All language subtitles for Family Ties S06E12 Father Time - Part 1.DVDRip.NonHI.en.CBS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:05,362 ♪♪ 2 00:00:13,380 --> 00:00:18,785 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 3 00:00:18,919 --> 00:00:24,415 ♪ And I bet we'll be together for a million more ♪ 4 00:00:24,558 --> 00:00:26,993 ♪ Oh, it's like I started breathing ♪ 5 00:00:27,127 --> 00:00:29,790 ♪ On the night we kissed ♪ 6 00:00:29,930 --> 00:00:35,028 ♪ And I can't remember what I ever did before ♪ 7 00:00:35,168 --> 00:00:40,766 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 8 00:00:40,908 --> 00:00:46,040 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 9 00:00:46,179 --> 00:00:52,312 ♪ And there ain't no nothing we can't love each other through ♪ 10 00:00:52,452 --> 00:00:57,481 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 11 00:00:57,624 --> 00:01:00,423 ♪ Sha-la-la-la. ♪ 12 00:01:02,996 --> 00:01:05,397 Okay, Andy, it's way past your bedtime. 13 00:01:05,532 --> 00:01:08,798 Oh, Mom, you said I can stay up till Uncle Rob gets here! 14 00:01:08,936 --> 00:01:10,802 Well, I didn't realize they'd be here so late. 15 00:01:10,938 --> 00:01:13,383 Come on. You can see Uncle Rob and your cousins in the morning. 16 00:01:13,407 --> 00:01:15,899 Oh, Mom, come on. It's-it's a pivotal point in the game. 17 00:01:18,545 --> 00:01:20,878 Okay, Dad, go fish. 18 00:01:23,884 --> 00:01:25,876 You sly dog. 19 00:01:27,287 --> 00:01:29,483 So how come Uncle Rob's coming so late anyway? 20 00:01:29,623 --> 00:01:31,649 Oh, he got one of those cheapo flights... 21 00:01:31,792 --> 00:01:34,023 Very inexpensive, but not too convenient. 22 00:01:34,161 --> 00:01:36,221 It stops twice in St. Louis. 23 00:01:39,066 --> 00:01:41,558 Why does it stop twice in St. Louis? 24 00:01:41,702 --> 00:01:44,968 They're practicing takeoffs and landings. 25 00:01:45,105 --> 00:01:46,971 It's not like Uncle Rob to fly cheapo. 26 00:01:47,107 --> 00:01:48,541 He usually goes first class. 27 00:01:48,675 --> 00:01:49,836 Well, that's all changed. 28 00:01:49,977 --> 00:01:51,878 Rob doesn't have much money since the divorce. 29 00:01:52,012 --> 00:01:54,504 Huh. Show me the man who does. 30 00:01:57,317 --> 00:01:59,377 Maureen said it was a very fair settlement. 31 00:01:59,519 --> 00:02:01,181 Pshaw. 32 00:02:01,321 --> 00:02:02,482 Rob said so, too. 33 00:02:02,623 --> 00:02:04,683 The reason there's not much money is that, uh, 34 00:02:04,825 --> 00:02:06,487 Rob switched careers. 35 00:02:06,627 --> 00:02:08,095 He's, uh, given up accounting. 36 00:02:08,228 --> 00:02:09,228 Oh, what's he doing now? 37 00:02:09,363 --> 00:02:10,763 I'm not sure what he's doing now. 38 00:02:10,897 --> 00:02:13,924 Maybe he's an astronaut. 39 00:02:14,067 --> 00:02:16,536 That's my guess. 40 00:02:16,670 --> 00:02:18,866 I wish he'd get here. I'm getting sleepy. 41 00:02:19,006 --> 00:02:21,339 I almost forgot. Come on, Andy, let's go to bed. 42 00:02:21,475 --> 00:02:22,670 Thanks, Mal. 43 00:02:22,809 --> 00:02:24,209 Oh, give him a minute, Elyse! 44 00:02:24,344 --> 00:02:25,403 - Come on, Andy. - Well... 45 00:02:25,545 --> 00:02:27,571 The game's not over! 46 00:02:27,714 --> 00:02:29,444 You lose, Dad. 47 00:02:29,583 --> 00:02:32,382 Good night, Andrew. 48 00:02:32,519 --> 00:02:33,730 Okay, that's them. Now, let's not forget 49 00:02:33,754 --> 00:02:35,331 that Rob and the kids have really gone through 50 00:02:35,355 --> 00:02:36,448 a tough time lately. 51 00:02:36,590 --> 00:02:38,430 Let's try and remember to be sensitive to that. 52 00:02:38,492 --> 00:02:40,303 You know, when I talked to Rob, he didn't sound like 53 00:02:40,327 --> 00:02:41,638 a guy who'd been through a tough time. 54 00:02:41,662 --> 00:02:43,494 He didn't sound down at all! He sounded happy! 55 00:02:43,630 --> 00:02:45,496 Dad, will you stop bugging me?! 56 00:02:45,632 --> 00:02:48,032 Listen, Marilyn, if you're going to talk to me that way, 57 00:02:48,101 --> 00:02:50,696 let's get back on the plane and go home, that's all! 58 00:02:50,837 --> 00:02:53,602 Sounds happy as a clam. 59 00:02:53,740 --> 00:02:55,470 Here we go. -Uncle Rob! 60 00:02:55,609 --> 00:02:57,086 - Hey! -Hi! How are you? - Hi, sweetheart. 61 00:02:57,110 --> 00:02:58,738 - Hey, Stevie! - How you doing, bro? 62 00:02:58,879 --> 00:03:00,245 Hey! Who's this? 63 00:03:00,380 --> 00:03:01,871 Alex! Andy! 64 00:03:02,015 --> 00:03:02,880 Hi. 65 00:03:03,016 --> 00:03:04,917 Hey, look at you, Jonathan! 66 00:03:05,052 --> 00:03:06,418 You really shot up! 67 00:03:06,553 --> 00:03:07,553 How you been? 68 00:03:07,587 --> 00:03:08,316 I'm fine. 69 00:03:08,455 --> 00:03:09,582 And how you been, Marilyn? 70 00:03:09,723 --> 00:03:10,588 Fine. 71 00:03:10,724 --> 00:03:11,783 Well, everyone's fine. 72 00:03:13,694 --> 00:03:15,925 That's fine. 73 00:03:16,063 --> 00:03:17,691 Marilyn, I think you could fill them in 74 00:03:17,831 --> 00:03:19,042 a little more, don't you, honey? 75 00:03:19,066 --> 00:03:20,625 No, Dad, I don't. 76 00:03:20,767 --> 00:03:22,463 I really have nothing else to say. 77 00:03:22,602 --> 00:03:25,936 I didn't want to come here, the flight was miserable, 78 00:03:26,073 --> 00:03:28,235 and I'm counting the hours till we go home. 79 00:03:28,375 --> 00:03:30,503 Mallory, can I talk to you upstairs? 80 00:03:33,647 --> 00:03:36,708 Well, I find her candor refreshing. 81 00:03:45,192 --> 00:03:47,184 Alex, I would really appreciate 82 00:03:47,327 --> 00:03:49,626 if you didn't read the newspaper at the table. 83 00:03:52,599 --> 00:03:54,591 Why is that, dear? 84 00:03:59,606 --> 00:04:01,575 Don't call me "dear." 85 00:04:01,708 --> 00:04:04,439 And don't read the paper while we're at the table together. 86 00:04:04,578 --> 00:04:07,104 Hey, Mal... 87 00:04:07,247 --> 00:04:10,046 we're not married. 88 00:04:10,183 --> 00:04:13,381 And isn't it wonderful? 89 00:04:13,520 --> 00:04:16,149 Look, if I want to read at the table, 90 00:04:16,289 --> 00:04:18,258 I'm going to read at the table. 91 00:04:18,391 --> 00:04:19,256 Okay? 92 00:04:19,392 --> 00:04:20,860 There are no rules. 93 00:04:20,994 --> 00:04:23,987 It is considered proper etiquette among civilized people 94 00:04:24,131 --> 00:04:26,896 to engage in conversation at the table. 95 00:04:27,033 --> 00:04:28,695 All right. 96 00:04:31,505 --> 00:04:33,770 Engage me. 97 00:04:33,907 --> 00:04:36,342 No, you start. 98 00:04:36,476 --> 00:04:38,672 Why do I have to start? 99 00:04:38,812 --> 00:04:41,577 It's the gentlemanly thing to do. 100 00:04:41,715 --> 00:04:44,310 You're really getting on my nerves, Mal. 101 00:04:46,319 --> 00:04:47,480 Okay. All right, fine. 102 00:04:47,621 --> 00:04:49,647 Okay, I'll start. I'll start. 103 00:04:49,790 --> 00:04:51,986 What the hell were you and Marilyn talking about 104 00:04:52,125 --> 00:04:53,354 in the bathroom last night? 105 00:04:53,493 --> 00:04:55,985 You-you had the door locked, you had the water running, 106 00:04:56,129 --> 00:04:58,428 and-and I couldn't hear a thing. 107 00:05:02,269 --> 00:05:03,760 None of your business. 108 00:05:03,904 --> 00:05:06,066 Nice chatting with you. 109 00:05:08,108 --> 00:05:10,100 Uh, what were you and Marilyn talking about 110 00:05:10,243 --> 00:05:11,404 in the bathroom last night? 111 00:05:11,545 --> 00:05:13,411 Steven, really! 112 00:05:13,547 --> 00:05:15,277 That's none of our business. 113 00:05:15,415 --> 00:05:17,782 Unless Mallory wants to tell us. 114 00:05:17,918 --> 00:05:19,147 I am shocked. 115 00:05:19,286 --> 00:05:21,016 I am scandalized. 116 00:05:21,154 --> 00:05:23,282 When someone needs to talk to someone, 117 00:05:23,423 --> 00:05:25,858 and they invite that someone into the bathroom, 118 00:05:25,992 --> 00:05:28,154 that means complete secrecy. 119 00:05:28,295 --> 00:05:29,627 That's true. It's true. 120 00:05:29,763 --> 00:05:31,425 It's the international room of secrecy. 121 00:05:31,565 --> 00:05:35,332 I'm surprised governments don't meet in the bathroom. 122 00:05:35,468 --> 00:05:37,198 Marilyn just had some things on her mind. 123 00:05:37,337 --> 00:05:38,828 Some pretty heavy stuff. 124 00:05:38,972 --> 00:05:40,372 Reaction to the divorce and all. 125 00:05:40,507 --> 00:05:42,976 But it's between Marilyn and me... 126 00:05:43,109 --> 00:05:44,109 Good morning! 127 00:05:44,177 --> 00:05:45,645 Good morning, Uncle Rob. 128 00:05:45,779 --> 00:05:46,872 - Hi, Rob. - Hi, Rob. 129 00:05:47,013 --> 00:05:48,658 Could I get you some breakfast? We got muffins... 130 00:05:48,682 --> 00:05:50,014 Oh, no, no, no. 131 00:05:50,150 --> 00:05:52,415 I've gotten to be quite a good hand at breakfast lately. 132 00:05:52,552 --> 00:05:54,043 I swear, I'm eating like I'm 16. 133 00:05:54,187 --> 00:05:56,053 It's working outdoors; that's what does it. 134 00:05:56,189 --> 00:05:58,181 Outdoors? Well, what are you doing now, Rob? 135 00:05:58,325 --> 00:06:00,419 I'm working for the phone company. 136 00:06:00,560 --> 00:06:02,552 Oh, Uncle Rob! 137 00:06:05,232 --> 00:06:06,232 Mallory, take it easy. 138 00:06:06,333 --> 00:06:08,097 - You're all flushed. - Oh. 139 00:06:08,235 --> 00:06:09,515 What kind of work are you doing? 140 00:06:09,603 --> 00:06:10,730 I'm a lineman. 141 00:06:10,871 --> 00:06:13,397 You know, the guy you see up on the poles. 142 00:06:13,540 --> 00:06:15,509 Up on the poles! 143 00:06:15,642 --> 00:06:17,804 Get her some water. 144 00:06:17,944 --> 00:06:19,503 No, I'm fine, I'm fine. 145 00:06:19,646 --> 00:06:22,673 I just think, well, it must be pretty exciting being up there 146 00:06:22,816 --> 00:06:25,718 with all those conversations whizzing by. 147 00:06:25,852 --> 00:06:27,096 Well, I'm glad you found something 148 00:06:27,120 --> 00:06:28,383 that makes you happy, Rob. 149 00:06:28,521 --> 00:06:30,199 Although, I never thought you'd be working outdoors. 150 00:06:30,223 --> 00:06:31,657 Quite a switch from being a CPA. 151 00:06:31,791 --> 00:06:33,089 Ah, that's just it, Stevie. 152 00:06:33,226 --> 00:06:35,991 I'm 45 and I'm the new guy on the job. 153 00:06:36,129 --> 00:06:38,155 I'm learning, I'm working with my hands, 154 00:06:38,298 --> 00:06:39,493 I'm fixing things. 155 00:06:39,633 --> 00:06:42,398 I'm outside in Buffalo, 7:00 a.m., 156 00:06:42,535 --> 00:06:44,003 the wind's whipping off the lake, 157 00:06:44,137 --> 00:06:46,834 uh, my hands are so cold, I-I can't even hold my coffee. 158 00:06:46,973 --> 00:06:49,135 I got icicles hanging off my nose 159 00:06:49,276 --> 00:06:51,211 and I've got a pole to climb. 160 00:06:51,344 --> 00:06:53,040 I mean, could you ask for more? 161 00:06:53,179 --> 00:06:55,546 No. It sounds great. 162 00:06:55,682 --> 00:06:57,913 Look at this. I got calluses. 163 00:06:58,051 --> 00:06:59,952 Oh, boy! 164 00:07:00,086 --> 00:07:02,487 Well, are they great? I love 'em. 165 00:07:02,622 --> 00:07:05,217 It means I'm a lineman, you know, a working stiff. 166 00:07:06,359 --> 00:07:07,691 We got to talk. 167 00:07:07,827 --> 00:07:09,762 I got to admit, you never looked better. 168 00:07:09,896 --> 00:07:10,761 Ah, thanks, Elyse. 169 00:07:10,897 --> 00:07:12,456 I feel like a kid, you know? 170 00:07:12,599 --> 00:07:13,843 I'm working hard, I'm playing hard... 171 00:07:13,867 --> 00:07:15,130 Oh! Did I tell you? 172 00:07:15,268 --> 00:07:16,861 I'm on a bowling team. 173 00:07:17,003 --> 00:07:19,632 Oh, God, no. 174 00:07:19,773 --> 00:07:20,866 Mommy! Mommy! 175 00:07:21,007 --> 00:07:22,635 The park was great! 176 00:07:22,776 --> 00:07:25,974 Marilyn swung me all the way up to the sky. 177 00:07:26,112 --> 00:07:28,190 Andy, you weren't supposed to tell anyone about that. 178 00:07:28,214 --> 00:07:31,582 Oh, I meant we were in the sandbox the whole time. 179 00:07:31,718 --> 00:07:33,380 We have witnesses! 180 00:07:33,520 --> 00:07:37,150 And we didn't have ice cream for breakfast, either. 181 00:07:37,290 --> 00:07:38,883 Well, that covers what we didn't do. 182 00:07:39,025 --> 00:07:40,459 Well, that's great. 183 00:07:40,593 --> 00:07:43,654 I'm glad to see you cousins are getting to know each other. 184 00:07:43,797 --> 00:07:45,766 Uh, can I get you some breakfast? 185 00:07:45,899 --> 00:07:46,979 Oh, no, thanks, Aunt Elyse. 186 00:07:47,067 --> 00:07:48,678 I'll get something at the mall. You ready? 187 00:07:48,702 --> 00:07:51,672 You're asking Mal if she's ready to go to the mall? 188 00:07:51,805 --> 00:07:53,967 I don't go to the mall that much, Alex. 189 00:07:54,107 --> 00:07:57,509 Mallory, the mannequins wave to you. 190 00:07:59,512 --> 00:08:01,242 Marilyn? Mare? 191 00:08:01,381 --> 00:08:03,213 I, uh, I didn't know you were going to be 192 00:08:03,350 --> 00:08:04,613 running off so early, honey. 193 00:08:04,751 --> 00:08:07,152 I-I thought maybe we could spend some time together today. 194 00:08:07,287 --> 00:08:09,222 No, I'm going to the mall with Mallory. 195 00:08:09,356 --> 00:08:10,881 Well, maybe this afternoon. 196 00:08:11,024 --> 00:08:12,253 I don't think so, Dad. 197 00:08:12,392 --> 00:08:14,088 I wouldn't want to get in your way. 198 00:08:14,227 --> 00:08:16,321 Case you want to pick up any girls. 199 00:08:22,268 --> 00:08:26,296 Marilyn knows that I was seeing Kathy when I was here last, 200 00:08:26,439 --> 00:08:28,931 that, uh, we were having an affair. 201 00:08:29,075 --> 00:08:31,135 She won't forgive me for it. 202 00:08:32,612 --> 00:08:35,446 You know, she and Mallory were locked in the bathroom talking 203 00:08:35,582 --> 00:08:37,782 with the water running for more than an hour last night. 204 00:08:37,884 --> 00:08:39,876 - It's none of our business. - I'll be darned. 205 00:08:41,454 --> 00:08:43,616 I only see her one weekend a month. 206 00:08:43,757 --> 00:08:45,191 It's supposed to be more, 207 00:08:45,325 --> 00:08:48,591 but, uh, she doesn't want to come, so I don't push it. 208 00:08:49,963 --> 00:08:52,296 I'm out there in space with her somewhere. 209 00:08:52,432 --> 00:08:53,627 Some kind of mutant father 210 00:08:53,767 --> 00:08:56,202 who doesn't live in the same house with his children, 211 00:08:56,336 --> 00:08:57,463 doesn't have a wife, 212 00:08:57,604 --> 00:09:00,301 doesn't even have a key to his own front door. 213 00:09:01,674 --> 00:09:03,870 Doesn't know what the hell he's doing. 214 00:09:06,913 --> 00:09:08,347 When he walked up to me, 215 00:09:08,481 --> 00:09:10,643 I swear I could feel my knees turn to lasagna. 216 00:09:10,784 --> 00:09:11,911 Could you tell? 217 00:09:12,052 --> 00:09:14,521 Well, I wouldn't say lasagna specifically, 218 00:09:14,654 --> 00:09:17,818 but I did see you sway. 219 00:09:17,957 --> 00:09:20,119 And then you stabilized. 220 00:09:20,260 --> 00:09:23,492 And I said to myself, "She is a Keaton." 221 00:09:23,630 --> 00:09:25,997 I'm not imagining how cute he is, am I? 222 00:09:26,132 --> 00:09:27,998 He is "to die for" cute. 223 00:09:28,134 --> 00:09:29,178 How old do you think he is? 224 00:09:29,202 --> 00:09:30,329 Well, at least 18. 225 00:09:30,470 --> 00:09:32,735 I mean, you have to be to be a Marine. 226 00:09:34,974 --> 00:09:36,840 What? 227 00:09:36,976 --> 00:09:39,377 Oh, did I interrupt something? 228 00:09:39,512 --> 00:09:40,844 Oh, I'm sorry. 229 00:09:40,980 --> 00:09:42,414 If I interrupted something 230 00:09:42,549 --> 00:09:44,814 and you'd like to continue your little chat, 231 00:09:44,951 --> 00:09:47,614 may I direct you to our bathroom facilities. 232 00:09:50,223 --> 00:09:52,715 Which, I believe, are available at this time. 233 00:09:52,859 --> 00:09:54,419 Thank you, Alex. That's very thoughtful. 234 00:09:54,494 --> 00:09:56,929 Oh, hey, think nothing of it. Think nothing of it. 235 00:09:57,063 --> 00:10:00,158 Just go on up there, lock the door, turn on the water 236 00:10:00,300 --> 00:10:02,963 and do that yakety yak. 237 00:10:03,103 --> 00:10:04,571 Yakety yak. 238 00:10:04,704 --> 00:10:06,866 Don't talk back. 239 00:10:07,006 --> 00:10:09,134 All right, how is this for a great idea? 240 00:10:09,275 --> 00:10:10,743 Dinner, movie... 241 00:10:10,877 --> 00:10:13,437 And after, if everyone's good... 242 00:10:13,580 --> 00:10:14,980 Ice cream. 243 00:10:15,115 --> 00:10:16,777 Whoa! 244 00:10:18,785 --> 00:10:19,844 Come on, Mare, you coming? 245 00:10:19,986 --> 00:10:21,852 Um, I-I can't, Dad. 246 00:10:21,988 --> 00:10:23,820 I'm going out. I have a date. 247 00:10:23,957 --> 00:10:25,892 No, you don't have a date. 248 00:10:26,025 --> 00:10:27,323 Oh, I do. 249 00:10:27,460 --> 00:10:28,655 Who's this date with? 250 00:10:28,795 --> 00:10:31,594 A guy I met at the mall with Mallory. 251 00:10:31,731 --> 00:10:33,825 I'm sorry. No, you can't run around a strange city 252 00:10:33,967 --> 00:10:35,697 with a guy you met at a mall. 253 00:10:35,835 --> 00:10:37,326 We're not going to be running around. 254 00:10:37,470 --> 00:10:39,405 We're going dancing at the Hot House. 255 00:10:39,539 --> 00:10:41,440 You remember the Hot House, don't you, Dad? 256 00:10:41,574 --> 00:10:44,271 That where you went dancing with, uh, what's her name? 257 00:10:44,410 --> 00:10:46,140 What was her name? Kathy? 258 00:10:46,279 --> 00:10:47,611 Kathy. 259 00:10:49,616 --> 00:10:50,982 That's not necessary, Marilyn. 260 00:10:51,117 --> 00:10:52,397 And neither is this little scene. 261 00:10:52,485 --> 00:10:53,485 Good night. 262 00:10:55,388 --> 00:10:57,357 I want you back by 11:00. You hear me? 263 00:10:57,490 --> 00:10:58,490 No, 10:30! 264 00:10:58,558 --> 00:11:00,390 Do you hear that? 10:30! 265 00:11:11,804 --> 00:11:13,568 Hey, Uncle Rob, what you doing? 266 00:11:13,706 --> 00:11:16,642 I'm fixing this lamp for your mother. 267 00:11:16,776 --> 00:11:21,680 You know, Dad's been working on that lamp for almost a year now. 268 00:11:21,814 --> 00:11:24,511 He's almost got it completely broken. 269 00:11:24,651 --> 00:11:27,951 Yeah, well, he's not too happy that I'm doing this. 270 00:11:28,087 --> 00:11:30,352 Hurts his pride, you know? 271 00:11:30,490 --> 00:11:33,050 He fancies himself a real handy guy. 272 00:11:33,193 --> 00:11:35,162 Dad handy? 273 00:11:35,295 --> 00:11:37,457 He's one of the only living Americans to lock himself 274 00:11:37,597 --> 00:11:40,863 in the trunk of his own car. 275 00:11:42,335 --> 00:11:44,327 What time do you have, Alex? 276 00:11:44,470 --> 00:11:45,995 It's almost midnight. 277 00:11:46,139 --> 00:11:47,698 I told Marilyn 10:30. 278 00:11:47,840 --> 00:11:49,206 You heard me, right? 279 00:11:49,342 --> 00:11:51,607 Oh, yeah. Hey, don't worry about that, Uncle Rob. 280 00:11:51,744 --> 00:11:53,838 I mean, she'll be back any minute. 281 00:11:53,980 --> 00:11:56,848 You just, you got to go with the flow in these things. 282 00:11:56,983 --> 00:11:59,282 Go with the flow, huh? 283 00:11:59,419 --> 00:12:01,945 Oh, Alex, I can't wait till you're a father. 284 00:12:02,088 --> 00:12:05,752 Hey, when I have a daughter, it's not going to be a problem. 285 00:12:05,892 --> 00:12:08,691 She's not going to be able to get across the moat. 286 00:12:15,301 --> 00:12:18,032 Uncle Rob, um, 287 00:12:18,171 --> 00:12:21,505 you and I, we're similar kind of guys, right? 288 00:12:21,641 --> 00:12:23,667 I mean, we're both conservative. 289 00:12:23,810 --> 00:12:25,403 We're both Republican. 290 00:12:25,545 --> 00:12:28,447 We're both... heady guys. 291 00:12:28,581 --> 00:12:32,143 Granted, uh, you've... you've been through a lot of change. 292 00:12:32,285 --> 00:12:35,016 You know, what with the divorce and all. 293 00:12:35,154 --> 00:12:37,020 And maybe... you know, maybe 294 00:12:37,156 --> 00:12:39,921 you're not as conservative as you once were. 295 00:12:40,059 --> 00:12:41,584 I mean... 296 00:12:41,728 --> 00:12:44,960 maybe not even a Republican anymore. 297 00:12:46,165 --> 00:12:49,727 Although that would rip my heart clean out. 298 00:12:49,869 --> 00:12:53,203 But-but-but let's... let's just say you're not. 299 00:12:58,211 --> 00:12:59,702 I could understand that. 300 00:12:59,846 --> 00:13:01,815 I mean, I could. 301 00:13:01,948 --> 00:13:04,349 Hell, I've done it for my parents. 302 00:13:04,484 --> 00:13:07,648 But what... but what I can't understand is why anyone 303 00:13:07,787 --> 00:13:10,586 with your earning potential would want to sit 304 00:13:10,723 --> 00:13:14,592 at a table all night and fix a lamp. 305 00:13:14,727 --> 00:13:17,458 Well, it's very satisfying, Alex. 306 00:13:17,597 --> 00:13:22,092 This great feeling that comes from working with your hands. 307 00:13:23,536 --> 00:13:26,472 Are you still a Republican? 308 00:13:26,606 --> 00:13:27,904 How's she coming, Robbo? 309 00:13:28,041 --> 00:13:29,737 Ah, getting there, Stevo. 310 00:13:29,876 --> 00:13:31,606 - Need a hand? - No, Stevo. 311 00:13:31,744 --> 00:13:34,111 Robbo doesn't need a hand. 312 00:13:34,247 --> 00:13:35,613 Do you, Robbo? 313 00:13:35,748 --> 00:13:37,740 No, Mommo. 314 00:13:40,987 --> 00:13:44,549 Uncle Robbo's doing bueno. 315 00:13:44,691 --> 00:13:46,922 Ah, if Pop could only see us now, huh? 316 00:13:47,060 --> 00:13:50,895 His two sons vying for the chance to fix a lamp. 317 00:13:51,030 --> 00:13:52,760 Would he laugh. 318 00:13:52,899 --> 00:13:55,960 He always said, "You boys are not going to use your hands. 319 00:13:56,102 --> 00:13:58,094 "You're going to college... No tools, you hear me? 320 00:13:58,237 --> 00:14:00,604 "I don't want to see either of you with even a hammer 321 00:14:00,740 --> 00:14:04,541 in your hand unless you're opening a coconut." 322 00:14:04,677 --> 00:14:06,077 And yet, we both ended up 323 00:14:06,212 --> 00:14:09,376 with tremendous ability in this area. 324 00:14:12,785 --> 00:14:14,310 I'm going to sleep. Good night. 325 00:14:14,454 --> 00:14:16,131 - Good night, honey. - Oh, good night, hon. 326 00:14:16,155 --> 00:14:17,199 - Sleep well. - Good night, Dad. 327 00:14:17,223 --> 00:14:18,919 - Uh, Mal? - Huh? 328 00:14:19,058 --> 00:14:21,289 Marilyn, uh, she didn't come back yet. 329 00:14:21,427 --> 00:14:23,862 Did you meet the guy she went out with tonight? 330 00:14:23,996 --> 00:14:25,362 Uh-huh. 331 00:14:25,498 --> 00:14:26,498 Oh, well, uh, who is he? 332 00:14:26,599 --> 00:14:27,692 I mean, what's he like? 333 00:14:27,834 --> 00:14:30,201 Um, well, I don't know his name, Uncle Rob. 334 00:14:30,336 --> 00:14:31,827 But don't worry, she's in good hands. 335 00:14:31,971 --> 00:14:33,667 He's a Marine. 336 00:14:40,179 --> 00:14:42,171 Well, on that note, 337 00:14:42,315 --> 00:14:44,181 I'm going to head up. Night. 338 00:14:44,317 --> 00:14:46,445 - Good night, honey. - Good night, Alex. 339 00:14:46,586 --> 00:14:48,680 Uncle Rob, I got to know. 340 00:14:48,821 --> 00:14:49,686 Are you? 341 00:14:49,822 --> 00:14:51,188 Am I what? 342 00:14:51,324 --> 00:14:53,088 Still a Republican. 343 00:14:53,226 --> 00:14:55,695 Alex, I am. 344 00:14:55,828 --> 00:14:57,524 I knew it. 345 00:14:57,663 --> 00:14:59,859 I knew it. I knew it. I knew it. 346 00:14:59,999 --> 00:15:04,266 You-you-you may fix lamps and you may climb poles, but... 347 00:15:04,404 --> 00:15:05,872 you're not washed up yet. 348 00:15:06,005 --> 00:15:08,304 Okay, well, I... I'm going to sleep like a baby. 349 00:15:08,441 --> 00:15:10,205 - Good night. - Good night. 350 00:15:10,343 --> 00:15:11,971 ♪ From the Halls of Montezuma... ♪ 351 00:15:14,247 --> 00:15:15,510 Well, it's after midnight 352 00:15:15,648 --> 00:15:18,049 and my daughter's out with the Marines. 353 00:15:18,184 --> 00:15:19,584 Look, uh, Rob, 354 00:15:19,719 --> 00:15:22,883 I don't begin to understand how hard this must be for you 355 00:15:23,022 --> 00:15:25,992 and Marilyn, but you can't just abdicate. 356 00:15:26,125 --> 00:15:27,650 You can't give way like this. 357 00:15:27,794 --> 00:15:30,354 I can't afford to waste the few hours a month I do get 358 00:15:30,496 --> 00:15:32,829 to spend with her arguing about these things, Stevie. 359 00:15:32,965 --> 00:15:34,331 I want to be a good guy. 360 00:15:34,467 --> 00:15:36,265 But you're her father, Rob. 361 00:15:36,402 --> 00:15:38,928 By a thread, Steven. 362 00:15:39,071 --> 00:15:41,267 I don't want to lose her. 363 00:15:41,407 --> 00:15:43,672 So I'm letting her go. 364 00:15:43,810 --> 00:15:46,075 That's no attitude, Rob. 365 00:15:46,212 --> 00:15:49,080 You got to let her know where the line is. 366 00:15:49,215 --> 00:15:51,309 The line she can't cross. 367 00:15:51,451 --> 00:15:52,783 You got to be strong. 368 00:15:52,919 --> 00:15:55,855 Loving... but strong and decisive. 369 00:15:55,988 --> 00:15:57,012 Like you? 370 00:15:57,156 --> 00:15:58,419 Like me. 371 00:15:58,558 --> 00:16:00,550 Like him. 372 00:16:02,361 --> 00:16:04,353 Damn right. 373 00:16:06,666 --> 00:16:09,226 I've had two 17-year-olds. 374 00:16:09,368 --> 00:16:11,337 And I know... 375 00:16:11,471 --> 00:16:14,566 give them an inch, they'll wipe you out. 376 00:16:16,209 --> 00:16:17,268 I know. 377 00:16:17,410 --> 00:16:19,276 I've been there. 378 00:16:19,412 --> 00:16:21,847 So has she. 379 00:16:21,981 --> 00:16:23,973 I was there with him. 380 00:16:25,852 --> 00:16:28,617 It was hell. 381 00:16:29,755 --> 00:16:31,121 I have daughters, Rob. 382 00:16:31,257 --> 00:16:32,589 I know what you're going through. 383 00:16:32,725 --> 00:16:34,956 When Mallory turned 17, 384 00:16:35,094 --> 00:16:37,120 I made it very clear. 385 00:16:37,263 --> 00:16:39,425 I wanted to take an active part in deciding 386 00:16:39,565 --> 00:16:42,501 what type of young man she would be dating. 387 00:16:42,635 --> 00:16:46,299 How'd she wind up with Nick? 388 00:16:46,439 --> 00:16:48,431 She didn't listen to me. 389 00:16:51,310 --> 00:16:52,676 Come on, Andy, it's after midnight. 390 00:16:52,812 --> 00:16:54,423 - Don't you think it's time for bed? - Shh. 391 00:16:54,447 --> 00:16:56,313 Jonathan's telling a story. 392 00:16:56,449 --> 00:16:57,917 Where's your manners? 393 00:16:58,050 --> 00:17:00,679 Go on, Jonathan. 394 00:17:00,820 --> 00:17:02,186 Well, now my mom's going out 395 00:17:02,321 --> 00:17:03,601 with this guy named Eddy Wheaton. 396 00:17:03,656 --> 00:17:05,147 He's a real nice guy, and she says 397 00:17:05,291 --> 00:17:06,759 maybe someday they'll get married. 398 00:17:06,893 --> 00:17:08,452 I'm not so happy about that 399 00:17:08,594 --> 00:17:11,996 because then my name becomes Jonathan Keaton Wheaton. 400 00:17:15,268 --> 00:17:17,134 So, how does it work, Jonathan? 401 00:17:17,270 --> 00:17:19,710 I mean, when do you see your mom and when do you see your dad? 402 00:17:19,839 --> 00:17:20,932 I spend one week with each. 403 00:17:21,073 --> 00:17:22,234 I go back and forth. 404 00:17:22,375 --> 00:17:24,139 It's not bad. 405 00:17:24,277 --> 00:17:27,679 So, your mommy and daddy can't tuck you in on the same night? 406 00:17:27,813 --> 00:17:29,304 I'm too old to get tucked in. 407 00:17:29,448 --> 00:17:31,314 Let's say you weren't. 408 00:17:31,450 --> 00:17:34,318 Then no, they can't tuck me in on the same night. 409 00:17:34,453 --> 00:17:36,649 That's wild. 410 00:17:39,825 --> 00:17:42,852 Room for one more, you wacky night owls? 411 00:17:42,995 --> 00:17:45,191 Andy, it is... 412 00:17:45,331 --> 00:17:48,233 nine hours past your bedtime. 413 00:17:48,367 --> 00:17:49,733 Is, uh, Marilyn back yet? 414 00:17:49,869 --> 00:17:51,303 No, no, she's not. 415 00:17:51,437 --> 00:17:53,838 Uncle Rob's getting a little worried about it. 416 00:17:53,973 --> 00:17:55,999 Yeah, Dad gets worried a lot lately. 417 00:17:56,142 --> 00:17:57,838 What were you guys talking about? 418 00:17:57,977 --> 00:17:59,741 - We were talk... - Nothing. 419 00:17:59,879 --> 00:18:03,509 What were you talking about, Andy? 420 00:18:03,649 --> 00:18:05,345 Divorce. 421 00:18:05,484 --> 00:18:06,645 It's not bad, 422 00:18:06,786 --> 00:18:09,381 but you can't get tucked in. 423 00:18:09,522 --> 00:18:11,922 Well, hey, hey, you guys can talk about divorce all you want. 424 00:18:11,958 --> 00:18:13,517 I won't say a word. 425 00:18:13,659 --> 00:18:15,355 Oh, great, here it comes. 426 00:18:15,494 --> 00:18:17,486 Divorce... 427 00:18:19,765 --> 00:18:21,927 does not affect me in any way. 428 00:18:22,068 --> 00:18:23,268 All right, well, first of all, 429 00:18:23,302 --> 00:18:24,964 Mom and Dad aren't going to get divorced 430 00:18:25,104 --> 00:18:27,699 in the first place, but even if they were... 431 00:18:27,840 --> 00:18:29,604 I don't care. 432 00:18:29,742 --> 00:18:32,007 I mean, you know, in a year or two, I'm out of here. 433 00:18:32,144 --> 00:18:33,772 A year or two? 434 00:18:33,913 --> 00:18:36,610 Well, is there anything we can do to speed that up? 435 00:18:38,317 --> 00:18:40,218 My only concern is that I'm going to have 436 00:18:40,353 --> 00:18:42,015 to support Mom and Dad... 437 00:18:42,154 --> 00:18:43,884 in their old age. 438 00:18:44,023 --> 00:18:45,855 I mean, that's the question. 439 00:18:45,992 --> 00:18:48,791 How much, and when does it start? 440 00:18:53,499 --> 00:18:54,364 Hi. 441 00:18:54,500 --> 00:18:55,968 - Hello. - Hello. 442 00:18:56,102 --> 00:18:59,504 Uh, we were just talking about you. 443 00:18:59,639 --> 00:19:02,473 Andy, what in the world are you doing up at this hour? 444 00:19:02,608 --> 00:19:03,974 Waiting for you to tuck me in. 445 00:19:04,110 --> 00:19:06,272 It's your fault. 446 00:19:06,412 --> 00:19:07,778 We tucked you in. 447 00:19:07,913 --> 00:19:11,111 Oh, then it must be my fault. 448 00:19:11,250 --> 00:19:12,616 Come on, come on. 449 00:19:12,752 --> 00:19:14,550 Let's go. 450 00:19:14,687 --> 00:19:17,247 Alex doesn't care if you get divorced. 451 00:19:17,390 --> 00:19:19,291 - What? - What? 452 00:19:19,425 --> 00:19:20,791 No, no, no. 453 00:19:20,926 --> 00:19:22,451 No, what I... what I said was 454 00:19:22,595 --> 00:19:25,929 I didn't think you would ever get divorced. 455 00:19:26,065 --> 00:19:27,897 But if you did, I said... 456 00:19:28,034 --> 00:19:31,493 "I don't care." 457 00:19:38,711 --> 00:19:40,270 What are you doing up? 458 00:19:40,413 --> 00:19:44,475 Well, I could say I was hungry, but, uh, I'm not. 459 00:19:44,617 --> 00:19:46,051 Worried about Marilyn. 460 00:19:46,185 --> 00:19:47,483 And you. 461 00:19:47,620 --> 00:19:50,988 She's doing this to hurt me. 462 00:19:51,123 --> 00:19:54,116 Doesn't take a major mind to figure that out. 463 00:19:54,260 --> 00:19:58,527 She had a nice life going, and to her way of thinking, 464 00:19:58,664 --> 00:20:00,599 I'm the one who screwed it all up for her, 465 00:20:00,733 --> 00:20:04,568 so she doesn't want me to forget it. 466 00:20:04,704 --> 00:20:06,730 I get the message. 467 00:20:06,872 --> 00:20:07,872 Well, how about you? 468 00:20:07,973 --> 00:20:08,997 How are you holding up? 469 00:20:09,141 --> 00:20:10,165 Okay. 470 00:20:10,309 --> 00:20:11,777 Yeah. 471 00:20:11,911 --> 00:20:13,937 As lousy as this is, okay. 472 00:20:14,080 --> 00:20:16,276 I did the right thing, Elyse. 473 00:20:16,415 --> 00:20:20,318 Maureen and I just ground to a halt. 474 00:20:20,453 --> 00:20:22,319 We lost it. 475 00:20:22,455 --> 00:20:24,947 That thing we had that was so... 476 00:20:25,091 --> 00:20:27,219 wonderful, it just went good-bye. 477 00:20:27,359 --> 00:20:29,021 You know, it's funny... I-I just flashed 478 00:20:29,161 --> 00:20:32,393 to the night that Steven brought me to meet you. 479 00:20:32,531 --> 00:20:35,433 His married brother and his wife in this... this apartment 480 00:20:35,568 --> 00:20:37,503 on-on Bank Street over the bakery. 481 00:20:37,636 --> 00:20:39,696 Oh, that was a great bakery. 482 00:20:39,839 --> 00:20:41,705 Gianfranco's. 483 00:20:41,841 --> 00:20:45,403 The two of you were... were unbelievably cute. 484 00:20:45,544 --> 00:20:47,911 You're playing house, but for real. 485 00:20:48,047 --> 00:20:49,606 You know, it was so appealing. 486 00:20:49,749 --> 00:20:51,377 So grown-up. 487 00:20:51,517 --> 00:20:53,952 Something that I wanted so much. 488 00:20:54,086 --> 00:20:56,055 Some of the greatest cannolis I ever ate 489 00:20:56,188 --> 00:20:58,487 came out of that bakery. 490 00:20:58,624 --> 00:21:00,684 I remember how great Maureen looked that night. 491 00:21:00,826 --> 00:21:03,057 Her hair was all the way down past her waist then, 492 00:21:03,195 --> 00:21:06,131 and I remember all through dinner, I... I was watching her, 493 00:21:06,265 --> 00:21:07,665 and she was just looking at you. 494 00:21:07,800 --> 00:21:11,498 Just laughing, you know, just... just wild about you. 495 00:21:11,637 --> 00:21:15,404 I used to get three of those cannolis and go up on the roof. 496 00:21:15,541 --> 00:21:18,534 I'd have a quart of milk and the cannolis. 497 00:21:18,677 --> 00:21:21,146 And I'd sing "That's Amore." 498 00:21:24,884 --> 00:21:27,012 And I'd lie there, looking up at the sky 499 00:21:27,153 --> 00:21:31,022 in some kind of Italian pastry coma. 500 00:21:31,157 --> 00:21:33,524 That was quite a night. 501 00:21:33,659 --> 00:21:36,026 Maureen made lamb stew. 502 00:21:36,162 --> 00:21:38,393 We had some wine. 503 00:21:38,531 --> 00:21:41,194 We had some more wine. 504 00:21:41,333 --> 00:21:43,359 I remember we got to talking about whether 505 00:21:43,502 --> 00:21:47,963 Steven and I should quit school and go to Newfoundland. 506 00:21:48,107 --> 00:21:50,099 And run a lighthouse. 507 00:21:53,078 --> 00:21:55,638 You said, "He can't fix a lamp." 508 00:21:57,550 --> 00:21:59,644 "How is he going to run a lighthouse?" 509 00:22:00,786 --> 00:22:02,464 So Steven asked Maureen, "What do you think?" 510 00:22:02,488 --> 00:22:04,753 And... and she said, "You know, if... 511 00:22:04,890 --> 00:22:08,691 if you really love each other, you can be happy anywhere." 512 00:22:08,828 --> 00:22:10,057 Like Rob and me. 513 00:22:10,196 --> 00:22:13,064 I remember after you left, I said to Maureen, 514 00:22:13,199 --> 00:22:15,566 "You know, that Elyse, she isn't bad-looking." 515 00:22:17,203 --> 00:22:18,432 Maureen said, 516 00:22:18,571 --> 00:22:20,904 "No, she isn't. Uh, she's bright and charming, 517 00:22:21,040 --> 00:22:22,474 and Steven should be very proud." 518 00:22:22,608 --> 00:22:26,409 I said, "Yeah, boy, did that doofus get lucky." 519 00:22:27,680 --> 00:22:30,206 Where the hell is Marilyn? 520 00:22:30,349 --> 00:22:31,840 Should I be getting crazy here, Elyse? 521 00:22:31,984 --> 00:22:33,316 Because I am... I'm getting crazy. 522 00:22:33,452 --> 00:22:35,250 It's ten of 2:00. 523 00:22:35,387 --> 00:22:38,016 Well, just-just wait it out, you know. 524 00:22:38,157 --> 00:22:41,127 Just wait a little while longer, and then maybe she'll... 525 00:22:43,662 --> 00:22:46,689 You're not just saying that, are you, Uncle Rob? 526 00:22:51,704 --> 00:22:53,605 Saying what, Alex? 527 00:22:53,739 --> 00:22:56,299 About being a Republican. 528 00:22:56,442 --> 00:22:59,037 No, Alex, I am a Republican. 529 00:23:00,980 --> 00:23:01,845 You're certain? 530 00:23:01,981 --> 00:23:04,212 I'm certain. 531 00:23:04,350 --> 00:23:07,252 Well, then, good night. 532 00:23:07,386 --> 00:23:09,287 Good night. 533 00:23:09,421 --> 00:23:10,480 'Cause if you're not... 534 00:23:10,623 --> 00:23:11,784 I am, Alex. 535 00:23:11,924 --> 00:23:14,519 I-I have an elephant on my key ring. 536 00:23:14,660 --> 00:23:17,892 Well, then, good night. 537 00:23:23,535 --> 00:23:25,697 Hello? 538 00:23:25,838 --> 00:23:27,534 That's okay, honey. We're still up. 539 00:23:27,673 --> 00:23:29,665 He's right here. 540 00:23:33,279 --> 00:23:34,941 Where are you? 541 00:23:35,080 --> 00:23:37,049 All right, I'll come get you. 542 00:23:37,182 --> 00:23:39,151 Oh, no. Oh, that's out of the question. 543 00:23:39,285 --> 00:23:41,948 Just give me the address. 544 00:23:42,087 --> 00:23:44,386 Tell me where you are, Marilyn. 545 00:23:46,058 --> 00:23:47,754 Marilyn, you don't even know him. 546 00:23:47,893 --> 00:23:49,623 Don't you dare hang up on me. 547 00:23:59,204 --> 00:24:02,003 She's going to spend the night at his place. 548 00:24:36,075 --> 00:24:37,737 Sit, Ubu, sit. Good dog. 36693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.