Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,437 --> 00:00:05,429
♪♪
2
00:00:13,380 --> 00:00:18,785
♪ I bet we've been
together for a million years ♪
3
00:00:18,919 --> 00:00:24,483
♪ And I bet we'll be
together for a million more ♪
4
00:00:24,625 --> 00:00:26,992
♪ Oh, it's like I
started breathing ♪
5
00:00:27,127 --> 00:00:29,790
♪ On the night we kissed ♪
6
00:00:29,930 --> 00:00:35,028
♪ And I can't remember
what I ever did before ♪
7
00:00:35,168 --> 00:00:40,766
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
8
00:00:40,908 --> 00:00:46,040
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
9
00:00:46,179 --> 00:00:52,312
♪ And there ain't no nothing we
can't love each other through ♪
10
00:00:52,452 --> 00:00:57,516
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
11
00:00:57,658 --> 00:01:00,457
♪ Sha-la-la-la. ♪
12
00:01:06,934 --> 00:01:09,802
- Hey, hon.
- Hi, sweetheart. Good morning.
13
00:01:09,937 --> 00:01:13,704
Did you, uh, creep out of
bed at 3:00 this morning
14
00:01:13,840 --> 00:01:15,138
or was I dreaming?
15
00:01:15,275 --> 00:01:17,115
Oh, I'm sorry. I didn't
mean to waken you. I...
16
00:01:17,177 --> 00:01:18,655
had a good idea for
the Hammond Building,
17
00:01:18,679 --> 00:01:20,477
and I wanted to go
down and work on it.
18
00:01:20,614 --> 00:01:22,134
Elyse, that's the
fourth night in a row
19
00:01:22,215 --> 00:01:23,581
you've gone down
to work on that.
20
00:01:23,717 --> 00:01:25,628
Wouldn't it be easier to
bring the Hammond Building
21
00:01:25,652 --> 00:01:27,883
into bed with us?
22
00:01:28,021 --> 00:01:32,015
I went down... to add
glass panels to the lobby.
23
00:01:32,159 --> 00:01:34,253
It's done, Steven.
I have finished it.
24
00:01:34,394 --> 00:01:36,260
Oh, am I glad to hear that!
25
00:01:36,396 --> 00:01:38,365
- Congratulations!
- Thank you.
26
00:01:38,498 --> 00:01:39,864
I've missed you.
27
00:01:40,000 --> 00:01:41,935
I've missed you, too.
28
00:01:47,441 --> 00:01:49,307
You know, if you keep that up,
29
00:01:49,443 --> 00:01:53,278
you're gonna become
fused at the lips.
30
00:01:53,413 --> 00:01:55,279
You're gonna have to
be separated surgically,
31
00:01:55,415 --> 00:01:58,908
and I don't think Blue
Cross covers that.
32
00:01:59,052 --> 00:02:00,748
Good morning.
33
00:02:00,887 --> 00:02:03,254
- Good morning. Great news, Alex.
- Good morning, honey.
34
00:02:03,390 --> 00:02:05,034
Your mother's finished
the Hammond Building.
35
00:02:05,058 --> 00:02:07,721
Oh, great, Mom, just
minutes before it finished us.
36
00:02:07,861 --> 00:02:10,490
Well, I know it's been a
struggle for everybody lately,
37
00:02:10,631 --> 00:02:12,099
but I want you to know
38
00:02:12,232 --> 00:02:13,928
everything's gonna
lighten up from now on.
39
00:02:14,067 --> 00:02:16,093
Ah, yeah, well, we've
heard that before, Mom.
40
00:02:16,236 --> 00:02:18,899
Somehow I-I feel there are
bigger and more time-consuming
41
00:02:19,039 --> 00:02:21,304
Hammond Buildings
lurking out there in our future.
42
00:02:21,441 --> 00:02:24,434
I feel other buildings
lurking out there, too.
43
00:02:30,617 --> 00:02:33,246
No, no, now, take a look. See?
44
00:02:33,387 --> 00:02:35,618
According to my
daily planner... Huh?
45
00:02:35,756 --> 00:02:37,281
Week at a Glance...
46
00:02:37,424 --> 00:02:38,892
Month at a Glance.
47
00:02:39,026 --> 00:02:40,786
You know, Alex, you
might enjoy one of these.
48
00:02:40,894 --> 00:02:42,726
Oh, no, Mommy,
that's not for me.
49
00:02:42,863 --> 00:02:45,025
No, I need Decade at a Glance.
50
00:02:47,501 --> 00:02:49,367
- Hi. -STEVEN: Hey, gang.
- Hey.
51
00:02:49,503 --> 00:02:52,200
- I brushed my teeth. -STEVEN: All right.
- Good for you.
52
00:02:52,339 --> 00:02:53,739
Yeah, with my toothbrush.
53
00:02:53,874 --> 00:02:55,570
Well, at least he brushed.
54
00:02:55,709 --> 00:02:57,940
Next time use
Mallory's brush, okay?
55
00:02:58,078 --> 00:03:01,674
No, I used hers to
clean my ant farm.
56
00:03:03,050 --> 00:03:05,815
Steven, can you pick up
Andy after school today?
57
00:03:05,952 --> 00:03:08,547
Oh, I can't today, hon.
Anyway, it's your turn, isn't it?
58
00:03:08,689 --> 00:03:10,266
Well, yeah, but I have
that A.S.A. luncheon,
59
00:03:10,290 --> 00:03:11,650
and I really don't
want to miss it.
60
00:03:11,758 --> 00:03:14,421
I've got a big budget meeting
today down at the station.
61
00:03:14,561 --> 00:03:16,587
- PBS budget meeting?
- Mm-hmm.
62
00:03:16,730 --> 00:03:18,596
What do they do
there? They just, like,
63
00:03:18,732 --> 00:03:20,724
throw loose change on the floor?
64
00:03:24,104 --> 00:03:26,096
Everybody dives for it?
65
00:03:29,176 --> 00:03:30,974
I could cancel it, Elyse.
66
00:03:31,111 --> 00:03:32,977
No, no, it's-it's
my responsibility.
67
00:03:33,113 --> 00:03:34,979
Alex, could you pick him up?
68
00:03:35,115 --> 00:03:36,606
I have midterms, Mom.
69
00:03:36,750 --> 00:03:39,652
And, uh... although
it boggles the mind,
70
00:03:39,786 --> 00:03:42,255
I actually have to study.
71
00:03:42,389 --> 00:03:43,254
Well, I can't.
72
00:03:43,390 --> 00:03:44,756
My Advanced Fashion class
73
00:03:44,891 --> 00:03:47,827
is going on a Comparative
Fabrics field trip.
74
00:03:47,961 --> 00:03:50,226
A Comparative
Fabrics field trip?
75
00:03:50,363 --> 00:03:52,355
Yes. We're going shopping.
76
00:03:53,734 --> 00:03:55,999
I got it. At lunchtime,
I'll buy a car.
77
00:03:56,136 --> 00:03:58,298
I know how to drive.
Alex taught me.
78
00:03:58,438 --> 00:04:00,703
Shh...
79
00:04:00,841 --> 00:04:03,367
Have you been letting him drive?
80
00:04:07,414 --> 00:04:09,406
Once.
81
00:04:10,417 --> 00:04:12,784
In an open field...
82
00:04:12,919 --> 00:04:14,785
on a farm.
83
00:04:14,921 --> 00:04:18,915
Left turn, right turn.
Watch out for the cow!
84
00:04:20,293 --> 00:04:22,922
Oh, I got it. I got it.
85
00:04:23,063 --> 00:04:25,862
- Hey.
- Hi, Lauren.
86
00:04:25,999 --> 00:04:27,610
Lauren, can I ask
you a question?
87
00:04:27,634 --> 00:04:29,432
- It's kind of personal.
- Sure, go ahead.
88
00:04:29,569 --> 00:04:33,062
Do you actually like him or...
89
00:04:33,206 --> 00:04:37,371
is this relationship part of
a bizarre psychology study?
90
00:04:37,511 --> 00:04:39,980
Well, it's a little of both.
91
00:04:40,113 --> 00:04:41,137
Lauren,
92
00:04:41,281 --> 00:04:43,147
I know I have no
right to ask you this,
93
00:04:43,283 --> 00:04:45,582
but could you pick up
Andy after school today?
94
00:04:45,719 --> 00:04:47,517
Oh, you have every
right to ask, Mrs. Keaton,
95
00:04:47,654 --> 00:04:49,332
but I have appointments
scheduled all afternoon.
96
00:04:49,356 --> 00:04:50,221
I'm sorry.
97
00:04:50,357 --> 00:04:52,758
Join the club.
98
00:04:52,893 --> 00:04:54,862
I just feel so guilty.
There's so much to do,
99
00:04:54,995 --> 00:04:56,725
and there's not
enough time to do it in.
100
00:04:56,863 --> 00:04:58,195
You really
shouldn't feel guilty.
101
00:04:58,331 --> 00:05:00,493
You know, a confident,
loving mother like you is gonna
102
00:05:00,634 --> 00:05:02,834
- bring up a happy, well-adjusted child.
- Mm-hmm.
103
00:05:02,969 --> 00:05:04,995
Worked for me.
104
00:05:05,138 --> 00:05:07,937
Well, it's just a theory.
105
00:05:08,074 --> 00:05:10,202
There he is, the sweetest
little boy in the world
106
00:05:10,343 --> 00:05:12,209
and no one can pick
him up from school,
107
00:05:12,345 --> 00:05:15,076
so he says, "That's okay,
everybody's done enough...
108
00:05:15,215 --> 00:05:17,116
I'll just stay at school."
109
00:05:17,250 --> 00:05:18,445
- Oh.
- Oh.
110
00:05:18,585 --> 00:05:19,896
Well, enjoy it while
you can, Elyse,
111
00:05:19,920 --> 00:05:21,013
because before you know it,
112
00:05:21,154 --> 00:05:22,914
they'll all be grown up
and out of the house.
113
00:05:22,956 --> 00:05:25,118
Well, I wish they'd
hurry up about it.
114
00:05:25,258 --> 00:05:27,318
I-I don't really mean that.
115
00:05:27,460 --> 00:05:30,328
Sometimes things get so
out of hand, I want to scream.
116
00:05:30,463 --> 00:05:31,726
Go ahead and scream.
117
00:05:31,865 --> 00:05:35,165
A good loud scream would
really pep things up around here.
118
00:05:35,302 --> 00:05:38,170
Hey, Doris. Nice outfit.
119
00:05:38,305 --> 00:05:41,298
You fill it well. Don't
you think so, Elyse?
120
00:05:42,843 --> 00:05:45,870
What's the matter, girls?
Can't you take a compliment?
121
00:05:49,249 --> 00:05:52,117
Norback, Jenkins &
St. Clair... and Keaton.
122
00:05:52,252 --> 00:05:53,948
Oh! Hello, Mr. Norback.
123
00:05:54,087 --> 00:05:55,953
Y-You're coming
in loud and clear, sir.
124
00:05:56,089 --> 00:05:57,182
Where are you?
125
00:05:57,324 --> 00:05:59,384
You're downstairs in the garage.
126
00:05:59,526 --> 00:06:02,086
Yes, sir. Yes, she's right here.
127
00:06:02,229 --> 00:06:04,095
I'll tell her.
128
00:06:04,231 --> 00:06:06,223
Happy parking, sir.
129
00:06:07,234 --> 00:06:08,862
He wants to talk to you, Elyse.
130
00:06:09,002 --> 00:06:10,630
"Something important," he says.
131
00:06:10,770 --> 00:06:12,398
Did he mention me at all?
132
00:06:12,539 --> 00:06:15,532
Well, he did say
he had to get gas.
133
00:06:18,478 --> 00:06:22,108
How come she kids around
with you and not with me?
134
00:06:22,249 --> 00:06:24,650
She hates you.
135
00:06:24,784 --> 00:06:26,810
And for all the right reasons.
136
00:06:26,953 --> 00:06:28,319
Like what?
137
00:06:28,455 --> 00:06:31,015
Well, you're rude, you're
just a little bit pushy...
138
00:06:31,157 --> 00:06:33,991
Slow down. Those are
two of my best traits.
139
00:06:36,463 --> 00:06:38,489
- Hello, Mr. Norback.
- Doris.
140
00:06:38,632 --> 00:06:41,295
Oh, Carl, good news... The
Hammond Building is done.
141
00:06:41,434 --> 00:06:43,960
Well, thank you very
much, but I have better news.
142
00:06:44,104 --> 00:06:46,733
Diamond Resorts
International... It's ours, the works.
143
00:06:46,873 --> 00:06:48,432
Three high-rises.
144
00:06:48,575 --> 00:06:50,255
Well, congratulations, Carl.
145
00:06:50,377 --> 00:06:52,710
- That's great, Mr. Norback.
- Yeah!
146
00:06:52,846 --> 00:06:54,542
Congratulations, Carl!
147
00:06:55,582 --> 00:06:57,483
Who are you?
148
00:06:58,518 --> 00:07:00,146
I'm Jerry.
149
00:07:00,287 --> 00:07:02,279
Jerry who?
150
00:07:02,422 --> 00:07:04,015
Sir, we've been
over this before.
151
00:07:04,157 --> 00:07:06,353
I'm Jerry Donello.
152
00:07:06,493 --> 00:07:09,088
Uh, what line of work
are you in there, Jerry?
153
00:07:11,564 --> 00:07:13,692
This is great news
about Diamond Resorts.
154
00:07:13,833 --> 00:07:15,927
- Uh... it's very exciting.
- It sure is.
155
00:07:16,069 --> 00:07:17,093
Now, when can you start?
156
00:07:17,237 --> 00:07:18,364
- Me?
- Yes.
157
00:07:18,505 --> 00:07:20,838
Congratulations,
Elyse, it's yours.
158
00:07:20,974 --> 00:07:22,340
Me? Oh, no!
159
00:07:22,475 --> 00:07:24,444
You, oh, yes.
160
00:07:24,577 --> 00:07:27,741
Carl, I-I don't have time for
a project of this magnitude.
161
00:07:27,881 --> 00:07:30,942
Of course, if Elyse
can't handle this, sir,
162
00:07:31,084 --> 00:07:32,780
I am available.
163
00:07:33,753 --> 00:07:35,278
Jerry, sir.
164
00:07:35,422 --> 00:07:37,550
Jerry Donello?
165
00:07:37,691 --> 00:07:39,819
Come on. I'll take
you to the luncheon.
166
00:07:39,960 --> 00:07:41,758
Then we'll go meet
the Diamond family.
167
00:07:41,895 --> 00:07:43,830
They're very decent people.
168
00:07:43,964 --> 00:07:46,524
In fact, I must admit...
169
00:07:46,666 --> 00:07:49,295
I love 'em.
170
00:07:49,436 --> 00:07:51,681
Boy, this looks like
a great opportunity.
171
00:07:51,705 --> 00:07:54,145
- I don't know how I could pass this up.
- Now you're talking.
172
00:07:54,207 --> 00:07:56,972
Elyse? Elyse, it's for
you. Andrew's school.
173
00:07:57,110 --> 00:07:58,976
Oh, oh, uh...
174
00:07:59,112 --> 00:08:01,638
Hello. Speaking.
175
00:08:01,781 --> 00:08:03,807
Well, my husband
was gonna pick him u...
176
00:08:03,950 --> 00:08:05,885
I'll be right there.
177
00:08:06,019 --> 00:08:08,215
Nobody has picked up
Andrew. He's just sitting there!
178
00:08:08,355 --> 00:08:10,688
I... I've got to go. I'm s...
179
00:08:11,958 --> 00:08:13,558
All right, you want
to see loop the loop?
180
00:08:13,626 --> 00:08:15,618
- Yeah.
- Yeah. Mm-hmm. Hey.
181
00:08:22,435 --> 00:08:25,428
Hey, Dad, you have talent!
182
00:08:27,474 --> 00:08:30,569
Andy, are you
all right? I'm sorry.
183
00:08:30,710 --> 00:08:34,579
I'm fine, Mommy. It was
just a learning experience.
184
00:08:34,714 --> 00:08:36,876
Well, I'm really
glad to see you.
185
00:08:37,017 --> 00:08:38,383
- Both of you.
- Yes.
186
00:08:38,518 --> 00:08:40,180
Mrs. Nelson gave me a yo-yo.
187
00:08:40,320 --> 00:08:42,016
You want to see loop the loop?
188
00:08:42,155 --> 00:08:43,179
Well, yeah, go ahead.
189
00:08:43,323 --> 00:08:45,792
- Show her, Dad.
- Yeah.
190
00:08:45,925 --> 00:08:47,791
Hey.
191
00:08:49,362 --> 00:08:50,990
Yeah, that's great, Steven.
192
00:08:52,499 --> 00:08:53,899
Look, uh, I went
down to the school,
193
00:08:53,967 --> 00:08:56,178
and they said they called you
and you came and picked him up.
194
00:08:56,202 --> 00:08:57,722
Now, I was so worried
I just came home.
195
00:08:57,837 --> 00:08:58,998
And here we are.
196
00:08:59,139 --> 00:09:00,416
Well, Steven, I thought
you were planning
197
00:09:00,440 --> 00:09:01,669
on picking him up today.
198
00:09:01,808 --> 00:09:03,352
I-I thought you were.
It's okay. It's fine.
199
00:09:03,376 --> 00:09:04,776
We're all here.
200
00:09:04,911 --> 00:09:07,437
- That's right. You're right. Hey.
- ALEX: Hey.
201
00:09:07,580 --> 00:09:07,871
Hey.
202
00:09:07,895 --> 00:09:10,414
Alex, who said they were
picking up Andy today,
203
00:09:10,550 --> 00:09:11,574
me or your dad?
204
00:09:11,718 --> 00:09:12,947
It's not important, Elyse.
205
00:09:13,086 --> 00:09:15,385
Of course, it's important!
We left him at school.
206
00:09:15,522 --> 00:09:18,253
Oh, I-I think you said you
were gonna pick him up.
207
00:09:19,292 --> 00:09:20,988
Oh, really?
208
00:09:21,127 --> 00:09:24,996
Well, we're all here.
That's what counts.
209
00:09:25,131 --> 00:09:27,051
That's right. And we'll
never have another mix-up
210
00:09:27,133 --> 00:09:28,931
- like that again, Andy.
- Thanks, Dad.
211
00:09:29,069 --> 00:09:31,129
Yeah. You see, your
mom and I have both
212
00:09:31,271 --> 00:09:32,271
been pretty busy lately,
213
00:09:32,372 --> 00:09:33,812
but that's gonna
lighten up a little.
214
00:09:33,907 --> 00:09:35,034
Uh, first of all,
215
00:09:35,175 --> 00:09:38,145
I had a big budget meeting
today and it went great.
216
00:09:38,278 --> 00:09:41,908
You guys were able to
make change for that dollar?
217
00:09:42,048 --> 00:09:44,916
Secondly, your mother has
finished the Hammond Building,
218
00:09:45,051 --> 00:09:47,714
and things are gonna
lighten up a little for her, too.
219
00:09:47,854 --> 00:09:49,498
Yeah, Mom, how did Norback
like the Hammond Building?
220
00:09:49,522 --> 00:09:50,820
- He loved it.
- Ah, great.
221
00:09:50,957 --> 00:09:51,957
That's great, honey.
222
00:09:51,991 --> 00:09:53,391
And, uh, actually, as a kind
223
00:09:53,526 --> 00:09:55,893
of reward, uh, he offered me
224
00:09:56,029 --> 00:09:58,692
the Diamond Resorts
International account.
225
00:09:58,832 --> 00:10:00,698
Three high-rises.
226
00:10:00,834 --> 00:10:02,200
I said yes.
227
00:10:02,335 --> 00:10:04,327
Really?
228
00:10:05,672 --> 00:10:07,334
That's... that's great, Mom.
229
00:10:07,474 --> 00:10:11,343
And, uh, here I thought
things were going to, uh,
230
00:10:11,478 --> 00:10:15,210
lighten up for you, but,
uh, that's how it goes.
231
00:10:16,249 --> 00:10:17,569
Andy, why don't
you go on upstairs
232
00:10:17,617 --> 00:10:18,857
and play for a little bit, huh?
233
00:10:18,952 --> 00:10:21,945
Okay, but let me
know how this turns out.
234
00:10:25,024 --> 00:10:26,219
Okay.
235
00:10:26,359 --> 00:10:28,021
Okay, we know we've
got a problem here.
236
00:10:28,161 --> 00:10:30,460
Let's just try and deal with
it in a reasonable manner.
237
00:10:30,597 --> 00:10:31,929
I'm nothing if not reasonable.
238
00:10:32,065 --> 00:10:34,432
So what do you
want me to do, quit?!
239
00:10:34,567 --> 00:10:35,432
That's reasonable.
240
00:10:35,568 --> 00:10:36,900
No, I don't want you to quit.
241
00:10:37,036 --> 00:10:38,595
You want someone
to quit? You quit.
242
00:10:38,738 --> 00:10:40,172
I don't want to quit!
243
00:10:40,306 --> 00:10:41,638
Wait, wait, wait.
244
00:10:41,774 --> 00:10:44,573
Which one of you
makes more money?
245
00:10:44,711 --> 00:10:46,907
What difference does that make?
246
00:10:47,046 --> 00:10:49,743
Well, because the
other one should quit.
247
00:10:49,883 --> 00:10:51,749
Alex, please. Nobody's quitting.
248
00:10:51,885 --> 00:10:53,877
Let me look at your tax returns.
249
00:10:54,020 --> 00:10:55,750
I mean it. I can help,
250
00:10:55,889 --> 00:10:57,755
and it'll bring us
closer together.
251
00:10:57,891 --> 00:11:02,329
Look, Elyse, I-I'm very
happy for you. I truly am.
252
00:11:02,462 --> 00:11:04,829
I-It's a marvelous opportunity.
253
00:11:04,964 --> 00:11:06,830
But, uh...
254
00:11:06,966 --> 00:11:09,834
I'd be lying if I said I
wasn't a little disappointed.
255
00:11:09,969 --> 00:11:12,336
Why, fine. Then-then
I'll quit. I'll give it all up.
256
00:11:12,472 --> 00:11:13,792
I mean, that's
what you're saying,
257
00:11:13,907 --> 00:11:16,843
is that that's really
what you want, isn't it?
258
00:11:17,877 --> 00:11:19,175
Elyse, please, you're overtired.
259
00:11:19,312 --> 00:11:20,837
You don't mean
what you're saying.
260
00:11:20,980 --> 00:11:23,245
No, no, it's-it's fine
with me. I'll quit.
261
00:11:23,383 --> 00:11:25,249
If that's what you
want, you got it.
262
00:11:25,385 --> 00:11:26,717
We will turn the clock back.
263
00:11:26,853 --> 00:11:28,481
We'll go back to the '50s.
264
00:11:28,621 --> 00:11:30,487
- I...
- Don't say a word, Dad.
265
00:11:30,623 --> 00:11:33,320
This is a magical
moment. Let's savor it.
266
00:11:33,459 --> 00:11:35,451
Let's hold hands.
267
00:11:38,031 --> 00:11:39,829
I'm not asking
that of you, Elyse.
268
00:11:39,966 --> 00:11:42,333
- That's not an answer for us.
- I don't mind.
269
00:11:42,468 --> 00:11:46,337
Let's-let's go back
to the fabulous '50s.
270
00:11:46,472 --> 00:11:47,940
I'll put my hair in a beehive,
271
00:11:48,074 --> 00:11:49,385
and I'll wear a
little string of pearls
272
00:11:49,409 --> 00:11:50,843
and a little poodle skirt
273
00:11:50,977 --> 00:11:52,912
and I'll cook and I'll clean
274
00:11:53,046 --> 00:11:54,480
and when you come
home from work,
275
00:11:54,614 --> 00:11:56,480
I'll just step out
of my hula hoop
276
00:11:56,616 --> 00:11:58,551
and I'll serve you up
a spectacular dinner,
277
00:11:58,685 --> 00:12:01,678
and you can tell me everything
that happened in the real world!
278
00:12:06,159 --> 00:12:08,025
I'd love that.
279
00:12:08,161 --> 00:12:10,153
I'd do that for you.
280
00:12:14,434 --> 00:12:16,801
Well, fine.
281
00:12:16,936 --> 00:12:18,928
It's settled.
282
00:12:23,176 --> 00:12:25,096
Did you guys hear Mom
and Dad arguing last night?
283
00:12:25,178 --> 00:12:26,618
Oh, I wouldn't say
they were arguing.
284
00:12:26,713 --> 00:12:27,737
What's going on?
285
00:12:27,880 --> 00:12:29,542
What are they fighting about?
286
00:12:29,682 --> 00:12:31,651
Well, Andy, what
we're dealing with here
287
00:12:31,784 --> 00:12:35,380
is a very complex
male-female issue.
288
00:12:35,521 --> 00:12:37,513
I know that much, Alex.
289
00:12:40,426 --> 00:12:42,224
See, in the
beginning all was well.
290
00:12:42,362 --> 00:12:44,160
There was harmony,
there was balance.
291
00:12:44,297 --> 00:12:47,859
You know, man was the
hunter, the provider, the protector.
292
00:12:48,001 --> 00:12:50,402
And woman stayed home, you
know, took care of the babies,
293
00:12:50,536 --> 00:12:52,869
cooked and cleaned.
294
00:12:53,006 --> 00:12:55,566
Got an occasional facial.
295
00:12:59,646 --> 00:13:01,171
Here it comes: the
latest installment
296
00:13:01,314 --> 00:13:04,842
of "The World According
to Alex P. Keaton."
297
00:13:04,984 --> 00:13:07,613
I thought we cancelled
our subscription.
298
00:13:07,754 --> 00:13:10,747
It just keeps coming anyway.
299
00:13:12,558 --> 00:13:14,220
All I'm doing here is
presenting the facts
300
00:13:14,360 --> 00:13:16,920
and that sexual lines
have become blurred.
301
00:13:17,063 --> 00:13:18,292
People are confused, and...
302
00:13:18,431 --> 00:13:19,990
and if you ask
me, it all started
303
00:13:20,133 --> 00:13:22,602
with the first woman who
went out and got a job...
304
00:13:22,735 --> 00:13:26,001
Joan of Arc.
305
00:13:26,139 --> 00:13:28,768
Alex, really, these
revisionist history lessons
306
00:13:28,908 --> 00:13:30,536
should be against the law.
307
00:13:30,677 --> 00:13:34,671
Look, if Joan had just stayed
home with her hubby, Mr. Arc...
308
00:13:37,950 --> 00:13:41,148
you know, baked him
a couple of quiches,
309
00:13:41,287 --> 00:13:44,086
maybe she wouldn't
have been baked herself.
310
00:13:44,223 --> 00:13:45,663
You know, Alex,
when we were smaller,
311
00:13:45,692 --> 00:13:46,785
we had to listen to this.
312
00:13:46,926 --> 00:13:48,758
But we don't have
to listen anymore.
313
00:13:48,895 --> 00:13:51,558
Come on, Mal, we can take him.
314
00:13:51,698 --> 00:13:53,428
Oh, yeah?
315
00:13:53,566 --> 00:13:54,329
Yeah.
316
00:13:54,467 --> 00:13:55,901
Come on, try it.
317
00:13:56,035 --> 00:13:59,597
Put him in that headlock.
Put him in that headlock!
318
00:14:00,740 --> 00:14:02,641
Oh, great, Alex, hide
behind your girlfriend.
319
00:14:02,775 --> 00:14:06,542
Well, look at you,
you-you big brave girls.
320
00:14:06,679 --> 00:14:08,773
Two against one.
321
00:14:08,915 --> 00:14:10,975
What's going on?
322
00:14:11,117 --> 00:14:12,346
Alex was just explaining to us
323
00:14:12,485 --> 00:14:15,284
how the first woman to get
a job brought down the world.
324
00:14:16,322 --> 00:14:18,314
The Joan of Arc story.
325
00:14:20,927 --> 00:14:23,123
- I'm just trying to make a point.
- Mm-hmm.
326
00:14:23,262 --> 00:14:25,128
What point is that?
327
00:14:31,204 --> 00:14:34,299
My, you all look lovely today.
328
00:14:34,440 --> 00:14:35,931
- Hi there, hi.
- Hi!
329
00:14:36,075 --> 00:14:39,671
You guys have a good
night's fight... uh, sleep?
330
00:14:40,713 --> 00:14:43,046
I-I just want you to
know that I'm aware
331
00:14:43,182 --> 00:14:45,014
of what you guys have
been going through.
332
00:14:45,151 --> 00:14:46,619
I feel a little
guilty about this.
333
00:14:46,753 --> 00:14:47,982
I realize the past few months
334
00:14:48,121 --> 00:14:50,022
I haven't been the
greatest mom in the world.
335
00:14:50,156 --> 00:14:51,317
Oh, Mom, don't say that.
336
00:14:51,457 --> 00:14:53,187
Nothing could be
further from the truth.
337
00:14:53,326 --> 00:14:54,624
You're a great mom.
338
00:14:54,761 --> 00:14:56,627
You've been a wonderful mom...
339
00:14:56,763 --> 00:14:59,824
Mrs. Keaton.
340
00:15:01,067 --> 00:15:02,427
And-and if working
makes you happy,
341
00:15:02,535 --> 00:15:04,003
well, it makes us happy, too.
342
00:15:04,137 --> 00:15:06,902
Thanks for your support,
it really means a lot to me.
343
00:15:07,039 --> 00:15:08,701
Oh, by the way, I'm
free this afternoon,
344
00:15:08,841 --> 00:15:10,639
so I can pick up
Andy if it's a problem.
345
00:15:10,777 --> 00:15:12,737
Oh, thank you, Lauren,
that's really sweet of you,
346
00:15:12,812 --> 00:15:15,873
but Mr. Keaton and I worked
out a very interesting plan.
347
00:15:16,015 --> 00:15:18,849
Andy, uh, your dad's gonna
pick you up from school today,
348
00:15:18,985 --> 00:15:21,079
and then guess what
he's gonna do with you?
349
00:15:21,220 --> 00:15:23,712
Lose me?
350
00:15:23,856 --> 00:15:25,222
No!
351
00:15:25,358 --> 00:15:27,452
No, no, I'm going to bring
you to Mommy's office,
352
00:15:27,593 --> 00:15:29,204
and then you can help
Mommy with her architecture
353
00:15:29,228 --> 00:15:30,628
- all afternoon.
- Yeah.
354
00:15:30,763 --> 00:15:33,130
Isn't it enough that she works?
355
00:15:33,266 --> 00:15:35,701
I want you to know that
I'm really gonna work hard
356
00:15:35,835 --> 00:15:37,360
to make this situation work out.
357
00:15:37,503 --> 00:15:39,114
I mean, it's-it's gonna
be tough, and there'll be
358
00:15:39,138 --> 00:15:42,540
a lot of demands on me,
on my time and my energy,
359
00:15:42,675 --> 00:15:43,675
but I can handle it.
360
00:15:43,810 --> 00:15:45,438
I know I can.
361
00:15:45,578 --> 00:15:48,275
It will be tough, but
I'm still your mother.
362
00:15:48,414 --> 00:15:50,110
And I still love you very much.
363
00:15:50,249 --> 00:15:52,377
And I'll always
be there for you.
364
00:15:52,518 --> 00:15:54,578
Well, I've got to go.
365
00:16:01,994 --> 00:16:03,372
I'm really excited
that Andy's coming.
366
00:16:03,396 --> 00:16:04,864
He should be here any minute.
367
00:16:04,997 --> 00:16:07,557
You know, Elyse, um, I'm glad
your kid's coming and all that,
368
00:16:07,700 --> 00:16:09,999
but, um, I have to
admit something to you.
369
00:16:10,136 --> 00:16:12,105
I'm not that crazy about kids.
370
00:16:12,238 --> 00:16:14,730
I want kids...
371
00:16:14,874 --> 00:16:18,038
but I'm not that
crazy about them.
372
00:16:18,177 --> 00:16:19,611
Don't have any.
373
00:16:19,745 --> 00:16:21,543
Oh, no, I want a big family.
374
00:16:21,681 --> 00:16:23,616
- Jerry?
- What?
375
00:16:23,749 --> 00:16:26,014
You ought to lie down on a couch
376
00:16:26,152 --> 00:16:31,056
and have someone drill
directly into your skull.
377
00:16:31,190 --> 00:16:32,988
Oh, really? What
good would that do?
378
00:16:33,125 --> 00:16:35,356
It would kill you.
379
00:16:38,231 --> 00:16:40,166
- Hey, gang, how you doing?
- Oh, there they are.
380
00:16:40,299 --> 00:16:42,564
Yeah, we stopped for ice cream.
381
00:16:42,702 --> 00:16:44,500
Oh, did you really?
382
00:16:44,637 --> 00:16:47,505
It was chocolate.
383
00:16:48,541 --> 00:16:49,668
I've got to go.
384
00:16:49,809 --> 00:16:52,210
Um, he's a little tired.
I think he needs a nap.
385
00:16:52,345 --> 00:16:55,782
Hey, he can sleep on
my desk. I'm not using it.
386
00:16:55,915 --> 00:16:57,144
Well, I'm off.
387
00:16:57,283 --> 00:16:59,548
I'd love to hang around
and design a bridge with you,
388
00:16:59,685 --> 00:17:03,053
but, uh, I don't know how to.
389
00:17:03,189 --> 00:17:04,919
- See you later.
- Bye.
390
00:17:05,057 --> 00:17:07,049
- Bye-bye, Andy.
- Hey.
391
00:17:08,461 --> 00:17:09,485
So, how's my boy?
392
00:17:09,629 --> 00:17:11,393
I want to go home.
393
00:17:11,531 --> 00:17:13,727
Well, I did know
that a sweet little boy
394
00:17:13,866 --> 00:17:15,061
was coming to play here,
395
00:17:15,201 --> 00:17:17,898
so I got you...
396
00:17:18,037 --> 00:17:19,198
some clay.
397
00:17:19,338 --> 00:17:20,966
You want to make
something out of clay?
398
00:17:21,107 --> 00:17:23,599
- Yeah!
- Great.
399
00:17:25,711 --> 00:17:27,236
Finished.
400
00:17:29,348 --> 00:17:30,976
Well, what is it?
401
00:17:31,117 --> 00:17:32,117
It's a pelican.
402
00:17:32,151 --> 00:17:34,177
Let's go home.
403
00:17:34,320 --> 00:17:37,586
Oh, honey... we
can't go home now.
404
00:17:37,723 --> 00:17:40,420
May-Maybe I can play a
little something with you.
405
00:17:40,560 --> 00:17:41,680
What would you like to play?
406
00:17:41,727 --> 00:17:43,218
Follow the leader.
407
00:17:43,362 --> 00:17:44,921
That-that's a great idea.
408
00:17:45,064 --> 00:17:46,726
Can Uncle Jerry play?
409
00:17:46,866 --> 00:17:48,926
Everybody can
play, but I go first.
410
00:17:49,068 --> 00:17:50,092
- Okay.
- Great.
411
00:17:50,236 --> 00:17:52,398
Yay!
412
00:17:55,174 --> 00:17:56,608
Oh, Andy...
413
00:18:05,151 --> 00:18:06,983
Hi, Carl.
414
00:18:07,119 --> 00:18:08,678
Elyse, this is Roger Diamond,
415
00:18:08,821 --> 00:18:10,449
Diamond International Resorts.
416
00:18:10,590 --> 00:18:13,651
Elyse Keaton, the architect
I was telling you about.
417
00:18:13,793 --> 00:18:15,853
How do you do?
418
00:18:15,995 --> 00:18:17,520
Quite well, thank you.
419
00:18:17,663 --> 00:18:20,223
You play an excellent
follow the leader.
420
00:18:20,366 --> 00:18:22,995
That's, uh, my
secretary, Doris Cameron.
421
00:18:23,135 --> 00:18:24,501
- Hi there.
- Hi.
422
00:18:24,637 --> 00:18:25,900
And, uh...
423
00:18:26,038 --> 00:18:29,839
Jerry, sir! Jerry Donello.
424
00:18:29,976 --> 00:18:31,672
And this is my son, Andrew.
425
00:18:31,811 --> 00:18:33,837
This is Mr. Diamond and
Mr. Norback, my boss.
426
00:18:33,980 --> 00:18:35,073
Hi.
427
00:18:35,214 --> 00:18:39,174
Could you please fire
Mom? We need her at home.
428
00:18:41,287 --> 00:18:43,552
"So, Butchie and Tom
climbed over the fence
429
00:18:43,689 --> 00:18:45,590
"and started down
the road to the lake.
430
00:18:45,725 --> 00:18:48,024
"They knew that
Mr. Peabody would be there
431
00:18:48,160 --> 00:18:50,322
"and he'd let them use his boat.
432
00:18:50,463 --> 00:18:52,762
"They walked along
kicking at the pebbles
433
00:18:52,898 --> 00:18:54,662
"and breathing
the soft summer air,
434
00:18:54,800 --> 00:18:57,770
knowing for certain that
they'd always be friends."
435
00:18:57,903 --> 00:18:59,098
The end.
436
00:18:59,238 --> 00:19:00,262
How was that?
437
00:19:00,406 --> 00:19:02,272
The best story I ever heard.
438
00:19:02,408 --> 00:19:04,775
Good.
439
00:19:04,910 --> 00:19:06,276
Any questions?
440
00:19:06,412 --> 00:19:09,405
Yes. Who's picking
me up at school?
441
00:19:11,183 --> 00:19:13,049
Your dad and I will
figure that one out.
442
00:19:13,185 --> 00:19:14,983
No mix-ups?
443
00:19:15,121 --> 00:19:17,215
No mix-ups. Give me big kiss.
444
00:19:17,356 --> 00:19:21,123
Daddy and I'll be up to
tuck you in in a bit, okay?
445
00:19:21,260 --> 00:19:22,284
Put on your pajamas!
446
00:19:22,428 --> 00:19:25,557
No sleeping in your
baseball uniform again.
447
00:19:29,769 --> 00:19:30,896
Well, how's it going?
448
00:19:31,037 --> 00:19:32,903
Hi, sweetheart. I don't know.
449
00:19:33,039 --> 00:19:34,735
Every time I look
at the drawings,
450
00:19:34,874 --> 00:19:37,867
all I see is Andy's face,
and all I hear is Andy's voice,
451
00:19:38,010 --> 00:19:41,003
saying, "Please fire my
mommy. We need her at home."
452
00:19:42,915 --> 00:19:44,645
I can't help it, I
just feel guilty.
453
00:19:44,784 --> 00:19:47,652
Hey, I do, too.
454
00:19:47,787 --> 00:19:49,667
But it's not the same
for you, Steven. It's not.
455
00:19:49,722 --> 00:19:51,452
I gave birth to those kids.
456
00:19:51,590 --> 00:19:53,252
Well, I did, too.
457
00:19:53,392 --> 00:19:56,328
That's not the
way I remember it.
458
00:19:59,665 --> 00:20:01,725
Okay, I didn't actually
give birth to them.
459
00:20:01,867 --> 00:20:04,860
But, uh... if I could
have, I would have.
460
00:20:06,839 --> 00:20:09,240
I believe you.
461
00:20:09,375 --> 00:20:10,741
You know, it's not fair, Steven.
462
00:20:10,876 --> 00:20:14,176
We're-we're both parents,
and we're both working
463
00:20:14,313 --> 00:20:17,147
but no one ever asks you,
"Steven, how do you handle
464
00:20:17,283 --> 00:20:18,945
a-a-a family and a career?"
465
00:20:19,085 --> 00:20:21,520
I mean, it's not a question
anyone ever asks a man.
466
00:20:21,654 --> 00:20:24,647
That's one of the great
things about being a man.
467
00:20:26,559 --> 00:20:27,636
But-but that's the
kind of question
468
00:20:27,660 --> 00:20:29,322
a woman is supposed
to have to answer.
469
00:20:29,462 --> 00:20:33,058
And the crazy thing
is, I-I agree with it.
470
00:20:33,199 --> 00:20:34,497
You can't escape this, Elyse.
471
00:20:34,633 --> 00:20:38,195
We're-we're still partly a
product of our own childhood,
472
00:20:38,337 --> 00:20:40,135
when men worked and women
473
00:20:40,272 --> 00:20:42,138
stayed home.
474
00:20:42,274 --> 00:20:44,834
Jennifer, Mallory and Alex
are really the first generation
475
00:20:44,977 --> 00:20:48,505
to grow up without any
preconceived sexual stereotypes.
476
00:20:50,349 --> 00:20:54,844
Well, maybe it will
be the next generation.
477
00:20:54,987 --> 00:20:57,286
I-I don't know
what to do, Steven.
478
00:20:57,423 --> 00:20:59,187
There is just too much
going on, you know?
479
00:20:59,325 --> 00:21:01,556
I... I-I can't handle it.
480
00:21:01,694 --> 00:21:03,560
How many places
can I be at one time?
481
00:21:03,696 --> 00:21:04,696
How many things can I do?
482
00:21:04,830 --> 00:21:06,059
How many hands do I have?
483
00:21:06,198 --> 00:21:08,078
I mean, I'm not an octopus.
Maybe I am an oct...
484
00:21:08,167 --> 00:21:10,329
I don't even know if
I'm an octopus or not!
485
00:21:10,469 --> 00:21:12,563
Mom's flipping out.
486
00:21:12,705 --> 00:21:14,367
I'm not flipping out.
487
00:21:14,507 --> 00:21:16,635
Let me tell you
something else, Mom.
488
00:21:16,776 --> 00:21:20,440
You're not an octopus.
489
00:21:20,579 --> 00:21:24,482
You're a woman, and
you're a darn fine one.
490
00:21:24,617 --> 00:21:27,246
Thank you, Alex. It's all right.
491
00:21:27,386 --> 00:21:29,150
I'm just a little overwrought.
492
00:21:29,288 --> 00:21:30,984
Overloaded.
493
00:21:31,123 --> 00:21:32,801
Mom, then why don't you do
what the phone company does?
494
00:21:32,825 --> 00:21:34,665
When you've had enough,
make this announcement:
495
00:21:34,760 --> 00:21:37,958
"I'm sorry, but all my circuits
are overloaded at this time.
496
00:21:38,097 --> 00:21:39,998
"Please call back
after 6:00 p.m.,
497
00:21:40,132 --> 00:21:43,068
or when all the kids have
moved out of the house."
498
00:21:43,202 --> 00:21:45,364
Does anybody want
to kiss me good night?
499
00:21:45,504 --> 00:21:46,528
All right, buddy.
500
00:21:46,672 --> 00:21:49,107
- I'm gonna kiss you...
- Here we are!
501
00:21:49,241 --> 00:21:51,142
Something I really do
worry about, Steven.
502
00:21:51,277 --> 00:21:52,939
What's that?
503
00:21:53,078 --> 00:21:56,071
How's Andy gonna look
back on these years?
504
00:21:56,215 --> 00:21:58,184
I mean, when I think
back on my childhood,
505
00:21:58,317 --> 00:22:01,685
the... the memories that
mean the most to me,
506
00:22:01,821 --> 00:22:05,087
the ones that are most
comforting, are of my mother.
507
00:22:05,224 --> 00:22:06,886
Well, like the summer
when I was seven,
508
00:22:07,026 --> 00:22:08,187
I had the chicken pox.
509
00:22:08,327 --> 00:22:10,193
I... I was miserable.
510
00:22:10,329 --> 00:22:12,696
I... I was itchy and
scratchy, and I was watching
511
00:22:12,832 --> 00:22:15,802
all these other kids
go to the lake to swim.
512
00:22:15,935 --> 00:22:17,733
But my mother
stayed home with me,
513
00:22:17,870 --> 00:22:22,365
and she made a... a magical
place just for the two of us.
514
00:22:22,508 --> 00:22:24,807
Oh, she made a cave
with blankets and pillows,
515
00:22:24,944 --> 00:22:27,778
and she brought in lemonade
and sandwiches, and...
516
00:22:27,913 --> 00:22:30,007
we pretended that
we were castaways
517
00:22:30,149 --> 00:22:33,813
stranded on some
island in the South Pacific.
518
00:22:33,953 --> 00:22:36,582
We called it Donnelly Island.
519
00:22:36,722 --> 00:22:39,886
I'd like to visit it sometime.
520
00:22:41,727 --> 00:22:44,094
Am I making any memories
like that for Andrew?
521
00:22:44,230 --> 00:22:46,722
I mean... years from now,
what is he going to remember?
522
00:22:46,866 --> 00:22:48,459
His mommy's office?
523
00:22:48,601 --> 00:22:50,467
His mommy's blueprints?
524
00:22:52,171 --> 00:22:55,664
Where's Andy's Donnelly Island?
525
00:22:55,808 --> 00:22:59,142
He has one, Elyse.
526
00:22:59,278 --> 00:23:03,272
Uh, I like to think of
it as Keaton Island.
527
00:23:04,650 --> 00:23:06,243
But he does have one.
528
00:23:06,385 --> 00:23:09,514
You see...
529
00:23:09,655 --> 00:23:11,624
it's his childhood,
Elyse, not yours.
530
00:23:11,757 --> 00:23:15,216
Andy will have his own memories,
and they'll be beautiful ones.
531
00:23:15,361 --> 00:23:19,526
Of, uh, a brother and
sisters and friends,
532
00:23:19,665 --> 00:23:21,725
of his dad,
533
00:23:21,867 --> 00:23:24,200
and of his very loving mother.
534
00:23:24,336 --> 00:23:28,774
A woman who is happy,
and satisfied at work,
535
00:23:28,908 --> 00:23:31,400
and who brought that
happiness home to her children.
536
00:23:31,543 --> 00:23:34,775
I hope so.
537
00:23:34,914 --> 00:23:36,754
We've been lucky with
our children, haven't we?
538
00:23:36,782 --> 00:23:37,806
Mm-hmm.
539
00:23:37,950 --> 00:23:39,384
They brought us so much.
540
00:23:39,518 --> 00:23:40,713
They have.
541
00:23:43,656 --> 00:23:45,522
Want to have another one?
542
00:23:45,658 --> 00:23:49,220
Not just yet.
543
00:23:49,361 --> 00:23:52,729
Would you like to just
practice some time?
544
00:23:55,100 --> 00:23:57,228
Well, gee, I think I
could probably fit you in
545
00:23:57,369 --> 00:23:59,964
right here between 11:00
and 11:05 tomorrow...
546
00:24:00,105 --> 00:24:02,404
I think maybe...
547
00:24:34,306 --> 00:24:36,002
Sit, Ubu, sit. Good dog.
37622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.