All language subtitles for Family Ties S06E06 Super Mom.DVDRip.NonHI.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,437 --> 00:00:05,429 ♪♪ 2 00:00:13,380 --> 00:00:18,785 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 3 00:00:18,919 --> 00:00:24,483 ♪ And I bet we'll be together for a million more ♪ 4 00:00:24,625 --> 00:00:26,992 ♪ Oh, it's like I started breathing ♪ 5 00:00:27,127 --> 00:00:29,790 ♪ On the night we kissed ♪ 6 00:00:29,930 --> 00:00:35,028 ♪ And I can't remember what I ever did before ♪ 7 00:00:35,168 --> 00:00:40,766 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 8 00:00:40,908 --> 00:00:46,040 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 9 00:00:46,179 --> 00:00:52,312 ♪ And there ain't no nothing we can't love each other through ♪ 10 00:00:52,452 --> 00:00:57,516 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 11 00:00:57,658 --> 00:01:00,457 ♪ Sha-la-la-la. ♪ 12 00:01:06,934 --> 00:01:09,802 - Hey, hon. - Hi, sweetheart. Good morning. 13 00:01:09,937 --> 00:01:13,704 Did you, uh, creep out of bed at 3:00 this morning 14 00:01:13,840 --> 00:01:15,138 or was I dreaming? 15 00:01:15,275 --> 00:01:17,115 Oh, I'm sorry. I didn't mean to waken you. I... 16 00:01:17,177 --> 00:01:18,655 had a good idea for the Hammond Building, 17 00:01:18,679 --> 00:01:20,477 and I wanted to go down and work on it. 18 00:01:20,614 --> 00:01:22,134 Elyse, that's the fourth night in a row 19 00:01:22,215 --> 00:01:23,581 you've gone down to work on that. 20 00:01:23,717 --> 00:01:25,628 Wouldn't it be easier to bring the Hammond Building 21 00:01:25,652 --> 00:01:27,883 into bed with us? 22 00:01:28,021 --> 00:01:32,015 I went down... to add glass panels to the lobby. 23 00:01:32,159 --> 00:01:34,253 It's done, Steven. I have finished it. 24 00:01:34,394 --> 00:01:36,260 Oh, am I glad to hear that! 25 00:01:36,396 --> 00:01:38,365 - Congratulations! - Thank you. 26 00:01:38,498 --> 00:01:39,864 I've missed you. 27 00:01:40,000 --> 00:01:41,935 I've missed you, too. 28 00:01:47,441 --> 00:01:49,307 You know, if you keep that up, 29 00:01:49,443 --> 00:01:53,278 you're gonna become fused at the lips. 30 00:01:53,413 --> 00:01:55,279 You're gonna have to be separated surgically, 31 00:01:55,415 --> 00:01:58,908 and I don't think Blue Cross covers that. 32 00:01:59,052 --> 00:02:00,748 Good morning. 33 00:02:00,887 --> 00:02:03,254 - Good morning. Great news, Alex. - Good morning, honey. 34 00:02:03,390 --> 00:02:05,034 Your mother's finished the Hammond Building. 35 00:02:05,058 --> 00:02:07,721 Oh, great, Mom, just minutes before it finished us. 36 00:02:07,861 --> 00:02:10,490 Well, I know it's been a struggle for everybody lately, 37 00:02:10,631 --> 00:02:12,099 but I want you to know 38 00:02:12,232 --> 00:02:13,928 everything's gonna lighten up from now on. 39 00:02:14,067 --> 00:02:16,093 Ah, yeah, well, we've heard that before, Mom. 40 00:02:16,236 --> 00:02:18,899 Somehow I-I feel there are bigger and more time-consuming 41 00:02:19,039 --> 00:02:21,304 Hammond Buildings lurking out there in our future. 42 00:02:21,441 --> 00:02:24,434 I feel other buildings lurking out there, too. 43 00:02:30,617 --> 00:02:33,246 No, no, now, take a look. See? 44 00:02:33,387 --> 00:02:35,618 According to my daily planner... Huh? 45 00:02:35,756 --> 00:02:37,281 Week at a Glance... 46 00:02:37,424 --> 00:02:38,892 Month at a Glance. 47 00:02:39,026 --> 00:02:40,786 You know, Alex, you might enjoy one of these. 48 00:02:40,894 --> 00:02:42,726 Oh, no, Mommy, that's not for me. 49 00:02:42,863 --> 00:02:45,025 No, I need Decade at a Glance. 50 00:02:47,501 --> 00:02:49,367 - Hi. -STEVEN: Hey, gang. - Hey. 51 00:02:49,503 --> 00:02:52,200 - I brushed my teeth. -STEVEN: All right. - Good for you. 52 00:02:52,339 --> 00:02:53,739 Yeah, with my toothbrush. 53 00:02:53,874 --> 00:02:55,570 Well, at least he brushed. 54 00:02:55,709 --> 00:02:57,940 Next time use Mallory's brush, okay? 55 00:02:58,078 --> 00:03:01,674 No, I used hers to clean my ant farm. 56 00:03:03,050 --> 00:03:05,815 Steven, can you pick up Andy after school today? 57 00:03:05,952 --> 00:03:08,547 Oh, I can't today, hon. Anyway, it's your turn, isn't it? 58 00:03:08,689 --> 00:03:10,266 Well, yeah, but I have that A.S.A. luncheon, 59 00:03:10,290 --> 00:03:11,650 and I really don't want to miss it. 60 00:03:11,758 --> 00:03:14,421 I've got a big budget meeting today down at the station. 61 00:03:14,561 --> 00:03:16,587 - PBS budget meeting? - Mm-hmm. 62 00:03:16,730 --> 00:03:18,596 What do they do there? They just, like, 63 00:03:18,732 --> 00:03:20,724 throw loose change on the floor? 64 00:03:24,104 --> 00:03:26,096 Everybody dives for it? 65 00:03:29,176 --> 00:03:30,974 I could cancel it, Elyse. 66 00:03:31,111 --> 00:03:32,977 No, no, it's-it's my responsibility. 67 00:03:33,113 --> 00:03:34,979 Alex, could you pick him up? 68 00:03:35,115 --> 00:03:36,606 I have midterms, Mom. 69 00:03:36,750 --> 00:03:39,652 And, uh... although it boggles the mind, 70 00:03:39,786 --> 00:03:42,255 I actually have to study. 71 00:03:42,389 --> 00:03:43,254 Well, I can't. 72 00:03:43,390 --> 00:03:44,756 My Advanced Fashion class 73 00:03:44,891 --> 00:03:47,827 is going on a Comparative Fabrics field trip. 74 00:03:47,961 --> 00:03:50,226 A Comparative Fabrics field trip? 75 00:03:50,363 --> 00:03:52,355 Yes. We're going shopping. 76 00:03:53,734 --> 00:03:55,999 I got it. At lunchtime, I'll buy a car. 77 00:03:56,136 --> 00:03:58,298 I know how to drive. Alex taught me. 78 00:03:58,438 --> 00:04:00,703 Shh... 79 00:04:00,841 --> 00:04:03,367 Have you been letting him drive? 80 00:04:07,414 --> 00:04:09,406 Once. 81 00:04:10,417 --> 00:04:12,784 In an open field... 82 00:04:12,919 --> 00:04:14,785 on a farm. 83 00:04:14,921 --> 00:04:18,915 Left turn, right turn. Watch out for the cow! 84 00:04:20,293 --> 00:04:22,922 Oh, I got it. I got it. 85 00:04:23,063 --> 00:04:25,862 - Hey. - Hi, Lauren. 86 00:04:25,999 --> 00:04:27,610 Lauren, can I ask you a question? 87 00:04:27,634 --> 00:04:29,432 - It's kind of personal. - Sure, go ahead. 88 00:04:29,569 --> 00:04:33,062 Do you actually like him or... 89 00:04:33,206 --> 00:04:37,371 is this relationship part of a bizarre psychology study? 90 00:04:37,511 --> 00:04:39,980 Well, it's a little of both. 91 00:04:40,113 --> 00:04:41,137 Lauren, 92 00:04:41,281 --> 00:04:43,147 I know I have no right to ask you this, 93 00:04:43,283 --> 00:04:45,582 but could you pick up Andy after school today? 94 00:04:45,719 --> 00:04:47,517 Oh, you have every right to ask, Mrs. Keaton, 95 00:04:47,654 --> 00:04:49,332 but I have appointments scheduled all afternoon. 96 00:04:49,356 --> 00:04:50,221 I'm sorry. 97 00:04:50,357 --> 00:04:52,758 Join the club. 98 00:04:52,893 --> 00:04:54,862 I just feel so guilty. There's so much to do, 99 00:04:54,995 --> 00:04:56,725 and there's not enough time to do it in. 100 00:04:56,863 --> 00:04:58,195 You really shouldn't feel guilty. 101 00:04:58,331 --> 00:05:00,493 You know, a confident, loving mother like you is gonna 102 00:05:00,634 --> 00:05:02,834 - bring up a happy, well-adjusted child. - Mm-hmm. 103 00:05:02,969 --> 00:05:04,995 Worked for me. 104 00:05:05,138 --> 00:05:07,937 Well, it's just a theory. 105 00:05:08,074 --> 00:05:10,202 There he is, the sweetest little boy in the world 106 00:05:10,343 --> 00:05:12,209 and no one can pick him up from school, 107 00:05:12,345 --> 00:05:15,076 so he says, "That's okay, everybody's done enough... 108 00:05:15,215 --> 00:05:17,116 I'll just stay at school." 109 00:05:17,250 --> 00:05:18,445 - Oh. - Oh. 110 00:05:18,585 --> 00:05:19,896 Well, enjoy it while you can, Elyse, 111 00:05:19,920 --> 00:05:21,013 because before you know it, 112 00:05:21,154 --> 00:05:22,914 they'll all be grown up and out of the house. 113 00:05:22,956 --> 00:05:25,118 Well, I wish they'd hurry up about it. 114 00:05:25,258 --> 00:05:27,318 I-I don't really mean that. 115 00:05:27,460 --> 00:05:30,328 Sometimes things get so out of hand, I want to scream. 116 00:05:30,463 --> 00:05:31,726 Go ahead and scream. 117 00:05:31,865 --> 00:05:35,165 A good loud scream would really pep things up around here. 118 00:05:35,302 --> 00:05:38,170 Hey, Doris. Nice outfit. 119 00:05:38,305 --> 00:05:41,298 You fill it well. Don't you think so, Elyse? 120 00:05:42,843 --> 00:05:45,870 What's the matter, girls? Can't you take a compliment? 121 00:05:49,249 --> 00:05:52,117 Norback, Jenkins & St. Clair... and Keaton. 122 00:05:52,252 --> 00:05:53,948 Oh! Hello, Mr. Norback. 123 00:05:54,087 --> 00:05:55,953 Y-You're coming in loud and clear, sir. 124 00:05:56,089 --> 00:05:57,182 Where are you? 125 00:05:57,324 --> 00:05:59,384 You're downstairs in the garage. 126 00:05:59,526 --> 00:06:02,086 Yes, sir. Yes, she's right here. 127 00:06:02,229 --> 00:06:04,095 I'll tell her. 128 00:06:04,231 --> 00:06:06,223 Happy parking, sir. 129 00:06:07,234 --> 00:06:08,862 He wants to talk to you, Elyse. 130 00:06:09,002 --> 00:06:10,630 "Something important," he says. 131 00:06:10,770 --> 00:06:12,398 Did he mention me at all? 132 00:06:12,539 --> 00:06:15,532 Well, he did say he had to get gas. 133 00:06:18,478 --> 00:06:22,108 How come she kids around with you and not with me? 134 00:06:22,249 --> 00:06:24,650 She hates you. 135 00:06:24,784 --> 00:06:26,810 And for all the right reasons. 136 00:06:26,953 --> 00:06:28,319 Like what? 137 00:06:28,455 --> 00:06:31,015 Well, you're rude, you're just a little bit pushy... 138 00:06:31,157 --> 00:06:33,991 Slow down. Those are two of my best traits. 139 00:06:36,463 --> 00:06:38,489 - Hello, Mr. Norback. - Doris. 140 00:06:38,632 --> 00:06:41,295 Oh, Carl, good news... The Hammond Building is done. 141 00:06:41,434 --> 00:06:43,960 Well, thank you very much, but I have better news. 142 00:06:44,104 --> 00:06:46,733 Diamond Resorts International... It's ours, the works. 143 00:06:46,873 --> 00:06:48,432 Three high-rises. 144 00:06:48,575 --> 00:06:50,255 Well, congratulations, Carl. 145 00:06:50,377 --> 00:06:52,710 - That's great, Mr. Norback. - Yeah! 146 00:06:52,846 --> 00:06:54,542 Congratulations, Carl! 147 00:06:55,582 --> 00:06:57,483 Who are you? 148 00:06:58,518 --> 00:07:00,146 I'm Jerry. 149 00:07:00,287 --> 00:07:02,279 Jerry who? 150 00:07:02,422 --> 00:07:04,015 Sir, we've been over this before. 151 00:07:04,157 --> 00:07:06,353 I'm Jerry Donello. 152 00:07:06,493 --> 00:07:09,088 Uh, what line of work are you in there, Jerry? 153 00:07:11,564 --> 00:07:13,692 This is great news about Diamond Resorts. 154 00:07:13,833 --> 00:07:15,927 - Uh... it's very exciting. - It sure is. 155 00:07:16,069 --> 00:07:17,093 Now, when can you start? 156 00:07:17,237 --> 00:07:18,364 - Me? - Yes. 157 00:07:18,505 --> 00:07:20,838 Congratulations, Elyse, it's yours. 158 00:07:20,974 --> 00:07:22,340 Me? Oh, no! 159 00:07:22,475 --> 00:07:24,444 You, oh, yes. 160 00:07:24,577 --> 00:07:27,741 Carl, I-I don't have time for a project of this magnitude. 161 00:07:27,881 --> 00:07:30,942 Of course, if Elyse can't handle this, sir, 162 00:07:31,084 --> 00:07:32,780 I am available. 163 00:07:33,753 --> 00:07:35,278 Jerry, sir. 164 00:07:35,422 --> 00:07:37,550 Jerry Donello? 165 00:07:37,691 --> 00:07:39,819 Come on. I'll take you to the luncheon. 166 00:07:39,960 --> 00:07:41,758 Then we'll go meet the Diamond family. 167 00:07:41,895 --> 00:07:43,830 They're very decent people. 168 00:07:43,964 --> 00:07:46,524 In fact, I must admit... 169 00:07:46,666 --> 00:07:49,295 I love 'em. 170 00:07:49,436 --> 00:07:51,681 Boy, this looks like a great opportunity. 171 00:07:51,705 --> 00:07:54,145 - I don't know how I could pass this up. - Now you're talking. 172 00:07:54,207 --> 00:07:56,972 Elyse? Elyse, it's for you. Andrew's school. 173 00:07:57,110 --> 00:07:58,976 Oh, oh, uh... 174 00:07:59,112 --> 00:08:01,638 Hello. Speaking. 175 00:08:01,781 --> 00:08:03,807 Well, my husband was gonna pick him u... 176 00:08:03,950 --> 00:08:05,885 I'll be right there. 177 00:08:06,019 --> 00:08:08,215 Nobody has picked up Andrew. He's just sitting there! 178 00:08:08,355 --> 00:08:10,688 I... I've got to go. I'm s... 179 00:08:11,958 --> 00:08:13,558 All right, you want to see loop the loop? 180 00:08:13,626 --> 00:08:15,618 - Yeah. - Yeah. Mm-hmm. Hey. 181 00:08:22,435 --> 00:08:25,428 Hey, Dad, you have talent! 182 00:08:27,474 --> 00:08:30,569 Andy, are you all right? I'm sorry. 183 00:08:30,710 --> 00:08:34,579 I'm fine, Mommy. It was just a learning experience. 184 00:08:34,714 --> 00:08:36,876 Well, I'm really glad to see you. 185 00:08:37,017 --> 00:08:38,383 - Both of you. - Yes. 186 00:08:38,518 --> 00:08:40,180 Mrs. Nelson gave me a yo-yo. 187 00:08:40,320 --> 00:08:42,016 You want to see loop the loop? 188 00:08:42,155 --> 00:08:43,179 Well, yeah, go ahead. 189 00:08:43,323 --> 00:08:45,792 - Show her, Dad. - Yeah. 190 00:08:45,925 --> 00:08:47,791 Hey. 191 00:08:49,362 --> 00:08:50,990 Yeah, that's great, Steven. 192 00:08:52,499 --> 00:08:53,899 Look, uh, I went down to the school, 193 00:08:53,967 --> 00:08:56,178 and they said they called you and you came and picked him up. 194 00:08:56,202 --> 00:08:57,722 Now, I was so worried I just came home. 195 00:08:57,837 --> 00:08:58,998 And here we are. 196 00:08:59,139 --> 00:09:00,416 Well, Steven, I thought you were planning 197 00:09:00,440 --> 00:09:01,669 on picking him up today. 198 00:09:01,808 --> 00:09:03,352 I-I thought you were. It's okay. It's fine. 199 00:09:03,376 --> 00:09:04,776 We're all here. 200 00:09:04,911 --> 00:09:07,437 - That's right. You're right. Hey. - ALEX: Hey. 201 00:09:07,580 --> 00:09:07,871 Hey. 202 00:09:07,895 --> 00:09:10,414 Alex, who said they were picking up Andy today, 203 00:09:10,550 --> 00:09:11,574 me or your dad? 204 00:09:11,718 --> 00:09:12,947 It's not important, Elyse. 205 00:09:13,086 --> 00:09:15,385 Of course, it's important! We left him at school. 206 00:09:15,522 --> 00:09:18,253 Oh, I-I think you said you were gonna pick him up. 207 00:09:19,292 --> 00:09:20,988 Oh, really? 208 00:09:21,127 --> 00:09:24,996 Well, we're all here. That's what counts. 209 00:09:25,131 --> 00:09:27,051 That's right. And we'll never have another mix-up 210 00:09:27,133 --> 00:09:28,931 - like that again, Andy. - Thanks, Dad. 211 00:09:29,069 --> 00:09:31,129 Yeah. You see, your mom and I have both 212 00:09:31,271 --> 00:09:32,271 been pretty busy lately, 213 00:09:32,372 --> 00:09:33,812 but that's gonna lighten up a little. 214 00:09:33,907 --> 00:09:35,034 Uh, first of all, 215 00:09:35,175 --> 00:09:38,145 I had a big budget meeting today and it went great. 216 00:09:38,278 --> 00:09:41,908 You guys were able to make change for that dollar? 217 00:09:42,048 --> 00:09:44,916 Secondly, your mother has finished the Hammond Building, 218 00:09:45,051 --> 00:09:47,714 and things are gonna lighten up a little for her, too. 219 00:09:47,854 --> 00:09:49,498 Yeah, Mom, how did Norback like the Hammond Building? 220 00:09:49,522 --> 00:09:50,820 - He loved it. - Ah, great. 221 00:09:50,957 --> 00:09:51,957 That's great, honey. 222 00:09:51,991 --> 00:09:53,391 And, uh, actually, as a kind 223 00:09:53,526 --> 00:09:55,893 of reward, uh, he offered me 224 00:09:56,029 --> 00:09:58,692 the Diamond Resorts International account. 225 00:09:58,832 --> 00:10:00,698 Three high-rises. 226 00:10:00,834 --> 00:10:02,200 I said yes. 227 00:10:02,335 --> 00:10:04,327 Really? 228 00:10:05,672 --> 00:10:07,334 That's... that's great, Mom. 229 00:10:07,474 --> 00:10:11,343 And, uh, here I thought things were going to, uh, 230 00:10:11,478 --> 00:10:15,210 lighten up for you, but, uh, that's how it goes. 231 00:10:16,249 --> 00:10:17,569 Andy, why don't you go on upstairs 232 00:10:17,617 --> 00:10:18,857 and play for a little bit, huh? 233 00:10:18,952 --> 00:10:21,945 Okay, but let me know how this turns out. 234 00:10:25,024 --> 00:10:26,219 Okay. 235 00:10:26,359 --> 00:10:28,021 Okay, we know we've got a problem here. 236 00:10:28,161 --> 00:10:30,460 Let's just try and deal with it in a reasonable manner. 237 00:10:30,597 --> 00:10:31,929 I'm nothing if not reasonable. 238 00:10:32,065 --> 00:10:34,432 So what do you want me to do, quit?! 239 00:10:34,567 --> 00:10:35,432 That's reasonable. 240 00:10:35,568 --> 00:10:36,900 No, I don't want you to quit. 241 00:10:37,036 --> 00:10:38,595 You want someone to quit? You quit. 242 00:10:38,738 --> 00:10:40,172 I don't want to quit! 243 00:10:40,306 --> 00:10:41,638 Wait, wait, wait. 244 00:10:41,774 --> 00:10:44,573 Which one of you makes more money? 245 00:10:44,711 --> 00:10:46,907 What difference does that make? 246 00:10:47,046 --> 00:10:49,743 Well, because the other one should quit. 247 00:10:49,883 --> 00:10:51,749 Alex, please. Nobody's quitting. 248 00:10:51,885 --> 00:10:53,877 Let me look at your tax returns. 249 00:10:54,020 --> 00:10:55,750 I mean it. I can help, 250 00:10:55,889 --> 00:10:57,755 and it'll bring us closer together. 251 00:10:57,891 --> 00:11:02,329 Look, Elyse, I-I'm very happy for you. I truly am. 252 00:11:02,462 --> 00:11:04,829 I-It's a marvelous opportunity. 253 00:11:04,964 --> 00:11:06,830 But, uh... 254 00:11:06,966 --> 00:11:09,834 I'd be lying if I said I wasn't a little disappointed. 255 00:11:09,969 --> 00:11:12,336 Why, fine. Then-then I'll quit. I'll give it all up. 256 00:11:12,472 --> 00:11:13,792 I mean, that's what you're saying, 257 00:11:13,907 --> 00:11:16,843 is that that's really what you want, isn't it? 258 00:11:17,877 --> 00:11:19,175 Elyse, please, you're overtired. 259 00:11:19,312 --> 00:11:20,837 You don't mean what you're saying. 260 00:11:20,980 --> 00:11:23,245 No, no, it's-it's fine with me. I'll quit. 261 00:11:23,383 --> 00:11:25,249 If that's what you want, you got it. 262 00:11:25,385 --> 00:11:26,717 We will turn the clock back. 263 00:11:26,853 --> 00:11:28,481 We'll go back to the '50s. 264 00:11:28,621 --> 00:11:30,487 - I... - Don't say a word, Dad. 265 00:11:30,623 --> 00:11:33,320 This is a magical moment. Let's savor it. 266 00:11:33,459 --> 00:11:35,451 Let's hold hands. 267 00:11:38,031 --> 00:11:39,829 I'm not asking that of you, Elyse. 268 00:11:39,966 --> 00:11:42,333 - That's not an answer for us. - I don't mind. 269 00:11:42,468 --> 00:11:46,337 Let's-let's go back to the fabulous '50s. 270 00:11:46,472 --> 00:11:47,940 I'll put my hair in a beehive, 271 00:11:48,074 --> 00:11:49,385 and I'll wear a little string of pearls 272 00:11:49,409 --> 00:11:50,843 and a little poodle skirt 273 00:11:50,977 --> 00:11:52,912 and I'll cook and I'll clean 274 00:11:53,046 --> 00:11:54,480 and when you come home from work, 275 00:11:54,614 --> 00:11:56,480 I'll just step out of my hula hoop 276 00:11:56,616 --> 00:11:58,551 and I'll serve you up a spectacular dinner, 277 00:11:58,685 --> 00:12:01,678 and you can tell me everything that happened in the real world! 278 00:12:06,159 --> 00:12:08,025 I'd love that. 279 00:12:08,161 --> 00:12:10,153 I'd do that for you. 280 00:12:14,434 --> 00:12:16,801 Well, fine. 281 00:12:16,936 --> 00:12:18,928 It's settled. 282 00:12:23,176 --> 00:12:25,096 Did you guys hear Mom and Dad arguing last night? 283 00:12:25,178 --> 00:12:26,618 Oh, I wouldn't say they were arguing. 284 00:12:26,713 --> 00:12:27,737 What's going on? 285 00:12:27,880 --> 00:12:29,542 What are they fighting about? 286 00:12:29,682 --> 00:12:31,651 Well, Andy, what we're dealing with here 287 00:12:31,784 --> 00:12:35,380 is a very complex male-female issue. 288 00:12:35,521 --> 00:12:37,513 I know that much, Alex. 289 00:12:40,426 --> 00:12:42,224 See, in the beginning all was well. 290 00:12:42,362 --> 00:12:44,160 There was harmony, there was balance. 291 00:12:44,297 --> 00:12:47,859 You know, man was the hunter, the provider, the protector. 292 00:12:48,001 --> 00:12:50,402 And woman stayed home, you know, took care of the babies, 293 00:12:50,536 --> 00:12:52,869 cooked and cleaned. 294 00:12:53,006 --> 00:12:55,566 Got an occasional facial. 295 00:12:59,646 --> 00:13:01,171 Here it comes: the latest installment 296 00:13:01,314 --> 00:13:04,842 of "The World According to Alex P. Keaton." 297 00:13:04,984 --> 00:13:07,613 I thought we cancelled our subscription. 298 00:13:07,754 --> 00:13:10,747 It just keeps coming anyway. 299 00:13:12,558 --> 00:13:14,220 All I'm doing here is presenting the facts 300 00:13:14,360 --> 00:13:16,920 and that sexual lines have become blurred. 301 00:13:17,063 --> 00:13:18,292 People are confused, and... 302 00:13:18,431 --> 00:13:19,990 and if you ask me, it all started 303 00:13:20,133 --> 00:13:22,602 with the first woman who went out and got a job... 304 00:13:22,735 --> 00:13:26,001 Joan of Arc. 305 00:13:26,139 --> 00:13:28,768 Alex, really, these revisionist history lessons 306 00:13:28,908 --> 00:13:30,536 should be against the law. 307 00:13:30,677 --> 00:13:34,671 Look, if Joan had just stayed home with her hubby, Mr. Arc... 308 00:13:37,950 --> 00:13:41,148 you know, baked him a couple of quiches, 309 00:13:41,287 --> 00:13:44,086 maybe she wouldn't have been baked herself. 310 00:13:44,223 --> 00:13:45,663 You know, Alex, when we were smaller, 311 00:13:45,692 --> 00:13:46,785 we had to listen to this. 312 00:13:46,926 --> 00:13:48,758 But we don't have to listen anymore. 313 00:13:48,895 --> 00:13:51,558 Come on, Mal, we can take him. 314 00:13:51,698 --> 00:13:53,428 Oh, yeah? 315 00:13:53,566 --> 00:13:54,329 Yeah. 316 00:13:54,467 --> 00:13:55,901 Come on, try it. 317 00:13:56,035 --> 00:13:59,597 Put him in that headlock. Put him in that headlock! 318 00:14:00,740 --> 00:14:02,641 Oh, great, Alex, hide behind your girlfriend. 319 00:14:02,775 --> 00:14:06,542 Well, look at you, you-you big brave girls. 320 00:14:06,679 --> 00:14:08,773 Two against one. 321 00:14:08,915 --> 00:14:10,975 What's going on? 322 00:14:11,117 --> 00:14:12,346 Alex was just explaining to us 323 00:14:12,485 --> 00:14:15,284 how the first woman to get a job brought down the world. 324 00:14:16,322 --> 00:14:18,314 The Joan of Arc story. 325 00:14:20,927 --> 00:14:23,123 - I'm just trying to make a point. - Mm-hmm. 326 00:14:23,262 --> 00:14:25,128 What point is that? 327 00:14:31,204 --> 00:14:34,299 My, you all look lovely today. 328 00:14:34,440 --> 00:14:35,931 - Hi there, hi. - Hi! 329 00:14:36,075 --> 00:14:39,671 You guys have a good night's fight... uh, sleep? 330 00:14:40,713 --> 00:14:43,046 I-I just want you to know that I'm aware 331 00:14:43,182 --> 00:14:45,014 of what you guys have been going through. 332 00:14:45,151 --> 00:14:46,619 I feel a little guilty about this. 333 00:14:46,753 --> 00:14:47,982 I realize the past few months 334 00:14:48,121 --> 00:14:50,022 I haven't been the greatest mom in the world. 335 00:14:50,156 --> 00:14:51,317 Oh, Mom, don't say that. 336 00:14:51,457 --> 00:14:53,187 Nothing could be further from the truth. 337 00:14:53,326 --> 00:14:54,624 You're a great mom. 338 00:14:54,761 --> 00:14:56,627 You've been a wonderful mom... 339 00:14:56,763 --> 00:14:59,824 Mrs. Keaton. 340 00:15:01,067 --> 00:15:02,427 And-and if working makes you happy, 341 00:15:02,535 --> 00:15:04,003 well, it makes us happy, too. 342 00:15:04,137 --> 00:15:06,902 Thanks for your support, it really means a lot to me. 343 00:15:07,039 --> 00:15:08,701 Oh, by the way, I'm free this afternoon, 344 00:15:08,841 --> 00:15:10,639 so I can pick up Andy if it's a problem. 345 00:15:10,777 --> 00:15:12,737 Oh, thank you, Lauren, that's really sweet of you, 346 00:15:12,812 --> 00:15:15,873 but Mr. Keaton and I worked out a very interesting plan. 347 00:15:16,015 --> 00:15:18,849 Andy, uh, your dad's gonna pick you up from school today, 348 00:15:18,985 --> 00:15:21,079 and then guess what he's gonna do with you? 349 00:15:21,220 --> 00:15:23,712 Lose me? 350 00:15:23,856 --> 00:15:25,222 No! 351 00:15:25,358 --> 00:15:27,452 No, no, I'm going to bring you to Mommy's office, 352 00:15:27,593 --> 00:15:29,204 and then you can help Mommy with her architecture 353 00:15:29,228 --> 00:15:30,628 - all afternoon. - Yeah. 354 00:15:30,763 --> 00:15:33,130 Isn't it enough that she works? 355 00:15:33,266 --> 00:15:35,701 I want you to know that I'm really gonna work hard 356 00:15:35,835 --> 00:15:37,360 to make this situation work out. 357 00:15:37,503 --> 00:15:39,114 I mean, it's-it's gonna be tough, and there'll be 358 00:15:39,138 --> 00:15:42,540 a lot of demands on me, on my time and my energy, 359 00:15:42,675 --> 00:15:43,675 but I can handle it. 360 00:15:43,810 --> 00:15:45,438 I know I can. 361 00:15:45,578 --> 00:15:48,275 It will be tough, but I'm still your mother. 362 00:15:48,414 --> 00:15:50,110 And I still love you very much. 363 00:15:50,249 --> 00:15:52,377 And I'll always be there for you. 364 00:15:52,518 --> 00:15:54,578 Well, I've got to go. 365 00:16:01,994 --> 00:16:03,372 I'm really excited that Andy's coming. 366 00:16:03,396 --> 00:16:04,864 He should be here any minute. 367 00:16:04,997 --> 00:16:07,557 You know, Elyse, um, I'm glad your kid's coming and all that, 368 00:16:07,700 --> 00:16:09,999 but, um, I have to admit something to you. 369 00:16:10,136 --> 00:16:12,105 I'm not that crazy about kids. 370 00:16:12,238 --> 00:16:14,730 I want kids... 371 00:16:14,874 --> 00:16:18,038 but I'm not that crazy about them. 372 00:16:18,177 --> 00:16:19,611 Don't have any. 373 00:16:19,745 --> 00:16:21,543 Oh, no, I want a big family. 374 00:16:21,681 --> 00:16:23,616 - Jerry? - What? 375 00:16:23,749 --> 00:16:26,014 You ought to lie down on a couch 376 00:16:26,152 --> 00:16:31,056 and have someone drill directly into your skull. 377 00:16:31,190 --> 00:16:32,988 Oh, really? What good would that do? 378 00:16:33,125 --> 00:16:35,356 It would kill you. 379 00:16:38,231 --> 00:16:40,166 - Hey, gang, how you doing? - Oh, there they are. 380 00:16:40,299 --> 00:16:42,564 Yeah, we stopped for ice cream. 381 00:16:42,702 --> 00:16:44,500 Oh, did you really? 382 00:16:44,637 --> 00:16:47,505 It was chocolate. 383 00:16:48,541 --> 00:16:49,668 I've got to go. 384 00:16:49,809 --> 00:16:52,210 Um, he's a little tired. I think he needs a nap. 385 00:16:52,345 --> 00:16:55,782 Hey, he can sleep on my desk. I'm not using it. 386 00:16:55,915 --> 00:16:57,144 Well, I'm off. 387 00:16:57,283 --> 00:16:59,548 I'd love to hang around and design a bridge with you, 388 00:16:59,685 --> 00:17:03,053 but, uh, I don't know how to. 389 00:17:03,189 --> 00:17:04,919 - See you later. - Bye. 390 00:17:05,057 --> 00:17:07,049 - Bye-bye, Andy. - Hey. 391 00:17:08,461 --> 00:17:09,485 So, how's my boy? 392 00:17:09,629 --> 00:17:11,393 I want to go home. 393 00:17:11,531 --> 00:17:13,727 Well, I did know that a sweet little boy 394 00:17:13,866 --> 00:17:15,061 was coming to play here, 395 00:17:15,201 --> 00:17:17,898 so I got you... 396 00:17:18,037 --> 00:17:19,198 some clay. 397 00:17:19,338 --> 00:17:20,966 You want to make something out of clay? 398 00:17:21,107 --> 00:17:23,599 - Yeah! - Great. 399 00:17:25,711 --> 00:17:27,236 Finished. 400 00:17:29,348 --> 00:17:30,976 Well, what is it? 401 00:17:31,117 --> 00:17:32,117 It's a pelican. 402 00:17:32,151 --> 00:17:34,177 Let's go home. 403 00:17:34,320 --> 00:17:37,586 Oh, honey... we can't go home now. 404 00:17:37,723 --> 00:17:40,420 May-Maybe I can play a little something with you. 405 00:17:40,560 --> 00:17:41,680 What would you like to play? 406 00:17:41,727 --> 00:17:43,218 Follow the leader. 407 00:17:43,362 --> 00:17:44,921 That-that's a great idea. 408 00:17:45,064 --> 00:17:46,726 Can Uncle Jerry play? 409 00:17:46,866 --> 00:17:48,926 Everybody can play, but I go first. 410 00:17:49,068 --> 00:17:50,092 - Okay. - Great. 411 00:17:50,236 --> 00:17:52,398 Yay! 412 00:17:55,174 --> 00:17:56,608 Oh, Andy... 413 00:18:05,151 --> 00:18:06,983 Hi, Carl. 414 00:18:07,119 --> 00:18:08,678 Elyse, this is Roger Diamond, 415 00:18:08,821 --> 00:18:10,449 Diamond International Resorts. 416 00:18:10,590 --> 00:18:13,651 Elyse Keaton, the architect I was telling you about. 417 00:18:13,793 --> 00:18:15,853 How do you do? 418 00:18:15,995 --> 00:18:17,520 Quite well, thank you. 419 00:18:17,663 --> 00:18:20,223 You play an excellent follow the leader. 420 00:18:20,366 --> 00:18:22,995 That's, uh, my secretary, Doris Cameron. 421 00:18:23,135 --> 00:18:24,501 - Hi there. - Hi. 422 00:18:24,637 --> 00:18:25,900 And, uh... 423 00:18:26,038 --> 00:18:29,839 Jerry, sir! Jerry Donello. 424 00:18:29,976 --> 00:18:31,672 And this is my son, Andrew. 425 00:18:31,811 --> 00:18:33,837 This is Mr. Diamond and Mr. Norback, my boss. 426 00:18:33,980 --> 00:18:35,073 Hi. 427 00:18:35,214 --> 00:18:39,174 Could you please fire Mom? We need her at home. 428 00:18:41,287 --> 00:18:43,552 "So, Butchie and Tom climbed over the fence 429 00:18:43,689 --> 00:18:45,590 "and started down the road to the lake. 430 00:18:45,725 --> 00:18:48,024 "They knew that Mr. Peabody would be there 431 00:18:48,160 --> 00:18:50,322 "and he'd let them use his boat. 432 00:18:50,463 --> 00:18:52,762 "They walked along kicking at the pebbles 433 00:18:52,898 --> 00:18:54,662 "and breathing the soft summer air, 434 00:18:54,800 --> 00:18:57,770 knowing for certain that they'd always be friends." 435 00:18:57,903 --> 00:18:59,098 The end. 436 00:18:59,238 --> 00:19:00,262 How was that? 437 00:19:00,406 --> 00:19:02,272 The best story I ever heard. 438 00:19:02,408 --> 00:19:04,775 Good. 439 00:19:04,910 --> 00:19:06,276 Any questions? 440 00:19:06,412 --> 00:19:09,405 Yes. Who's picking me up at school? 441 00:19:11,183 --> 00:19:13,049 Your dad and I will figure that one out. 442 00:19:13,185 --> 00:19:14,983 No mix-ups? 443 00:19:15,121 --> 00:19:17,215 No mix-ups. Give me big kiss. 444 00:19:17,356 --> 00:19:21,123 Daddy and I'll be up to tuck you in in a bit, okay? 445 00:19:21,260 --> 00:19:22,284 Put on your pajamas! 446 00:19:22,428 --> 00:19:25,557 No sleeping in your baseball uniform again. 447 00:19:29,769 --> 00:19:30,896 Well, how's it going? 448 00:19:31,037 --> 00:19:32,903 Hi, sweetheart. I don't know. 449 00:19:33,039 --> 00:19:34,735 Every time I look at the drawings, 450 00:19:34,874 --> 00:19:37,867 all I see is Andy's face, and all I hear is Andy's voice, 451 00:19:38,010 --> 00:19:41,003 saying, "Please fire my mommy. We need her at home." 452 00:19:42,915 --> 00:19:44,645 I can't help it, I just feel guilty. 453 00:19:44,784 --> 00:19:47,652 Hey, I do, too. 454 00:19:47,787 --> 00:19:49,667 But it's not the same for you, Steven. It's not. 455 00:19:49,722 --> 00:19:51,452 I gave birth to those kids. 456 00:19:51,590 --> 00:19:53,252 Well, I did, too. 457 00:19:53,392 --> 00:19:56,328 That's not the way I remember it. 458 00:19:59,665 --> 00:20:01,725 Okay, I didn't actually give birth to them. 459 00:20:01,867 --> 00:20:04,860 But, uh... if I could have, I would have. 460 00:20:06,839 --> 00:20:09,240 I believe you. 461 00:20:09,375 --> 00:20:10,741 You know, it's not fair, Steven. 462 00:20:10,876 --> 00:20:14,176 We're-we're both parents, and we're both working 463 00:20:14,313 --> 00:20:17,147 but no one ever asks you, "Steven, how do you handle 464 00:20:17,283 --> 00:20:18,945 a-a-a family and a career?" 465 00:20:19,085 --> 00:20:21,520 I mean, it's not a question anyone ever asks a man. 466 00:20:21,654 --> 00:20:24,647 That's one of the great things about being a man. 467 00:20:26,559 --> 00:20:27,636 But-but that's the kind of question 468 00:20:27,660 --> 00:20:29,322 a woman is supposed to have to answer. 469 00:20:29,462 --> 00:20:33,058 And the crazy thing is, I-I agree with it. 470 00:20:33,199 --> 00:20:34,497 You can't escape this, Elyse. 471 00:20:34,633 --> 00:20:38,195 We're-we're still partly a product of our own childhood, 472 00:20:38,337 --> 00:20:40,135 when men worked and women 473 00:20:40,272 --> 00:20:42,138 stayed home. 474 00:20:42,274 --> 00:20:44,834 Jennifer, Mallory and Alex are really the first generation 475 00:20:44,977 --> 00:20:48,505 to grow up without any preconceived sexual stereotypes. 476 00:20:50,349 --> 00:20:54,844 Well, maybe it will be the next generation. 477 00:20:54,987 --> 00:20:57,286 I-I don't know what to do, Steven. 478 00:20:57,423 --> 00:20:59,187 There is just too much going on, you know? 479 00:20:59,325 --> 00:21:01,556 I... I-I can't handle it. 480 00:21:01,694 --> 00:21:03,560 How many places can I be at one time? 481 00:21:03,696 --> 00:21:04,696 How many things can I do? 482 00:21:04,830 --> 00:21:06,059 How many hands do I have? 483 00:21:06,198 --> 00:21:08,078 I mean, I'm not an octopus. Maybe I am an oct... 484 00:21:08,167 --> 00:21:10,329 I don't even know if I'm an octopus or not! 485 00:21:10,469 --> 00:21:12,563 Mom's flipping out. 486 00:21:12,705 --> 00:21:14,367 I'm not flipping out. 487 00:21:14,507 --> 00:21:16,635 Let me tell you something else, Mom. 488 00:21:16,776 --> 00:21:20,440 You're not an octopus. 489 00:21:20,579 --> 00:21:24,482 You're a woman, and you're a darn fine one. 490 00:21:24,617 --> 00:21:27,246 Thank you, Alex. It's all right. 491 00:21:27,386 --> 00:21:29,150 I'm just a little overwrought. 492 00:21:29,288 --> 00:21:30,984 Overloaded. 493 00:21:31,123 --> 00:21:32,801 Mom, then why don't you do what the phone company does? 494 00:21:32,825 --> 00:21:34,665 When you've had enough, make this announcement: 495 00:21:34,760 --> 00:21:37,958 "I'm sorry, but all my circuits are overloaded at this time. 496 00:21:38,097 --> 00:21:39,998 "Please call back after 6:00 p.m., 497 00:21:40,132 --> 00:21:43,068 or when all the kids have moved out of the house." 498 00:21:43,202 --> 00:21:45,364 Does anybody want to kiss me good night? 499 00:21:45,504 --> 00:21:46,528 All right, buddy. 500 00:21:46,672 --> 00:21:49,107 - I'm gonna kiss you... - Here we are! 501 00:21:49,241 --> 00:21:51,142 Something I really do worry about, Steven. 502 00:21:51,277 --> 00:21:52,939 What's that? 503 00:21:53,078 --> 00:21:56,071 How's Andy gonna look back on these years? 504 00:21:56,215 --> 00:21:58,184 I mean, when I think back on my childhood, 505 00:21:58,317 --> 00:22:01,685 the... the memories that mean the most to me, 506 00:22:01,821 --> 00:22:05,087 the ones that are most comforting, are of my mother. 507 00:22:05,224 --> 00:22:06,886 Well, like the summer when I was seven, 508 00:22:07,026 --> 00:22:08,187 I had the chicken pox. 509 00:22:08,327 --> 00:22:10,193 I... I was miserable. 510 00:22:10,329 --> 00:22:12,696 I... I was itchy and scratchy, and I was watching 511 00:22:12,832 --> 00:22:15,802 all these other kids go to the lake to swim. 512 00:22:15,935 --> 00:22:17,733 But my mother stayed home with me, 513 00:22:17,870 --> 00:22:22,365 and she made a... a magical place just for the two of us. 514 00:22:22,508 --> 00:22:24,807 Oh, she made a cave with blankets and pillows, 515 00:22:24,944 --> 00:22:27,778 and she brought in lemonade and sandwiches, and... 516 00:22:27,913 --> 00:22:30,007 we pretended that we were castaways 517 00:22:30,149 --> 00:22:33,813 stranded on some island in the South Pacific. 518 00:22:33,953 --> 00:22:36,582 We called it Donnelly Island. 519 00:22:36,722 --> 00:22:39,886 I'd like to visit it sometime. 520 00:22:41,727 --> 00:22:44,094 Am I making any memories like that for Andrew? 521 00:22:44,230 --> 00:22:46,722 I mean... years from now, what is he going to remember? 522 00:22:46,866 --> 00:22:48,459 His mommy's office? 523 00:22:48,601 --> 00:22:50,467 His mommy's blueprints? 524 00:22:52,171 --> 00:22:55,664 Where's Andy's Donnelly Island? 525 00:22:55,808 --> 00:22:59,142 He has one, Elyse. 526 00:22:59,278 --> 00:23:03,272 Uh, I like to think of it as Keaton Island. 527 00:23:04,650 --> 00:23:06,243 But he does have one. 528 00:23:06,385 --> 00:23:09,514 You see... 529 00:23:09,655 --> 00:23:11,624 it's his childhood, Elyse, not yours. 530 00:23:11,757 --> 00:23:15,216 Andy will have his own memories, and they'll be beautiful ones. 531 00:23:15,361 --> 00:23:19,526 Of, uh, a brother and sisters and friends, 532 00:23:19,665 --> 00:23:21,725 of his dad, 533 00:23:21,867 --> 00:23:24,200 and of his very loving mother. 534 00:23:24,336 --> 00:23:28,774 A woman who is happy, and satisfied at work, 535 00:23:28,908 --> 00:23:31,400 and who brought that happiness home to her children. 536 00:23:31,543 --> 00:23:34,775 I hope so. 537 00:23:34,914 --> 00:23:36,754 We've been lucky with our children, haven't we? 538 00:23:36,782 --> 00:23:37,806 Mm-hmm. 539 00:23:37,950 --> 00:23:39,384 They brought us so much. 540 00:23:39,518 --> 00:23:40,713 They have. 541 00:23:43,656 --> 00:23:45,522 Want to have another one? 542 00:23:45,658 --> 00:23:49,220 Not just yet. 543 00:23:49,361 --> 00:23:52,729 Would you like to just practice some time? 544 00:23:55,100 --> 00:23:57,228 Well, gee, I think I could probably fit you in 545 00:23:57,369 --> 00:23:59,964 right here between 11:00 and 11:05 tomorrow... 546 00:24:00,105 --> 00:24:02,404 I think maybe... 547 00:24:34,306 --> 00:24:36,002 Sit, Ubu, sit. Good dog. 37622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.