All language subtitles for Family Ties S06E08 Invasion of the Psychologist Snatchers.DVDRip.NonHI.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,437 --> 00:00:05,429 ♪♪ 2 00:00:13,380 --> 00:00:18,785 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 3 00:00:18,919 --> 00:00:24,449 ♪ And I bet we'll be together for a million more ♪ 4 00:00:24,591 --> 00:00:26,992 ♪ Oh, it's like I started breathing ♪ 5 00:00:27,127 --> 00:00:29,790 ♪ On the night we kissed ♪ 6 00:00:29,930 --> 00:00:35,028 ♪ And I can't remember what I ever did before ♪ 7 00:00:35,168 --> 00:00:40,766 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 8 00:00:40,908 --> 00:00:46,040 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 9 00:00:46,179 --> 00:00:52,312 ♪ And there ain't no nothing we can't love each other through ♪ 10 00:00:52,452 --> 00:00:57,516 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 11 00:00:57,658 --> 00:01:00,457 ♪ Sha-la-la-la. ♪ 12 00:01:04,932 --> 00:01:06,764 Hey, Andy and I are going out for a walk. 13 00:01:06,900 --> 00:01:08,129 You want to come, Jen? 14 00:01:08,268 --> 00:01:09,879 Oh, no, thanks, Dad. I've got this paper to write, 15 00:01:09,903 --> 00:01:11,371 and it's going kind of slow. 16 00:01:11,505 --> 00:01:12,803 Oh, maybe I could help. 17 00:01:12,940 --> 00:01:14,568 I don't think so, Dad. 18 00:01:14,708 --> 00:01:16,802 I see. You think that now you're in high school 19 00:01:16,944 --> 00:01:18,655 your homework's getting a little too complex 20 00:01:18,679 --> 00:01:20,841 for your old, intellectually washed-up dad. 21 00:01:22,449 --> 00:01:24,918 Well, it's just that you go completely overboard 22 00:01:25,052 --> 00:01:26,247 in these situations. 23 00:01:26,386 --> 00:01:28,106 It's like the time when you tried to help me 24 00:01:28,221 --> 00:01:29,621 with that book report on Huck Finn, 25 00:01:29,756 --> 00:01:32,749 and we had to write it on a raft floating down the Mississippi. 26 00:01:34,027 --> 00:01:35,893 Well, what's so terrible about a parent 27 00:01:36,029 --> 00:01:38,157 trying to get involved with his children's education? 28 00:01:38,298 --> 00:01:40,426 After all, I help Andy with his homework. 29 00:01:40,567 --> 00:01:43,560 I always redo it after you leave. 30 00:01:44,838 --> 00:01:47,603 Jen, I'll tell you what. 31 00:01:47,741 --> 00:01:49,471 I'll only help you if your paper's 32 00:01:49,610 --> 00:01:51,272 in an area of my expertise. 33 00:01:52,346 --> 00:01:54,076 All right, Dad. I'm writing a paper 34 00:01:54,214 --> 00:01:56,183 for my introduction to philosophy class 35 00:01:56,316 --> 00:01:57,807 on the existentialist perspective 36 00:01:57,951 --> 00:01:59,283 of Søren Kierkegaard. 37 00:02:02,456 --> 00:02:05,051 Søren Kierkegaard? 38 00:02:05,192 --> 00:02:07,855 Sørie? 39 00:02:07,995 --> 00:02:09,623 Who's Kierkegaard? 40 00:02:09,763 --> 00:02:11,959 He was a Swedish philosopher, Andy. 41 00:02:12,099 --> 00:02:14,500 He was a Danish philosopher, Dad. 42 00:02:14,635 --> 00:02:16,501 T-Technically he was Danish. 43 00:02:16,637 --> 00:02:18,629 But he had an apartment in Sweden. 44 00:02:21,341 --> 00:02:23,319 Lauren, Lauren, come on, come on, let me take that. 45 00:02:23,343 --> 00:02:24,902 Alex, it's one bag. I can carry it. 46 00:02:25,045 --> 00:02:26,445 Hey, listen, the woman I love 47 00:02:26,580 --> 00:02:29,277 is not gonna be lugging around a heavy grocery bag. 48 00:02:29,416 --> 00:02:32,011 Yo, Alex! 49 00:02:32,152 --> 00:02:34,417 Sorry, sorry. Forgot you were out there. 50 00:02:34,554 --> 00:02:35,817 It's all right. 51 00:02:35,956 --> 00:02:38,050 I'm used to it. The minute we walked into the market, 52 00:02:38,191 --> 00:02:39,671 I knew you two were in your own world. 53 00:02:39,793 --> 00:02:41,261 Lauren, I still can't believe it. 54 00:02:41,395 --> 00:02:44,263 After three months of going out, you still seem to like Alex. 55 00:02:44,398 --> 00:02:47,266 Have you ever taken a really good look at him? 56 00:02:47,401 --> 00:02:49,393 Oh, my God! 57 00:02:49,536 --> 00:02:50,560 You're right. 58 00:02:50,704 --> 00:02:51,728 Hey, hey. 59 00:02:51,872 --> 00:02:53,067 Of course she likes me. 60 00:02:53,206 --> 00:02:55,072 I'm cute, I'm intelligent, 61 00:02:55,208 --> 00:02:58,201 and I have unlimited earning potential. 62 00:02:58,345 --> 00:03:01,338 I know that's what attracted me to you. 63 00:03:02,349 --> 00:03:03,783 I think you guys make a cute couple. 64 00:03:03,917 --> 00:03:05,852 I just never want to go shopping with you again. 65 00:03:05,986 --> 00:03:08,455 Oh, I've got it! 66 00:03:08,588 --> 00:03:10,454 Hello. 67 00:03:10,590 --> 00:03:12,957 Um, yeah. Yes. 68 00:03:13,093 --> 00:03:14,459 Hold on a second. 69 00:03:14,594 --> 00:03:16,995 - Uh, Lauren, it's for you. - For me? 70 00:03:17,130 --> 00:03:19,895 I thought from the ring it would be for me, but... 71 00:03:24,504 --> 00:03:26,370 Hello. 72 00:03:26,506 --> 00:03:28,372 Eric, what a surprise! 73 00:03:28,508 --> 00:03:30,534 How'd you get the number here? 74 00:03:30,677 --> 00:03:32,111 Oh, I see. 75 00:03:32,245 --> 00:03:34,612 Oh, I'm fine, fine. How are you doing? 76 00:03:34,748 --> 00:03:36,740 Oh, that's great! 77 00:03:38,185 --> 00:03:41,053 Yeah, well, I don't know. Um... 78 00:03:41,188 --> 00:03:43,214 Yeah, I'll have to think about it. 79 00:03:43,356 --> 00:03:45,052 Yeah, I will. 80 00:03:45,192 --> 00:03:46,717 Good hearing from you, too. 81 00:03:46,860 --> 00:03:48,852 Bye-bye. 82 00:03:53,400 --> 00:03:55,335 That was Eric Matthews. 83 00:03:55,469 --> 00:03:57,904 Uh, Eric Matthews. Why does that name sound familiar? 84 00:03:58,038 --> 00:04:00,269 He's the guy that I went out with before I met you. 85 00:04:00,407 --> 00:04:03,377 Yeah, that's it. 86 00:04:03,510 --> 00:04:05,388 Well, he's coming in from New York tomorrow night, 87 00:04:05,412 --> 00:04:07,438 and he wants to know about dinner. 88 00:04:07,581 --> 00:04:11,143 Oh, well, geez, uh, I'm busy tomorrow night. 89 00:04:12,185 --> 00:04:13,813 I think he meant me. 90 00:04:13,954 --> 00:04:15,047 Oh, of course. Oh, you! 91 00:04:15,188 --> 00:04:16,781 Oh, you-you should go. 92 00:04:16,923 --> 00:04:18,323 Are you sure it wouldn't bother you? 93 00:04:18,358 --> 00:04:20,691 No! No, absolu... Look, he's come all this way. 94 00:04:20,827 --> 00:04:23,194 You know, uh, I think it would be a nice gesture. 95 00:04:23,330 --> 00:04:24,923 Alex, that's so sensitive of you. 96 00:04:25,065 --> 00:04:27,225 I-I thought you'd be threatened by something like this. 97 00:04:27,300 --> 00:04:28,460 Hey... What, are you kidding? 98 00:04:28,568 --> 00:04:30,328 Come on, you should know me better than that. 99 00:04:30,437 --> 00:04:33,305 Now, let's just put the rest of this stuff away, okay? 100 00:04:33,440 --> 00:04:35,432 We'll go in, we'll have a nice dinner. 101 00:04:35,575 --> 00:04:37,567 Afterwards, we'll get married. 102 00:04:39,713 --> 00:04:40,806 Alex, sit down. 103 00:04:40,947 --> 00:04:42,108 I'll make you some tea. 104 00:04:42,249 --> 00:04:43,615 Oh, uh, no, listen. 105 00:04:43,750 --> 00:04:45,595 Uh, uh, I'm going to get going 'cause I don't want 106 00:04:45,619 --> 00:04:47,130 to be here when, uh... when Eric gets here. 107 00:04:47,154 --> 00:04:49,065 Alex, you don't have to leave just 'cause Eric's showing up. 108 00:04:49,089 --> 00:04:50,089 Well, I know. 109 00:04:50,190 --> 00:04:51,351 I know, but, uh, you two 110 00:04:51,491 --> 00:04:52,969 probably have a lot of catching up to do. 111 00:04:52,993 --> 00:04:54,273 You know, I'd just be in the way. 112 00:04:54,327 --> 00:04:56,091 So you go out and have a nice dinner. 113 00:04:56,229 --> 00:04:58,721 You're n-not going to go out like that, are you? 114 00:04:58,865 --> 00:05:00,993 You know, dressed up. 115 00:05:01,134 --> 00:05:03,933 Alex, this is just a sweater. 116 00:05:04,070 --> 00:05:06,630 I know. I know. It's just... it's just such a fancy one. 117 00:05:06,773 --> 00:05:07,968 I mean... 118 00:05:08,108 --> 00:05:09,719 I mean, you're just going out for dinner, right? 119 00:05:09,743 --> 00:05:13,009 You're not going to meet the queen afterwards. 120 00:05:13,146 --> 00:05:15,843 Alex, if you're nervous about this, I'll call it off. 121 00:05:15,982 --> 00:05:17,917 No, I-I'm kidding. I'm kidding. 122 00:05:18,051 --> 00:05:18,916 Okay, you sure? 123 00:05:19,052 --> 00:05:20,714 - Positive. - All right. 124 00:05:20,854 --> 00:05:22,049 Okay. 125 00:05:25,992 --> 00:05:27,358 Eric. 126 00:05:27,494 --> 00:05:29,258 Lauren. 127 00:05:33,500 --> 00:05:34,798 Oh, you look terrific. 128 00:05:34,935 --> 00:05:36,445 Your hair's a little shorter. I like it. 129 00:05:36,469 --> 00:05:37,469 Oh, thank you. 130 00:05:37,537 --> 00:05:38,698 You look terrific, too. 131 00:05:38,839 --> 00:05:40,034 Your hair's a little longer. 132 00:05:40,173 --> 00:05:42,039 Well, thanks. Nice of you to notice. 133 00:05:42,175 --> 00:05:44,644 Mine's exactly the same. 134 00:05:46,646 --> 00:05:48,581 I'm sorry. 135 00:05:48,715 --> 00:05:50,193 Eric, I'd like you to meet Alex Keaton. 136 00:05:50,217 --> 00:05:51,327 It's a pleasure meeting you, Alex. 137 00:05:51,351 --> 00:05:53,217 Yeah, pleasure meeting you, too, Eric. 138 00:05:55,989 --> 00:05:57,924 You're a little early. 139 00:05:58,058 --> 00:05:59,535 I wasn't expecting you for another hour. 140 00:05:59,559 --> 00:06:00,559 Oh, you know me. 141 00:06:00,627 --> 00:06:01,667 I'm always a little early. 142 00:06:01,761 --> 00:06:02,761 Can't help it. 143 00:06:02,896 --> 00:06:04,273 I think it's important to be punctual. 144 00:06:04,297 --> 00:06:05,697 Don't have to tell me. 145 00:06:05,832 --> 00:06:09,064 I'm, uh... I'm... 146 00:06:09,202 --> 00:06:12,434 I'm here for a date next week. 147 00:06:17,043 --> 00:06:18,120 Why don't I call the restaurant 148 00:06:18,144 --> 00:06:19,488 and see if they can take us earlier? 149 00:06:19,512 --> 00:06:20,857 - Good idea. - Okay. I'll be right back. 150 00:06:20,881 --> 00:06:22,873 Right. 151 00:06:26,820 --> 00:06:29,051 So you and Lauren met over at Leland. 152 00:06:29,189 --> 00:06:30,316 Uh, yeah. 153 00:06:30,457 --> 00:06:31,652 Yeah, that's right. 154 00:06:31,791 --> 00:06:34,090 She was, uh... she was doing a psychology experiment 155 00:06:34,227 --> 00:06:36,787 on, uh, overachievers, so I applied. 156 00:06:36,930 --> 00:06:39,695 I'm in the economics department myself. 157 00:06:39,833 --> 00:06:41,631 My old stomping grounds. 158 00:06:41,768 --> 00:06:43,703 How's Professor Carpenter doing? 159 00:06:43,837 --> 00:06:46,068 Great. I had him for micro this past semester. 160 00:06:46,206 --> 00:06:47,446 He's a tough old guy, isn't he? 161 00:06:47,507 --> 00:06:48,600 Ooh, you bet. I was, uh... 162 00:06:48,742 --> 00:06:51,075 I was lucky to squeeze a B-plus out of him. 163 00:06:51,211 --> 00:06:52,338 I mean, I deserved more, 164 00:06:52,479 --> 00:06:53,879 but-but-but he's got this crazy rule 165 00:06:53,914 --> 00:06:55,610 against giving A's. 166 00:06:55,749 --> 00:06:56,808 Really? 167 00:06:56,950 --> 00:07:00,682 He must have started that rule after I left. 168 00:07:00,820 --> 00:07:02,982 He, uh... he-he gave you an A? 169 00:07:03,123 --> 00:07:05,115 A-plus. 170 00:07:09,596 --> 00:07:10,825 Well, well, he ma... 171 00:07:10,964 --> 00:07:12,660 he made up for the low grade, actually. 172 00:07:12,799 --> 00:07:14,710 He, uh... he recommended me for the Wilson scholarship. 173 00:07:14,734 --> 00:07:15,758 Oh, congratulations. 174 00:07:15,902 --> 00:07:17,165 I won that, too. 175 00:07:17,304 --> 00:07:18,772 Well, I-I, uh... 176 00:07:18,905 --> 00:07:20,897 I also won the Burke scholarship 177 00:07:21,041 --> 00:07:24,341 and the Harrison scholarship, the Matthews scholarship. 178 00:07:24,477 --> 00:07:27,379 I received all those except the Matthews. 179 00:07:27,514 --> 00:07:30,973 Oh, well, can't win them all. 180 00:07:31,117 --> 00:07:32,117 Especially not that one. 181 00:07:32,185 --> 00:07:34,177 It's named after me. 182 00:07:44,164 --> 00:07:47,157 Did I mention my miniature golf trophy? 183 00:07:49,169 --> 00:07:51,161 Look, uh, Alex... 184 00:07:56,443 --> 00:07:58,275 It's sort of pointless for us to sit here 185 00:07:58,411 --> 00:07:59,531 comparing grades and awards. 186 00:07:59,612 --> 00:08:02,605 I mean, we might as well just exchange résumés. 187 00:08:04,718 --> 00:08:07,654 Right, right. 188 00:08:16,329 --> 00:08:18,355 This is amazing. 189 00:08:18,498 --> 00:08:19,796 This is incredible. 190 00:08:19,933 --> 00:08:21,844 I-I mean, Lauren-Lauren told me you worked on Wall Street. 191 00:08:21,868 --> 00:08:23,632 I had no idea it was at Dunn and Bradley. 192 00:08:23,770 --> 00:08:24,999 Dunn and Bradley. 193 00:08:25,138 --> 00:08:26,716 That-that's the most prestigious banking investment firm 194 00:08:26,740 --> 00:08:27,764 in the world. 195 00:08:27,907 --> 00:08:29,705 Isn't it? 196 00:08:29,843 --> 00:08:31,175 What is it like to work there? 197 00:08:31,311 --> 00:08:33,041 Oh, it's so magical. 198 00:08:33,179 --> 00:08:34,511 It's hard to describe. 199 00:08:34,647 --> 00:08:37,242 You know that feeling you had when you were a kid 200 00:08:37,384 --> 00:08:39,250 and your parents would take you to the bank? 201 00:08:39,386 --> 00:08:42,379 You'd dream about getting naked and leaping into the vault? 202 00:08:43,990 --> 00:08:45,583 Know it? 203 00:08:45,725 --> 00:08:48,593 I actually did it. 204 00:08:48,728 --> 00:08:49,728 The only downside is 205 00:08:49,863 --> 00:08:51,024 that there's not much time 206 00:08:51,164 --> 00:08:52,393 for a personal life. 207 00:08:52,532 --> 00:08:55,092 And even with all the success and all the money, 208 00:08:55,235 --> 00:08:57,363 when I get home to my empty apartment, 209 00:08:57,504 --> 00:09:01,305 I feel like there's something missing from my life. 210 00:09:04,077 --> 00:09:06,478 Maybe you need a dog. 211 00:09:07,847 --> 00:09:08,712 Okay, ready to go? 212 00:09:08,848 --> 00:09:10,009 - Yeah, okay. - Okay. 213 00:09:10,150 --> 00:09:11,230 Oh, I'm sorry. 214 00:09:11,317 --> 00:09:12,317 You meant you two. 215 00:09:12,452 --> 00:09:13,920 Okay, well, uh, 216 00:09:14,054 --> 00:09:16,580 I'll meet you outside when you're ready. 217 00:09:16,723 --> 00:09:18,749 I'm across the street in the black Porsche. 218 00:09:21,428 --> 00:09:22,428 Nice meeting you. 219 00:09:22,562 --> 00:09:25,361 Nice meeting you, Eric. 220 00:09:25,498 --> 00:09:27,490 He's got a Porsche. 221 00:09:28,868 --> 00:09:30,131 Hey, do you guys have a minute? 222 00:09:30,270 --> 00:09:31,761 I need your help on something. 223 00:09:31,905 --> 00:09:33,716 - Yeah. What's up? - Well, I-I've been up in my room 224 00:09:33,740 --> 00:09:37,677 trying to figure out what is attractive about me. 225 00:09:37,811 --> 00:09:41,179 So far, a normal evening. 226 00:09:41,314 --> 00:09:43,783 Anyway, I've-I've come up with a... with a partial list 227 00:09:43,917 --> 00:09:45,681 of-of some of my good points, 228 00:09:45,819 --> 00:09:47,811 and, uh... 229 00:09:50,590 --> 00:09:51,950 Now, here's where I need your help. 230 00:09:52,058 --> 00:09:54,357 Carrying the list? 231 00:09:54,494 --> 00:09:56,156 No, no, no, no, I mean, uh, filling it in. 232 00:09:56,296 --> 00:09:58,107 Rounding it out. You know, making sure I haven't... 233 00:09:58,131 --> 00:09:59,326 haven't forgotten anything. 234 00:09:59,466 --> 00:10:02,561 I, uh... I think it's fun for the whole family. 235 00:10:02,702 --> 00:10:05,763 Wait a minute, Alex, you... you have a list here 236 00:10:05,905 --> 00:10:08,534 of your good points and Eric's good points. 237 00:10:08,675 --> 00:10:11,110 Who's Eric? 238 00:10:11,244 --> 00:10:14,237 Uh, my imaginary friend. 239 00:10:16,683 --> 00:10:20,051 Uh, your imaginary friend has a Porsche? 240 00:10:20,186 --> 00:10:22,246 It's an imaginary Porsche. 241 00:10:22,388 --> 00:10:25,256 He also has a job on Wall Street, 242 00:10:25,391 --> 00:10:27,155 an apartment in Manhattan, 243 00:10:27,293 --> 00:10:30,058 and he went out with Lauren for a year. 244 00:10:30,196 --> 00:10:31,391 Well, that's how we met. 245 00:10:31,531 --> 00:10:33,796 Uh... uh, Lauren introduced us 246 00:10:33,933 --> 00:10:37,267 at a... at a... an imaginary, uh, 247 00:10:37,403 --> 00:10:40,862 real person, uh, get-together. 248 00:10:43,243 --> 00:10:45,235 Which group were you with? 249 00:10:50,650 --> 00:10:53,313 All right, Eric is, uh... Eric's Lauren's old boyfriend. 250 00:10:53,453 --> 00:10:54,887 He's back in town, and they went out 251 00:10:55,021 --> 00:10:56,021 for dinner tonight. 252 00:10:57,490 --> 00:10:59,652 You let them go? 253 00:11:01,895 --> 00:11:03,295 I let them go. 254 00:11:03,429 --> 00:11:04,897 What's so amazing about that? 255 00:11:05,031 --> 00:11:07,500 Well, I just know that I'd be very nervous 256 00:11:07,634 --> 00:11:10,695 if one of Nick's old girlfriends came to visit him. 257 00:11:10,837 --> 00:11:13,204 We'd all be nervous, Mal. 258 00:11:13,339 --> 00:11:14,932 It would mean there had been a break-out 259 00:11:15,074 --> 00:11:17,066 at the women's detention center. 260 00:11:21,648 --> 00:11:24,140 Uh, did you meet, uh, Eric? 261 00:11:24,284 --> 00:11:25,728 Uh, briefly, briefly. We, uh... we exchanged résumés. 262 00:11:25,752 --> 00:11:26,752 Ah. 263 00:11:26,886 --> 00:11:29,617 I guess a handshake seemed too obvious. 264 00:11:29,756 --> 00:11:32,419 I'm telling you, Dad, this guy is impressive. 265 00:11:32,559 --> 00:11:35,028 It's the first time I've ever been in a room with someone 266 00:11:35,161 --> 00:11:38,131 that I didn't feel complete intellectual superiority over. 267 00:11:38,264 --> 00:11:40,130 Thanks very much. 268 00:11:40,266 --> 00:11:42,132 Mom, you know what I mean. 269 00:11:42,268 --> 00:11:45,397 I mean, this guy, when you compare our résumés, 270 00:11:45,538 --> 00:11:48,064 he tops me in every category. 271 00:11:48,208 --> 00:11:50,074 Alex, 272 00:11:50,210 --> 00:11:53,237 you have something that Eric doesn't have. 273 00:11:53,379 --> 00:11:55,405 Lauren's love. 274 00:11:55,548 --> 00:11:57,847 That's not something that can be put on a résumé. 275 00:11:57,984 --> 00:12:00,977 No, Dad, he's got that down here. 276 00:12:06,392 --> 00:12:08,327 I-I must be missing something. 277 00:12:08,461 --> 00:12:10,341 There-there must be some good points that I have 278 00:12:10,430 --> 00:12:11,430 that Eric doesn't have. 279 00:12:11,531 --> 00:12:13,329 So that's why I need your help, okay? 280 00:12:13,466 --> 00:12:17,699 I-I-I want to know what you like about Alex Keaton. 281 00:12:19,606 --> 00:12:23,543 Huh? Who want... who wants to get the ball rolling? 282 00:12:23,676 --> 00:12:25,668 - Uh... - I... 283 00:12:25,812 --> 00:12:28,338 Well... 284 00:12:28,481 --> 00:12:30,313 - Mal? Mally? Huh? - Huh? 285 00:12:31,784 --> 00:12:34,219 I-I don't know. It's so hard, Alex. 286 00:12:34,354 --> 00:12:36,482 Can I get back to you? 287 00:12:37,824 --> 00:12:39,190 Come on, you know? 288 00:12:39,325 --> 00:12:40,725 This is real important to me now. 289 00:12:40,860 --> 00:12:44,194 My-my whole relationship with Lauren could be at stake here. 290 00:12:44,330 --> 00:12:47,858 All right, just give me a minute. 291 00:12:48,668 --> 00:12:51,502 Uh... you... 292 00:12:53,172 --> 00:12:57,109 Um... uh... 293 00:12:57,243 --> 00:13:00,111 Forget it, Mal. I don't want you to hurt yourself. 294 00:13:02,515 --> 00:13:04,450 I don't know, Dad. I have to disagree with you. 295 00:13:04,584 --> 00:13:05,984 Kierkegaard felt that all knowledge 296 00:13:06,119 --> 00:13:07,815 must be self-knowledge. 297 00:13:07,954 --> 00:13:10,014 I think you're wrong, Jen. 298 00:13:10,156 --> 00:13:13,615 He was also concerned with the larger societal problems. 299 00:13:13,760 --> 00:13:16,320 Dad, you're missing the point completely. 300 00:13:16,462 --> 00:13:18,829 Oh, am I? 301 00:13:18,965 --> 00:13:21,901 Kierkegaard believed that examining man's existence 302 00:13:22,035 --> 00:13:24,834 within a larger framework of a societal historical dialectic 303 00:13:24,971 --> 00:13:27,907 was an avoidance of subjective knowledge so essential 304 00:13:28,041 --> 00:13:31,170 to comprehending any type of spiritual truth. 305 00:13:35,048 --> 00:13:37,381 Jennifer, go to your room. 306 00:13:43,389 --> 00:13:44,789 That's a great argument, Dad. 307 00:13:44,924 --> 00:13:47,223 What do you think Kierkegaard would have said to that? 308 00:13:47,360 --> 00:13:50,797 Who cares? He didn't have any kids. 309 00:13:53,166 --> 00:13:54,600 Alex. 310 00:13:54,734 --> 00:13:56,979 Hey, I thought you said you were gonna turn in early tonight. 311 00:13:57,003 --> 00:13:58,232 Oh, yeah, I was, I was. 312 00:13:58,371 --> 00:14:00,363 Just, uh... just came down to get a snack. 313 00:14:00,506 --> 00:14:02,304 You seem a little distracted. 314 00:14:02,442 --> 00:14:04,070 Oh, no. No, no, I'm fine, fine. 315 00:14:04,210 --> 00:14:07,874 All right. Enjoy your Brillo pad. 316 00:14:16,389 --> 00:14:17,687 Hello. Hi, Stacey. 317 00:14:17,824 --> 00:14:19,690 Yeah. Is Lauren back yet? 318 00:14:19,826 --> 00:14:22,694 No. 319 00:14:22,829 --> 00:14:26,322 Yeah, yes, I know. I know she went out with Eric. 320 00:14:26,466 --> 00:14:30,130 Yes, I know he has a Porsche. 321 00:14:30,269 --> 00:14:33,205 No message. No... no message. 322 00:14:38,978 --> 00:14:41,914 Hi. Yeah, Columbus... Columbus Grill? 323 00:14:42,048 --> 00:14:44,540 Um, yeah, is the Matthews party still there? 324 00:14:44,684 --> 00:14:48,416 I see. They left two hours ago? 325 00:14:48,554 --> 00:14:50,546 Yes, I know he drives a Porsche. 326 00:15:06,839 --> 00:15:08,467 Hey. 327 00:15:09,642 --> 00:15:10,642 Hey. 328 00:15:10,743 --> 00:15:13,804 Lauren. 329 00:15:13,946 --> 00:15:15,847 Sweetheart. 330 00:15:15,982 --> 00:15:18,508 Lauren. 331 00:15:18,651 --> 00:15:21,280 Hey, honey bear. 332 00:15:21,421 --> 00:15:23,788 Sweetheart. 333 00:15:23,923 --> 00:15:25,585 Hey, Lauren. 334 00:15:32,265 --> 00:15:33,597 Alex, what are you doing here? 335 00:15:33,733 --> 00:15:36,567 What am I doing here? What am I doing here? 336 00:15:36,702 --> 00:15:37,795 I live here, buddy. 337 00:15:37,937 --> 00:15:38,937 No, you don't. 338 00:15:39,005 --> 00:15:41,236 No, I don't. 339 00:15:42,909 --> 00:15:45,936 But I live very nearby. 340 00:15:46,078 --> 00:15:47,774 What the hell are you doing here? 341 00:15:47,914 --> 00:15:49,542 Look, Alex... 342 00:15:52,251 --> 00:15:54,329 I think I know what you're thinking, and you're wrong. 343 00:15:54,353 --> 00:15:57,118 Oh, really, Eric? Well, let me tell you something. 344 00:15:57,256 --> 00:16:00,522 I may not be one of your slick, fast-talking, money-mongering, 345 00:16:00,660 --> 00:16:03,095 underhanded Dunn and Bradley friends... 346 00:16:03,229 --> 00:16:06,757 Although I hope to be one one day... 347 00:16:06,899 --> 00:16:08,561 But I am not that gullible. 348 00:16:08,701 --> 00:16:09,964 Alex, listen to me. 349 00:16:10,102 --> 00:16:12,435 On the way home from dinner tonight, 350 00:16:12,572 --> 00:16:14,507 my car broke down in the middle of nowhere. 351 00:16:14,640 --> 00:16:16,768 We had to walk two miles to a gas station, 352 00:16:16,909 --> 00:16:19,174 get a tow truck, and then get a cab back here. 353 00:16:19,312 --> 00:16:21,872 By that time, it was after 1:00, I didn't have a place to stay, 354 00:16:22,014 --> 00:16:23,983 so Lauren told me I could sleep in her room. 355 00:16:24,116 --> 00:16:25,636 She's down the hall in Michelle's room. 356 00:16:25,718 --> 00:16:29,519 You expect me to believe that your brand-new 357 00:16:29,655 --> 00:16:33,285 $40,000 Porsche just conveniently broke down tonight. 358 00:16:33,426 --> 00:16:36,294 Actually, it was closer to $50,000. 359 00:16:36,429 --> 00:16:39,297 Well, that's a very tough story to swallow, Eric. 360 00:16:39,432 --> 00:16:41,672 Well, that includes dealer shipping and handling charges. 361 00:16:41,734 --> 00:16:43,111 Look, I'm talking about what happened 362 00:16:43,135 --> 00:16:44,501 with you and Lauren tonight. 363 00:16:44,637 --> 00:16:46,401 Now, believe it or not, some things in life 364 00:16:46,539 --> 00:16:48,250 are more important than money and finance charges. 365 00:16:48,274 --> 00:16:51,005 You don't believe that. 366 00:16:51,143 --> 00:16:54,477 Well, uh, normally, I don't, normally, I don't. 367 00:16:54,614 --> 00:16:57,083 But... but in this case, Eric, there definitely is something 368 00:16:57,216 --> 00:16:58,844 that's more important to me than money. 369 00:16:58,985 --> 00:17:01,955 Come on, Alex, nothing matters more than money. 370 00:17:02,088 --> 00:17:03,420 I mean, let's be honest. 371 00:17:03,556 --> 00:17:05,716 That's what separates guys like us from everybody else. 372 00:17:05,825 --> 00:17:07,657 Look, that's not the point. 373 00:17:07,793 --> 00:17:10,490 Come on, Alex, we've known it since we were kids. 374 00:17:10,630 --> 00:17:12,622 Remember the first time you saw a dollar sign? 375 00:17:12,765 --> 00:17:15,667 April 22, 1971. 376 00:17:18,237 --> 00:17:20,365 My first time, I was coming home from kindergarten. 377 00:17:20,506 --> 00:17:22,907 I was with a couple of my other friends. 378 00:17:23,042 --> 00:17:25,671 We passed a bank, and there it was in the window. 379 00:17:25,811 --> 00:17:28,440 - The other guys know what it was? - No. 380 00:17:28,581 --> 00:17:30,482 They just thought it was a big "S" 381 00:17:30,616 --> 00:17:32,346 with two vertical lines through it. 382 00:17:32,485 --> 00:17:35,353 To me, it was a symbol of life. 383 00:17:35,488 --> 00:17:39,323 The other kids just went home for milk and cookies. 384 00:17:39,458 --> 00:17:41,450 I knelt. 385 00:17:44,730 --> 00:17:47,427 I don't deny it, okay? I love money. 386 00:17:47,567 --> 00:17:50,401 But there is definitely something in my life 387 00:17:50,536 --> 00:17:52,528 that I love more... Lauren. 388 00:17:52,672 --> 00:17:56,074 All right, Alex, I'll be honest with you. 389 00:17:56,208 --> 00:17:58,905 I did come back here wondering if Lauren and I 390 00:17:59,045 --> 00:18:00,911 could start seeing each other again. 391 00:18:01,047 --> 00:18:02,538 But from the minute I picked her up, 392 00:18:02,682 --> 00:18:04,173 all she did was talk about you. 393 00:18:05,484 --> 00:18:07,715 I could see she was really in love. 394 00:18:07,853 --> 00:18:09,719 So I decided just to have a good dinner, 395 00:18:09,855 --> 00:18:13,451 enjoy driving my new car, get a good night's sleep. 396 00:18:13,593 --> 00:18:15,585 Instead, dinner was lousy and overpriced, 397 00:18:15,728 --> 00:18:18,459 my car's in the shop, it's 2:07 in the morning, 398 00:18:18,598 --> 00:18:20,965 and I'm wide awake. 399 00:18:21,100 --> 00:18:24,161 What a bust this trip was. 400 00:18:24,303 --> 00:18:26,863 I just hope I can write it off. 401 00:18:30,509 --> 00:18:32,034 You'll be able to write it off. 402 00:18:32,178 --> 00:18:34,409 After all, we talked about business, right? 403 00:18:34,547 --> 00:18:36,448 You could tell them it was, uh... 404 00:18:36,582 --> 00:18:39,142 it was a recruiting session for Dunn and Bradley. 405 00:18:48,427 --> 00:18:50,328 Hi, honey. 406 00:18:52,198 --> 00:18:53,598 What is this? 407 00:18:53,733 --> 00:18:56,931 Some overachiever pajama party? 408 00:18:57,069 --> 00:18:59,470 I'm sorry, honey. Did we wake you? 409 00:18:59,605 --> 00:19:01,870 Alex, what are you doing here? 410 00:19:02,008 --> 00:19:04,876 Oh, listen, uh, I talked to Eric. 411 00:19:05,011 --> 00:19:06,411 He explained everything. 412 00:19:06,545 --> 00:19:07,843 Don't worry. 413 00:19:07,980 --> 00:19:09,608 What is there to explain? 414 00:19:09,749 --> 00:19:12,776 Why don't I just, uh, step out for a minute? 415 00:19:12,918 --> 00:19:14,045 Hey, hey, Lauren, listen, 416 00:19:14,186 --> 00:19:15,586 I-I wasn't gonna come over here. 417 00:19:15,721 --> 00:19:17,781 It's just that I kept calling, and you weren't home. 418 00:19:17,923 --> 00:19:19,448 And-and the restaurant said you left. 419 00:19:19,592 --> 00:19:21,220 What? You called the restaurant? 420 00:19:21,360 --> 00:19:23,124 Alex, why? Don't you trust me? 421 00:19:23,262 --> 00:19:25,959 Of course I trust you. 422 00:19:26,098 --> 00:19:27,691 You got a funny way of showing it. 423 00:19:27,833 --> 00:19:29,311 Hey, come on, Lauren! Any other guy... 424 00:19:29,335 --> 00:19:31,167 Alex, I don't care about any other guy. 425 00:19:31,303 --> 00:19:32,999 I care about you. 426 00:19:33,139 --> 00:19:34,869 And our relationship. And trust! 427 00:19:35,007 --> 00:19:36,771 You know, I can't believe you did this. 428 00:19:36,909 --> 00:19:38,741 I'm really mad at you. 429 00:19:38,878 --> 00:19:40,506 Lauren. 430 00:19:40,646 --> 00:19:42,638 Lauren. 431 00:19:47,053 --> 00:19:48,351 Hey, Dad. 432 00:19:48,487 --> 00:19:51,423 Where were you, Alex? It's 3:00. 433 00:19:51,557 --> 00:19:53,890 Oh, uh, just, I was over at Lauren's. 434 00:19:54,026 --> 00:19:55,585 What are you doing up? 435 00:19:55,728 --> 00:19:58,095 Oh, just a little reading. 436 00:19:58,230 --> 00:20:00,961 Existentialism for Dads. 437 00:20:01,100 --> 00:20:03,797 Yeah. 438 00:20:03,936 --> 00:20:06,565 There's one thing I can say for Kierkegaard... 439 00:20:06,706 --> 00:20:10,666 No matter how depressed you are, he's more depressed. 440 00:20:10,810 --> 00:20:15,475 In a strange way, it's sort of a pick-me-up. 441 00:20:15,614 --> 00:20:18,516 - Mind if I borrow this book, Dad? - Sure, sure. 442 00:20:18,651 --> 00:20:20,279 I recommend chapter eight: 443 00:20:20,419 --> 00:20:22,513 "Existence is meaningless and life is absurd, 444 00:20:22,655 --> 00:20:26,023 so wipe that smile off your face." 445 00:20:26,158 --> 00:20:28,491 What a rotten night, Dad. 446 00:20:28,627 --> 00:20:31,392 I-I was... I was going crazy worrying about Lauren and Eric, 447 00:20:31,530 --> 00:20:33,761 so I went over there to see what was happening. 448 00:20:33,899 --> 00:20:35,925 What was happening? 449 00:20:36,068 --> 00:20:38,162 Nothing... until I got there. 450 00:20:38,304 --> 00:20:41,206 And-and, uh, now Lauren thinks I don't trust her. 451 00:20:41,340 --> 00:20:45,368 I doubt she'll ever talk to me again. 452 00:20:45,511 --> 00:20:47,503 Look, Alex, there are a lot of... 453 00:20:50,316 --> 00:20:52,342 Let me just leave you with a thought 454 00:20:52,485 --> 00:20:54,351 from the immortal Kierkegaard: 455 00:20:54,487 --> 00:20:57,821 "Women... can't live with them, 456 00:20:57,957 --> 00:20:59,858 can't live without them." 457 00:21:05,731 --> 00:21:07,962 - Hi. - Hi. 458 00:21:10,736 --> 00:21:12,295 Lauren, I'm sorry. 459 00:21:12,438 --> 00:21:13,303 I'm really sorry. 460 00:21:13,439 --> 00:21:14,964 Look, it's not all your fault. 461 00:21:15,107 --> 00:21:16,837 I-I should have been more aware. 462 00:21:16,976 --> 00:21:19,639 I knew that even though you were trying to act gracefully, 463 00:21:19,779 --> 00:21:21,304 deep down it really bothered you. 464 00:21:21,447 --> 00:21:22,447 That's the thing. 465 00:21:22,581 --> 00:21:24,573 I knew that you would think 466 00:21:24,717 --> 00:21:28,176 that deep down it... it would bother me, 467 00:21:28,320 --> 00:21:31,085 so... so I wanted to go even deeper 468 00:21:31,223 --> 00:21:33,454 and prove that you were wrong. 469 00:21:33,592 --> 00:21:37,859 It just so happens that, uh, I don't go that deep. 470 00:21:38,998 --> 00:21:41,160 You go plenty deep, Alex. 471 00:21:41,300 --> 00:21:43,895 Too deep sometimes... You overanalyze everything. 472 00:21:44,036 --> 00:21:46,437 I want you to have the best of everything, you know? 473 00:21:46,572 --> 00:21:47,938 And then, when I met Eric, 474 00:21:48,073 --> 00:21:51,043 I just couldn't help but think that maybe he was the best. 475 00:21:51,177 --> 00:21:52,736 Alex, I don't love Eric. 476 00:21:52,878 --> 00:21:54,972 Why not? I do. 477 00:21:59,151 --> 00:22:02,178 The point I'm trying to make is that I love you, 478 00:22:02,321 --> 00:22:04,321 and you're just gonna have to learn to accept that. 479 00:22:04,423 --> 00:22:06,583 Maybe it might be a little easier for me to accept that 480 00:22:06,659 --> 00:22:08,321 if-if I knew why you love me. 481 00:22:08,460 --> 00:22:10,326 What do you mean, why do I love you? 482 00:22:10,462 --> 00:22:12,761 Well, in order for a guy like me to feel secure, 483 00:22:12,898 --> 00:22:15,959 I-I have to know what it is that you love about Alex Keaton. 484 00:22:16,101 --> 00:22:17,330 It's a lot of things. 485 00:22:17,469 --> 00:22:18,994 I can't just sit here and name them. 486 00:22:19,138 --> 00:22:21,607 Why not? 487 00:22:22,775 --> 00:22:24,744 Because it just doesn't work that way. 488 00:22:24,877 --> 00:22:26,869 Can you tell me why you love me? 489 00:22:27,012 --> 00:22:29,224 You're smart, you're beautiful, you're warm, you're wise, 490 00:22:29,248 --> 00:22:30,546 you're witty, you're sensitive, 491 00:22:30,683 --> 00:22:32,203 you're kind to children and old people, 492 00:22:32,284 --> 00:22:34,276 you care about what's going on in the world. 493 00:22:34,420 --> 00:22:37,481 Boy, you're really good at this. 494 00:22:37,623 --> 00:22:39,558 Yeah, better than you. I'm... 495 00:22:39,692 --> 00:22:41,092 At least you could give me 496 00:22:41,227 --> 00:22:43,093 a token "you're a nice guy" or something. 497 00:22:43,229 --> 00:22:46,028 All right, Alex, you want to know why I love you? 498 00:22:46,165 --> 00:22:47,292 Yeah. 499 00:22:47,433 --> 00:22:48,867 Because of "The Banana Boat Song." 500 00:22:51,503 --> 00:22:53,802 "The Banana Boat Song"? 501 00:22:53,939 --> 00:22:55,999 Yes. We were at one of those 502 00:22:56,141 --> 00:22:57,941 economic department symposiums you drag me to, 503 00:22:58,043 --> 00:23:00,274 and some guy was droning on for hours and hours 504 00:23:00,412 --> 00:23:02,313 about the deficit or the surplus or something. 505 00:23:02,448 --> 00:23:04,280 I don't know. It was excruciatingly boring. 506 00:23:06,085 --> 00:23:07,314 Then, suddenly, when I thought 507 00:23:07,453 --> 00:23:09,064 I just couldn't take it for another minute, 508 00:23:09,088 --> 00:23:12,286 you... you sang to me "The Banana Boat Song." 509 00:23:13,459 --> 00:23:16,588 ♪ Day-o, Day-ay-ay-o ♪ 510 00:23:16,729 --> 00:23:20,689 ♪ Daylight come and me want to go home. ♪ 511 00:23:20,833 --> 00:23:23,701 That's why I love you. 512 00:23:23,836 --> 00:23:26,271 You ever heard me do "Misty"? 513 00:23:28,741 --> 00:23:31,404 Alex, it was the fact that in the middle of this stuffy affair 514 00:23:31,543 --> 00:23:32,823 with all your professors around, 515 00:23:32,912 --> 00:23:34,710 you sang me "The Banana Boat Song." 516 00:23:34,847 --> 00:23:37,578 It didn't make any sense. It was a complete contradiction. 517 00:23:37,716 --> 00:23:39,981 It's what makes you uniquely you. 518 00:23:40,119 --> 00:23:42,486 All right. All right. 519 00:23:42,621 --> 00:23:44,681 You can't come up with anything concrete... 520 00:23:46,792 --> 00:23:48,454 that'll have to do. 521 00:23:48,594 --> 00:23:50,460 Alex, this isn't something you have to define. 522 00:23:50,596 --> 00:23:52,155 You don't have to clarify. 523 00:23:52,298 --> 00:23:54,631 It just is. And it's wonderful! 524 00:23:54,767 --> 00:23:56,998 Sure, I could sit around here all night 525 00:23:57,136 --> 00:23:59,765 and rattle off great things about you. 526 00:24:02,508 --> 00:24:04,374 I got nowhere to go. 527 00:24:34,606 --> 00:24:36,404 Sit, Ubu, sit. Good dog. 36072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.