Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:05,362
♪♪
2
00:00:13,380 --> 00:00:18,785
♪ I bet we've been
together for a million years ♪
3
00:00:18,919 --> 00:00:24,415
♪ And I bet we'll be
together for a million more ♪
4
00:00:24,558 --> 00:00:26,993
♪ Oh, it's like I
started breathing ♪
5
00:00:27,127 --> 00:00:29,790
♪ On the night we kissed ♪
6
00:00:29,930 --> 00:00:35,028
♪ And I can't remember
what I ever did before ♪
7
00:00:35,168 --> 00:00:40,766
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
8
00:00:40,908 --> 00:00:46,040
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
9
00:00:46,179 --> 00:00:52,312
♪ And there ain't no nothing we
can't love each other through ♪
10
00:00:52,452 --> 00:00:57,481
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
11
00:00:57,624 --> 00:01:00,423
♪ Sha-la-la-la. ♪
12
00:01:02,996 --> 00:01:05,397
Okay, Andy, it's way
past your bedtime.
13
00:01:05,532 --> 00:01:08,798
Oh, Mom, you said I can
stay up till Uncle Rob gets here!
14
00:01:08,936 --> 00:01:10,802
Well, I didn't realize
they'd be here so late.
15
00:01:10,938 --> 00:01:13,383
Come on. You can see Uncle
Rob and your cousins in the morning.
16
00:01:13,407 --> 00:01:15,899
Oh, Mom, come on. It's-it's
a pivotal point in the game.
17
00:01:18,545 --> 00:01:20,878
Okay, Dad, go fish.
18
00:01:23,884 --> 00:01:25,876
You sly dog.
19
00:01:27,287 --> 00:01:29,483
So how come Uncle Rob's
coming so late anyway?
20
00:01:29,623 --> 00:01:31,649
Oh, he got one of
those cheapo flights...
21
00:01:31,792 --> 00:01:34,023
Very inexpensive,
but not too convenient.
22
00:01:34,161 --> 00:01:36,221
It stops twice in St. Louis.
23
00:01:39,066 --> 00:01:41,558
Why does it stop
twice in St. Louis?
24
00:01:41,702 --> 00:01:44,968
They're practicing
takeoffs and landings.
25
00:01:45,105 --> 00:01:46,971
It's not like Uncle
Rob to fly cheapo.
26
00:01:47,107 --> 00:01:48,541
He usually goes first class.
27
00:01:48,675 --> 00:01:49,836
Well, that's all changed.
28
00:01:49,977 --> 00:01:51,878
Rob doesn't have much
money since the divorce.
29
00:01:52,012 --> 00:01:54,504
Huh. Show me the man who does.
30
00:01:57,317 --> 00:01:59,377
Maureen said it was
a very fair settlement.
31
00:01:59,519 --> 00:02:01,181
Pshaw.
32
00:02:01,321 --> 00:02:02,482
Rob said so, too.
33
00:02:02,623 --> 00:02:04,683
The reason there's not
much money is that, uh,
34
00:02:04,825 --> 00:02:06,487
Rob switched careers.
35
00:02:06,627 --> 00:02:08,095
He's, uh, given up accounting.
36
00:02:08,228 --> 00:02:09,228
Oh, what's he doing now?
37
00:02:09,363 --> 00:02:10,763
I'm not sure what
he's doing now.
38
00:02:10,897 --> 00:02:13,924
Maybe he's an astronaut.
39
00:02:14,067 --> 00:02:16,536
That's my guess.
40
00:02:16,670 --> 00:02:18,866
I wish he'd get here.
I'm getting sleepy.
41
00:02:19,006 --> 00:02:21,339
I almost forgot. Come
on, Andy, let's go to bed.
42
00:02:21,475 --> 00:02:22,670
Thanks, Mal.
43
00:02:22,809 --> 00:02:24,209
Oh, give him a minute, Elyse!
44
00:02:24,344 --> 00:02:25,403
- Come on, Andy.
- Well...
45
00:02:25,545 --> 00:02:27,571
The game's not over!
46
00:02:27,714 --> 00:02:29,444
You lose, Dad.
47
00:02:29,583 --> 00:02:32,382
Good night, Andrew.
48
00:02:32,519 --> 00:02:33,730
Okay, that's them.
Now, let's not forget
49
00:02:33,754 --> 00:02:35,331
that Rob and the kids
have really gone through
50
00:02:35,355 --> 00:02:36,448
a tough time lately.
51
00:02:36,590 --> 00:02:38,430
Let's try and remember
to be sensitive to that.
52
00:02:38,492 --> 00:02:40,303
You know, when I talked
to Rob, he didn't sound like
53
00:02:40,327 --> 00:02:41,638
a guy who'd been
through a tough time.
54
00:02:41,662 --> 00:02:43,494
He didn't sound down
at all! He sounded happy!
55
00:02:43,630 --> 00:02:45,496
Dad, will you stop bugging me?!
56
00:02:45,632 --> 00:02:48,032
Listen, Marilyn, if you're
going to talk to me that way,
57
00:02:48,101 --> 00:02:50,696
let's get back on the plane
and go home, that's all!
58
00:02:50,837 --> 00:02:53,602
Sounds happy as a clam.
59
00:02:53,740 --> 00:02:55,470
Here we go. -Uncle Rob!
60
00:02:55,609 --> 00:02:57,086
- Hey! -Hi! How are you?
- Hi, sweetheart.
61
00:02:57,110 --> 00:02:58,738
- Hey, Stevie!
- How you doing, bro?
62
00:02:58,879 --> 00:03:00,245
Hey! Who's this?
63
00:03:00,380 --> 00:03:01,871
Alex! Andy!
64
00:03:02,015 --> 00:03:02,880
Hi.
65
00:03:03,016 --> 00:03:04,917
Hey, look at you, Jonathan!
66
00:03:05,052 --> 00:03:06,418
You really shot up!
67
00:03:06,553 --> 00:03:07,553
How you been?
68
00:03:07,587 --> 00:03:08,316
I'm fine.
69
00:03:08,455 --> 00:03:09,582
And how you been, Marilyn?
70
00:03:09,723 --> 00:03:10,588
Fine.
71
00:03:10,724 --> 00:03:11,783
Well, everyone's fine.
72
00:03:13,694 --> 00:03:15,925
That's fine.
73
00:03:16,063 --> 00:03:17,691
Marilyn, I think
you could fill them in
74
00:03:17,831 --> 00:03:19,042
a little more, don't you, honey?
75
00:03:19,066 --> 00:03:20,625
No, Dad, I don't.
76
00:03:20,767 --> 00:03:22,463
I really have
nothing else to say.
77
00:03:22,602 --> 00:03:25,936
I didn't want to come here,
the flight was miserable,
78
00:03:26,073 --> 00:03:28,235
and I'm counting the
hours till we go home.
79
00:03:28,375 --> 00:03:30,503
Mallory, can I talk
to you upstairs?
80
00:03:33,647 --> 00:03:36,708
Well, I find her
candor refreshing.
81
00:03:45,192 --> 00:03:47,184
Alex, I would really appreciate
82
00:03:47,327 --> 00:03:49,626
if you didn't read the
newspaper at the table.
83
00:03:52,599 --> 00:03:54,591
Why is that, dear?
84
00:03:59,606 --> 00:04:01,575
Don't call me "dear."
85
00:04:01,708 --> 00:04:04,439
And don't read the paper
while we're at the table together.
86
00:04:04,578 --> 00:04:07,104
Hey, Mal...
87
00:04:07,247 --> 00:04:10,046
we're not married.
88
00:04:10,183 --> 00:04:13,381
And isn't it wonderful?
89
00:04:13,520 --> 00:04:16,149
Look, if I want to
read at the table,
90
00:04:16,289 --> 00:04:18,258
I'm going to read at the table.
91
00:04:18,391 --> 00:04:19,256
Okay?
92
00:04:19,392 --> 00:04:20,860
There are no rules.
93
00:04:20,994 --> 00:04:23,987
It is considered proper
etiquette among civilized people
94
00:04:24,131 --> 00:04:26,896
to engage in
conversation at the table.
95
00:04:27,033 --> 00:04:28,695
All right.
96
00:04:31,505 --> 00:04:33,770
Engage me.
97
00:04:33,907 --> 00:04:36,342
No, you start.
98
00:04:36,476 --> 00:04:38,672
Why do I have to start?
99
00:04:38,812 --> 00:04:41,577
It's the gentlemanly
thing to do.
100
00:04:41,715 --> 00:04:44,310
You're really getting
on my nerves, Mal.
101
00:04:46,319 --> 00:04:47,480
Okay. All right, fine.
102
00:04:47,621 --> 00:04:49,647
Okay, I'll start. I'll start.
103
00:04:49,790 --> 00:04:51,986
What the hell were you
and Marilyn talking about
104
00:04:52,125 --> 00:04:53,354
in the bathroom last night?
105
00:04:53,493 --> 00:04:55,985
You-you had the door locked,
you had the water running,
106
00:04:56,129 --> 00:04:58,428
and-and I couldn't hear a thing.
107
00:05:02,269 --> 00:05:03,760
None of your business.
108
00:05:03,904 --> 00:05:06,066
Nice chatting with you.
109
00:05:08,108 --> 00:05:10,100
Uh, what were you
and Marilyn talking about
110
00:05:10,243 --> 00:05:11,404
in the bathroom last night?
111
00:05:11,545 --> 00:05:13,411
Steven, really!
112
00:05:13,547 --> 00:05:15,277
That's none of our business.
113
00:05:15,415 --> 00:05:17,782
Unless Mallory wants to tell us.
114
00:05:17,918 --> 00:05:19,147
I am shocked.
115
00:05:19,286 --> 00:05:21,016
I am scandalized.
116
00:05:21,154 --> 00:05:23,282
When someone needs
to talk to someone,
117
00:05:23,423 --> 00:05:25,858
and they invite that
someone into the bathroom,
118
00:05:25,992 --> 00:05:28,154
that means complete secrecy.
119
00:05:28,295 --> 00:05:29,627
That's true. It's true.
120
00:05:29,763 --> 00:05:31,425
It's the international
room of secrecy.
121
00:05:31,565 --> 00:05:35,332
I'm surprised governments
don't meet in the bathroom.
122
00:05:35,468 --> 00:05:37,198
Marilyn just had some
things on her mind.
123
00:05:37,337 --> 00:05:38,828
Some pretty heavy stuff.
124
00:05:38,972 --> 00:05:40,372
Reaction to the divorce and all.
125
00:05:40,507 --> 00:05:42,976
But it's between
Marilyn and me...
126
00:05:43,109 --> 00:05:44,109
Good morning!
127
00:05:44,177 --> 00:05:45,645
Good morning, Uncle Rob.
128
00:05:45,779 --> 00:05:46,872
- Hi, Rob.
- Hi, Rob.
129
00:05:47,013 --> 00:05:48,658
Could I get you some
breakfast? We got muffins...
130
00:05:48,682 --> 00:05:50,014
Oh, no, no, no.
131
00:05:50,150 --> 00:05:52,415
I've gotten to be quite a
good hand at breakfast lately.
132
00:05:52,552 --> 00:05:54,043
I swear, I'm eating like I'm 16.
133
00:05:54,187 --> 00:05:56,053
It's working outdoors;
that's what does it.
134
00:05:56,189 --> 00:05:58,181
Outdoors? Well, what
are you doing now, Rob?
135
00:05:58,325 --> 00:06:00,419
I'm working for the
phone company.
136
00:06:00,560 --> 00:06:02,552
Oh, Uncle Rob!
137
00:06:05,232 --> 00:06:06,232
Mallory, take it easy.
138
00:06:06,333 --> 00:06:08,097
- You're all flushed.
- Oh.
139
00:06:08,235 --> 00:06:09,515
What kind of work are you doing?
140
00:06:09,603 --> 00:06:10,730
I'm a lineman.
141
00:06:10,871 --> 00:06:13,397
You know, the guy
you see up on the poles.
142
00:06:13,540 --> 00:06:15,509
Up on the poles!
143
00:06:15,642 --> 00:06:17,804
Get her some water.
144
00:06:17,944 --> 00:06:19,503
No, I'm fine, I'm fine.
145
00:06:19,646 --> 00:06:22,673
I just think, well, it must be
pretty exciting being up there
146
00:06:22,816 --> 00:06:25,718
with all those
conversations whizzing by.
147
00:06:25,852 --> 00:06:27,096
Well, I'm glad you
found something
148
00:06:27,120 --> 00:06:28,383
that makes you happy, Rob.
149
00:06:28,521 --> 00:06:30,199
Although, I never thought
you'd be working outdoors.
150
00:06:30,223 --> 00:06:31,657
Quite a switch from being a CPA.
151
00:06:31,791 --> 00:06:33,089
Ah, that's just it, Stevie.
152
00:06:33,226 --> 00:06:35,991
I'm 45 and I'm the
new guy on the job.
153
00:06:36,129 --> 00:06:38,155
I'm learning, I'm
working with my hands,
154
00:06:38,298 --> 00:06:39,493
I'm fixing things.
155
00:06:39,633 --> 00:06:42,398
I'm outside in
Buffalo, 7:00 a.m.,
156
00:06:42,535 --> 00:06:44,003
the wind's whipping
off the lake,
157
00:06:44,137 --> 00:06:46,834
uh, my hands are so cold,
I-I can't even hold my coffee.
158
00:06:46,973 --> 00:06:49,135
I got icicles
hanging off my nose
159
00:06:49,276 --> 00:06:51,211
and I've got a pole to climb.
160
00:06:51,344 --> 00:06:53,040
I mean, could you ask for more?
161
00:06:53,179 --> 00:06:55,546
No. It sounds great.
162
00:06:55,682 --> 00:06:57,913
Look at this. I got calluses.
163
00:06:58,051 --> 00:06:59,952
Oh, boy!
164
00:07:00,086 --> 00:07:02,487
Well, are they
great? I love 'em.
165
00:07:02,622 --> 00:07:05,217
It means I'm a lineman,
you know, a working stiff.
166
00:07:06,359 --> 00:07:07,691
We got to talk.
167
00:07:07,827 --> 00:07:09,762
I got to admit, you
never looked better.
168
00:07:09,896 --> 00:07:10,761
Ah, thanks, Elyse.
169
00:07:10,897 --> 00:07:12,456
I feel like a kid, you know?
170
00:07:12,599 --> 00:07:13,843
I'm working hard,
I'm playing hard...
171
00:07:13,867 --> 00:07:15,130
Oh! Did I tell you?
172
00:07:15,268 --> 00:07:16,861
I'm on a bowling team.
173
00:07:17,003 --> 00:07:19,632
Oh, God, no.
174
00:07:19,773 --> 00:07:20,866
Mommy! Mommy!
175
00:07:21,007 --> 00:07:22,635
The park was great!
176
00:07:22,776 --> 00:07:25,974
Marilyn swung me all
the way up to the sky.
177
00:07:26,112 --> 00:07:28,190
Andy, you weren't supposed
to tell anyone about that.
178
00:07:28,214 --> 00:07:31,582
Oh, I meant we were in
the sandbox the whole time.
179
00:07:31,718 --> 00:07:33,380
We have witnesses!
180
00:07:33,520 --> 00:07:37,150
And we didn't have ice
cream for breakfast, either.
181
00:07:37,290 --> 00:07:38,883
Well, that covers
what we didn't do.
182
00:07:39,025 --> 00:07:40,459
Well, that's great.
183
00:07:40,593 --> 00:07:43,654
I'm glad to see you cousins
are getting to know each other.
184
00:07:43,797 --> 00:07:45,766
Uh, can I get you
some breakfast?
185
00:07:45,899 --> 00:07:46,979
Oh, no, thanks, Aunt Elyse.
186
00:07:47,067 --> 00:07:48,678
I'll get something at
the mall. You ready?
187
00:07:48,702 --> 00:07:51,672
You're asking Mal if she's
ready to go to the mall?
188
00:07:51,805 --> 00:07:53,967
I don't go to the
mall that much, Alex.
189
00:07:54,107 --> 00:07:57,509
Mallory, the
mannequins wave to you.
190
00:07:59,512 --> 00:08:01,242
Marilyn? Mare?
191
00:08:01,381 --> 00:08:03,213
I, uh, I didn't know
you were going to be
192
00:08:03,350 --> 00:08:04,613
running off so early, honey.
193
00:08:04,751 --> 00:08:07,152
I-I thought maybe we could
spend some time together today.
194
00:08:07,287 --> 00:08:09,222
No, I'm going to
the mall with Mallory.
195
00:08:09,356 --> 00:08:10,881
Well, maybe this afternoon.
196
00:08:11,024 --> 00:08:12,253
I don't think so, Dad.
197
00:08:12,392 --> 00:08:14,088
I wouldn't want
to get in your way.
198
00:08:14,227 --> 00:08:16,321
Case you want to
pick up any girls.
199
00:08:22,268 --> 00:08:26,296
Marilyn knows that I was
seeing Kathy when I was here last,
200
00:08:26,439 --> 00:08:28,931
that, uh, we were
having an affair.
201
00:08:29,075 --> 00:08:31,135
She won't forgive me for it.
202
00:08:32,612 --> 00:08:35,446
You know, she and Mallory
were locked in the bathroom talking
203
00:08:35,582 --> 00:08:37,782
with the water running for
more than an hour last night.
204
00:08:37,884 --> 00:08:39,876
- It's none of our business.
- I'll be darned.
205
00:08:41,454 --> 00:08:43,616
I only see her one
weekend a month.
206
00:08:43,757 --> 00:08:45,191
It's supposed to be more,
207
00:08:45,325 --> 00:08:48,591
but, uh, she doesn't want
to come, so I don't push it.
208
00:08:49,963 --> 00:08:52,296
I'm out there in space
with her somewhere.
209
00:08:52,432 --> 00:08:53,627
Some kind of mutant father
210
00:08:53,767 --> 00:08:56,202
who doesn't live in the
same house with his children,
211
00:08:56,336 --> 00:08:57,463
doesn't have a wife,
212
00:08:57,604 --> 00:09:00,301
doesn't even have a
key to his own front door.
213
00:09:01,674 --> 00:09:03,870
Doesn't know what
the hell he's doing.
214
00:09:06,913 --> 00:09:08,347
When he walked up to me,
215
00:09:08,481 --> 00:09:10,643
I swear I could feel my
knees turn to lasagna.
216
00:09:10,784 --> 00:09:11,911
Could you tell?
217
00:09:12,052 --> 00:09:14,521
Well, I wouldn't say
lasagna specifically,
218
00:09:14,654 --> 00:09:17,818
but I did see you sway.
219
00:09:17,957 --> 00:09:20,119
And then you stabilized.
220
00:09:20,260 --> 00:09:23,492
And I said to myself,
"She is a Keaton."
221
00:09:23,630 --> 00:09:25,997
I'm not imagining
how cute he is, am I?
222
00:09:26,132 --> 00:09:27,998
He is "to die for" cute.
223
00:09:28,134 --> 00:09:29,178
How old do you think he is?
224
00:09:29,202 --> 00:09:30,329
Well, at least 18.
225
00:09:30,470 --> 00:09:32,735
I mean, you have
to be to be a Marine.
226
00:09:34,974 --> 00:09:36,840
What?
227
00:09:36,976 --> 00:09:39,377
Oh, did I interrupt something?
228
00:09:39,512 --> 00:09:40,844
Oh, I'm sorry.
229
00:09:40,980 --> 00:09:42,414
If I interrupted something
230
00:09:42,549 --> 00:09:44,814
and you'd like to
continue your little chat,
231
00:09:44,951 --> 00:09:47,614
may I direct you to
our bathroom facilities.
232
00:09:50,223 --> 00:09:52,715
Which, I believe, are
available at this time.
233
00:09:52,859 --> 00:09:54,419
Thank you, Alex.
That's very thoughtful.
234
00:09:54,494 --> 00:09:56,929
Oh, hey, think nothing
of it. Think nothing of it.
235
00:09:57,063 --> 00:10:00,158
Just go on up there, lock
the door, turn on the water
236
00:10:00,300 --> 00:10:02,963
and do that yakety yak.
237
00:10:03,103 --> 00:10:04,571
Yakety yak.
238
00:10:04,704 --> 00:10:06,866
Don't talk back.
239
00:10:07,006 --> 00:10:09,134
All right, how is
this for a great idea?
240
00:10:09,275 --> 00:10:10,743
Dinner, movie...
241
00:10:10,877 --> 00:10:13,437
And after, if everyone's good...
242
00:10:13,580 --> 00:10:14,980
Ice cream.
243
00:10:15,115 --> 00:10:16,777
Whoa!
244
00:10:18,785 --> 00:10:19,844
Come on, Mare, you coming?
245
00:10:19,986 --> 00:10:21,852
Um, I-I can't, Dad.
246
00:10:21,988 --> 00:10:23,820
I'm going out. I have a date.
247
00:10:23,957 --> 00:10:25,892
No, you don't have a date.
248
00:10:26,025 --> 00:10:27,323
Oh, I do.
249
00:10:27,460 --> 00:10:28,655
Who's this date with?
250
00:10:28,795 --> 00:10:31,594
A guy I met at the
mall with Mallory.
251
00:10:31,731 --> 00:10:33,825
I'm sorry. No, you can't
run around a strange city
252
00:10:33,967 --> 00:10:35,697
with a guy you met at a mall.
253
00:10:35,835 --> 00:10:37,326
We're not going to
be running around.
254
00:10:37,470 --> 00:10:39,405
We're going dancing
at the Hot House.
255
00:10:39,539 --> 00:10:41,440
You remember the Hot
House, don't you, Dad?
256
00:10:41,574 --> 00:10:44,271
That where you went dancing
with, uh, what's her name?
257
00:10:44,410 --> 00:10:46,140
What was her name? Kathy?
258
00:10:46,279 --> 00:10:47,611
Kathy.
259
00:10:49,616 --> 00:10:50,982
That's not necessary, Marilyn.
260
00:10:51,117 --> 00:10:52,397
And neither is
this little scene.
261
00:10:52,485 --> 00:10:53,485
Good night.
262
00:10:55,388 --> 00:10:57,357
I want you back by
11:00. You hear me?
263
00:10:57,490 --> 00:10:58,490
No, 10:30!
264
00:10:58,558 --> 00:11:00,390
Do you hear that? 10:30!
265
00:11:11,804 --> 00:11:13,568
Hey, Uncle Rob, what you doing?
266
00:11:13,706 --> 00:11:16,642
I'm fixing this lamp
for your mother.
267
00:11:16,776 --> 00:11:21,680
You know, Dad's been working
on that lamp for almost a year now.
268
00:11:21,814 --> 00:11:24,511
He's almost got it
completely broken.
269
00:11:24,651 --> 00:11:27,951
Yeah, well, he's not too
happy that I'm doing this.
270
00:11:28,087 --> 00:11:30,352
Hurts his pride, you know?
271
00:11:30,490 --> 00:11:33,050
He fancies himself
a real handy guy.
272
00:11:33,193 --> 00:11:35,162
Dad handy?
273
00:11:35,295 --> 00:11:37,457
He's one of the only living
Americans to lock himself
274
00:11:37,597 --> 00:11:40,863
in the trunk of his own car.
275
00:11:42,335 --> 00:11:44,327
What time do you have, Alex?
276
00:11:44,470 --> 00:11:45,995
It's almost midnight.
277
00:11:46,139 --> 00:11:47,698
I told Marilyn 10:30.
278
00:11:47,840 --> 00:11:49,206
You heard me, right?
279
00:11:49,342 --> 00:11:51,607
Oh, yeah. Hey, don't
worry about that, Uncle Rob.
280
00:11:51,744 --> 00:11:53,838
I mean, she'll be
back any minute.
281
00:11:53,980 --> 00:11:56,848
You just, you got to go
with the flow in these things.
282
00:11:56,983 --> 00:11:59,282
Go with the flow, huh?
283
00:11:59,419 --> 00:12:01,945
Oh, Alex, I can't
wait till you're a father.
284
00:12:02,088 --> 00:12:05,752
Hey, when I have a daughter,
it's not going to be a problem.
285
00:12:05,892 --> 00:12:08,691
She's not going to be
able to get across the moat.
286
00:12:15,301 --> 00:12:18,032
Uncle Rob, um,
287
00:12:18,171 --> 00:12:21,505
you and I, we're similar
kind of guys, right?
288
00:12:21,641 --> 00:12:23,667
I mean, we're both conservative.
289
00:12:23,810 --> 00:12:25,403
We're both Republican.
290
00:12:25,545 --> 00:12:28,447
We're both... heady guys.
291
00:12:28,581 --> 00:12:32,143
Granted, uh, you've... you've
been through a lot of change.
292
00:12:32,285 --> 00:12:35,016
You know, what with
the divorce and all.
293
00:12:35,154 --> 00:12:37,020
And maybe... you know, maybe
294
00:12:37,156 --> 00:12:39,921
you're not as conservative
as you once were.
295
00:12:40,059 --> 00:12:41,584
I mean...
296
00:12:41,728 --> 00:12:44,960
maybe not even a
Republican anymore.
297
00:12:46,165 --> 00:12:49,727
Although that would
rip my heart clean out.
298
00:12:49,869 --> 00:12:53,203
But-but-but let's...
let's just say you're not.
299
00:12:58,211 --> 00:12:59,702
I could understand that.
300
00:12:59,846 --> 00:13:01,815
I mean, I could.
301
00:13:01,948 --> 00:13:04,349
Hell, I've done
it for my parents.
302
00:13:04,484 --> 00:13:07,648
But what... but what I can't
understand is why anyone
303
00:13:07,787 --> 00:13:10,586
with your earning
potential would want to sit
304
00:13:10,723 --> 00:13:14,592
at a table all night
and fix a lamp.
305
00:13:14,727 --> 00:13:17,458
Well, it's very
satisfying, Alex.
306
00:13:17,597 --> 00:13:22,092
This great feeling that comes
from working with your hands.
307
00:13:23,536 --> 00:13:26,472
Are you still a Republican?
308
00:13:26,606 --> 00:13:27,904
How's she coming, Robbo?
309
00:13:28,041 --> 00:13:29,737
Ah, getting there, Stevo.
310
00:13:29,876 --> 00:13:31,606
- Need a hand?
- No, Stevo.
311
00:13:31,744 --> 00:13:34,111
Robbo doesn't need a hand.
312
00:13:34,247 --> 00:13:35,613
Do you, Robbo?
313
00:13:35,748 --> 00:13:37,740
No, Mommo.
314
00:13:40,987 --> 00:13:44,549
Uncle Robbo's doing bueno.
315
00:13:44,691 --> 00:13:46,922
Ah, if Pop could
only see us now, huh?
316
00:13:47,060 --> 00:13:50,895
His two sons vying for
the chance to fix a lamp.
317
00:13:51,030 --> 00:13:52,760
Would he laugh.
318
00:13:52,899 --> 00:13:55,960
He always said, "You boys
are not going to use your hands.
319
00:13:56,102 --> 00:13:58,094
"You're going to college...
No tools, you hear me?
320
00:13:58,237 --> 00:14:00,604
"I don't want to see either
of you with even a hammer
321
00:14:00,740 --> 00:14:04,541
in your hand unless
you're opening a coconut."
322
00:14:04,677 --> 00:14:06,077
And yet, we both ended up
323
00:14:06,212 --> 00:14:09,376
with tremendous
ability in this area.
324
00:14:12,785 --> 00:14:14,310
I'm going to sleep. Good night.
325
00:14:14,454 --> 00:14:16,131
- Good night, honey.
- Oh, good night, hon.
326
00:14:16,155 --> 00:14:17,199
- Sleep well.
- Good night, Dad.
327
00:14:17,223 --> 00:14:18,919
- Uh, Mal?
- Huh?
328
00:14:19,058 --> 00:14:21,289
Marilyn, uh, she
didn't come back yet.
329
00:14:21,427 --> 00:14:23,862
Did you meet the guy
she went out with tonight?
330
00:14:23,996 --> 00:14:25,362
Uh-huh.
331
00:14:25,498 --> 00:14:26,498
Oh, well, uh, who is he?
332
00:14:26,599 --> 00:14:27,692
I mean, what's he like?
333
00:14:27,834 --> 00:14:30,201
Um, well, I don't know
his name, Uncle Rob.
334
00:14:30,336 --> 00:14:31,827
But don't worry,
she's in good hands.
335
00:14:31,971 --> 00:14:33,667
He's a Marine.
336
00:14:40,179 --> 00:14:42,171
Well, on that note,
337
00:14:42,315 --> 00:14:44,181
I'm going to head up. Night.
338
00:14:44,317 --> 00:14:46,445
- Good night, honey.
- Good night, Alex.
339
00:14:46,586 --> 00:14:48,680
Uncle Rob, I got to know.
340
00:14:48,821 --> 00:14:49,686
Are you?
341
00:14:49,822 --> 00:14:51,188
Am I what?
342
00:14:51,324 --> 00:14:53,088
Still a Republican.
343
00:14:53,226 --> 00:14:55,695
Alex, I am.
344
00:14:55,828 --> 00:14:57,524
I knew it.
345
00:14:57,663 --> 00:14:59,859
I knew it. I knew it. I knew it.
346
00:14:59,999 --> 00:15:04,266
You-you-you may fix lamps
and you may climb poles, but...
347
00:15:04,404 --> 00:15:05,872
you're not washed up yet.
348
00:15:06,005 --> 00:15:08,304
Okay, well, I... I'm
going to sleep like a baby.
349
00:15:08,441 --> 00:15:10,205
- Good night.
- Good night.
350
00:15:10,343 --> 00:15:11,971
♪ From the Halls
of Montezuma... ♪
351
00:15:14,247 --> 00:15:15,510
Well, it's after midnight
352
00:15:15,648 --> 00:15:18,049
and my daughter's
out with the Marines.
353
00:15:18,184 --> 00:15:19,584
Look, uh, Rob,
354
00:15:19,719 --> 00:15:22,883
I don't begin to understand
how hard this must be for you
355
00:15:23,022 --> 00:15:25,992
and Marilyn, but you
can't just abdicate.
356
00:15:26,125 --> 00:15:27,650
You can't give way like this.
357
00:15:27,794 --> 00:15:30,354
I can't afford to waste the
few hours a month I do get
358
00:15:30,496 --> 00:15:32,829
to spend with her arguing
about these things, Stevie.
359
00:15:32,965 --> 00:15:34,331
I want to be a good guy.
360
00:15:34,467 --> 00:15:36,265
But you're her father, Rob.
361
00:15:36,402 --> 00:15:38,928
By a thread, Steven.
362
00:15:39,071 --> 00:15:41,267
I don't want to lose her.
363
00:15:41,407 --> 00:15:43,672
So I'm letting her go.
364
00:15:43,810 --> 00:15:46,075
That's no attitude, Rob.
365
00:15:46,212 --> 00:15:49,080
You got to let her
know where the line is.
366
00:15:49,215 --> 00:15:51,309
The line she can't cross.
367
00:15:51,451 --> 00:15:52,783
You got to be strong.
368
00:15:52,919 --> 00:15:55,855
Loving... but
strong and decisive.
369
00:15:55,988 --> 00:15:57,012
Like you?
370
00:15:57,156 --> 00:15:58,419
Like me.
371
00:15:58,558 --> 00:16:00,550
Like him.
372
00:16:02,361 --> 00:16:04,353
Damn right.
373
00:16:06,666 --> 00:16:09,226
I've had two 17-year-olds.
374
00:16:09,368 --> 00:16:11,337
And I know...
375
00:16:11,471 --> 00:16:14,566
give them an inch,
they'll wipe you out.
376
00:16:16,209 --> 00:16:17,268
I know.
377
00:16:17,410 --> 00:16:19,276
I've been there.
378
00:16:19,412 --> 00:16:21,847
So has she.
379
00:16:21,981 --> 00:16:23,973
I was there with him.
380
00:16:25,852 --> 00:16:28,617
It was hell.
381
00:16:29,755 --> 00:16:31,121
I have daughters, Rob.
382
00:16:31,257 --> 00:16:32,589
I know what you're
going through.
383
00:16:32,725 --> 00:16:34,956
When Mallory turned 17,
384
00:16:35,094 --> 00:16:37,120
I made it very clear.
385
00:16:37,263 --> 00:16:39,425
I wanted to take an
active part in deciding
386
00:16:39,565 --> 00:16:42,501
what type of young
man she would be dating.
387
00:16:42,635 --> 00:16:46,299
How'd she wind up with Nick?
388
00:16:46,439 --> 00:16:48,431
She didn't listen to me.
389
00:16:51,310 --> 00:16:52,676
Come on, Andy,
it's after midnight.
390
00:16:52,812 --> 00:16:54,423
- Don't you think it's time for bed?
- Shh.
391
00:16:54,447 --> 00:16:56,313
Jonathan's telling a story.
392
00:16:56,449 --> 00:16:57,917
Where's your manners?
393
00:16:58,050 --> 00:17:00,679
Go on, Jonathan.
394
00:17:00,820 --> 00:17:02,186
Well, now my mom's going out
395
00:17:02,321 --> 00:17:03,601
with this guy named
Eddy Wheaton.
396
00:17:03,656 --> 00:17:05,147
He's a real nice
guy, and she says
397
00:17:05,291 --> 00:17:06,759
maybe someday
they'll get married.
398
00:17:06,893 --> 00:17:08,452
I'm not so happy about that
399
00:17:08,594 --> 00:17:11,996
because then my name becomes
Jonathan Keaton Wheaton.
400
00:17:15,268 --> 00:17:17,134
So, how does it work, Jonathan?
401
00:17:17,270 --> 00:17:19,710
I mean, when do you see your
mom and when do you see your dad?
402
00:17:19,839 --> 00:17:20,932
I spend one week with each.
403
00:17:21,073 --> 00:17:22,234
I go back and forth.
404
00:17:22,375 --> 00:17:24,139
It's not bad.
405
00:17:24,277 --> 00:17:27,679
So, your mommy and daddy
can't tuck you in on the same night?
406
00:17:27,813 --> 00:17:29,304
I'm too old to get tucked in.
407
00:17:29,448 --> 00:17:31,314
Let's say you weren't.
408
00:17:31,450 --> 00:17:34,318
Then no, they can't tuck
me in on the same night.
409
00:17:34,453 --> 00:17:36,649
That's wild.
410
00:17:39,825 --> 00:17:42,852
Room for one more,
you wacky night owls?
411
00:17:42,995 --> 00:17:45,191
Andy, it is...
412
00:17:45,331 --> 00:17:48,233
nine hours past your bedtime.
413
00:17:48,367 --> 00:17:49,733
Is, uh, Marilyn back yet?
414
00:17:49,869 --> 00:17:51,303
No, no, she's not.
415
00:17:51,437 --> 00:17:53,838
Uncle Rob's getting
a little worried about it.
416
00:17:53,973 --> 00:17:55,999
Yeah, Dad gets
worried a lot lately.
417
00:17:56,142 --> 00:17:57,838
What were you
guys talking about?
418
00:17:57,977 --> 00:17:59,741
- We were talk...
- Nothing.
419
00:17:59,879 --> 00:18:03,509
What were you
talking about, Andy?
420
00:18:03,649 --> 00:18:05,345
Divorce.
421
00:18:05,484 --> 00:18:06,645
It's not bad,
422
00:18:06,786 --> 00:18:09,381
but you can't get tucked in.
423
00:18:09,522 --> 00:18:11,922
Well, hey, hey, you guys can
talk about divorce all you want.
424
00:18:11,958 --> 00:18:13,517
I won't say a word.
425
00:18:13,659 --> 00:18:15,355
Oh, great, here it comes.
426
00:18:15,494 --> 00:18:17,486
Divorce...
427
00:18:19,765 --> 00:18:21,927
does not affect me in any way.
428
00:18:22,068 --> 00:18:23,268
All right, well, first of all,
429
00:18:23,302 --> 00:18:24,964
Mom and Dad aren't
going to get divorced
430
00:18:25,104 --> 00:18:27,699
in the first place, but
even if they were...
431
00:18:27,840 --> 00:18:29,604
I don't care.
432
00:18:29,742 --> 00:18:32,007
I mean, you know, in a
year or two, I'm out of here.
433
00:18:32,144 --> 00:18:33,772
A year or two?
434
00:18:33,913 --> 00:18:36,610
Well, is there anything
we can do to speed that up?
435
00:18:38,317 --> 00:18:40,218
My only concern is
that I'm going to have
436
00:18:40,353 --> 00:18:42,015
to support Mom and Dad...
437
00:18:42,154 --> 00:18:43,884
in their old age.
438
00:18:44,023 --> 00:18:45,855
I mean, that's the question.
439
00:18:45,992 --> 00:18:48,791
How much, and
when does it start?
440
00:18:53,499 --> 00:18:54,364
Hi.
441
00:18:54,500 --> 00:18:55,968
- Hello.
- Hello.
442
00:18:56,102 --> 00:18:59,504
Uh, we were just
talking about you.
443
00:18:59,639 --> 00:19:02,473
Andy, what in the world
are you doing up at this hour?
444
00:19:02,608 --> 00:19:03,974
Waiting for you to tuck me in.
445
00:19:04,110 --> 00:19:06,272
It's your fault.
446
00:19:06,412 --> 00:19:07,778
We tucked you in.
447
00:19:07,913 --> 00:19:11,111
Oh, then it must be my fault.
448
00:19:11,250 --> 00:19:12,616
Come on, come on.
449
00:19:12,752 --> 00:19:14,550
Let's go.
450
00:19:14,687 --> 00:19:17,247
Alex doesn't care
if you get divorced.
451
00:19:17,390 --> 00:19:19,291
- What?
- What?
452
00:19:19,425 --> 00:19:20,791
No, no, no.
453
00:19:20,926 --> 00:19:22,451
No, what I... what I said was
454
00:19:22,595 --> 00:19:25,929
I didn't think you
would ever get divorced.
455
00:19:26,065 --> 00:19:27,897
But if you did, I said...
456
00:19:28,034 --> 00:19:31,493
"I don't care."
457
00:19:38,711 --> 00:19:40,270
What are you doing up?
458
00:19:40,413 --> 00:19:44,475
Well, I could say I was
hungry, but, uh, I'm not.
459
00:19:44,617 --> 00:19:46,051
Worried about Marilyn.
460
00:19:46,185 --> 00:19:47,483
And you.
461
00:19:47,620 --> 00:19:50,988
She's doing this to hurt me.
462
00:19:51,123 --> 00:19:54,116
Doesn't take a major
mind to figure that out.
463
00:19:54,260 --> 00:19:58,527
She had a nice life going,
and to her way of thinking,
464
00:19:58,664 --> 00:20:00,599
I'm the one who
screwed it all up for her,
465
00:20:00,733 --> 00:20:04,568
so she doesn't
want me to forget it.
466
00:20:04,704 --> 00:20:06,730
I get the message.
467
00:20:06,872 --> 00:20:07,872
Well, how about you?
468
00:20:07,973 --> 00:20:08,997
How are you holding up?
469
00:20:09,141 --> 00:20:10,165
Okay.
470
00:20:10,309 --> 00:20:11,777
Yeah.
471
00:20:11,911 --> 00:20:13,937
As lousy as this is, okay.
472
00:20:14,080 --> 00:20:16,276
I did the right thing, Elyse.
473
00:20:16,415 --> 00:20:20,318
Maureen and I
just ground to a halt.
474
00:20:20,453 --> 00:20:22,319
We lost it.
475
00:20:22,455 --> 00:20:24,947
That thing we had that was so...
476
00:20:25,091 --> 00:20:27,219
wonderful, it just
went good-bye.
477
00:20:27,359 --> 00:20:29,021
You know, it's
funny... I-I just flashed
478
00:20:29,161 --> 00:20:32,393
to the night that Steven
brought me to meet you.
479
00:20:32,531 --> 00:20:35,433
His married brother and his
wife in this... this apartment
480
00:20:35,568 --> 00:20:37,503
on-on Bank Street
over the bakery.
481
00:20:37,636 --> 00:20:39,696
Oh, that was a great bakery.
482
00:20:39,839 --> 00:20:41,705
Gianfranco's.
483
00:20:41,841 --> 00:20:45,403
The two of you were...
were unbelievably cute.
484
00:20:45,544 --> 00:20:47,911
You're playing
house, but for real.
485
00:20:48,047 --> 00:20:49,606
You know, it was so appealing.
486
00:20:49,749 --> 00:20:51,377
So grown-up.
487
00:20:51,517 --> 00:20:53,952
Something that I wanted so much.
488
00:20:54,086 --> 00:20:56,055
Some of the greatest
cannolis I ever ate
489
00:20:56,188 --> 00:20:58,487
came out of that bakery.
490
00:20:58,624 --> 00:21:00,684
I remember how great
Maureen looked that night.
491
00:21:00,826 --> 00:21:03,057
Her hair was all the way
down past her waist then,
492
00:21:03,195 --> 00:21:06,131
and I remember all through
dinner, I... I was watching her,
493
00:21:06,265 --> 00:21:07,665
and she was just looking at you.
494
00:21:07,800 --> 00:21:11,498
Just laughing, you know,
just... just wild about you.
495
00:21:11,637 --> 00:21:15,404
I used to get three of those
cannolis and go up on the roof.
496
00:21:15,541 --> 00:21:18,534
I'd have a quart of
milk and the cannolis.
497
00:21:18,677 --> 00:21:21,146
And I'd sing "That's Amore."
498
00:21:24,884 --> 00:21:27,012
And I'd lie there,
looking up at the sky
499
00:21:27,153 --> 00:21:31,022
in some kind of
Italian pastry coma.
500
00:21:31,157 --> 00:21:33,524
That was quite a night.
501
00:21:33,659 --> 00:21:36,026
Maureen made lamb stew.
502
00:21:36,162 --> 00:21:38,393
We had some wine.
503
00:21:38,531 --> 00:21:41,194
We had some more wine.
504
00:21:41,333 --> 00:21:43,359
I remember we got to
talking about whether
505
00:21:43,502 --> 00:21:47,963
Steven and I should quit
school and go to Newfoundland.
506
00:21:48,107 --> 00:21:50,099
And run a lighthouse.
507
00:21:53,078 --> 00:21:55,638
You said, "He can't fix a lamp."
508
00:21:57,550 --> 00:21:59,644
"How is he going
to run a lighthouse?"
509
00:22:00,786 --> 00:22:02,464
So Steven asked Maureen,
"What do you think?"
510
00:22:02,488 --> 00:22:04,753
And... and she
said, "You know, if...
511
00:22:04,890 --> 00:22:08,691
if you really love each other,
you can be happy anywhere."
512
00:22:08,828 --> 00:22:10,057
Like Rob and me.
513
00:22:10,196 --> 00:22:13,064
I remember after you
left, I said to Maureen,
514
00:22:13,199 --> 00:22:15,566
"You know, that Elyse,
she isn't bad-looking."
515
00:22:17,203 --> 00:22:18,432
Maureen said,
516
00:22:18,571 --> 00:22:20,904
"No, she isn't. Uh, she's
bright and charming,
517
00:22:21,040 --> 00:22:22,474
and Steven should
be very proud."
518
00:22:22,608 --> 00:22:26,409
I said, "Yeah, boy, did
that doofus get lucky."
519
00:22:27,680 --> 00:22:30,206
Where the hell is Marilyn?
520
00:22:30,349 --> 00:22:31,840
Should I be getting
crazy here, Elyse?
521
00:22:31,984 --> 00:22:33,316
Because I am...
I'm getting crazy.
522
00:22:33,452 --> 00:22:35,250
It's ten of 2:00.
523
00:22:35,387 --> 00:22:38,016
Well, just-just wait
it out, you know.
524
00:22:38,157 --> 00:22:41,127
Just wait a little while longer,
and then maybe she'll...
525
00:22:43,662 --> 00:22:46,689
You're not just saying
that, are you, Uncle Rob?
526
00:22:51,704 --> 00:22:53,605
Saying what, Alex?
527
00:22:53,739 --> 00:22:56,299
About being a Republican.
528
00:22:56,442 --> 00:22:59,037
No, Alex, I am a Republican.
529
00:23:00,980 --> 00:23:01,845
You're certain?
530
00:23:01,981 --> 00:23:04,212
I'm certain.
531
00:23:04,350 --> 00:23:07,252
Well, then, good night.
532
00:23:07,386 --> 00:23:09,287
Good night.
533
00:23:09,421 --> 00:23:10,480
'Cause if you're not...
534
00:23:10,623 --> 00:23:11,784
I am, Alex.
535
00:23:11,924 --> 00:23:14,519
I-I have an elephant
on my key ring.
536
00:23:14,660 --> 00:23:17,892
Well, then, good night.
537
00:23:23,535 --> 00:23:25,697
Hello?
538
00:23:25,838 --> 00:23:27,534
That's okay,
honey. We're still up.
539
00:23:27,673 --> 00:23:29,665
He's right here.
540
00:23:33,279 --> 00:23:34,941
Where are you?
541
00:23:35,080 --> 00:23:37,049
All right, I'll come get you.
542
00:23:37,182 --> 00:23:39,151
Oh, no. Oh, that's
out of the question.
543
00:23:39,285 --> 00:23:41,948
Just give me the address.
544
00:23:42,087 --> 00:23:44,386
Tell me where you are, Marilyn.
545
00:23:46,058 --> 00:23:47,754
Marilyn, you don't
even know him.
546
00:23:47,893 --> 00:23:49,623
Don't you dare hang up on me.
547
00:23:59,204 --> 00:24:02,003
She's going to spend
the night at his place.
548
00:24:36,075 --> 00:24:37,737
Sit, Ubu, sit. Good dog.
36693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.