:17,369 --> 00:05:19,889
Just wait, now Zoya will talk to you.
58
00:05:21,609 --> 00:05:23,409
[indistinct chatter]
59
00:05:24,969 --> 00:05:26,449
Who will talk to Priyanka?
60
00:05:26,769 --> 00:05:27,969
I'll talk to her as soon as
I get the chance.
61
00:05:28,089 --> 00:05:29,609
You've been avoiding talking to her
for a whole year.
62
00:05:29,729 --> 00:05:30,569
I'll talk to her.
63
00:05:30,689 --> 00:05:32,409
We already have two girls
on the waiting list.
64
00:05:32,529 --> 00:05:33,409
Zoya...
65
00:05:33,569 --> 00:05:35,489
Priyanka is 19 now.
66
00:05:35,609 --> 00:05:37,249
Legally,
we can't keep her here anymore.
67
00:05:37,489 --> 00:05:41,209
She can still prepare for the UPSC
at the Aftercare Centre.
68
00:05:41,329 --> 00:05:43,049
Aftercare is more like
a matchmaking service.
69
00:05:43,169 --> 00:05:44,409
You know what happens there.
70
00:05:44,529 --> 00:05:45,649
- How can we just let Priyanka go...
- We raised her,
71
00:05:45,729 --> 00:05:46,969
educated her, we did our part.
72
00:05:47,169 --> 00:05:48,449
And I believe
73
00:05:48,969 --> 00:05:52,409
we've made her capable enough
to fight her own battles.
74
00:05:52,489 --> 00:05:53,369
But...
75
00:05:54,809 --> 00:05:56,089
Did you not hear what I said?
76
00:05:58,249 --> 00:05:59,129
Fine,
77
00:05:59,409 --> 00:06:01,009
you always make me the villain.
78
00:06:01,449 --> 00:06:02,409
That's not true, Zoya.
79
00:06:02,529 --> 00:06:04,009
- "That's not true, Zoya."
- Zoya...
80
00:06:04,129 --> 00:06:05,129
What, Zoya?
81
00:06:07,809 --> 00:06:09,329
Why won't it load?
82
00:06:09,449 --> 00:06:10,889
Did you run out of data?
83
00:06:11,009 --> 00:06:12,369
Yeah, play fewer online games.
84
00:06:12,489 --> 00:06:14,009
If you wanted a phone,
85
00:06:15,169 --> 00:06:16,849
you should've tutored
for another six months or a year.
86
00:06:16,969 --> 00:06:18,569
Or you could've gotten a part-time job.
87
00:06:19,089 --> 00:06:20,769
Or you could make those... Reels.
88
00:06:20,889 --> 00:06:22,449
I heard people are making tons
of money from that these days.
89
00:06:22,569 --> 00:06:23,769
You also need a phone for that.
90
00:06:24,369 --> 00:06:25,169
Hey...
91
00:06:26,249 --> 00:06:27,889
What you did wasn't right.
92
00:06:28,009 --> 00:06:29,449
Don't do it again.
93
00:06:30,809 --> 00:06:32,489
- Are you even listening to me?
- Yeah, yeah.
94
00:06:32,609 --> 00:06:34,169
- "Yeah, yeah?"
- Are the results out?
95
00:06:34,369 --> 00:06:36,169
They should be, but the site won't load.
96
00:06:36,649 --> 00:06:37,809
Where did they get this phone from?
97
00:06:37,929 --> 00:06:39,409
48%?
98
00:06:39,569 --> 00:06:40,409
She got 48%!
99
00:06:40,529 --> 00:06:42,329
Good job. That's impressive.
That's great.
100
00:06:42,409 --> 00:06:43,289
And?
101
00:06:43,409 --> 00:06:44,529
51%!
102
00:06:44,649 --> 00:06:47,489
Very good. 51%!
103
00:06:47,849 --> 00:06:48,809
And what about you?
104
00:06:52,049 --> 00:06:52,969
What is it?
105
00:06:53,569 --> 00:06:54,409
Show me.
106
00:06:55,049 --> 00:06:56,209
Congratulations, sir.
107
00:06:56,729 --> 00:06:57,649
For what?
108
00:06:57,769 --> 00:06:58,929
Don't you know
109
00:06:59,089 --> 00:07:01,809
your daughter ranked first
in the whole country in the 10th exams?
110
00:07:01,929 --> 00:07:03,609
- Sir, tell us more about Niyati.
- Yes, sir.
111
00:07:03,729 --> 00:07:05,369
Yes, of course.
Please come inside.
112
00:07:05,489 --> 00:07:06,529
- Come in.
- Okay, sir.
113
00:07:08,169 --> 00:07:10,089
Now what can I say about Niyati?
114
00:07:11,209 --> 00:07:14,329
We got her
when she was around 9 months old.
115
00:07:16,169 --> 00:07:18,049
She would only fall asleep
when I held her against
116
00:07:18,929 --> 00:07:20,649
my chest until she was 30 months old.
117
00:07:24,409 --> 00:07:25,689
What else should we say?
118
00:07:26,089 --> 00:07:28,289
There was no turning back after that.
119
00:07:28,769 --> 00:07:30,929
Why don't you talk to Niyati?
120
00:07:31,049 --> 00:07:32,009
What was your routine?
121
00:07:32,129 --> 00:07:33,369
How many hours did you study for?
122
00:07:33,489 --> 00:07:34,969
I just read once and I'm all done.
123
00:07:35,089 --> 00:07:36,969
So, who do you consider
to be your ideal, Niyati?
124
00:07:37,409 --> 00:07:40,009
Dad, mom, Priyanka...
125
00:07:41,329 --> 00:07:42,649
Aren't you forgetting someone?
126
00:07:44,169 --> 00:07:45,529
And of course, Monica.
127
00:07:56,849 --> 00:07:58,409
"Don't be mean, it wasn't a fluke,"
128
00:07:58,529 --> 00:08:00,169
"I just achieved what I should."
129
00:08:03,169 --> 00:08:04,969
"With a snap, it all clicked,"
130
00:08:05,089 --> 00:08:06,689
"And the world shook with the good."
131
00:08:09,409 --> 00:08:12,729
"It caused quite a stir, for sure."
132
00:08:12,849 --> 00:08:16,329
"It caused quite a stir, for sure."
133
00:08:16,409 --> 00:08:18,209
"Fate smiled, face shined,"
134
00:08:18,329 --> 00:08:19,849
"Let go, join in and let's..."
135
00:08:19,969 --> 00:08:22,569
"D-A-N-C-E!"
136
00:08:23,009 --> 00:08:25,529
"Let's go wild, my friend!"
137
00:08:25,649 --> 00:08:29,169
"T-O-T-T-E..."
138
00:08:29,409 --> 00:08:32,130
"Let's go wild, my friend!"
139
00:08:33,089 --> 00:08:35,889
"D-A-N-C-E!"
140
00:08:36,089 --> 00:08:38,689
"Let's go wild, my friend!"
141
00:08:38,809 --> 00:08:42,649
- "T-O-T-T-E..."
142
00:08:42,769 --> 00:08:46,089
"Let's go wild, my friend!"
143
00:08:59,449 --> 00:09:02,369
"Even small fireworks can light the sky."
144
00:09:02,489 --> 00:09:05,489
"Even small fireworks can light the sky."
145
00:09:05,609 --> 00:09:09,169
"Even small steps can reach the high."
146
00:09:09,249 --> 00:09:12,049
"Even small steps can reach the high."
147
00:09:12,129 --> 00:09:18,969
"Even small fireworks can light the sky."
148
00:09:19,089 --> 00:09:25,409
"Even small steps can reach the high."
149
00:09:25,489 --> 00:09:28,609
"Twirl and spin, let's find our groove."
150
00:09:28,729 --> 00:09:32,009
"Make some noise, let's rejoice."
151
00:09:32,129 --> 00:09:35,249
"Twirl and spin, let's find our groove."
152
00:09:35,369 --> 00:09:38,809
"Make some noise, let's rejoice."
153
00:09:38,929 --> 00:09:42,089
"It caused quite a stir, for sure."
154
00:09:42,209 --> 00:09:45,049
"It caused quite a stir, for sure."
155
00:09:45,169 --> 00:09:46,849
"Fate smiled, face shined,"
156
00:09:46,969 --> 00:09:48,529
"Let go, join in and let's..."
157
00:09:48,609 --> 00:09:51,489
"D-A-N-C-E!"
158
00:09:51,609 --> 00:09:54,449
"Let's go wild, my friend!"
159
00:09:54,569 --> 00:09:58,089
"T-O-T-T-E..."
160
00:09:58,249 --> 00:10:01,809
"Let's go wild, my friend!"
161
00:10:02,689 --> 00:10:05,249
That's it, girls.
It's 10 o'clock.
162
00:10:05,369 --> 00:10:07,129
- Just one more song.
- Nah, that's enough.
163
00:10:07,249 --> 00:10:09,249
- Come on!
- Go downstairs.
164
00:10:09,369 --> 00:10:11,329
Everyone, let's go downstairs.
You go first.
165
00:10:23,889 --> 00:10:26,929
"Havoc! Havoc!
We're here to create havoc!"
166
00:10:27,009 --> 00:10:30,009
"Havoc! Havoc!
We're here to create havoc!"
167
00:10:30,129 --> 00:10:33,129
"Havoc! Havoc!
We're here to create havoc!"
168
00:10:33,249 --> 00:10:36,369
"Havoc! Havoc!
We're here to create havoc!"
169
00:10:45,609 --> 00:10:46,969
Are you sure this is the school?
170
00:10:47,169 --> 00:10:48,329
Yes, it is.
171
00:10:48,609 --> 00:10:49,969
They sent me the location pin.
172
00:10:50,049 --> 00:10:51,289
I talked to them already.
173
00:10:51,689 --> 00:10:53,609
It's going to take like two
and a half hours to get there.
174
00:10:53,729 --> 00:10:55,009
- Let's just say no to them.
- Shut up.
175
00:10:55,329 --> 00:10:56,449
"Let's just say no to them."
176
00:10:56,849 --> 00:10:58,489
Let's go, our bus is here.
177
00:10:58,609 --> 00:11:00,089
Stop...stop the bus.
Open the door.
178
00:11:01,409 --> 00:11:02,249
Go, go, go.
179
00:11:05,289 --> 00:11:06,249
Hey.
180
00:11:06,889 --> 00:11:07,769
Sorry.
181
00:11:08,209 --> 00:11:09,849
School syllabus is a breeze.
182
00:11:10,129 --> 00:11:11,609
What matters is that
I pass the entrance exam, right?
183
00:11:11,729 --> 00:11:13,329
I have books for that.
184
00:11:13,889 --> 00:11:15,249
Why do I have to go so far?
185
00:11:15,929 --> 00:11:17,129
Okay.
186
00:11:17,689 --> 00:11:19,129
Let's get off at the next stop then.
187
00:11:22,569 --> 00:11:24,409
This is just the beginning, kiddo.
188
00:11:25,049 --> 00:11:26,769
You have a long way ahead of you.
189
00:11:53,849 --> 00:11:56,249
We have an appointment with Ms. Vedita.
190
00:11:56,569 --> 00:11:58,249
Okay, she's Niyati?
191
00:11:58,369 --> 00:11:59,529
- Yes.
- Hi.
192
00:11:59,729 --> 00:12:01,049
Please sign here, sir.
193
00:12:07,849 --> 00:12:09,329
She's been a genius
since childhood, ma'am.
194
00:12:09,609 --> 00:12:12,209
She used to do math for 7th graders
when she was in 4th grade.
195
00:12:12,529 --> 00:12:14,889
Look, she even got a certificate
for excellence.
196
00:12:15,009 --> 00:12:16,089
Here you go.
197
00:12:16,489 --> 00:12:17,769
She also won the Olympiad.
198
00:12:18,089 --> 00:12:20,249
I brought all her trophies and medals too.
199
00:12:20,329 --> 00:12:22,089
- Dad, don't...
- No, no, it's fine.
200
00:12:22,169 --> 00:12:24,089
- See.
- Please don't bother.
201
00:12:24,209 --> 00:12:25,329
You're sitting here
202
00:12:25,449 --> 00:12:27,329
while those with connections
to ministers are waiting outside.
203
00:12:27,449 --> 00:12:28,689
It's simple math.
204
00:12:29,529 --> 00:12:30,689
We've accepted her.
205
00:12:32,769 --> 00:12:33,929
Congratulations.
206
00:12:35,049 --> 00:12:36,409
What do you want to be when you grow up?
207
00:12:36,969 --> 00:12:40,009
I want to study at IIT
and make a ton of money.
208
00:12:40,249 --> 00:12:43,129
For myself and for the orphanage.
209
00:12:44,249 --> 00:12:45,409
Why IIT?
210
00:12:46,049 --> 00:12:47,369
I mean, with a mind like yours,
211
00:12:47,489 --> 00:12:51,129
you can get a full scholarship at Oxford,
Stanford, Princeton...
212
00:12:51,289 --> 00:12:52,649
Wherever you want to go.
213
00:12:53,009 --> 00:12:55,489
I mean, why fall for the rat race?
214
00:12:56,809 --> 00:12:59,649
Even if you win,
you'll still remain a rat.
215
00:13:00,249 --> 00:13:01,289
Think about it.
216
00:13:01,689 --> 00:13:02,729
- Hmm.
- Yeah, true.
217
00:13:03,409 --> 00:13:04,929
First term exams are in a month,
218
00:13:05,049 --> 00:13:07,049
but I'm sure she'll be able to handle it.
219
00:13:07,289 --> 00:13:08,849
Yes, she'll manage.
220
00:13:10,769 --> 00:13:12,609
Curriculum isn't an issue,
221
00:13:14,009 --> 00:13:15,409
- but...
- Speak your mind.
222
00:13:15,609 --> 00:13:16,649
I'm listening.
223
00:13:16,849 --> 00:13:21,649
Today, we spent Rs. 700 just
to get here via bus, auto, and metro.
224
00:13:22,289 --> 00:13:25,369
To spend Rs. 1400 every day
for two years...
225
00:13:25,489 --> 00:13:27,049
It's okay.
We'll take care of it.
226
00:13:27,169 --> 00:13:29,129
You don't have to worry.
227
00:13:40,929 --> 00:13:42,489
They're giving her everything,
full scholarship,
228
00:13:42,609 --> 00:13:44,129
travel allowance, and study material.
229
00:13:44,249 --> 00:13:45,449
So what's the problem?
230
00:13:47,409 --> 00:13:48,569
There's no particular problem.
231
00:13:48,729 --> 00:13:49,449
Then?
232
00:13:51,169 --> 00:13:53,689
Zoya, that's a whole different world
from ours.
233
00:13:54,969 --> 00:13:56,769
It's the most expensive school
in the country.
234
00:13:57,689 --> 00:13:59,289
They don't even have school buses.
235
00:14:00,649 --> 00:14:02,529
A regular school would
have been better for her.
236
00:14:03,049 --> 00:14:04,249
It must be so costly, right?
237
00:14:04,369 --> 00:14:06,569
Forget about that and look at this!
238
00:14:07,769 --> 00:14:09,209
It's so short!
239
00:14:14,129 --> 00:14:14,969
Guys,
240
00:14:15,369 --> 00:14:18,209
meet your new classmates.
Niyati and Aakash.
241
00:14:18,289 --> 00:14:19,449
- Hey, bro. What's up?
- Hi.
242
00:14:19,569 --> 00:14:21,009
- Hi!
- What's up?
243
00:14:21,609 --> 00:14:24,009
Do you know how much percentile
they have secured?
244
00:14:24,089 --> 00:14:24,769
How much, sir?
245
00:14:24,889 --> 00:14:26,169
Aakash - 101.
246
00:14:26,569 --> 00:14:28,689
Niyati - 102.79.
247
00:14:29,009 --> 00:14:29,809
- Huh?
- What?
248
00:14:29,889 --> 00:14:30,569
- What?
- Impossible.
249
00:14:30,689 --> 00:14:32,089
101 and 102?
250
00:14:32,209 --> 00:14:33,849
Dude, that's more than enough
for all three of us to pass the exams.
251
00:14:33,969 --> 00:14:34,969
All four of us.
252
00:14:36,329 --> 00:14:38,849
Chhavs, dude,
you score less than half of that.
253
00:14:40,649 --> 00:14:42,209
You are no topper, dude.
254
00:14:42,289 --> 00:14:44,489
You won't score that much even if you
add up your marks from both semesters.
255
00:14:44,609 --> 00:14:46,329
- Four- four groups...
- That's me.
256
00:14:47,209 --> 00:14:48,209
Okay, enough.
257
00:14:48,529 --> 00:14:49,569
Go, take your seats.
258
00:14:50,569 --> 00:14:52,009
- Hey, man.
- What's up, bro?
259
00:14:55,409 --> 00:14:56,289
He's so...
260
00:15:16,169 --> 00:15:17,889
Fourteen plus twenty-eight iota.
261
00:15:18,329 --> 00:15:20,129
What would be the answer to this?
262
00:15:20,769 --> 00:15:22,049
Yes, Aakash?
263
00:15:22,569 --> 00:15:24,409
- He started showing off right away!
- It's...
264
00:15:25,289 --> 00:15:27,209
Sir, fourteen plus twenty-eight iota.
265
00:15:27,969 --> 00:15:28,929
Good, very good.
266
00:15:31,889 --> 00:15:32,849
Good.
267
00:15:35,249 --> 00:15:36,809
"Fourteen plus twenty-eight iota."
268
00:15:37,529 --> 00:15:38,969
Hey you, Prateek and group!
269
00:15:39,089 --> 00:15:40,809
- Sorry.
- And you, Chavvi.
270
00:15:41,209 --> 00:15:42,129
Chavvi!
271
00:15:42,329 --> 00:15:43,489
You think this is funny?
272
00:15:43,849 --> 00:15:44,969
You think this is a joke?
273
00:15:45,769 --> 00:15:46,809
Get up.
274
00:15:47,569 --> 00:15:48,729
Solve the equation.
275
00:15:50,409 --> 00:15:51,449
Come here and solve it.
276
00:15:51,769 --> 00:15:52,809
Come on, come on.
277
00:15:55,569 --> 00:15:57,329
Chavvi, first term exams
are just around the corner.
278
00:15:57,529 --> 00:15:58,769
There's only a month left.
279
00:15:59,169 --> 00:16:00,409
You think this is a joke?
280
00:16:01,489 --> 00:16:02,729
Come here and solve it.
281
00:16:02,929 --> 00:16:04,249
Sir, but I didn't do anything.
282
00:16:04,369 --> 00:16:06,249
Chavvi, I don't have all day to waste.
283
00:16:06,449 --> 00:16:07,849
Quickly! Do it.
284
00:16:40,609 --> 00:16:42,129
How's that possible?
285
00:16:43,929 --> 00:16:44,609
What?
286
00:16:51,329 --> 00:16:52,209
Good.
287
00:17:04,529 --> 00:17:05,530
- Thank you.
- Let's go.
288
00:17:07,049 --> 00:17:08,009
Madam.
289
00:17:09,049 --> 00:17:10,289
Welcome to Winston.
290
00:17:11,209 --> 00:17:12,529
- Prateek.
- This is Prateek.
291
00:17:12,689 --> 00:17:14,329
- You're 101, right?
- 102.
292
00:17:14,449 --> 00:17:15,609
- 102.
- Jerin.
293
00:17:15,729 --> 00:17:17,729
- Sahil.
- Hi, Sahil, nice to meet you.
294
00:17:17,849 --> 00:17:18,689
- And Rishab.
- Rishab.
295
00:17:18,809 --> 00:17:20,049
- She's our topper.
- Yeah.
296
00:17:21,489 --> 00:17:22,609
Oh, shit!
297
00:17:22,929 --> 00:17:24,129
Damn it!
298
00:17:25,769 --> 00:17:27,009
It's good.
299
00:17:30,889 --> 00:17:33,089
Dude, may I get your digits?
300
00:17:33,329 --> 00:17:35,089
- Huh?
- Your phone number.
301
00:17:35,849 --> 00:17:36,969
Oh.
302
00:17:40,609 --> 00:17:42,369
Coming! Coming! Coming!
Wait for me.
303
00:17:46,369 --> 00:17:48,969
I'll give you a call, okay?
Just save my number.
304
00:17:52,449 --> 00:17:53,969
I forgot my phone at home.
305
00:17:54,089 --> 00:17:55,249
Oh, it's fine.
306
00:17:55,329 --> 00:17:56,369
Just save it, yeah?
307
00:17:56,489 --> 00:17:57,369
Bye, see you.
308
00:18:20,449 --> 00:18:22,569
I'm here if you need anything.
309
00:18:24,689 --> 00:18:26,129
Hey, you both are still here?
310
00:18:26,369 --> 00:18:27,809
Go upstairs through there.
311
00:18:28,009 --> 00:18:30,089
And you know you'll have
to share a bed, right?
312
00:18:30,329 --> 00:18:31,449
Yes, we know.
313
00:18:34,609 --> 00:18:36,009
Keep coming to visit.
314
00:18:38,049 --> 00:18:39,409
Why are you waiting for me?
You should have left already.
315
00:18:39,489 --> 00:18:40,529
Don't say that.
316
00:18:40,649 --> 00:18:42,049
Dad, there's only a month left.
317
00:18:42,169 --> 00:18:43,889
You should have let her clear
the IAS exams.
318
00:18:44,249 --> 00:18:45,969
Aftercare is just a stone's throw away.
319
00:18:46,089 --> 00:18:47,129
I'll keep coming to visit.
320
00:18:47,209 --> 00:18:49,209
Just like Sheetal does, right?
321
00:18:49,409 --> 00:18:51,009
Let me clear the IAS exams,
322
00:18:51,329 --> 00:18:54,289
and then I'll visit everyone
in my official government vehicle.
323
00:18:57,889 --> 00:19:00,209
What we're doing is not enough, Zoya.
324
00:19:01,649 --> 00:19:03,089
We need to build a new home
325
00:19:03,209 --> 00:19:05,769
where the girls can stay with us
even after they turn 18.
326
00:19:07,369 --> 00:19:10,249
A place where they can do whatever
they want and stand on their own feet.
327
00:19:18,329 --> 00:19:19,409
A
328
00:19:20,609 --> 00:19:21,729
C
329
00:19:22,609 --> 00:19:23,809
It's a tricky question.
330
00:19:24,489 --> 00:19:25,649
See,
331
00:19:26,529 --> 00:19:29,849
Earth's mass is much greater
than that of the comet,
332
00:19:30,049 --> 00:19:31,969
so whenever the comet passes by Earth,
333
00:19:32,089 --> 00:19:34,689
Earth's gravitational force
will pull it towards itself,
334
00:19:34,969 --> 00:19:37,529
and it will keep orbiting
around Earth forever.
335
00:19:37,769 --> 00:19:39,009
So, no formula is required.
336
00:19:39,129 --> 00:19:40,729
- The answer is C.
- Time: Infinity.
337
00:19:40,889 --> 00:19:42,769
Hmm, like Prateek.
338
00:19:47,289 --> 00:19:48,649
Oh shit, I'm sorry.
339
00:19:49,489 --> 00:19:51,849
You're better at teaching
than Mr. Mukherjee.
340
00:19:51,969 --> 00:19:53,329
You should be teaching me instead.
341
00:19:55,809 --> 00:19:57,969
Why don't you teach me
this comet-vomit stuff?
342
00:19:58,849 --> 00:20:01,009
I don't understand it at all.
343
00:20:01,089 --> 00:20:02,489
- Please, please...
- I don't have time.
344
00:20:02,609 --> 00:20:05,409
You just said "time: infinity."
Please, please, please!
345
00:20:05,609 --> 00:20:06,569
- Please!
- Shh!
346
00:20:06,689 --> 00:20:08,689
- Come on, please! Please.
- Alright, fine.
347
00:20:08,769 --> 00:20:11,289
- But only physics.
- Oh yes, promise, done, physics...
348
00:20:11,489 --> 00:20:13,329
And math...
And chemistry.
349
00:20:13,729 --> 00:20:15,889
Yeah, I think I deserve more.
Come.
350
00:20:19,289 --> 00:20:20,529
Get in.
351
00:20:45,329 --> 00:20:46,609
Sandra!
352
00:20:47,889 --> 00:20:49,209
- Sandra!
- Yes, baby?
353
00:20:49,329 --> 00:20:50,769
I'm really hungry.
Do we have anything to eat?
354
00:20:50,929 --> 00:20:52,209
What would you like to eat?
355
00:20:52,329 --> 00:20:54,769
Pasta and... two glasses of juice.
356
00:20:55,009 --> 00:20:56,089
- Sure.
- Sandra,
357
00:20:56,209 --> 00:20:57,689
when is dad expected to be back?
358
00:20:57,769 --> 00:20:59,289
He's expected to be back late at night.
359
00:20:59,409 --> 00:21:00,249
Okay.
360
00:21:00,449 --> 00:21:02,529
Niyati, come, I'll show you my room.
361
00:21:02,969 --> 00:21:04,689
God, I am so exhausted!
362
00:21:14,129 --> 00:21:17,409
Here's some main questions you'll have
to help me with Niyati.
363
00:21:26,929 --> 00:21:29,049
Everyone says I look like my dad.
364
00:21:33,449 --> 00:21:35,089
Um... where's the washroom?
365
00:21:35,569 --> 00:21:36,409
There.
366
00:21:58,489 --> 00:21:59,889
Shit! Shit!
367
00:22:00,969 --> 00:22:02,449
Chavvi, what's wrong?
368
00:22:05,289 --> 00:22:06,169
Chavvi?
369
00:22:06,289 --> 00:22:07,729
I can't do this.
370
00:22:08,169 --> 00:22:10,649
I hate exams.
I hate physics.
371
00:22:11,089 --> 00:22:13,089
Don't worry, you can do it.
372
00:22:14,289 --> 00:22:16,609
This time,
I have to get 80% no matter what.
373
00:22:23,209 --> 00:22:24,889
You already have everything.
374
00:22:26,249 --> 00:22:27,849
Why do you need to study?
375
00:22:29,089 --> 00:22:31,529
Dad wants me to go to Stanford.
376
00:22:33,089 --> 00:22:34,449
Because my brother is studying there.
377
00:22:35,969 --> 00:22:37,769
I prefer interior designing.
378
00:22:37,969 --> 00:22:38,849
So?
379
00:22:39,049 --> 00:22:40,609
Dad said that
380
00:22:41,089 --> 00:22:43,329
even if I become an interior designer,
381
00:22:44,009 --> 00:22:46,009
I'll just be able to decorate
a house like this,
382
00:22:47,009 --> 00:22:48,289
not buy it, right?
383
00:22:50,049 --> 00:22:51,489
I get it. It's okay.
384
00:22:54,409 --> 00:22:56,609
Stanford and then dad's business.
385
00:23:00,009 --> 00:23:01,649
Just practice the rest
of the questions, okay?
386
00:23:01,769 --> 00:23:03,649
This is what is expected
to be asked in the exams.
387
00:23:04,249 --> 00:23:04,969
Bye.
388
00:23:05,089 --> 00:23:06,889
Don't worry, you've got this.
389
00:23:10,449 --> 00:23:11,489
Thank you.
390
00:23:13,129 --> 00:23:14,009
Tada!
391
00:23:14,209 --> 00:23:15,249
Pick one.
392
00:23:16,649 --> 00:23:17,449
- No.
- Pick one, come on.
393
00:23:17,569 --> 00:23:18,569
No, I already have a mobile phone.
394
00:23:18,689 --> 00:23:20,329
Hey, hello, I don't use these phones.
395
00:23:20,609 --> 00:23:22,769
They'll just collect dust and rot.
So please, take one.
396
00:23:24,529 --> 00:23:26,089
I'll get in trouble
if my parents find out.
397
00:23:26,209 --> 00:23:27,489
Come on, pick one. Nothing's gonna happen.
398
00:23:27,609 --> 00:23:29,129
You gotta chill.
This one?
399
00:23:29,849 --> 00:23:32,049
Or... this one?
400
00:23:32,489 --> 00:23:34,249
Or this one?
401
00:23:36,769 --> 00:23:37,849
This one.
402
00:23:39,209 --> 00:23:39,929
Okay.
403
00:23:40,009 --> 00:23:41,009
Thank you.
404
00:23:41,969 --> 00:23:43,009
Aren't you getting late?
405
00:23:43,769 --> 00:23:44,729
Come on.
406
00:23:50,209 --> 00:23:52,649
Sin theta is equal to cos theta
over tan theta.
407
00:23:53,049 --> 00:23:54,569
And sec theta is equal to...
408
00:24:16,969 --> 00:24:19,729
We have 50 girls here,
but you only see one of them.
409
00:24:20,769 --> 00:24:22,409
Her exams are approaching, Zoya.
410
00:24:22,849 --> 00:24:24,489
She will need a watch.
Let's go.
411
00:24:24,609 --> 00:24:26,209
Listen, where's your watch?
412
00:24:26,969 --> 00:24:28,569
My watch is in the drawer.
413
00:24:28,929 --> 00:24:29,929
Come on, let's go.
414
00:24:34,769 --> 00:24:36,049
Okay, everyone.
415
00:24:36,169 --> 00:24:38,489
Did everyone receive the question papers
and answer sheets?
416
00:24:38,609 --> 00:24:40,009
Yes, sir.
417
00:24:44,569 --> 00:24:45,889
You may start now.
418
00:25:07,249 --> 00:25:10,089
Sir, many of these questions seem
to be outside the syllabus.
419
00:25:10,289 --> 00:25:11,809
I had warned you
420
00:25:12,609 --> 00:25:13,809
that physics is tough.
421
00:25:16,409 --> 00:25:17,249
Chavvi...
422
00:25:19,609 --> 00:25:21,449
This question paper is the same
as the one we practiced at your place.
423
00:25:21,569 --> 00:25:23,529
- You'll be able to do it, right?
- I can't make head or tail of it.
424
00:25:23,809 --> 00:25:24,489
What?
425
00:25:24,569 --> 00:25:26,369
Nothing.
I can't understand...
426
00:25:27,369 --> 00:25:28,369
Please help me out.
427
00:25:28,489 --> 00:25:30,329
Niyati, please. Please,
I don't know the answer to a single...
428
00:25:30,409 --> 00:25:31,729
What's going on?
429
00:25:32,689 --> 00:25:33,689
Stop talking.
430
00:25:33,809 --> 00:25:35,129
I can see everyone.
431
00:26:01,649 --> 00:26:02,729
Come on, everyone.
432
00:26:02,889 --> 00:26:04,409
Not much time left, guys.
433
00:26:09,369 --> 00:26:10,329
Aakash...
434
00:26:11,649 --> 00:26:12,689
Aakash...
435
00:26:13,409 --> 00:26:14,369
Aakash...
436
00:26:15,409 --> 00:26:16,609
Help me out, dude.
437
00:26:16,729 --> 00:26:18,129
Just this one question.
438
00:26:21,729 --> 00:26:23,049
Aakash... Aakash...
439
00:26:24,009 --> 00:26:25,609
Aakash...
Just this one question, dude.
440
00:26:26,289 --> 00:26:27,769
Aakash, I just need...
441
00:26:35,609 --> 00:26:37,769
Okay everyone, ten minutes to go.
442
00:26:39,489 --> 00:26:40,929
- Hurry up, guys.
- Quick.
443
00:26:43,009 --> 00:26:44,849
Come on, come on, come on, hurry up.
444
00:26:54,809 --> 00:26:56,769
Come on, come on, hurry up, please.
445
00:27:00,609 --> 00:27:01,769
Come on, finish it quickly.
446
00:27:02,169 --> 00:27:04,169
Finish it quickly.
447
00:27:07,369 --> 00:27:08,329
Quick, quick.
448
00:27:08,849 --> 00:27:10,129
Hey, not much time left.
449
00:27:10,209 --> 00:27:11,289
Are you done?
450
00:27:11,649 --> 00:27:12,849
Wind up fast.
451
00:27:15,729 --> 00:27:17,969
Okay, time's almost up now. Stop writing.
452
00:27:18,089 --> 00:27:19,569
I need your sheets.
453
00:27:19,969 --> 00:27:21,529
Chavvi... Chavvi...
454
00:27:23,129 --> 00:27:24,089
Answers.
455
00:27:26,129 --> 00:27:27,369
Come on, come on.
456
00:27:29,649 --> 00:27:30,929
Come on, come on.
457
00:27:32,969 --> 00:27:34,249
Let's go, let's go.
458
00:27:45,689 --> 00:27:48,169
Congratulations for acing the first team.
459
00:27:48,369 --> 00:27:49,489
Please have a seat.
460
00:27:50,129 --> 00:27:51,329
Sit down.
461
00:27:51,969 --> 00:27:53,649
I have some other good news as well.
462
00:27:54,009 --> 00:27:58,209
Oxford university has reached out
to the best schools of the nation.
463
00:27:59,169 --> 00:28:01,809
They are offering a scholarship
to a chosen few.
464
00:28:02,289 --> 00:28:04,929
Which means tuition to accommodation...
465
00:28:05,169 --> 00:28:07,129
Everything's going to be taken care of.
466
00:28:07,729 --> 00:28:10,689
You just need to take
a small scholarship test.
467
00:28:14,369 --> 00:28:16,289
Of course, both of you.
468
00:28:16,649 --> 00:28:18,289
Who else can represent our school?
469
00:28:19,769 --> 00:28:21,129
And the...
470
00:28:21,209 --> 00:28:22,849
- syllabus?
- Don't worry, we'll... yes,
471
00:28:23,129 --> 00:28:25,329
we'll have
a faculty member assigned for that.
472
00:28:25,489 --> 00:28:26,929
Now smile.
473
00:28:28,169 --> 00:28:30,209
And you, a bigger smile.
474
00:28:43,129 --> 00:28:44,009
Let's go.
475
00:28:46,129 --> 00:28:47,169
Hey, where are you going?
476
00:28:53,329 --> 00:28:55,649
The campus is so big that
you need a bike to get around.
477
00:28:55,769 --> 00:28:57,489
And do you know
the starting salary it offers?
478
00:28:57,649 --> 00:28:59,129
Ten times more than
what IIT graduates get.
479
00:28:59,249 --> 00:29:00,329
- Really?
- And do you remember the movie
480
00:29:00,449 --> 00:29:01,329
Harry Potter that you showed us?
481
00:29:01,449 --> 00:29:02,529
- Yes. Really?
- Well, this is where it was filmed.
482
00:29:02,649 --> 00:29:03,569
Yes.
483
00:29:05,289 --> 00:29:06,489
I'm going to London.
484
00:29:07,129 --> 00:29:08,529
I also want to travel by plane.
485
00:29:08,649 --> 00:29:09,569
Let me go first.
486
00:29:09,689 --> 00:29:10,889
"I also want to travel by plane."
487
00:29:11,729 --> 00:29:13,049
And by the way,
what will you do by traveling on a plane?
488
00:29:13,169 --> 00:29:16,529
I'll watch the clouds
and get toys from London.
489
00:29:16,809 --> 00:29:17,809
I see.
490
00:29:20,849 --> 00:29:21,809
Come on, bro!
491
00:29:24,009 --> 00:29:25,529
Mom, at least take a look at it.
492
00:29:26,209 --> 00:29:27,929
So you want to study
for another four years.
493
00:29:28,809 --> 00:29:30,009
Then when will you
start making money, huh?
494
00:29:30,409 --> 00:29:32,009
It must be expensive, right?
495
00:29:32,449 --> 00:29:34,489
No, I mean,
we'll have to arrange for it, right Zoya?
496
00:29:34,729 --> 00:29:36,769
Yes, Dad. But we can
get up to 100% scholarship.
497
00:29:36,969 --> 00:29:38,449
- I see.
- Not everyone gets this opportunity.
498
00:29:38,569 --> 00:29:40,489
Only Aakash and I were selected for it.
499
00:29:40,889 --> 00:29:43,249
Ms. Vedika has asked us to apply
for a passport right away.
500
00:29:43,449 --> 00:29:45,209
- Okay.
- You just focus on your studies,
501
00:29:45,329 --> 00:29:46,649
and everything else will fall into place.
502
00:29:46,729 --> 00:29:49,969
Mom, I can make ten times
more money after studying here.
503
00:29:51,089 --> 00:29:52,769
Then you won't have
to go through all this.
504
00:29:54,089 --> 00:29:56,769
We will set up a nice laundry shop.
505
00:29:58,369 --> 00:29:59,609
It will even have air conditioning.
506
00:30:00,529 --> 00:30:01,369
Right?
507
00:30:03,009 --> 00:30:05,169
It's a very big college.
There's nothing like it in Delhi.
508
00:30:06,169 --> 00:30:07,929
- Are you even listening to me?
- Okay, fine,
509
00:30:08,049 --> 00:30:10,129
just don't run away like your father did.
510
00:30:16,289 --> 00:30:17,529
I scored 91.
511
00:30:21,009 --> 00:30:22,009
Wow!
512
00:30:25,649 --> 00:30:26,849
Are you sending that to Mom?
513
00:30:26,929 --> 00:30:27,929
Yeah.
514
00:30:28,809 --> 00:30:30,449
Distribute sweets in the office.
515
00:30:31,889 --> 00:30:33,449
Did you inform your brother Adi?
516
00:30:34,489 --> 00:30:35,249
I promise I will, once I get home.
517
00:30:35,369 --> 00:30:37,009
You know that he topped again, right?
518
00:30:38,929 --> 00:30:39,969
Wow, he's...
519
00:30:40,089 --> 00:30:42,289
He's so looking forward
to having you in Stanford.
520
00:30:42,609 --> 00:30:43,889
You must call him.
521
00:30:45,289 --> 00:30:46,369
I'm so proud of you.
522
00:30:46,489 --> 00:30:48,289
Thank you, Dad.
Thank you so much.
523
00:30:49,129 --> 00:30:49,969
I have a meeting...
524
00:30:50,049 --> 00:30:51,689
- with the delegates, yeah?
- Oh, yeah. Yeah, yeah.
525
00:30:51,809 --> 00:30:53,609
- I'll come home and then we'll celebrate.
- Okay, yeah.
526
00:30:54,329 --> 00:30:55,409
- Thank you.
- See you.
527
00:30:55,529 --> 00:30:56,489
Thank you.
528
00:31:10,089 --> 00:31:11,649
How do you do it so fast?
529
00:31:14,689 --> 00:31:16,329
I also finished it.
530
00:31:25,169 --> 00:31:26,209
What?
531
00:31:26,449 --> 00:31:27,609
Do you have a girlfriend?
532
00:31:32,009 --> 00:31:32,889
Do you?
533
00:31:37,329 --> 00:31:38,569
You got so caught up with the scholarship
that you forgot about me?
534
00:31:38,689 --> 00:31:39,929
- No, that's not true.
- I feel so left out.
535
00:31:40,049 --> 00:31:41,569
Sorry, sorry, sorry.
536
00:31:41,689 --> 00:31:43,649
We really have a lot of studying to do.
537
00:31:46,729 --> 00:31:48,689
Dude, I'm kidding. Look at your face.
538
00:31:49,809 --> 00:31:50,929
Okay, listen.
539
00:31:51,129 --> 00:31:52,889
I'm throwing a party at my place
and you have to come, okay?
540
00:31:53,009 --> 00:31:54,009
What's the occasion?
541
00:31:55,329 --> 00:31:56,489
Let's just say it's my birthday.
542
00:31:58,249 --> 00:31:59,049
Yeah?
543
00:32:01,769 --> 00:32:02,769
Um...
544
00:32:04,849 --> 00:32:05,609
- Aakash?
- Hmm?
545
00:32:05,729 --> 00:32:06,889
Yeah, hi, hi. Right.
546
00:32:07,289 --> 00:32:08,769
You too, okay?
Party at my place.
547
00:32:08,889 --> 00:32:09,929
You'll come?
548
00:32:13,689 --> 00:32:15,409
"Aakash, you too."
549
00:32:16,209 --> 00:32:17,409
There's no way I'm
going to that fool's party.
550
00:32:17,529 --> 00:32:19,449
Why are you getting so upset?
Don't go if you don't want to.
551
00:32:20,569 --> 00:32:22,289
I'm warning you,
they're not good for you.
552
00:32:22,409 --> 00:32:23,809
- Okay, bye.
- Just hear me out.
553
00:32:23,929 --> 00:32:25,449
Hey, just hear me out.
554
00:32:57,289 --> 00:33:00,609
"There is nowhere else you'd rather be,
it's my house party."
555
00:33:00,729 --> 00:33:04,249
"This is an opportunity not to be missed,
it's my house party."
556
00:33:04,369 --> 00:33:07,809
"Don't forget to dress to impress,
it's my house party."
557
00:33:07,929 --> 00:33:10,169
"Everyone, make some noise..."
558
00:33:10,529 --> 00:33:11,769
"It's my house party."
559
00:33:11,889 --> 00:33:14,889
"There is nowhere else you'd rather be,
it's my house party."
560
00:33:14,969 --> 00:33:18,449
"This is an opportunity not to be missed,
it's my house party."
561
00:33:18,569 --> 00:33:21,929
"Don't forget to dress to impress,
it's my house party."
562
00:33:22,049 --> 00:33:24,529
"Everyone, make some noise..."
563
00:33:24,769 --> 00:33:26,649
"It's a house party, yeah."
564
00:33:32,769 --> 00:33:33,689
"Yeah yeah, "
565
00:33:34,169 --> 00:33:37,489
"Badge number 420,
troublemakers unite at the scene."
566
00:33:37,609 --> 00:33:41,289
"The vibe is sexy,
there's no entry fee routine."
567
00:33:41,409 --> 00:33:44,649
"My dad's bar is a treasure profound."
568
00:33:44,729 --> 00:33:47,729
"Sip with moderation,
no empty bottles should be found."
569
00:33:47,849 --> 00:33:51,729
"We have the whole night
to go off the course,"
570
00:33:51,849 --> 00:33:55,249
"No sneaking to bedrooms,
let's keep it above board."
571
00:33:55,329 --> 00:33:56,569
"No, no, no, no..."
572
00:33:56,729 --> 00:34:00,089
"I got a renowned DJ to spin,
it's my house party."
573
00:34:00,209 --> 00:34:03,729
"We'll dance till dawn,
it's my house party."
574
00:34:03,849 --> 00:34:07,249
"No one's sleeping early tonight,
it's my house party."
575
00:34:07,369 --> 00:34:09,732
"Kids, after this party..."
576
00:34:10,490 --> 00:34:12,050
"Come the after party!"
577
00:34:17,930 --> 00:34:20,050
"Late in the night, it's half past three,"
578
00:34:20,170 --> 00:34:21,890
"Most are finding their way to sleep,
you see."
579
00:34:22,010 --> 00:34:23,690
"Every corner of the house..."
580
00:34:23,810 --> 00:34:25,410
"Occupied and still,"
581
00:34:25,530 --> 00:34:28,930
"Those who are blitzed
can crash here tonight,"
582
00:34:29,050 --> 00:34:31,850
"But my friends,
you got to leave at first light."
583
00:34:31,970 --> 00:34:35,410
"Update your stories,
share the fun, it's my house party."
584
00:34:35,530 --> 00:34:39,170
"But don't overexpose me,
it's my house party."
585
00:34:39,290 --> 00:34:42,730
"Hashtag it now, it's my house party."
586
00:34:42,850 --> 00:34:45,170
"Now this is what you call nirvana..."
587
00:34:58,610 --> 00:35:00,530
"It's my house party."
588
00:35:04,570 --> 00:35:05,850
Niyati... Niyati...
589
00:35:06,090 --> 00:35:07,330
Seriously, what a star!
590
00:35:07,450 --> 00:35:08,210
- Oh yeah.
- Right?
591
00:35:08,290 --> 00:35:09,250
- You killed it.
- She killed it.
592
00:35:09,370 --> 00:35:11,770
Oh, my God,
that step was so funny!
593
00:35:11,890 --> 00:35:12,650
- Prateek!
- Yeah?
594
00:35:12,770 --> 00:35:15,210
You should sit next to Niyati
during the exam, just like Chavvi.
595
00:35:15,330 --> 00:35:17,010
- Why?
- You need her the most, my friend.
596
00:35:17,490 --> 00:35:18,490
Bye.
597
00:35:19,690 --> 00:35:21,450
- I thought you had told her.
- Hey, you bloody 62%!
598
00:35:21,570 --> 00:35:24,970
If you don't like it then
we'll never talk about it.
599
00:35:25,530 --> 00:35:27,370
Pretend like we never talked about it.
600
00:35:27,530 --> 00:35:28,730
What is it?
601
00:35:30,170 --> 00:35:32,010
Since you helped me...
602
00:35:33,130 --> 00:35:34,210
I mean,
603
00:35:35,490 --> 00:35:37,130
I showed my dad my grades...
604
00:35:37,490 --> 00:35:39,650
And he was so proud of me.
605
00:35:40,090 --> 00:35:43,450
He was so happy,
like he couldn't stop smiling.
606
00:35:43,890 --> 00:35:47,450
You know, he was so happy,
he was telling Mom, Adi, and everyone...
607
00:35:48,650 --> 00:35:50,490
And this was only possible because of you.
608
00:35:51,570 --> 00:35:52,650
So, thank you.
609
00:35:53,930 --> 00:35:56,170
For the first time,
I felt like I mattered.
610
00:35:57,930 --> 00:35:58,850
So...
611
00:36:00,850 --> 00:36:02,170
I don't wanna stop this.
612
00:36:02,290 --> 00:36:03,250
And so...
613
00:36:04,050 --> 00:36:06,170
keep helping me like this, please.
614
00:36:07,490 --> 00:36:08,730
What are you saying, dude?
615
00:36:09,650 --> 00:36:10,770
You are my friend.
616
00:36:11,250 --> 00:36:13,770
I helped because you asked for it.
617
00:36:14,770 --> 00:36:15,450
Yeah.
618
00:36:15,530 --> 00:36:18,290
You know how important this scholarship
is for me, right?
619
00:36:19,050 --> 00:36:19,970
Of course.
620
00:36:20,410 --> 00:36:21,370
Of course, I know.
621
00:36:21,490 --> 00:36:22,850
I can't take this risk.
622
00:36:24,250 --> 00:36:25,010
Chhavs!
623
00:36:26,010 --> 00:36:26,770
Chhavs!
624
00:36:27,690 --> 00:36:28,850
- What?
- How long does it take, dude?
625
00:36:28,930 --> 00:36:30,290
Prateek I am in the middle
of something.
626
00:36:30,410 --> 00:36:31,490
- You haven't convinced her?
- Prateek please.
627
00:36:32,050 --> 00:36:32,970
- Prateek, get...
- Okay, okay, listen!
628
00:36:33,090 --> 00:36:34,930
- Prateek!
- I have an idea.
629
00:36:35,170 --> 00:36:35,970
Just let me talk to her.
630
00:36:36,090 --> 00:36:37,050
- Let me handle it.
- Prateek, please.
631
00:36:37,170 --> 00:36:39,370
- Trust me.
- Prateek, get the hell out of here!
632
00:36:42,090 --> 00:36:42,970
Chavvi...
633
00:36:43,690 --> 00:36:44,690
Chavvi, listen...
634
00:36:45,450 --> 00:36:47,090
Please, don't feel bad.
635
00:36:47,490 --> 00:36:48,610
Last time,
we didn't have enough time to prepare.
636
00:36:48,730 --> 00:36:49,930
You'll do better this time.
637
00:36:50,010 --> 00:36:51,570
I can't do this!
638
00:36:52,170 --> 00:36:53,650
I'm not like you.
639
00:36:56,490 --> 00:36:59,010
I can't focus and I don't understand it.
640
00:36:59,130 --> 00:37:01,250
What do you think, I haven't tried?
641
00:37:02,050 --> 00:37:05,650
I had the best classes,
best tutors, and what did I get?
642
00:37:06,050 --> 00:37:07,410
53%!
643
00:37:08,330 --> 00:37:09,810
Dad got disappointed.
644
00:37:10,450 --> 00:37:12,810
And at the same time,
my brother got into Stanford.
645
00:37:12,930 --> 00:37:15,090
He threw a huge party
and the banner read,
646
00:37:15,210 --> 00:37:17,650
"Congratulations Adi and Chavvi."
647
00:37:17,770 --> 00:37:20,090
As if I don't understand anything, right,
648
00:37:20,410 --> 00:37:22,170
for whom that party actually was!
649
00:37:24,650 --> 00:37:25,610
Chavvi...
650
00:37:27,050 --> 00:37:28,210
Niyati,
651
00:37:28,770 --> 00:37:32,130
I can help you with anything you want.
652
00:37:32,570 --> 00:37:34,890
If you want, I can pay you Niyati.
653
00:37:39,290 --> 00:37:40,610
Let's talk tomorrow.
654
00:37:41,050 --> 00:37:42,810
- I need to go home, I'm running late.
- I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
655
00:37:42,930 --> 00:37:43,930
- Chavvi...
- I get it, I get it, I get it.
656
00:37:44,050 --> 00:37:45,490
- I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
- Chavvi...
657
00:37:45,610 --> 00:37:48,290
No, I get it. No, I get it.
No, I get it.
658
00:37:49,810 --> 00:37:51,010
No means no, right?
659
00:37:59,610 --> 00:38:00,570
Niyati,
660
00:38:01,130 --> 00:38:02,850
I got it all wrong and...
661
00:38:03,090 --> 00:38:05,930
I shouldn't have brought up money
between our friendship. So I'm...
662
00:38:07,450 --> 00:38:08,730
really sorry.
663
00:38:12,770 --> 00:38:13,770
I got you something.
664
00:38:22,130 --> 00:38:23,690
It's a return gift.
I gave one to everyone.
665
00:38:23,810 --> 00:38:24,890
Go on.
666
00:38:37,770 --> 00:38:38,890
I'll see you tomorrow?
667
00:38:53,210 --> 00:38:54,250
I won't sign it.
668
00:38:54,370 --> 00:38:56,130
This is the only money
we got left in the bank.
669
00:38:56,730 --> 00:38:58,490
Just this one time.
Trust me, I'll find a way.
670
00:38:58,610 --> 00:39:01,210
Okay, if we use this money,
how long will it really last?
671
00:39:01,330 --> 00:39:02,930
Maybe three, four months at best.
672
00:39:03,290 --> 00:39:05,810
We're already taking care
of 50 girls instead of 25.
673
00:39:05,930 --> 00:39:06,810
If this keeps going,
674
00:39:06,930 --> 00:39:09,330
we'll have to move half of them
to another orphanage.
675
00:39:09,450 --> 00:39:11,970
Or worse, we'll have
to shut down the orphanage.
676
00:39:12,330 --> 00:39:13,450
Zoya, but...
677
00:39:24,450 --> 00:39:26,130
'If we use this money,
how long will it really last?'
678
00:39:26,250 --> 00:39:27,450
'Where else am I supposed
to get the money from?'
679
00:39:27,570 --> 00:39:29,850
'We're already taking care
of 50 girls instead of 25.'
680
00:39:29,970 --> 00:39:30,970
'If this keeps going,
681
00:39:31,090 --> 00:39:33,330
we'll have to move half of them
to another orphanage.'
682
00:39:33,450 --> 00:39:35,410
'Or worse, we'll have
to shut down the orphanage.'
683
00:39:53,330 --> 00:39:55,850
- Passing Farrey, texting on the phone--
- Farrey?
684
00:39:56,490 --> 00:39:57,450
What's Farrey?
685
00:39:58,130 --> 00:39:59,130
I mean chits.
686
00:39:59,330 --> 00:40:00,810
Passing chits, okay?
687
00:40:00,930 --> 00:40:01,850
Farrey.
688
00:40:04,210 --> 00:40:05,530
Sorry, sorry, sorry.
689
00:40:06,370 --> 00:40:08,010
Passing Farrey, texting on the phone,
690
00:40:08,130 --> 00:40:10,610
hiding answers in the restroom,
writing on the eraser and passing it...
691
00:40:10,690 --> 00:40:11,930
There's a high chance
of getting caught doing these things.
692
00:40:12,050 --> 00:40:13,210
We didn't get caught this time,
693
00:40:13,330 --> 00:40:14,530
but that won't always be the case.
694
00:40:16,490 --> 00:40:18,890
So, we got to figure out a way
695
00:40:19,530 --> 00:40:21,810
to cheat in front of everyone.
696
00:40:22,250 --> 00:40:23,290
What?
697
00:40:27,370 --> 00:40:28,490
Option A.
698
00:40:29,930 --> 00:40:31,650
Damn!
699
00:40:33,210 --> 00:40:34,890
Option B.
700
00:40:36,010 --> 00:40:37,330
If I put my hand around my neck?
701
00:40:37,450 --> 00:40:38,650
- Option C!
- Option C!
702
00:40:39,210 --> 00:40:40,410
- And if I put them on the table?
- Option D!
703
00:40:41,370 --> 00:40:42,650
- Whoa!
- She's so cool!
704
00:40:43,650 --> 00:40:46,170
I'll start with the first question
and answer three in a row
705
00:40:46,290 --> 00:40:48,570
and leave the fourth one for you to solve.
706
00:40:49,010 --> 00:40:50,610
Why though?
707
00:40:50,810 --> 00:40:52,010
So nobody gets suspicious.
708
00:40:52,490 --> 00:40:54,170
Yeah, yeah,
that makes sense, makes sense.
709
00:40:54,810 --> 00:40:57,090
That means 75% guaranteed!
710
00:40:57,450 --> 00:40:59,570
Dude, I only need 50%, or my
family will start getting suspicious.
711
00:41:00,370 --> 00:41:01,370
So silly.
712
00:41:01,490 --> 00:41:03,130
- Chill.
- Come on, Prateek!
713
00:41:04,730 --> 00:41:06,330
I mean just look at him.
714
00:41:06,730 --> 00:41:08,290
Donate half the amount to this account,
715
00:41:08,450 --> 00:41:09,970
and pay the rest after the exams.
716
00:41:11,730 --> 00:41:12,450
Sure.
717
00:41:21,410 --> 00:41:23,090
"If I die tomorrow, it's alright,"
718
00:41:23,210 --> 00:41:24,770
"No worries for me, no fright."
719
00:41:24,890 --> 00:41:27,170
"If there's a risk, I don't care, "
720
00:41:27,370 --> 00:41:28,810
"I don't give a damn, I swear!"
721
00:41:34,290 --> 00:41:35,090
"I don't give a damn, I swear!"
722
00:41:35,170 --> 00:41:36,770
"Death is near,"
723
00:41:36,890 --> 00:41:38,490
"Death is far,"
724
00:41:38,610 --> 00:41:40,570
"Even if my heart gets torn apart,"
725
00:41:41,050 --> 00:41:42,290
"I don't give a damn, I swear!"
726
00:41:47,850 --> 00:41:51,050
"Don't stress,"
727
00:41:52,890 --> 00:41:54,450
"Don't fret, my friend,"
728
00:41:54,570 --> 00:41:55,770
All good?
729
00:41:58,850 --> 00:42:01,970
"There's nothing to fear in the end."
730
00:42:03,930 --> 00:42:06,290
"There's nothing to fear in the end."
731
00:42:06,450 --> 00:42:08,130
"We're young and wild, without shame,"
732
00:42:08,250 --> 00:42:09,730
"Innocent and delusional,
we've got no blame."
733
00:42:09,850 --> 00:42:12,130
"Fragile as bubbles, we may be,"
734
00:42:12,850 --> 00:42:13,930
"Farrey!
735
00:42:14,610 --> 00:42:15,570
"Niyati...
736
00:42:16,010 --> 00:42:16,930
get up.
737
00:42:17,210 --> 00:42:18,370
- Huh?
- Get up.
738
00:42:18,930 --> 00:42:20,250
- Quick.
- Why, sir?
739
00:42:20,730 --> 00:42:22,090
Change place with Rishab.
Rishab.
740
00:42:22,530 --> 00:42:23,810
Sahil, come here.
741
00:42:24,050 --> 00:42:25,530
Come on. Concentrate
Fast, fast.
742
00:42:25,690 --> 00:42:28,370
Chavvi... Chavvi,
go and sit at Atul's place.
743
00:42:29,010 --> 00:42:29,810
- Sir?
- Go on.
744
00:42:29,930 --> 00:42:31,010
Sir, I'm good here.
745
00:42:31,130 --> 00:42:32,890
It's not a choice. Just do as I say.
Go on.
746
00:42:34,130 --> 00:42:36,050
Okay, so are we all settled now?
747
00:42:36,170 --> 00:42:37,370
Yes sir.
748
00:42:38,170 --> 00:42:39,770
Good, you may start.
749
00:42:52,650 --> 00:42:53,530
Farrey!
750
00:42:59,450 --> 00:43:00,450
Farrey!
751
00:43:02,850 --> 00:43:04,010
- Tell me something...
- Hmm?
752
00:43:04,530 --> 00:43:06,530
Why are you taking so long
to submit your tests these days?
753
00:43:07,130 --> 00:43:08,650
It's okay.
You can take the first rank this time.
754
00:43:08,770 --> 00:43:13,010
"Rules are meant to
be broken to set us free."
755
00:43:13,090 --> 00:43:15,050
- Come on, let me give you a ride home.
- Hey, Niyati!
756
00:43:17,130 --> 00:43:18,610
You go ahead.
I'll catch up with you later.
757
00:43:21,090 --> 00:43:24,250
"Don't stress,"
758
00:43:26,130 --> 00:43:27,930
"Don't fret, my friend,"
759
00:43:28,050 --> 00:43:30,410
"There's nothing to fear in the end."
760
00:43:33,170 --> 00:43:35,530
"There's nothing to fear in the end."
761
00:43:46,050 --> 00:43:47,730
- You took it.
- Nah, I didn't.
762
00:43:47,850 --> 00:43:48,850
- You took it.
- Nah, I didn't.
763
00:43:48,970 --> 00:43:50,130
Hey, statue!
764
00:43:52,370 --> 00:43:53,330
No way!
765
00:43:53,730 --> 00:43:54,890
This color looks good on you.
766
00:43:55,010 --> 00:43:56,850
It does, right?
It's a nice color.
767
00:43:58,410 --> 00:44:00,330
You swear you bought it with
the money you won from that quiz?
768
00:44:00,570 --> 00:44:01,650
Yes, Dad.
769
00:44:01,970 --> 00:44:02,930
Don't waste time on quizzes.
770
00:44:03,010 --> 00:44:04,210
Focus on studying
for the scholarship test.
771
00:44:04,330 --> 00:44:06,210
- You only have a month left.
- I'm on it.
772
00:44:06,410 --> 00:44:07,810
Then you'll head straight to Oxford.
773
00:44:08,170 --> 00:44:09,250
I won't be going alone.
774
00:44:09,370 --> 00:44:10,370
We'll go together.
775
00:44:10,490 --> 00:44:11,810
Yes, sure,
I'll drop you off at the airport.
776
00:44:11,930 --> 00:44:13,130
Listen, about this...
777
00:44:14,770 --> 00:44:16,170
You're looking pretty handsome.
778
00:44:16,290 --> 00:44:18,170
I'm not just looking handsome,
I am handsome.
779
00:44:20,450 --> 00:44:21,410
Hey!
780
00:44:23,530 --> 00:44:25,250
Did you spend all the money
buying gifts for us,
781
00:44:25,370 --> 00:44:26,330
or did you save some for yourself?
782
00:44:26,450 --> 00:44:27,610
Did you like it or not?
783
00:44:28,210 --> 00:44:29,730
- I love it.
- I'll wear it on Eid.
784
00:44:31,690 --> 00:44:33,970
Look, we got another donation
of Rs. 500,000.
785
00:44:34,210 --> 00:44:35,130
Huh?
786
00:44:35,610 --> 00:44:36,570
This is weird.
787
00:44:37,010 --> 00:44:38,850
It's the third donation
we've received this week.
788
00:44:38,970 --> 00:44:40,290
And they're all from new donors.
789
00:44:41,290 --> 00:44:43,890
Expensive shirt, chocolates,
and a sari...
790
00:44:44,050 --> 00:44:45,330
What the hell is going on, huh?
791
00:44:45,850 --> 00:44:48,650
Happy birthday to you.
792
00:44:49,090 --> 00:44:50,570
Forget the birthday.
793
00:44:50,690 --> 00:44:51,610
So you don't want it?
794
00:44:51,730 --> 00:44:53,130
Should I give it to Chikki or Titli?
795
00:44:53,250 --> 00:44:54,210
No!
796
00:44:54,330 --> 00:44:55,730
You don't want it, right?
797
00:44:57,730 --> 00:44:59,570
People usually celebrate
when they turn 18.
798
00:44:59,770 --> 00:45:01,650
And here, your countdown begins.
799
00:45:02,890 --> 00:45:04,490
Zoya told me
800
00:45:05,250 --> 00:45:07,930
that I only have three months
left before I have to leave.
801
00:45:08,330 --> 00:45:09,130
That's a good thing.
802
00:45:09,210 --> 00:45:12,330
Then you can go to the Aftercare center
and marry some rich oldie.
803
00:45:12,530 --> 00:45:14,050
You'll live a life of luxury.
804
00:45:14,290 --> 00:45:16,130
I'd rather run away than get married.
805
00:45:16,250 --> 00:45:17,050
What will you gain by running away?
806
00:45:17,170 --> 00:45:18,450
Don't you want to open your
"Monica Beauty Parlor"?
807
00:45:18,570 --> 00:45:19,890
My love, Niyati,
808
00:45:20,010 --> 00:45:22,530
I promise you'll be the first to get
a haircut when I open my beauty parlor.
809
00:45:22,690 --> 00:45:23,930
Thanks.
810
00:45:27,170 --> 00:45:28,210
I'm on my way.
811
00:45:28,330 --> 00:45:30,290
New flavor of the week, huh?
812
00:45:30,410 --> 00:45:32,930
I don't wear miniskirts
and hang out in Windston like you.
813
00:45:33,210 --> 00:45:35,330
I have to go to a beauty parlor every day,
814
00:45:35,530 --> 00:45:37,850
to wax the legs of ladies
with hair like bears.
815
00:45:39,130 --> 00:45:40,290
Focus on your studies,
816
00:45:40,410 --> 00:45:43,330
because once you turn 18,
you'll lose those fancy skirts.
817
00:45:43,770 --> 00:45:45,330
You don't have much time left either.
818
00:45:45,850 --> 00:45:47,130
Aren't you getting late?
819
00:45:47,730 --> 00:45:49,170
Come on, get out of here.
820
00:45:49,850 --> 00:45:51,050
You forgot this.
821
00:46:10,970 --> 00:46:14,610
Remember, this time there
are two sets of question papers.
822
00:46:15,490 --> 00:46:17,010
Some of you may have got set one
823
00:46:17,130 --> 00:46:18,930
and some of you may have got set two.
824
00:46:19,170 --> 00:46:22,050
So don't forget to name your
set number on your answer sheet.
825
00:46:22,730 --> 00:46:24,250
- Please carry on.
- Two sets?
826
00:46:26,890 --> 00:46:28,930
I didn't allow anyone to talk.
827
00:46:29,250 --> 00:46:31,850
- Sahil, Jerin, stop talking.
- Sorry, sir.
828
00:46:33,050 --> 00:46:35,450
There will be no extra time
for anyone today.
829
00:46:37,890 --> 00:46:39,650
Just focus on your exam.
830
00:47:45,730 --> 00:47:47,370
He is peeping into your answer sheet.
831
00:47:55,890 --> 00:47:57,090
- Sir.
- Are you done?
832
00:47:57,850 --> 00:47:59,970
Sir, Prateek is...
833
00:48:00,650 --> 00:48:03,530
copying from Niyati's answer sheet.
834
00:48:19,050 --> 00:48:20,130
How's it going?
835
00:48:21,650 --> 00:48:22,770
Hmm.
836
00:48:27,930 --> 00:48:29,050
Sir?
837
00:48:29,730 --> 00:48:32,770
Okay, boys and girls, 30 minutes to go.
838
00:48:35,610 --> 00:48:36,810
Please.
839
00:48:43,330 --> 00:48:44,570
Done?
840
00:48:46,210 --> 00:48:47,530
Bro...
841
00:48:48,650 --> 00:48:49,730
- Done?
- Yes, sir.
842
00:48:49,850 --> 00:48:51,010
- Set one.
- Yes, sir.
843
00:48:51,450 --> 00:48:52,890
Very good. How did it go?
844
00:48:53,370 --> 00:48:54,690
Went well.
845
00:48:55,290 --> 00:48:56,730
Do it, do it.
846
00:48:57,370 --> 00:48:58,970
Prateek, just do it.
847
00:49:00,290 --> 00:49:02,490
Prateek, give it to her.
848
00:49:05,330 --> 00:49:06,290
Just do it.
849
00:49:17,810 --> 00:49:19,650
20 minutes to go, students.
850
00:49:20,170 --> 00:49:23,290
Niyati, hurry up.
851
00:49:23,570 --> 00:49:24,690
Niyati...
852
00:49:25,850 --> 00:49:27,570
Niyati, listen, your...
853
00:49:28,010 --> 00:49:29,170
Prateek, not now.
854
00:49:34,850 --> 00:49:37,170
Okay students, finish up, finish up.
855
00:49:51,690 --> 00:49:52,970
Slow.
856
00:49:53,890 --> 00:49:54,410
Give it to me, Niyati.
857
00:49:54,530 --> 00:49:55,730
Just give me a minute,
I'm just double-checking.
858
00:49:55,850 --> 00:49:57,050
Sir, just marking the answers.
859
00:49:57,170 --> 00:49:58,130
Alright, you can go.
860
00:49:58,210 --> 00:49:59,810
Sir, almost done. Please, please.
861
00:50:00,090 --> 00:50:01,370
Time's up, time's up.
862
00:50:08,490 --> 00:50:09,530
- Sir!
- Time's up!
863
00:50:16,810 --> 00:50:18,650
[indistinct chatter]
864
00:50:20,690 --> 00:50:22,570
Niyati Singh and Prateek Mathur!
865
00:50:22,690 --> 00:50:24,810
Eleventh grade, Section A.
866
00:50:24,930 --> 00:50:26,770
Please come to the principal's office.
867
00:50:26,890 --> 00:50:28,930
- Huh?
- Niyati Singh and Prateek Mathur!
868
00:50:29,050 --> 00:50:31,290
Eleventh grade, Section A.
869
00:50:35,970 --> 00:50:37,650
There are two different sets
of questions papers, ma'am.
870
00:50:37,850 --> 00:50:40,090
Here's set one
871
00:50:40,730 --> 00:50:41,370
and this is set two.
872
00:50:41,490 --> 00:50:42,930
Their answer sheets
are right in front of you.
873
00:50:43,210 --> 00:50:44,570
They were solving different sets.
874
00:50:44,890 --> 00:50:45,810
How can they possibly cheat?
875
00:50:46,010 --> 00:50:46,530
Not possible.
876
00:50:46,650 --> 00:50:49,170
I've been working so hard. Ma'am,
I've studied very hard for this exam.
877
00:50:49,290 --> 00:50:50,930
- I don't know why he's lying, ma'am.
- I'm lying?
878
00:50:51,850 --> 00:50:53,690
Ma'am, do you think I'm lying?
879
00:50:53,810 --> 00:50:55,290
Make him take a retest.
Give a retest.
880
00:50:56,010 --> 00:50:57,890
Sir, who is he to say retest?
881
00:50:58,010 --> 00:51:00,250
Why should I take a retest?
Why should I give a retest?
882
00:51:00,610 --> 00:51:02,770
I am not lying, ma'am.
I saw him cheating...
883
00:51:02,890 --> 00:51:06,050
- Niyati, he was copying from you.
- Ma'am, I don't know who he thinks he is.
884
00:51:06,250 --> 00:51:07,770
How long have I been in this school?
885
00:51:07,890 --> 00:51:09,370
Seriously,
I don't know who he thinks he is.
886
00:51:09,490 --> 00:51:11,370
- Do you know who my father is?
- Prateek!
887
00:51:12,050 --> 00:51:13,330
One last chance.
888
00:51:13,970 --> 00:51:15,050
Tell me the truth.
889
00:51:15,170 --> 00:51:16,450
Ma'am, it's not possible to cheat.
890
00:51:16,570 --> 00:51:18,210
- Ma'am, I have not cheated.
- Ma'am, I saw him cheat.
891
00:51:18,330 --> 00:51:20,570
Why aren't you saying anything?
Sir, I told you he was cheating.
892
00:51:20,770 --> 00:51:22,010
But how could he cheat?
893
00:51:22,130 --> 00:51:23,130
- They had different sets
- Exactly.
894
00:51:23,250 --> 00:51:24,890
- of question papers.
- Wait a minute.
895
00:51:26,290 --> 00:51:27,370
Niyati...
896
00:51:28,650 --> 00:51:29,890
Yes, ma'am?
897
00:51:31,210 --> 00:51:33,690
You had set one, right?
898
00:51:36,770 --> 00:51:40,210
Then why does your rough sheet
have solutions for set two on it?
899
00:51:51,490 --> 00:51:52,530
What a waste.
900
00:51:53,410 --> 00:51:55,250
She was helping her friends cheat,
901
00:51:55,570 --> 00:51:56,890
in exchange for money.
902
00:51:57,650 --> 00:51:58,770
Do you understand?
903
00:51:59,130 --> 00:51:59,730
Yes, ma'am.
904
00:51:59,850 --> 00:52:02,210
This is a gross violation
of our school policy.
905
00:52:02,850 --> 00:52:04,370
She can be rusticated for it.
906
00:52:04,970 --> 00:52:06,930
And you, just because you
are a school topper
907
00:52:07,050 --> 00:52:09,690
does not mean that you
can get away with anything.
908
00:52:11,010 --> 00:52:13,690
You will not appear
for the scholarship test.
909
00:52:14,170 --> 00:52:15,410
That's your punishment.
910
00:52:15,490 --> 00:52:16,570
Ma'am, please.
911
00:52:17,410 --> 00:52:18,610
Ma'am, please.
Ma'am...
912
00:52:18,730 --> 00:52:20,290
Ma'am, this scholarship is...
913
00:52:20,490 --> 00:52:22,250
- Ma'am...
- Look, I agree she has made a mistake.
914
00:52:22,370 --> 00:52:23,610
Yes, she has made a mistake.
915
00:52:23,810 --> 00:52:25,410
She should be ashamed of herself!
916
00:52:29,770 --> 00:52:30,850
Ma'am, please.
917
00:52:31,730 --> 00:52:34,290
Please don't do this
for just one mistake of mine.
918
00:52:35,330 --> 00:52:37,370
I got that scholarship based
on my own merit.
919
00:52:37,490 --> 00:52:39,290
I never cheated.
920
00:52:40,210 --> 00:52:42,330
- I've always topped...
- Is that how
921
00:52:42,570 --> 00:52:44,690
you're going to act out there too?
922
00:52:45,010 --> 00:52:47,090
You will give your school,
your country, everybody a bad name.
923
00:52:47,210 --> 00:52:48,130
Then what?
924
00:52:49,370 --> 00:52:51,650
Look, just consider yourself to be lucky
925
00:52:51,930 --> 00:52:53,570
that we're not throwing you out
of the school.
926
00:52:53,690 --> 00:52:54,770
And now leave.
927
00:52:54,850 --> 00:52:57,490
Ma'am, please,
give me some other punishment.
928
00:52:57,610 --> 00:52:59,130
- Please, ma'am.
- This won't happen again.
929
00:52:59,250 --> 00:53:01,530
- I promise.
- Please reconsider your decision.
930
00:53:01,690 --> 00:53:02,730
I'm done.
931
00:53:03,450 --> 00:53:04,490
- Ma'am...
- Just leave.
932
00:53:05,290 --> 00:53:06,570
Ma'am, please, ma'am.
933
00:53:07,410 --> 00:53:09,210
This won't happen again.
934
00:53:31,370 --> 00:53:33,130
If there's anything else you're hiding,
935
00:53:33,690 --> 00:53:34,770
then just tell us.
936
00:53:36,010 --> 00:53:38,010
We talked about money,
but I didn't take any.
937
00:53:39,170 --> 00:53:40,530
And so what if I did?
938
00:53:42,090 --> 00:53:43,810
Why didn't she call the ones
who were willing to pay?
939
00:53:44,850 --> 00:53:46,010
And what about Mr. Mukherjee?
940
00:53:46,810 --> 00:53:48,770
He acted all holy
at the principal's office.
941
00:53:49,210 --> 00:53:50,970
He leaks the questions under the guise
of extra coaching.
942
00:53:51,090 --> 00:53:52,130
For money.
943
00:53:52,370 --> 00:53:53,610
Did he face any consequences?
944
00:53:54,130 --> 00:53:55,850
Are you even listening
to what you're saying?
945
00:53:55,970 --> 00:53:57,530
I can hear everything.
946
00:53:57,930 --> 00:53:59,370
It's you who can't see anything.
947
00:54:00,490 --> 00:54:01,730
Why did Sheela run away, huh?
948
00:54:02,050 --> 00:54:06,730
Ten girls crammed into a tiny room,
living like animals.
949
00:54:07,170 --> 00:54:08,810
Wearing hand-me-downs
that are falling apart.
950
00:54:08,930 --> 00:54:11,050
Studying from old books.
Why?
951
00:54:11,650 --> 00:54:13,010
Because we don't have money.
952
00:54:13,610 --> 00:54:15,810
Money! Money! Money!
953
00:54:15,930 --> 00:54:18,170
Even your dreams are limited
by how much money you have!
954
00:54:20,810 --> 00:54:23,210
That's why my mother left me, isn't it?
955
00:54:33,170 --> 00:54:35,970
You've found a convenient
way to escape all this.
956
00:54:37,890 --> 00:54:39,170
Zoya and I...
957
00:54:40,970 --> 00:54:43,690
We grew up in an even smaller
orphanage than this one.
958
00:54:45,690 --> 00:54:47,410
We didn't have much money either.
959
00:54:48,650 --> 00:54:49,730
Still don't.
960
00:54:50,610 --> 00:54:52,610
But we never turned to stealing,
my child.
961
00:54:56,250 --> 00:54:57,170
But whatever.
962
00:54:57,530 --> 00:55:00,290
You need to decide what to do
and where to stay.
963
00:55:00,690 --> 00:55:02,530
Time is running out, right?
964
00:55:06,010 --> 00:55:07,050
I'm done.
965
00:55:10,250 --> 00:55:11,530
I'm not supporting you anymore.
966
00:55:21,530 --> 00:55:25,010
No, no, no!
967
00:55:25,130 --> 00:55:26,530
Really?
968
00:55:28,650 --> 00:55:30,530
Work a little harder and you can join Adi.
969
00:55:31,010 --> 00:55:33,050
And if that doesn't work out,
we have our contacts.
970
00:55:33,170 --> 00:55:35,570
No, Dad, what are you saying?
971
00:55:36,530 --> 00:55:37,970
I'll do it on my own.
972
00:55:38,850 --> 00:55:39,930
I'll manage.
973
00:55:40,650 --> 00:55:42,130
I didn't expect this from you.
974
00:55:42,570 --> 00:55:44,730
Get up and apologise to the warden.
975
00:55:45,730 --> 00:55:47,890
Why did you have to get involved
in this nonsense?
976
00:55:48,170 --> 00:55:49,250
Forget apologising,
977
00:55:49,530 --> 00:55:50,850
did anyone even come to see you once?
978
00:55:51,250 --> 00:55:52,930
They got what they wanted.
They managed to escape.
979
00:55:55,130 --> 00:55:56,050
Listen,
980
00:55:56,530 --> 00:55:57,810
there's a way.
981
00:55:59,770 --> 00:56:01,010
We'll go meet Ms. Vedika tomorrow.
982
00:56:01,090 --> 00:56:04,850
I'll tell her how Chavvi, Prateek,
and Sahil got you into this by deceit.
983
00:56:05,210 --> 00:56:06,650
Listen to me.
Just hear me out first.
984
00:56:06,770 --> 00:56:08,570
Please, just hear me out, Niyati!
985
00:56:12,690 --> 00:56:14,850
Opportunities like this come once
in a blue moon,
986
00:56:14,970 --> 00:56:16,050
and she blew it.
987
00:56:17,090 --> 00:56:18,490
She didn't even go to school today.
988
00:56:21,010 --> 00:56:22,330
Give her some time.
989
00:56:22,930 --> 00:56:24,090
She'll get back on track.
990
00:56:25,970 --> 00:56:27,610
Right, there's no other option.
991
00:56:28,050 --> 00:56:29,050
Look, darling,
992
00:56:29,570 --> 00:56:30,730
you made a mistake
993
00:56:31,370 --> 00:56:32,730
and got punished for it.
994
00:56:33,690 --> 00:56:34,730
Just forget about it and move on.
995
00:56:34,850 --> 00:56:37,050
You can study engineering here too, right?
996
00:56:37,930 --> 00:56:39,650
Just focus on your studies.
997
00:56:40,450 --> 00:56:41,530
If you do well,
998
00:56:41,770 --> 00:56:43,330
you'll get another chance to go abroad.
999
00:56:45,010 --> 00:56:46,370
Don't cry, my child.
1000
00:56:47,210 --> 00:56:48,530
You're such a good girl.
1001
00:56:48,690 --> 00:56:50,010
Come outside.
Come on.
1002
00:56:58,250 --> 00:57:00,090
Niyati, I'm so sorry.
1003
00:57:00,290 --> 00:57:02,450
I know this was wrong.
1004
00:57:02,530 --> 00:57:03,890
And you don't have to worry.
1005
00:57:04,010 --> 00:57:06,450
Everything will be fine,
I assure you that, okay?
1006
00:57:07,690 --> 00:57:10,290
You know after whatever happened,
I cannot in sight, right?
1007
00:57:10,410 --> 00:57:11,330
So...
1008
00:57:18,570 --> 00:57:21,570
STIC can help you get into
any college in the world.
1009
00:57:21,650 --> 00:57:23,210
This is a foolproof plan.
1010
00:57:24,610 --> 00:57:26,170
You want to get into that college, right?
1011
00:57:27,130 --> 00:57:28,290
Just talk to your father.
1012
00:57:28,490 --> 00:57:29,890
You can even get in through a donation.
1013
00:57:30,090 --> 00:57:33,250
Dad would be happy if
I get into Stanford on merit.
1014
00:57:34,730 --> 00:57:36,650
I don't want to disappoint him,
that's why.
1015
00:57:36,890 --> 00:57:37,810
Look...
1016
00:57:38,570 --> 00:57:39,450
Look, Niyati,
1017
00:57:39,730 --> 00:57:42,450
I'm sorry, but you were just
a poster child for the school.
1018
00:57:42,610 --> 00:57:43,810
Did they take any action against us?
1019
00:57:44,090 --> 00:57:45,090
Never.
1020
00:57:45,570 --> 00:57:47,570
Because our donations help
keep their school running.
1021
00:57:47,650 --> 00:57:48,690
It's all about money.
1022
00:57:48,810 --> 00:57:50,730
You were going to get money
through the scholarship, right?
1023
00:57:51,090 --> 00:57:52,850
You can still earn it.
1024
00:57:53,290 --> 00:57:56,410
There are 15-20 of us,
each willing to pay 5 lakhs.
1025
00:57:56,930 --> 00:57:58,210
That's a lot of money.
1026
00:57:59,450 --> 00:58:00,210
Right?
1027
00:58:07,810 --> 00:58:10,530
I know how important
this scholarship was to you.
1028
00:58:10,610 --> 00:58:13,610
And I know how much you wanted
to go to Oxford, Niyati.
1029
00:58:14,890 --> 00:58:16,290
You think I don't understand?
1030
00:58:22,930 --> 00:58:25,050
That's why I'm asking you,
please help us out.
1031
00:58:25,170 --> 00:58:26,210
Last time, Niyati.
1032
00:58:26,330 --> 00:58:27,290
Then you can go too.
1033
00:58:27,410 --> 00:58:28,650
You'll benefit from this too.
1034
00:58:28,770 --> 00:58:29,530
One last time.
1035
00:58:29,650 --> 00:58:31,890
At least, you won't have
to beg anyone for money, right?
1036
00:58:34,570 --> 00:58:36,770
Here's the rest of the money.
1037
00:58:42,570 --> 00:58:43,530
Take it, it's yours.
1038
00:59:19,770 --> 00:59:20,570
Did you get your center?
1039
00:59:20,690 --> 00:59:21,650
- Guys, admit cards are here.
- Yeah, I got mine too.
1040
00:59:21,730 --> 00:59:23,890
- Yeah, I got it too.
- Noida Public School, Sector 4.
1041
00:59:24,050 --> 00:59:25,570
Gurgaon, Sector 7.
1042
00:59:25,930 --> 00:59:27,130
Mine's in Sector 8.
1043
00:59:27,530 --> 00:59:29,170
I got Sector 7.
1044
00:59:29,290 --> 00:59:30,690
St. Joseph, Sector 62.
1045
00:59:30,810 --> 00:59:31,850
Same, same, same.
1046
00:59:31,970 --> 00:59:32,930
What's yours?
What's yours, Niyati?
1047
00:59:33,050 --> 00:59:34,530
- Sector 15.
- Oh shit.
1048
00:59:34,890 --> 00:59:36,570
We all got different centers.
1049
00:59:36,850 --> 00:59:38,010
- Oh shit.
- It's going be impossible to cheat.
1050
00:59:38,130 --> 00:59:39,330
Oh no.
1051
00:59:39,850 --> 00:59:41,810
Guys, chill.
Guys, guys, guys.
1052
00:59:41,930 --> 00:59:43,250
- Chill, chill, chill.
- Just sit.
1053
00:59:43,370 --> 00:59:44,290
- There is a way.
- What?
1054
00:59:44,410 --> 00:59:45,690
- Please do tell.
- Niyati, you become Spiderman.
1055
00:59:45,810 --> 00:59:47,010
Come on, dude!
1056
00:59:47,970 --> 00:59:50,490
Jump from one center
to another with the papers.
1057
00:59:50,690 --> 00:59:52,730
- Like this.
- Even if I become Spiderman...
1058
00:59:52,930 --> 00:59:55,370
Even if I become Spiderman,
we still wouldn't have enough time.
1059
00:59:55,530 --> 00:59:56,490
You...
1060
00:59:56,810 --> 00:59:58,170
- shut up.
- It was a joke.
1061
00:59:58,290 --> 00:59:59,530
Shut the hell up.
1062
01:00:00,490 --> 01:00:02,530
Niyati, we have less than 20 days left.
1063
01:00:02,650 --> 01:00:04,210
We need to come up with a solution.
1064
01:00:14,210 --> 01:00:15,730
Look in the front, idiot.
1065
01:00:45,490 --> 01:00:46,330
Did you figure out a solution?
1066
01:00:49,130 --> 01:00:50,090
Sorry, guys.
1067
01:00:50,970 --> 01:00:52,130
Had a weekly family call.
1068
01:00:52,650 --> 01:00:53,690
With my brother.
1069
01:00:53,810 --> 01:00:54,610
It ended early.
1070
01:00:54,730 --> 01:00:56,570
Hmm, he had to go to class.
1071
01:00:56,730 --> 01:00:58,090
Who has class at night?
1072
01:00:58,210 --> 01:00:59,450
He's in California.
1073
01:00:59,570 --> 01:01:00,250
Yeah.
1074
01:01:00,370 --> 01:01:01,530
It's daytime there.
1075
01:01:02,250 --> 01:01:03,770
Niyati, have you found a solution yet?
1076
01:01:04,290 --> 01:01:08,090
No, STIC happens all around the world
on the same day and time.
1077
01:01:08,250 --> 01:01:09,250
How does that help?
1078
01:01:09,810 --> 01:01:10,690
I don't know.
1079
01:01:15,010 --> 01:01:15,970
Hold on a second.
1080
01:01:16,810 --> 01:01:19,250
Let's say the exam is happening
in California today, right?
1081
01:01:19,570 --> 01:01:20,490
Talk to Adi.
1082
01:01:21,210 --> 01:01:22,370
What bullshit!
1083
01:01:22,490 --> 01:01:24,730
Come on, he can go through the paper
and send us the answers!
1084
01:01:25,010 --> 01:01:26,170
Why don't I do this instead, huh?
1085
01:01:26,290 --> 01:01:28,330
I'll ask my dad to go there
and just get the question paper!
1086
01:01:28,410 --> 01:01:29,370
- Why can't just tell him?
- That's all freaking bullshit!
1087
01:01:29,490 --> 01:01:31,210
- Why would I tell him?
- How is it bullshit? You can tell him!
1088
01:01:31,290 --> 01:01:32,610
- You can't talk to Adi?
- You know Adi would tell Dad!
1089
01:01:32,730 --> 01:01:34,730
Hang on a second, guys.
He is right, he is right.
1090
01:01:34,850 --> 01:01:35,650
She's telling you to do it
1091
01:01:35,770 --> 01:01:37,610
- She saying it's right.
- What is right?
1092
01:01:37,730 --> 01:01:39,530
- Do you even know Adi?
- Hold up, Chavvi.
1093
01:01:39,650 --> 01:01:41,010
India is 12 hours ahead of the US,
1094
01:01:41,130 --> 01:01:43,370
so that means people taking the exam
in India will get the paper earlier.
1095
01:01:43,490 --> 01:01:44,690
Okay.
1096
01:01:51,970 --> 01:01:52,890
Time zone.
1097
01:01:53,370 --> 01:01:54,290
Time zone?
1098
01:01:54,770 --> 01:01:58,130
STIC happens all around the world
on the same day and time, right?
1099
01:01:58,290 --> 01:01:59,810
We have to take advantage of that.
1100
01:02:00,690 --> 01:02:03,450
We have to find a country
that's a few hours ahead of India.
1101
01:02:04,610 --> 01:02:05,610
I don't know all this, man.
1102
01:02:05,810 --> 01:02:06,770
I don't get it. What are you saying?
1103
01:02:06,850 --> 01:02:09,970
Singapore,Thailand, Indonesia,
Australia, Japan...
1104
01:02:10,090 --> 01:02:11,690
All these countries are
a couple of hours ahead of India.
1105
01:02:12,330 --> 01:02:14,250
So let's say if I go there
and take the exam,
1106
01:02:14,730 --> 01:02:16,250
then I can solve the paper
and send the answers.
1107
01:02:16,370 --> 01:02:18,050
So any student can take the exam
from anywhere?
1108
01:02:18,170 --> 01:02:18,810
Exactly.
1109
01:02:18,930 --> 01:02:20,930
Any student can take the exam
from any city,
1110
01:02:21,050 --> 01:02:22,170
and that's the loophole
of this examination.
1111
01:02:22,290 --> 01:02:23,170
- Shit.
- Perfect.
1112
01:02:23,290 --> 01:02:24,490
You should go to Thailand.
1113
01:02:24,610 --> 01:02:25,890
- They have visa on arrival.
- Remember last year?
1114
01:02:25,970 --> 01:02:27,050
- Yes!
- We had a blast, remember!
1115
01:02:27,170 --> 01:02:28,370
- Oh, my God!
- Oh, my God!
1116
01:02:28,570 --> 01:02:29,810
- Thailand won't work.
- Why?
1117
01:02:29,930 --> 01:02:33,410
We need to find a country that's
at least around four hours ahead of us.
1118
01:02:33,530 --> 01:02:34,210
Why?
1119
01:02:34,570 --> 01:02:36,490
So we have more time
to send the answers.
1120
01:02:36,570 --> 01:02:37,490
Hmm.
1121
01:02:38,130 --> 01:02:39,130
Singapore?
1122
01:02:51,170 --> 01:02:52,050
Australia is better.
1123
01:02:52,170 --> 01:02:53,450
- Uh-uh.
- Why not?
1124
01:02:53,570 --> 01:02:55,330
It's really tough to get
a visa for Australia. Guys, no.
1125
01:02:55,450 --> 01:02:58,330
Chhavs, dude, money talks.
I'll take care of the visa.
1126
01:02:58,450 --> 01:03:00,290
- I don't trust him.
- Trust me, dude. I got it.
1127
01:03:00,410 --> 01:03:02,010
- We don't have any other option.
- Right.
1128
01:03:02,130 --> 01:03:03,450
That's it. Australia.
1129
01:03:03,970 --> 01:03:04,690
Yes?
1130
01:03:05,010 --> 01:03:05,650
Yes?
1131
01:03:05,810 --> 01:03:06,330
Yes?
1132
01:03:06,450 --> 01:03:07,570
Who's the genius?
1133
01:03:08,370 --> 01:03:09,650
- Prateek!
- Who's the genius?
1134
01:03:09,770 --> 01:03:11,130
- Oh, my God!
- She's going to Australia! Yes!
1135
01:03:11,250 --> 01:03:12,330
Oh, my God!
I can't believe it's happening!
1136
01:03:12,450 --> 01:03:13,290
Oh, my God!
1137
01:03:13,570 --> 01:03:15,010
- What happened?
- What happened?
1138
01:03:22,330 --> 01:03:23,170
- Done.
- Done?
1139
01:03:23,450 --> 01:03:24,170
- Done?
- Okay, okay, okay.
1140
01:03:24,290 --> 01:03:27,370
- One, two, three, go!
- Come on.
1141
01:03:31,730 --> 01:03:32,730
Come on, Niyati.
1142
01:03:34,370 --> 01:03:35,690
Good speed, come on, come on.
1143
01:03:35,810 --> 01:03:36,330
Good, good, good.
1144
01:03:36,450 --> 01:03:38,050
- Nice, nice, nice.
- Niyati, Niyati, good.
1145
01:03:43,930 --> 01:03:44,850
What is this?
1146
01:03:45,250 --> 01:03:46,690
Chhavs, it's 22 out of 50!
1147
01:03:46,810 --> 01:03:48,530
3 set are there. 150 questions!
1148
01:03:49,690 --> 01:03:50,770
No matter how hard I try,
1149
01:03:50,890 --> 01:03:52,730
I won't be able to memorise
all 50 of them.
1150
01:03:53,450 --> 01:03:54,370
Shit!
1151
01:05:05,970 --> 01:05:06,730
Anybody here?
1152
01:05:14,130 --> 01:05:15,970
Can anyone hear me?
1153
01:05:18,610 --> 01:05:20,050
Help!
1154
01:05:20,770 --> 01:05:21,930
Help!
1155
01:05:23,730 --> 01:05:24,810
He isn't going to agree.
1156
01:05:24,930 --> 01:05:26,170
- I know what he will say.
- We have no other choice.
1157
01:05:26,450 --> 01:05:27,130
Shit.
1158
01:05:27,450 --> 01:05:28,250
Aakash?
1159
01:05:29,610 --> 01:05:30,290
Aakash?
1160
01:05:30,970 --> 01:05:31,890
Aakash?
1161
01:05:33,090 --> 01:05:34,130
What happened, Aakash?
1162
01:05:37,010 --> 01:05:38,570
Did you fall off your bike?
1163
01:05:41,970 --> 01:05:43,250
Did you get into a fight?
1164
01:05:44,490 --> 01:05:45,810
Tell me what happened.
1165
01:05:51,850 --> 01:05:54,170
Weren't you supposed
to take the scholarship test?
1166
01:05:57,130 --> 01:05:58,090
Damn it.
1167
01:05:58,650 --> 01:05:59,770
Are you blind?
1168
01:06:00,370 --> 01:06:01,370
Is this your first time riding a bike?
1169
01:06:01,490 --> 01:06:02,370
You came out of nowhere.
1170
01:06:02,490 --> 01:06:03,410
So what were you doing there?
1171
01:06:03,530 --> 01:06:04,130
No, but you...
1172
01:06:04,250 --> 01:06:05,690
Who's going to pay for this, huh?
Your daddy?
1173
01:06:05,890 --> 01:06:07,610
Why the hell are you cursing?
Why are you dragging my father into this?
1174
01:06:07,730 --> 01:06:10,370
How dare you ask me why I'm cursing?
I'll tell you why I'm cursing.
1175
01:06:22,730 --> 01:06:24,010
Don't worry, okay.
1176
01:06:24,570 --> 01:06:25,770
You're a class topper.
1177
01:06:25,890 --> 01:06:27,610
- Everything's going to be fine.
- You can take the exam next year.
1178
01:06:27,730 --> 01:06:29,170
Yeah, next year. You're a class topper.
1179
01:06:30,210 --> 01:06:31,490
Everything's going to be fine, hmm?
1180
01:06:34,850 --> 01:06:35,690
Don't cry.
1181
01:06:36,330 --> 01:06:37,010
- Don't worry.
- Don't cry.
1182
01:06:55,210 --> 01:06:57,530
You gave stale food.
He was hurling abuses.
1183
01:06:58,170 --> 01:06:59,170
Lucky!
1184
01:07:01,450 --> 01:07:02,410
Come here quickly and assist the customer.
1185
01:07:02,490 --> 01:07:03,570
Why don't you listen, girl?
1186
01:07:04,530 --> 01:07:05,610
I specifically told you not to come here.
1187
01:07:08,130 --> 01:07:09,170
Did you see the kind of area this is?
1188
01:07:11,090 --> 01:07:12,050
I need your help.
1189
01:07:16,370 --> 01:07:17,450
We need to take an exam.
1190
01:07:22,010 --> 01:07:23,690
Take an exam or cheat?
1191
01:07:25,330 --> 01:07:27,530
Cheating is only wrong
if it causes harm to anyone.
1192
01:07:27,730 --> 01:07:29,370
We are getting money
and they are getting the answers.
1193
01:07:29,450 --> 01:07:30,570
- No harm, no foul.
- Don't give me this nonsense.
1194
01:07:30,690 --> 01:07:31,770
Let me get back to work.
1195
01:07:32,170 --> 01:07:33,290
- Forget it.
- Try to understand.
1196
01:07:33,410 --> 01:07:34,970
We are the only ones losing here, Aakash.
1197
01:07:37,050 --> 01:07:38,850
I should have gotten that scholarship.
1198
01:07:39,330 --> 01:07:40,330
Did I get it?
1199
01:07:40,850 --> 01:07:41,570
No.
1200
01:07:41,890 --> 01:07:42,810
And look at yourself...
1201
01:07:42,930 --> 01:07:43,970
Look at what happened to you.
1202
01:07:46,850 --> 01:07:48,250
Niyati, you cheated.
1203
01:07:49,090 --> 01:07:50,410
And I was just unlucky.
1204
01:07:51,010 --> 01:07:52,850
- Just leave.
- Just listen to the plan at least.
1205
01:07:53,370 --> 01:07:54,290
We will get paid.
1206
01:07:54,370 --> 01:07:55,570
- It will change our lives.
- I don't want to change my life!
1207
01:07:55,690 --> 01:07:57,890
Do you want to keep making deliveries
for the rest of your life?
1208
01:08:07,050 --> 01:08:08,690
So, the plan is both of us are going
to go to Australia,
1209
01:08:08,810 --> 01:08:10,450
solve the questions there,
and then send them over.
1210
01:08:10,570 --> 01:08:11,610
- Yeah.
- And then, the same questions--
1211
01:08:11,690 --> 01:08:12,570
Hold on a sec.
1212
01:08:14,050 --> 01:08:15,450
So, how much am I going
to be getting paid for all this?
1213
01:08:15,530 --> 01:08:16,574
Half.
1214
01:08:17,328 --> 01:08:18,088
Half?
1215
01:08:18,208 --> 01:08:19,289
50 lakhs.
1216
01:08:20,888 --> 01:08:22,568
Sit down, please.
Sit.
1217
01:08:23,368 --> 01:08:24,688
Take a seat.
1218
01:08:25,249 --> 01:08:26,208
- Get it checked out.
- Hey Aakash,
1219
01:08:26,328 --> 01:08:27,208
this is your registration form,
1220
01:08:27,328 --> 01:08:29,208
- just give it a look.
- Passport, tickets...
1221
01:08:29,408 --> 01:08:31,128
- we got everything ready.
- Okay, great.
1222
01:08:31,249 --> 01:08:32,289
Wait!
1223
01:08:33,808 --> 01:08:35,008
Wait, wait, wait...
1224
01:08:36,488 --> 01:08:38,208
You guys will memorise the answers
and send them.
1225
01:08:38,328 --> 01:08:40,249
- Yep.
- But how are we going to sneak them in?
1226
01:08:41,088 --> 01:08:43,128
Oh shit, man.
1227
01:08:46,168 --> 01:08:47,648
- Damn!
- Oh!
1228
01:08:47,848 --> 01:08:49,408
This is damn cool, Chhavs.
1229
01:08:49,688 --> 01:08:51,329
- We can totally pull this off.
- Problem solved.
1230
01:08:51,448 --> 01:08:53,608
Good idea, but pens aren't allowed.
1231
01:08:55,568 --> 01:08:56,688
Okay guys...
1232
01:08:57,528 --> 01:08:58,648
bottle printing.
1233
01:08:59,448 --> 01:09:02,008
We'll print the answers
on the inside of the bottle cover
1234
01:09:02,128 --> 01:09:03,488
and bring them with us for the exam.
1235
01:09:03,608 --> 01:09:05,528
- I saw on internet.. It is a Damn cool...
- Great idea! Brilliant idea.
1236
01:09:05,648 --> 01:09:06,928
Don't you have any brains, man?
1237
01:09:07,368 --> 01:09:08,729
You can't keep messing with the bottle
all the time in there.
1238
01:09:08,848 --> 01:09:09,888
- Say something.
- What's she going to say, huh?
1239
01:09:10,008 --> 01:09:11,368
If you're so damn smart,
then why don't you figure out a solution!
1240
01:09:11,488 --> 01:09:13,048
- Stop it, guys! Guys!
- Give us some ideas!
1241
01:09:13,769 --> 01:09:15,729
These are the only five things allowed
in the exam hall.
1242
01:09:15,848 --> 01:09:18,208
So we got to work with what we've got,
using only those.
1243
01:09:18,328 --> 01:09:19,769
This is not working, guys.
1244
01:09:19,888 --> 01:09:20,808
We don't have any other choice.
1245
01:09:20,928 --> 01:09:22,128
We will have to drop the whole plan.
1246
01:09:22,249 --> 01:09:23,809
- No bro, don't say that!
- This is not working.
1247
01:09:24,048 --> 01:09:25,368
Boarding pass.
1248
01:09:25,968 --> 01:09:28,888
There's no point in us going unless
we figure out a way for you
1249
01:09:29,048 --> 01:09:30,688
to sneak the answers in.
1250
01:09:32,568 --> 01:09:33,888
So how do we do it?
1251
01:09:35,088 --> 01:09:36,809
We've got less than two days left, guys.
1252
01:10:08,168 --> 01:10:09,048
Barcode!
1253
01:10:09,368 --> 01:10:10,729
- What?
- What barcode?
1254
01:10:11,688 --> 01:10:12,568
Barcode!
1255
01:10:14,648 --> 01:10:15,568
What barcode?
1256
01:10:16,208 --> 01:10:17,048
Barcode!
1257
01:10:17,168 --> 01:10:18,008
What is this?
1258
01:10:18,128 --> 01:10:19,249
- So?
- What barcode?
1259
01:10:22,168 --> 01:10:23,208
- What barcode? What?
- Aakash!
1260
01:10:23,328 --> 01:10:24,368
- Barcode!
- Listen, what...
1261
01:10:24,488 --> 01:10:25,368
Huh?
1262
01:10:26,448 --> 01:10:27,528
What barcode?
1263
01:10:27,848 --> 01:10:28,769
Why are you laughing?
1264
01:10:28,888 --> 01:10:29,928
- Guys!
- What barcode?
1265
01:10:30,048 --> 01:10:31,328
- What barcode?
- Barcode!
1266
01:10:31,528 --> 01:10:32,568
Are you insane?
1267
01:10:32,808 --> 01:10:34,488
So, each of you will get
a pencil just like these ones
1268
01:10:34,688 --> 01:10:35,769
with a barcode on them.
1269
01:10:36,769 --> 01:10:39,769
The width of the barcode lines
is our code.
1270
01:10:40,368 --> 01:10:41,848
The thinnest line represents Option A.
1271
01:10:42,168 --> 01:10:43,889
Two thin lines means Option B.
1272
01:10:44,128 --> 01:10:45,729
A thick line stands for Option C.
1273
01:10:45,848 --> 01:10:46,808
And the thickest line...?
1274
01:10:46,928 --> 01:10:47,968
- Option D.
- Option D.
1275
01:10:48,208 --> 01:10:49,528
Starting from left to right,
1276
01:10:49,808 --> 01:10:51,368
those lines will be the answers
to your questions.
1277
01:10:54,168 --> 01:10:55,488
Let's do this!
1278
01:10:57,048 --> 01:10:58,769
Okay, okay, one question.
1279
01:10:59,528 --> 01:11:01,528
Where are we going to print
so many barcodes?
1280
01:11:12,088 --> 01:11:12,928
Watch out.
1281
01:11:13,048 --> 01:11:13,928
What man?
1282
01:11:19,808 --> 01:11:20,888
From over there.
1283
01:11:23,568 --> 01:11:24,888
We got to take a left. Keep up.
1284
01:11:29,289 --> 01:11:30,529
What are you going to do with 70 prints?
1285
01:11:30,648 --> 01:11:32,008
Why does that even matter?
Tell me, how much is it going to cost us?
1286
01:11:32,128 --> 01:11:33,809
In my shop you are asking me only?
1287
01:11:33,968 --> 01:11:35,289
Why does that even matter?
Just tell me how much it'll cost.
1288
01:11:35,408 --> 01:11:37,608
- Tell me, what do you need it for?
- Bro... can you handle it?
1289
01:11:38,888 --> 01:11:40,488
Tell me, can you handle it?
1290
01:11:40,808 --> 01:11:42,608
Or are there plenty of other people here
who can do it.
1291
01:11:43,048 --> 01:11:44,328
We don't want to waste time.
1292
01:11:44,968 --> 01:11:45,928
Can you handle it?
1293
01:11:46,448 --> 01:11:48,888
Vikas Dubey - Rs. 825.
1294
01:11:50,448 --> 01:11:53,128
This is straight-up robbery,
total daylight robbery.
1295
01:11:54,528 --> 01:11:56,088
What other choice do I have?
1296
01:11:58,448 --> 01:11:59,208
Yes, dear?
1297
01:11:59,769 --> 01:12:00,648
School trip.
1298
01:12:03,488 --> 01:12:05,408
Awesome! Dalhousie?
1299
01:12:06,568 --> 01:12:09,289
I've never been there but
I heard it's a gorgeous place.
1300
01:12:10,928 --> 01:12:12,008
By the way,
1301
01:12:12,688 --> 01:12:14,448
Zoya and I have come up with something.
1302
01:12:15,848 --> 01:12:17,848
Once you're back from the trip,
we'll talk about it.
1303
01:12:18,328 --> 01:12:19,328
Enjoy your trip.
1304
01:12:33,688 --> 01:12:35,488
You could've just taken this exam
in India.
1305
01:12:36,328 --> 01:12:37,608
Why did you have to come all the way here?
1306
01:12:38,088 --> 01:12:40,168
I knew I'd be in Australia
during this time,
1307
01:12:40,368 --> 01:12:41,729
so I took the exam from there.
1308
01:12:42,088 --> 01:12:43,688
It's allowed, right? I made sure of it.
1309
01:12:45,968 --> 01:12:46,968
No sir,
1310
01:12:47,568 --> 01:12:49,048
I wasn't cheating.
1311
01:12:49,249 --> 01:12:51,969
No sir, I wasn't using my phone.
I forgot it in my bag.
1312
01:12:52,289 --> 01:12:53,608
You can ask anybody.
You can check.
1313
01:12:53,729 --> 01:12:55,608
If you don't believe me, then just Google
1314
01:12:55,769 --> 01:12:57,009
"Niyati tenth topper",
1315
01:12:57,128 --> 01:12:59,289
you'll find interviews, articles,
and all that stuff.
1316
01:12:59,608 --> 01:13:01,648
I don't know anything about this.
1317
01:13:02,528 --> 01:13:04,848
I mean yeah,
Niyati is my classmate, but...
1318
01:13:04,968 --> 01:13:06,528
I want my lawyers.
1319
01:13:08,168 --> 01:13:11,608
I'm just a little kid.
Look at me, I'm a little kid.
1320
01:13:12,088 --> 01:13:13,408
I'm fragile.
1321
01:13:16,128 --> 01:13:17,448
I'm so f...
1322
01:13:17,808 --> 01:13:19,888
I'm so fragile.
1323
01:13:22,448 --> 01:13:23,528
Hey, can you be serious
for just five minutes?
1324
01:13:23,608 --> 01:13:24,568
Can you chill?
1325
01:13:24,688 --> 01:13:25,688
Chill.
1326
01:13:26,008 --> 01:13:28,249
You guys are acting like
we're actually going to get caught.
1327
01:13:28,368 --> 01:13:29,808
- Nothing's going to happen, relax.
- Come on, Prateek,
1328
01:13:29,928 --> 01:13:30,928
we got to be prepared.
1329
01:13:31,048 --> 01:13:32,249
Yeah, thank you.
1330
01:13:32,368 --> 01:13:33,488
Okay, last question.
1331
01:13:33,608 --> 01:13:35,648
Aakash, what if you're the only one
who gets caught?
1332
01:13:36,408 --> 01:13:37,808
- Who, him?
- Yeah.
1333
01:13:38,688 --> 01:13:41,088
Yeah, he's on a scholarship,
but Aakash is a total loser.
1334
01:13:41,208 --> 01:13:42,488
- Hey!
- He's just kidding.
1335
01:13:43,528 --> 01:13:45,808
He got into a fight a few days ago.
1336
01:13:46,168 --> 01:13:48,729
He was beaten to pulp
and got dumped under the iron bridge.
1337
01:13:48,848 --> 01:13:50,848
So I don't think he's capable
of cheating.
1338
01:13:52,008 --> 01:13:52,848
Right?
1339
01:13:55,008 --> 01:13:56,408
Aakash!
1340
01:13:56,528 --> 01:13:57,448
Aakash!
1341
01:13:57,568 --> 01:13:58,769
- Let him go!
- Aakash!
1342
01:13:58,888 --> 01:14:00,769
Aakash! Let him go!
1343
01:14:02,328 --> 01:14:03,888
I can't let him go.
1344
01:14:04,368 --> 01:14:05,488
Aakash!
1345
01:14:06,168 --> 01:14:07,608
Come here freaking...
1346
01:14:08,928 --> 01:14:11,008
- Have you lost your mind?
- Prateek, let him go.
1347
01:14:11,128 --> 01:14:12,769
Let him go, Prateek.
1348
01:14:13,648 --> 01:14:15,128
Have you lost your freaking mind?
1349
01:14:15,408 --> 01:14:16,808
Are you crazy?
1350
01:14:22,408 --> 01:14:24,888
I never told anyone
where they dumped me.
1351
01:14:31,208 --> 01:14:32,809
You two are behind this, aren't you?
1352
01:14:34,448 --> 01:14:37,128
You did this so
I'd miss the scholarship test.
1353
01:14:56,088 --> 01:14:57,809
- Did you know about this?
- No.
1354
01:14:58,408 --> 01:14:59,808
- Did you know?
- No.
1355
01:15:05,408 --> 01:15:06,488
Aakash! Aakash, stop.
1356
01:15:06,608 --> 01:15:08,408
- Aakash, please.
- Niyati, please.
1357
01:15:08,528 --> 01:15:10,208
Niyati, please don't go.
Please, I need you... I need this.
1358
01:15:10,328 --> 01:15:11,648
You know... I need this.
1359
01:15:11,769 --> 01:15:13,329
Please, Niyati.
We'll give everyone their money back.
1360
01:15:13,448 --> 01:15:14,769
Just you and me... I promise.
1361
01:15:15,568 --> 01:15:17,289
- I need this, Niyati. You knew.
- You knew about this, didn't you?
1362
01:15:18,368 --> 01:15:19,408
You knew.
1363
01:15:19,528 --> 01:15:20,688
I had no idea.
1364
01:15:20,769 --> 01:15:22,648
- I had no idea.
- Why he do that?
1365
01:15:22,769 --> 01:15:24,009
I had no idea.
1366
01:15:24,128 --> 01:15:26,289
Why are you lying!
1367
01:15:28,769 --> 01:15:30,208
Aakash!
1368
01:15:33,168 --> 01:15:36,249
Prateek, you screwed up!
1369
01:15:41,408 --> 01:15:43,848
Anybody here?
1370
01:15:51,289 --> 01:15:52,568
You...
1371
01:16:02,928 --> 01:16:06,289
Niyati, come on, one last time.
1372
01:16:07,328 --> 01:16:10,048
I had no idea, I swear to God.
1373
01:16:10,769 --> 01:16:12,449
Please, please,
1374
01:16:13,008 --> 01:16:16,008
it will change our lives for good, Niyati.
1375
01:16:17,048 --> 01:16:18,208
Please.
1376
01:16:20,328 --> 01:16:21,289
Idiot.
1377
01:16:21,648 --> 01:16:24,289
Give me just one hour
and I'll bring it to your place.
1378
01:16:24,408 --> 01:16:26,448
One hour?
I don't have that kind of time.
1379
01:16:26,568 --> 01:16:28,128
You're always coming up with excuses.
1380
01:16:28,249 --> 01:16:29,969
- Learn to respect time.
- What's up?
1381
01:16:30,168 --> 01:16:31,448
What happened, man?
1382
01:16:32,368 --> 01:16:33,729
Get my clothes, pronto.
1383
01:16:33,968 --> 01:16:35,648
You pay them and you got
to deal with their bullshit too.
1384
01:16:35,769 --> 01:16:37,969
He always comes and shouts at you.
Why don't you say anything to him?
1385
01:16:38,249 --> 01:16:40,849
Next time I'll just throw his clothes
in his face, I'm telling you.
1386
01:16:41,328 --> 01:16:43,128
We can't afford to get angry, son.
1387
01:16:43,528 --> 01:16:45,088
They help us keep our household running.
1388
01:16:48,008 --> 01:16:48,968
We will get paid.
1389
01:16:49,048 --> 01:16:50,408
- It will change our lives.
- I don't want to change my life!
1390
01:16:50,528 --> 01:16:52,128
We can't afford to get angry, son.
1391
01:16:52,249 --> 01:16:53,528
They help us keep our household running.
1392
01:16:53,648 --> 01:16:54,369
I don't want to change my life!
1393
01:16:54,488 --> 01:16:55,928
Do you want to keep making deliveries
for the rest of your life?
1394
01:16:59,249 --> 01:17:00,608
So, how much am I going
to be getting paid for all this?
1395
01:17:00,729 --> 01:17:02,369
50 lakhs.
1396
01:17:11,008 --> 01:17:12,408
You were right.
1397
01:17:16,088 --> 01:17:18,208
How long am I going keep doing
these damn food deliveries?
1398
01:17:20,928 --> 01:17:22,328
Might as well
1399
01:17:23,328 --> 01:17:25,128
get paid for getting beaten up.
1400
01:17:28,648 --> 01:17:30,968
What if I say I don't want
to do it anymore?
1401
01:17:32,928 --> 01:17:34,249
- Aakash...
- Shut up!
1402
01:17:35,168 --> 01:17:36,409
Cut the damn drama!
1403
01:17:37,408 --> 01:17:39,249
50% advance before we get
on that flight.
1404
01:17:39,368 --> 01:17:40,808
Come on, Aakash, 50% is too damn much.
1405
01:17:40,888 --> 01:17:42,368
- How are we going arrange that...
- Aakash! Aakash!
1406
01:17:42,488 --> 01:17:43,848
- Aakash! Please! Please!
- Aakash, I got it, I got it!
1407
01:17:43,968 --> 01:17:46,528
Prateek and I will transfer all our share
of the money, please.
1408
01:17:46,608 --> 01:17:47,648
- Let's go.
- Aakash, please.
1409
01:17:47,769 --> 01:17:48,648
I said let's go.
1410
01:17:48,769 --> 01:17:50,369
- We'll transfer it.
- They'll transfer as soon as the exam is over.
1411
01:17:50,488 --> 01:17:52,208
- Aakash, please.
- Please, Aakash.
1412
01:17:52,328 --> 01:17:53,488
- Please, I beg you.
- Please.
1413
01:17:53,608 --> 01:17:55,208
Don't do this, Aakash.
What are you doing, man?
1414
01:17:55,289 --> 01:17:56,648
- Aakash, let him go.
- Aakash!
1415
01:17:57,488 --> 01:17:58,648
- Aakash, don't do this.
- Shut up.
1416
01:17:58,769 --> 01:18:00,009
Aakash, why are you doing this?
1417
01:18:00,688 --> 01:18:02,648
- Aakash, that's not mine, that's...
- Shut it. Not a damn word!
1418
01:18:03,488 --> 01:18:04,808
- Text me the pin.
- It's my dad's card.
1419
01:18:04,888 --> 01:18:05,769
Let's go.
1420
01:18:05,848 --> 01:18:06,968
- Aakash, please.
- Aakash, that's my dad's card.
1421
01:18:07,088 --> 01:18:08,088
Give it back.
1422
01:18:08,208 --> 01:18:09,128
Let's go.
1423
01:18:09,368 --> 01:18:10,328
- Aakash!
1424
01:18:10,448 --> 01:18:11,568
Let's go, Niyati.
1425
01:18:13,769 --> 01:18:16,608
Niyati, you know how important
this is for us, right?
1426
01:18:18,448 --> 01:18:19,928
No matter what happens,
you've to call me.
1427
01:18:20,048 --> 01:18:21,328
I'm there for you, okay?
1428
01:18:23,088 --> 01:18:24,088
Okay?
1429
01:18:28,568 --> 01:18:30,249
- Go.
- Let's go, let's go, let's go.
1430
01:18:33,128 --> 01:18:34,688
You think they can actually pull this off?
1431
01:18:50,928 --> 01:18:52,648
May I know the purpose of your visit?
1432
01:18:55,688 --> 01:18:57,008
I have an exam.
1433
01:18:57,408 --> 01:18:58,769
I have an exam.
1434
01:19:00,448 --> 01:19:01,848
Look into the camera.
1435
01:19:14,289 --> 01:19:16,568
Oh no, oh no...
1436
01:19:17,928 --> 01:19:20,249
Oh no, oh no...
1437
01:19:20,454 --> 01:19:23,894
Oh no, what the...
1438
01:19:33,328 --> 01:19:34,408
Idiot.
1439
01:19:39,739 --> 01:19:41,507
Good afternoon, ladies and gentlemen!
1440
01:19:41,681 --> 01:19:42,761
This is your captain speaking.
1441
01:19:43,041 --> 01:19:44,800
In a few moments,
we'll be beginning our descent
1442
01:19:44,920 --> 01:19:47,000
for Sydney Kingsford Smith
International Airport.
1443
01:19:47,201 --> 01:19:49,601
We are expected to be at gate
at 2:00 PM, local time.
1444
01:19:50,280 --> 01:19:52,400
Thank you for flying with us
and welcome to Sidney.
1445
01:20:16,698 --> 01:20:18,778
Remember to destroy this phone
and throw away the SIM.
1446
01:20:20,979 --> 01:20:22,579
And don't tell anyone, man.
1447
01:20:23,418 --> 01:20:24,659
You cannot carry them back...
1448
01:20:25,058 --> 01:20:26,378
carry them back to India.
1449
01:20:36,019 --> 01:20:36,979
Stop!
1450
01:20:39,218 --> 01:20:40,138
What?
1451
01:20:40,858 --> 01:20:42,019
where are you going?
1452
01:20:43,698 --> 01:20:46,258
Two mintues, Niyati two minute.
1453
01:20:49,499 --> 01:20:51,179
I swear!
1454
01:20:51,858 --> 01:20:54,378
I can't freaking believe
we've actually made it this far...
1455
01:20:54,499 --> 01:20:55,979
All the way to Australia.
1456
01:20:59,138 --> 01:21:00,418
There's a phone call for you.
1457
01:21:05,418 --> 01:21:06,178
Hello?
1458
01:21:06,298 --> 01:21:07,778
Hi, did you check in?
1459
01:21:08,499 --> 01:21:09,979
Nah, we...
1460
01:21:10,418 --> 01:21:11,979
we're at the Opera House.
1461
01:21:13,898 --> 01:21:15,418
Dude, you got an exam tomorrow,
1462
01:21:15,979 --> 01:21:17,539
and you guys are out sightseeing
at the Opera House?
1463
01:21:17,738 --> 01:21:18,938
I didn't want to be here,
1464
01:21:19,258 --> 01:21:22,738
- but Aakash insisted.
- No, no, this is very risky, okay?
1465
01:21:22,898 --> 01:21:25,658
Both of you better head back
to the hotel right now.
1466
01:21:25,778 --> 01:21:26,898
I'll give you a call once we're there.
1467
01:21:26,979 --> 01:21:27,858
Yeah, thank you.
1468
01:21:31,138 --> 01:21:32,338
Let's go.
1469
01:21:34,778 --> 01:21:36,778
We still got to have some fun.
1470
01:21:37,098 --> 01:21:38,658
They throw boat parties around here,
you know?
1471
01:21:39,178 --> 01:21:40,578
You forget why we came here?
1472
01:21:42,458 --> 01:21:43,659
I remember.
1473
01:21:48,738 --> 01:21:49,898
Just wait and watch.
1474
01:21:56,858 --> 01:21:58,539
- Hey bro!
- Give him a call! Give him a call!
1475
01:21:58,618 --> 01:22:00,338
- I'm on it, man.
- Why isn't he picking up?
1476
01:22:00,658 --> 01:22:01,818
- Where the hell is this guy?
- Hey bro!
1477
01:22:01,938 --> 01:22:03,418
Open the damn door, we're running late!
1478
01:22:03,539 --> 01:22:04,619
- Hey bro!
- Open up!
1479
01:22:05,298 --> 01:22:06,658
We've been trying to call you for ages!
1480
01:22:06,818 --> 01:22:08,499
We've been trying to call you!
What is this nonsense?
1481
01:22:08,618 --> 01:22:09,698
Where are you guys going?
1482
01:22:10,098 --> 01:22:10,979
Listen up...
1483
01:22:12,378 --> 01:22:15,099
You memorise the first 25
and I'll memorise the rest 25, alright?
1484
01:22:15,218 --> 01:22:16,058
Admit card?
1485
01:22:21,898 --> 01:22:24,019
All students, please gather around.
1486
01:22:24,138 --> 01:22:26,539
You must leave all your
personal belongings,
1487
01:22:27,098 --> 01:22:29,499
especially mobile phones
and smart watches
1488
01:22:29,898 --> 01:22:32,898
in the locker room
before entering the examination hall.
1489
01:22:33,019 --> 01:22:34,338
The locker room is this way.
1490
01:22:34,458 --> 01:22:36,938
Security check and examination hall,
that way.
1491
01:22:37,138 --> 01:22:38,778
Please proceed and good luck.
1492
01:22:40,019 --> 01:22:41,778
- Excuse me, excuse me.
- Sorry, sorry.
1493
01:22:48,578 --> 01:22:49,418
Sorry.
1494
01:23:17,298 --> 01:23:18,458
Everyone, listen.
1495
01:23:19,019 --> 01:23:21,539
We are going to print the answers
for Set One on these blue pencils.
1496
01:23:21,658 --> 01:23:22,698
- Yeah.
- Okay.
1497
01:23:23,019 --> 01:23:25,019
- Grey is Set Two.
- Okay, Set Two.
1498
01:23:25,138 --> 01:23:26,258
Pink is Set Three.
1499
01:23:26,458 --> 01:23:27,298
Okay? Got it?
1500
01:23:27,418 --> 01:23:28,418
- Yeah, yeah.
- You need to print.
1501
01:23:28,539 --> 01:23:30,298
Make sure you don't mess
up while printing, got it?
1502
01:23:30,418 --> 01:23:31,539
- Got it.
- Got to be extra careful.
1503
01:23:36,658 --> 01:23:38,019
Morning, I'm Mark.
1504
01:23:38,738 --> 01:23:43,218
There are three sections consisting
of 50 questions.
1505
01:23:43,738 --> 01:23:46,418
You have 45 minutes to complete them.
1506
01:23:50,378 --> 01:23:51,539
You may start.
1507
01:24:54,539 --> 01:24:55,418
Sir.
1508
01:25:06,979 --> 01:25:08,858
Please, please, can I go?
Emergency, emergency.
1509
01:25:08,979 --> 01:25:10,539
- Please, please, please.
- What...?
1510
01:25:10,818 --> 01:25:13,218
- Got to poop! Got to poop!
- What the...!
1511
01:25:13,338 --> 01:25:14,938
What the hell is wrong with you?
1512
01:25:44,858 --> 01:25:45,858
Mate!
1513
01:25:46,539 --> 01:25:48,579
Excuse me, who is in there?
1514
01:25:51,738 --> 01:25:54,738
I got it! I got it! I got it!
I got the answers!
1515
01:25:57,738 --> 01:25:59,578
The exam will begin in two minutes.
1516
01:25:59,698 --> 01:26:01,499
Please return to the classroom.
1517
01:26:03,738 --> 01:26:05,539
Hurry up, mate.
1518
01:26:06,258 --> 01:26:07,499
What's up with you?
1519
01:26:08,218 --> 01:26:09,418
Upset stomach.
1520
01:26:11,178 --> 01:26:12,539
Everything okay?
1521
01:26:15,138 --> 01:26:16,058
Are you okay?
1522
01:26:16,178 --> 01:26:19,019
Yes, the tissue was stuck, so...
1523
01:26:19,138 --> 01:26:20,698
You're going to be late.
1524
01:26:20,938 --> 01:26:22,539
The exam begins in one minute.
1525
01:26:22,618 --> 01:26:23,858
- Hurry up.
- Yeah.
1526
01:26:29,298 --> 01:26:31,938
DAACA
1527
01:26:32,378 --> 01:26:34,979
- DADDA
- Oh, my God!
1528
01:26:35,178 --> 01:26:37,138
- A no B-B-B...
- It's B, it's B...
1529
01:26:50,618 --> 01:26:51,698
Come, take a seat.
1530
01:26:58,258 --> 01:26:59,658
We're all going to Stanford, right?
1531
01:26:59,778 --> 01:27:00,898
Yes!
1532
01:27:01,738 --> 01:27:02,858
Backbencher group!
1533
01:27:25,618 --> 01:27:27,378
Gonna get our answers!
1534
01:27:27,499 --> 01:27:28,699
- Shit.
- Gonna get...
1535
01:27:30,539 --> 01:27:32,779
- Has he lost his freaking mind?
- Are you freaking kidding me?
1536
01:27:32,898 --> 01:27:34,218
What happened?
1537
01:27:34,418 --> 01:27:35,898
- I can't believe this guy.
- Chavvi.
1538
01:27:36,019 --> 01:27:37,259
- Shit!
- What happened, Chavvi?
1539
01:27:37,378 --> 01:27:38,378
- Shit! Shit! Shit!
- Say something.
1540
01:27:39,539 --> 01:27:40,499
- What happened?
- Say something.
1541
01:27:40,618 --> 01:27:41,818
Say what? Say what?
1542
01:27:42,058 --> 01:27:43,778
Aakash,
have you lost your freaking mind?
1543
01:27:43,898 --> 01:27:44,898
Can you be honest? - Prateek!
1544
01:27:45,019 --> 01:27:46,219
- Wait!
- One second, guys.
1545
01:27:46,338 --> 01:27:47,338
Aakash,
1546
01:27:47,539 --> 01:27:49,298
we've settled on the amount.
1547
01:27:49,898 --> 01:27:51,579
50 lakhs isn't enough for you?
1548
01:27:52,178 --> 01:27:53,578
- Shit!
- He's asking for 50 lakhs?
1549
01:27:53,698 --> 01:27:54,858
- Listen, we've paid our--
- Guys, can you shut up?
1550
01:27:54,979 --> 01:27:56,458
Relax, one second.
1551
01:27:58,338 --> 01:28:00,898
Transfer the money in five minutes
if you want to get the answers.
1552
01:28:02,418 --> 01:28:03,938
We've paid our share.
We can't pay more.
1553
01:28:04,058 --> 01:28:04,858
- One second.
- Wait!
1554
01:28:04,979 --> 01:28:06,139
He's sent a message. One second.
1555
01:28:06,258 --> 01:28:07,698
50 lakhs for the answers
and another 50 lakhs
1556
01:28:07,818 --> 01:28:09,098
for getting beat me up.
1557
01:28:09,218 --> 01:28:10,578
For getting him beat up?
1558
01:28:10,698 --> 01:28:11,658
- Oh shit.
- Who got him beat up?
1559
01:28:11,778 --> 01:28:13,298
Sahil, bro, please.
1560
01:28:16,098 --> 01:28:17,539
- I told you we can't trust him.
- Poor guy, idiot.
1561
01:28:17,658 --> 01:28:19,178
Give him whatever he want
I want the damn answers!
1562
01:28:19,298 --> 01:28:21,618
What my father will freaking kill me!
Where fifty lakhs chavs?
1563
01:28:21,738 --> 01:28:23,698
- Yeah, that was the deal.
- Yeah, yeah, yeah.
1564
01:28:31,818 --> 01:28:33,218
We've sent the money.
1565
01:28:33,578 --> 01:28:34,898
That's all we got at the moment.
1566
01:28:35,019 --> 01:28:37,259
- Trust me, once you come back...
- Shut up.
1567
01:28:52,418 --> 01:28:53,579
Open the door.
1568
01:28:59,698 --> 01:29:00,738
Are you listening to me?
1569
01:29:00,858 --> 01:29:02,458
Come out immediately!
1570
01:29:03,938 --> 01:29:05,979
I know what you're doing
in there young man!
1571
01:29:07,258 --> 01:29:09,778
I'm only gonna ask you one more time.
1572
01:29:24,778 --> 01:29:27,413
Come out now or we'll drag you out!
1573
01:29:57,218 --> 01:29:58,178
Come on.
1574
01:30:00,499 --> 01:30:01,818
Get the mobile phone.
1575
01:30:03,979 --> 01:30:05,019
Are you okay?
1576
01:30:05,938 --> 01:30:07,659
What took you so long?
1577
01:30:08,138 --> 01:30:09,858
I'm... I'm not feeling well.
1578
01:30:10,338 --> 01:30:12,618
You shouldn't be in here.
The exam is about to start.
1579
01:30:12,738 --> 01:30:13,938
Please go.
1580
01:30:28,938 --> 01:30:30,059
Yes!
1581
01:30:33,138 --> 01:30:34,778
Who were you sending the answers to?
1582
01:30:36,458 --> 01:30:38,218
What messages did you delete?
1583
01:30:38,658 --> 01:30:40,138
Sir... you can't touch, sir.
1584
01:30:40,258 --> 01:30:41,578
I can't touch you, huh?
1585
01:30:41,698 --> 01:30:44,499
You won't be going back to India
unless you tell us the truth.
1586
01:30:44,818 --> 01:30:45,858
Hey you!
1587
01:30:48,024 --> 01:30:49,064
Hey stop!
1588
01:30:49,658 --> 01:30:50,858
Stop!
1589
01:30:52,458 --> 01:30:53,898
Stop right there!
1590
01:30:55,499 --> 01:30:57,579
Do you know that boy?
I saw you sneaking in.
1591
01:30:57,698 --> 01:30:58,698
No ma'am, I was just looking.
1592
01:30:58,818 --> 01:31:01,858
I know you're up to something,
so you'll have to be searched.
1593
01:31:01,938 --> 01:31:04,378
- I have no not...
- If you resist,
1594
01:31:04,658 --> 01:31:07,019
you won't be allowed to the exam hall.
Understood?
1595
01:31:18,938 --> 01:31:20,258
The undergarments too.
1596
01:31:22,938 --> 01:31:23,979
Hurry up.
1597
01:31:24,058 --> 01:31:27,019
I said remove the undergarments.
1598
01:31:28,818 --> 01:31:30,738
We don't have much time, quickly.
1599
01:31:49,499 --> 01:31:51,059
Can I give my exam now?
1600
01:32:05,818 --> 01:32:07,218
Chavvi, I'm scared shitless.
1601
01:32:07,818 --> 01:32:09,578
Aakash got busted.
1602
01:32:09,979 --> 01:32:11,059
Shit!
1603
01:32:12,778 --> 01:32:15,338
Please, I want to go home.
I can't do this.
1604
01:32:15,458 --> 01:32:18,099
Listen, just go back
and finish the exam, okay?
1605
01:32:18,218 --> 01:32:19,778
I promise you,
nothing bad will happen to you.
1606
01:32:19,898 --> 01:32:21,818
- No, Chavvi. I can't do this.
- Niyati...
1607
01:32:21,938 --> 01:32:24,099
- No, I...
- Niyati, just go back.
1608
01:32:24,218 --> 01:32:26,178
I'll give all the money back.
1609
01:32:26,298 --> 01:32:27,138
Niyati, listen, listen...
1610
01:32:27,258 --> 01:32:29,539
You have no idea what I just went through.
1611
01:32:29,658 --> 01:32:31,178
I swear, nothing bad will happen to you.
1612
01:32:31,258 --> 01:32:32,578
Chavvi, please...
1613
01:32:32,858 --> 01:32:35,138
- I can't do this.
- Listen to me, you idiot!
1614
01:32:36,979 --> 01:32:37,938
We have paid you.
1615
01:32:38,019 --> 01:32:39,099
It's your job.
1616
01:32:39,338 --> 01:32:42,418
So, if you wanna come back home, Niyati...
1617
01:32:42,738 --> 01:32:45,898
Then you go back
and finish the bloody test!
1618
01:32:56,658 --> 01:32:58,818
We already know the girl's involved.
1619
01:33:02,098 --> 01:33:03,019
Listen to me.
1620
01:33:03,138 --> 01:33:04,298
Your friend,
1621
01:33:04,578 --> 01:33:06,058
she has already confessed.
1622
01:33:07,178 --> 01:33:09,979
Just tell us the truth
and we'll spare you.
1623
01:33:31,258 --> 01:33:32,258
Time's up.
1624
01:33:48,224 --> 01:33:52,063
Yes! Yes! Yes!
1625
01:33:52,178 --> 01:33:53,578
Relax, relax,
everyone's going to get them.
1626
01:33:53,698 --> 01:33:55,378
Give me.
I also give them.
1627
01:34:17,979 --> 01:34:18,818
Dad...
1628
01:34:22,019 --> 01:34:23,378
I made a mistake.
1629
01:34:53,458 --> 01:34:55,539
Ma'am, are you alright?
1630
01:34:56,098 --> 01:34:57,418
Can I help you?
1631
01:35:01,019 --> 01:35:02,739
- Yes!
- Topper!
1632
01:35:02,858 --> 01:35:03,979
There she is!
1633
01:35:04,298 --> 01:35:06,258
- You've gone a great job.
- Niyati! Niyati! Niyati!
1634
01:35:06,378 --> 01:35:07,579
- Great job!
- What happened?
1635
01:35:07,698 --> 01:35:09,858
Why are you crying, you silly?
We did it!
1636
01:35:09,979 --> 01:35:11,659
Hey, I'm really sorry, okay?
1637
01:35:11,778 --> 01:35:13,138
I'm sorry for what is said.
1638
01:35:13,258 --> 01:35:14,778
You were panicking.
I had to calm you down.
1639
01:35:14,898 --> 01:35:16,258
- I had to calm you down.
- What about Aakash, guys?
1640
01:35:16,618 --> 01:35:18,019
- He'll be fine.
- What can they do now?
1641
01:35:18,138 --> 01:35:19,378
They can't cancel the score.
1642
01:35:19,499 --> 01:35:20,539
- Chavvi, talk to your dad.
- Niyati...
1643
01:35:20,658 --> 01:35:21,818
I think they'll arrest him.
1644
01:35:21,938 --> 01:35:22,778
I'm sure they must have released
him by now.
1645
01:35:22,898 --> 01:35:24,539
He can reappear for the STIC next year.
No big deal!
1646
01:35:24,658 --> 01:35:25,378
I'm so happy!
1647
01:35:25,499 --> 01:35:26,298
- We did it!
- We did it!
1648
01:35:26,418 --> 01:35:27,539
- He'll be fine.
- We did it, Niyati.
1649
01:35:27,658 --> 01:35:28,938
- We did it! Be happy!
- Dude, thank you so much!
1650
01:35:29,058 --> 01:35:30,618
It make no difference to you, right?
1651
01:35:30,858 --> 01:35:32,019
- Huh?
- All you care about are your scores.
1652
01:35:32,138 --> 01:35:33,258
Don't get hyper.
1653
01:35:33,378 --> 01:35:34,858
- It's fine. We did it.
- No, um...
1654
01:35:35,858 --> 01:35:37,138
Niyati,
this is what we had decided, right?
1655
01:35:37,258 --> 01:35:40,298
That if you guys get busted,
then you are on your own.
1656
01:35:41,858 --> 01:35:43,818
That's why we paid you guys
that kind of money.
1657
01:35:44,658 --> 01:35:45,738
The money?
1658
01:35:47,019 --> 01:35:48,139
You can keep that money.
1659
01:35:49,218 --> 01:35:52,098
When you fall short of good grades
at Stanford and need to impress your dad,
1660
01:35:52,218 --> 01:35:55,098
then you can use that money
to buy yourself another Niyati.
1661
01:35:55,818 --> 01:35:57,019
Hey!
1662
01:35:58,418 --> 01:36:00,019
Dude, what's wrong?
What's wrong with her?
1663
01:36:01,898 --> 01:36:03,378
Hey, what happened?
1664
01:36:04,458 --> 01:36:06,218
Chhavs, come on. We did it.
1665
01:36:06,979 --> 01:36:07,938
Hey!
1666
01:36:08,138 --> 01:36:09,539
We've been trying to call you like crazy.
1667
01:36:09,979 --> 01:36:10,858
You should've made a call.
1668
01:36:10,979 --> 01:36:13,019
Wait up, she just got back home.
1669
01:36:13,258 --> 01:36:15,938
Listen, I spoke to your principal.
1670
01:36:16,618 --> 01:36:19,019
She's willing to give you another chance
at that scholarship.
1671
01:36:19,778 --> 01:36:21,058
But she's got one condition.
1672
01:36:21,378 --> 01:36:25,218
You got to ace both the scholarship exam
and the school exam.
1673
01:36:25,418 --> 01:36:27,378
Which we know you won't have
any problem with, right?
1674
01:36:30,019 --> 01:36:31,019
Hey...
1675
01:36:31,499 --> 01:36:32,579
What's the matter?
1676
01:36:33,499 --> 01:36:35,099
You should be jumping for joy about this.
1677
01:36:35,218 --> 01:36:36,418
Why the sad face?
1678
01:36:37,338 --> 01:36:38,378
What's going on?
1679
01:36:38,778 --> 01:36:39,698
Dad, I...
1680
01:36:39,858 --> 01:36:41,579
- What is it, honey?
- You not feeling well?
1681
01:36:42,458 --> 01:36:44,099
Nah, the school trip...
1682
01:36:44,218 --> 01:36:46,458
Forget about the school trip.
It's in the past.
1683
01:36:46,618 --> 01:36:48,499
Think about your future.
Think about Oxford.
1684
01:36:49,019 --> 01:36:50,659
Are you exhausted?
Go to your room and get some rest.
1685
01:37:04,418 --> 01:37:07,458
Congratulations on making it to Oxford.
1686
01:37:07,658 --> 01:37:09,298
I'm so proud of you, Niyati.
1687
01:37:09,738 --> 01:37:12,938
I got another shot at the scholarship exam
all thanks to you, ma'am.
1688
01:37:13,058 --> 01:37:15,298
No, it's... it's really all you.
1689
01:37:15,499 --> 01:37:16,619
When do you start?
1690
01:37:16,938 --> 01:37:17,818
In two days.
1691
01:37:17,938 --> 01:37:19,099
That's fast.
1692
01:37:21,578 --> 01:37:23,378
Just remember one thing, sweetheart,
1693
01:37:24,418 --> 01:37:26,338
what you can earn...
1694
01:37:27,218 --> 01:37:29,258
you never have to steal it.
1695
01:37:30,738 --> 01:37:31,658
Right?
1696
01:37:36,178 --> 01:37:39,298
Three, two, one!
1697
01:37:41,898 --> 01:37:43,258
Go, go, go!
1698
01:37:57,378 --> 01:37:58,298
Yes?
1699
01:37:59,019 --> 01:38:00,659
God bless you. God bless you.
1700
01:38:01,499 --> 01:38:02,818
Uncle, it's me, Aakash.
1701
01:38:03,658 --> 01:38:04,979
Didn't she tell you about me?
1702
01:38:05,658 --> 01:38:06,898
Oh, I see, Aakash!
1703
01:38:07,258 --> 01:38:08,778
- How you doing, Aakash?
- I'm good, Uncle.
1704
01:38:08,979 --> 01:38:10,139
How'd you do in your studies?
1705
01:38:10,258 --> 01:38:11,938
- I couldn't hack it.
- Why not?
1706
01:38:12,458 --> 01:38:13,619
Because of Niyati.
1707
01:38:14,098 --> 01:38:15,098
Because of Niyati?
1708
01:38:15,338 --> 01:38:17,778
- What do you mean?
- I mean there can be only one topper.
1709
01:38:17,858 --> 01:38:19,618
She got the scholarship, so...
1710
01:38:20,979 --> 01:38:23,059
Don't be disheartened, okay?
1711
01:38:23,539 --> 01:38:25,019
There are other scholarship
exams out there.
1712
01:38:25,178 --> 01:38:26,698
- Just keep trying.
- Thank you, Uncle.
1713
01:38:26,818 --> 01:38:27,979
- I'll just...
- Yeah, sure.
1714
01:38:28,258 --> 01:38:29,298
You guys keep chatting.
1715
01:38:40,058 --> 01:38:41,539
Where the hell were you, man?
1716
01:38:42,898 --> 01:38:45,338
You didn't even call or text!
1717
01:38:45,938 --> 01:38:47,938
I even went to your damn house, Aakash!
1718
01:38:52,979 --> 01:38:55,778
I'm sorry about what went down.
It shouldn't have happened, but...
1719
01:38:56,898 --> 01:38:58,539
You should've at least taken
the 12th-grade exams.
1720
01:38:58,658 --> 01:39:01,019
What did that have to do with all this?
1721
01:39:01,218 --> 01:39:02,778
Nothing happened.
1722
01:39:03,499 --> 01:39:04,778
They didn't say anything.
1723
01:39:05,138 --> 01:39:06,578
They let me go the next day.
1724
01:39:09,058 --> 01:39:10,418
You know what?
1725
01:39:12,698 --> 01:39:14,258
I just found out about another test.
1726
01:39:14,738 --> 01:39:15,858
SAT.
1727
01:39:16,338 --> 01:39:18,378
More students take it than the STIC.
1728
01:39:19,418 --> 01:39:21,818
More students, more money.
1729
01:39:24,539 --> 01:39:27,139
- But I can't do it alone.
- Are you out of your mind?
1730
01:39:29,019 --> 01:39:31,699
Even after all we went through,
you want do it again?
1731
01:39:34,178 --> 01:39:35,698
You are scared?
1732
01:39:37,178 --> 01:39:39,338
We went to Australia, for crying out loud!
1733
01:39:39,618 --> 01:39:40,898
I even got caught.
1734
01:39:41,418 --> 01:39:42,698
Did anything happen?
1735
01:39:43,738 --> 01:39:45,138
- Nothing happened.
- This is wrong, Aakash.
1736
01:39:46,178 --> 01:39:47,298
Now it's wrong?
1737
01:39:47,578 --> 01:39:50,338
That's great.
You got into Oxford,
1738
01:39:50,979 --> 01:39:51,938
You took money from Chavvi.
1739
01:39:52,058 --> 01:39:53,499
You think you're so righteous,
teach me what's right and wrong.
1740
01:39:53,618 --> 01:39:55,178
I never took any money from Chavvi.
1741
01:39:56,258 --> 01:39:59,178
And if you need the money,
you can go take my share from her.
1742
01:40:00,098 --> 01:40:00,938
But don't do this.
1743
01:40:01,058 --> 01:40:02,738
There are plenty of people like Chavvi
and Prateek out there.
1744
01:40:02,858 --> 01:40:03,979
We got to hustle them
for the cash, Niyati?
1745
01:40:04,098 --> 01:40:05,098
Don't you get what I'm saying?
1746
01:40:05,218 --> 01:40:06,539
There's a legit way to make it too.
1747
01:40:07,258 --> 01:40:08,898
I got the admission, didn't I?
1748
01:40:09,138 --> 01:40:10,418
I got the scholarship, didn't I?
1749
01:40:10,698 --> 01:40:12,378
You can do it too, man.
1750
01:40:16,019 --> 01:40:17,938
You want to become an engineer
and make bank, right?
1751
01:40:19,418 --> 01:40:21,418
How much do Oxford graduates rake in, huh?
1752
01:40:22,178 --> 01:40:24,019
If we both put our heads together,
we can make ten times that.
1753
01:40:24,138 --> 01:40:26,058
- Can't you see it?
- I said no.
1754
01:40:26,458 --> 01:40:27,659
No means no.
1755
01:40:31,818 --> 01:40:32,778
Fine.
1756
01:40:33,298 --> 01:40:34,218
Don't do it.
1757
01:40:34,738 --> 01:40:35,698
Uncle!
1758
01:40:36,338 --> 01:40:37,338
Uncle!
1759
01:40:38,458 --> 01:40:39,179
Aakash, please.
1760
01:40:39,298 --> 01:40:40,499
Wait.
1761
01:40:40,618 --> 01:40:41,178
Uncle!
1762
01:40:41,298 --> 01:40:42,458
Aakash, please, stop this.
1763
01:40:42,578 --> 01:40:44,218
What excuse did you make?
A trip to Dalhousie, right?
1764
01:40:44,539 --> 01:40:45,619
Wait... Uncle!
1765
01:40:45,698 --> 01:40:47,378
- Aakash, please.
- Let me tell him
1766
01:40:47,499 --> 01:40:49,099
- who's behind the STIC mess.
- Don't tell him anything.
1767
01:40:49,218 --> 01:40:50,218
Wait. Uncle!
1768
01:40:50,338 --> 01:40:52,098
He didn't have anything to do with it.
Aakash, please.
1769
01:40:52,218 --> 01:40:53,578
First, I'll go to the warden
1770
01:40:53,698 --> 01:40:55,338
and then gather
all the news channel reporters.
1771
01:40:55,458 --> 01:40:56,258
I'll spill everything.
Think about it.
1772
01:40:56,378 --> 01:40:57,619
They won't get a bigger scoop than this.
1773
01:40:57,738 --> 01:41:01,178
"Delhi's state topper goes abroad
and helps kids cheat for money."
1774
01:41:01,298 --> 01:41:02,138
Just think about it.
Uncle!
1775
01:41:02,258 --> 01:41:04,138
Aakash! Aakash! Try to understand.
1776
01:41:04,258 --> 01:41:06,178
Please, stop all this.
1777
01:41:06,418 --> 01:41:07,698
You should take the exam again.
1778
01:41:07,818 --> 01:41:09,778
You'll get the scholarship, man.
I'll talk to Dad.
1779
01:41:09,898 --> 01:41:11,619
What will you tell him, huh?
1780
01:41:12,658 --> 01:41:13,378
What?
1781
01:41:14,098 --> 01:41:15,258
That old man will teach me, huh?
1782
01:41:15,618 --> 01:41:17,858
He spent his life begging others
to feed you guys.
1783
01:41:17,979 --> 01:41:19,139
And you'll keep begging too...
1784
01:41:20,499 --> 01:41:23,059
Don't you get it?
1785
01:41:24,298 --> 01:41:26,098
They stripped me naked over there, man.
1786
01:41:27,499 --> 01:41:29,979
How much humiliation do
I have to endure for money, huh?
1787
01:41:32,658 --> 01:41:35,138
Go tell all the news channels.
1788
01:41:35,258 --> 01:41:38,458
Before that, go to Oxford and tell them.
I'll give you their number!
1789
01:41:38,858 --> 01:41:39,979
What's the worst they can do?
1790
01:41:40,258 --> 01:41:41,658
Expel me, right?
1791
01:41:42,218 --> 01:41:44,258
It makes no damn difference to me.
1792
01:41:44,778 --> 01:41:45,778
I'll study here.
1793
01:41:45,898 --> 01:41:49,019
I'll do anything else,
but I won't do this again!
1794
01:41:54,979 --> 01:41:57,219
You want me to grow a mustache?
Alright, I'll grow a mustache.
1795
01:41:57,338 --> 01:41:58,979
Check out my mustache now.
1796
01:41:59,098 --> 01:42:00,258
Here you go.
1797
01:42:42,019 --> 01:42:43,019
Good morning, kiddo.
1798
01:42:44,338 --> 01:42:46,059
Today is a very big day for all of us.
1799
01:42:46,658 --> 01:42:47,818
Are you ready?
1800
01:42:52,098 --> 01:42:53,058
What is it?
1801
01:42:54,938 --> 01:42:58,099
You couldn't shut up about Oxford,
1802
01:42:59,019 --> 01:43:00,179
and now when it's time
to leave for Oxford,
1803
01:43:00,298 --> 01:43:01,578
you're standing here with a sad face.
1804
01:43:01,698 --> 01:43:02,738
What's the deal?
1805
01:43:03,898 --> 01:43:05,059
Dad, I...
1806
01:43:06,418 --> 01:43:07,659
Go on tell me.
1807
01:43:12,499 --> 01:43:14,699
Dad, I didn't actually go on
any school trip.
1808
01:43:19,178 --> 01:43:21,338
Chavvi, Prateek,
and a few of their buddies
1809
01:43:21,458 --> 01:43:23,858
offered me money to take an exam.
1810
01:43:28,658 --> 01:43:30,019
Aakash and I went ahead with it.
1811
01:43:32,658 --> 01:43:34,499
When they started getting suspicious,
1812
01:43:36,578 --> 01:43:37,938
they...
1813
01:43:40,058 --> 01:43:43,658
They stripped me down
and locked Aakash in a room.
1814
01:43:46,378 --> 01:43:47,898
Nothing actually happened,
1815
01:43:48,298 --> 01:43:50,178
but I got very scared.
1816
01:43:53,938 --> 01:43:55,938
That's why I couldn't talk to you.
1817
01:44:00,418 --> 01:44:03,218
I tried to tell you the truth,
1818
01:44:05,338 --> 01:44:07,218
but I could never gather the courage.
1819
01:44:09,499 --> 01:44:12,499
You've forgiven all my mistakes,
1820
01:44:12,618 --> 01:44:17,858
but maybe you won't be able
to forgive me this time. But...
1821
01:44:18,938 --> 01:44:20,738
I can't...
1822
01:44:21,338 --> 01:44:25,378
I can't leave with the weight of this lie.
1823
01:44:27,778 --> 01:44:29,098
I'm sorry, Dad.
1824
01:44:33,378 --> 01:44:35,059
Please, forgive me.
1825
01:44:55,418 --> 01:44:57,338
Leave behind your sorrows,
1826
01:44:57,458 --> 01:44:59,378
Embrace the new tomorrows,
1827
01:44:59,499 --> 01:45:03,378
Wear a smile upon your face.
1828
01:45:04,578 --> 01:45:06,578
Don't turn away,
1829
01:45:06,858 --> 01:45:08,618
Stand tall,
1830
01:45:08,698 --> 01:45:10,578
The world awaits your call,
1831
01:45:10,658 --> 01:45:12,738
A new world full of boundless grace.
1832
01:45:13,298 --> 01:45:15,418
Mistakes were made, it's true,
1833
01:45:15,539 --> 01:45:17,779
But now you have breakthrough,
1834
01:45:17,898 --> 01:45:22,338
No one can hold you back.
1835
01:45:22,458 --> 01:45:24,619
Your heart is pure and strong,
1836
01:45:24,738 --> 01:45:26,898
You know that,
1837
01:45:27,019 --> 01:45:30,418
So do not punish yourself for long,
1838
01:45:30,539 --> 01:45:34,458
Let bygones be bygone
1839
01:45:35,178 --> 01:45:37,098
My dear...
1840
01:45:39,818 --> 01:45:41,818
My dear...
1841
01:45:44,378 --> 01:45:48,258
Let bygones be bygone, my dear.
1842
01:45:49,019 --> 01:45:52,739
You gain some, you lose some,
that's how life is, my dear
1843
01:45:53,658 --> 01:45:58,618
You gain some, you lose some,
that's how life is,...
1844
01:46:02,858 --> 01:46:04,539
My dear...
123393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.