Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:05,362
♪♪
2
00:00:13,313 --> 00:00:18,828
♪ I bet we've been
together for a million years ♪
3
00:00:18,852 --> 00:00:24,534
♪ And I bet we'll be
together for a million more ♪
4
00:00:24,558 --> 00:00:27,036
♪ Oh, it's like I
started breathing ♪
5
00:00:27,060 --> 00:00:29,839
♪ On the night we kissed ♪
6
00:00:29,863 --> 00:00:35,078
♪ And I can't remember
what I ever did before ♪
7
00:00:35,102 --> 00:00:43,102
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
8
00:00:46,113 --> 00:00:52,362
♪ And there ain't no nothing we
can't love each other through ♪
9
00:00:52,386 --> 00:00:57,567
♪ What would we do,
baby, without us? ♪
10
00:00:57,591 --> 00:01:00,390
♪ Sha-la-la-la. ♪
11
00:01:06,333 --> 00:01:07,644
Mom, Dad...
12
00:01:07,668 --> 00:01:09,712
Hmm?
13
00:01:09,736 --> 00:01:12,934
Nick and I have some
wonderful news to share with you.
14
00:01:15,208 --> 00:01:16,986
No! No.
15
00:01:17,010 --> 00:01:19,756
Don't say it!
16
00:01:19,780 --> 00:01:21,758
Please.
17
00:01:21,782 --> 00:01:23,726
No.
18
00:01:23,750 --> 00:01:26,229
Do you want to tell 'em?
19
00:01:26,253 --> 00:01:27,897
Uh, no, you tell 'em.
20
00:01:27,921 --> 00:01:31,000
Nobody tell 'em.
21
00:01:31,024 --> 00:01:33,002
Mom, Dad, Jen...
22
00:01:33,026 --> 00:01:35,222
Nick got a job.
23
00:01:37,431 --> 00:01:40,610
Oh, thank God!
24
00:01:40,634 --> 00:01:42,626
I love this boy.
25
00:01:43,937 --> 00:01:45,481
We're real proud of you, Nick.
26
00:01:45,505 --> 00:01:48,251
How long do you think
you can hold it...? Uh...
27
00:01:48,275 --> 00:01:51,321
What-what kind of job is it?
28
00:01:51,345 --> 00:01:56,693
I sell... light bulbs to
people over the phone.
29
00:01:56,717 --> 00:02:00,563
Sounds more like a
practical joke than a job.
30
00:02:00,587 --> 00:02:02,098
Come on, Nick. Show
'em how you do it.
31
00:02:02,122 --> 00:02:03,399
Uh, uh, uh, uh, all right,
32
00:02:03,423 --> 00:02:06,536
but I have to follow this
standard procedure here.
33
00:02:06,560 --> 00:02:08,705
Okay. "Number
one: before dialing,
34
00:02:08,729 --> 00:02:11,774
be sure to be seated
comfortably in your chair."
35
00:02:11,798 --> 00:02:14,077
Okay.
36
00:02:14,101 --> 00:02:16,145
You're doing great, Nick.
37
00:02:16,169 --> 00:02:18,161
You're a natural at this.
38
00:02:20,007 --> 00:02:22,685
Okay, I, uh, I'm
seated, I'm comfortable.
39
00:02:22,709 --> 00:02:24,520
There's only one problem now.
40
00:02:24,544 --> 00:02:26,035
What?
41
00:02:27,581 --> 00:02:29,607
I can't reach the phone.
42
00:02:31,685 --> 00:02:34,564
Nick, why don't you
try it without the chair?
43
00:02:34,588 --> 00:02:36,766
You're an artist.
You can improvise!
44
00:02:36,790 --> 00:02:38,501
- Come on!
- Well, all right.
45
00:02:38,525 --> 00:02:40,903
You know, it-it's not
company policy, but I'll just
46
00:02:40,927 --> 00:02:42,605
- give it a shot here.
- Yeah.
47
00:02:42,629 --> 00:02:44,941
I'm just gonna pick a
client from my list here,
48
00:02:44,965 --> 00:02:46,209
and, uh, dial.
49
00:02:46,233 --> 00:02:48,845
This is so exciting!
50
00:02:50,070 --> 00:02:52,015
Uh, hello, uh, Mrs. Bianco. Hey.
51
00:02:54,374 --> 00:02:57,553
Uh, how would you like
to buy some light bulbs?
52
00:02:57,577 --> 00:02:58,955
Hm?
53
00:02:58,979 --> 00:03:00,423
Oh.
54
00:03:00,447 --> 00:03:03,611
Oh, well, hey, I-I'm real
sorry about that, ma'am.
55
00:03:04,985 --> 00:03:06,829
Oh, she had some good arguments.
56
00:03:06,853 --> 00:03:09,755
I mean, for one thing,
she wasn't Mrs. Bianco.
57
00:03:11,291 --> 00:03:12,268
Hey... It's late.
58
00:03:12,292 --> 00:03:13,503
I-I got to get going.
59
00:03:13,527 --> 00:03:15,905
My company's having a
big employee seminar...
60
00:03:15,929 --> 00:03:17,473
"Japanese Lanterns:
61
00:03:17,497 --> 00:03:20,710
They are not just
for parties anymore."
62
00:03:20,734 --> 00:03:22,311
Oh, wow.
63
00:03:22,335 --> 00:03:23,846
I'll walk you out.
64
00:03:23,870 --> 00:03:27,717
Alex isn't home yet?
65
00:03:27,741 --> 00:03:30,019
No, honey, he's still at
the library with Lauren.
66
00:03:30,043 --> 00:03:31,988
Wall Street Week is starting.
67
00:03:32,012 --> 00:03:33,923
He's gonna miss it.
68
00:03:33,947 --> 00:03:35,858
Don't worry. They
wouldn't start without him.
69
00:03:37,184 --> 00:03:40,296
It's a special show
about coin collecting.
70
00:03:40,320 --> 00:03:42,398
Well, maybe he forgot it was on.
71
00:03:42,422 --> 00:03:45,101
What am I saying?
72
00:03:45,125 --> 00:03:46,536
He has to see it.
73
00:03:46,560 --> 00:03:49,072
We're going to the
coin fair on Saturday.
74
00:03:49,096 --> 00:03:50,840
Why don't you go
in and start watching,
75
00:03:50,864 --> 00:03:52,608
and when Alex gets
here, he'll join you.
76
00:03:52,632 --> 00:03:54,610
No, no, no!
77
00:03:54,634 --> 00:03:56,746
That's not how it works.
78
00:03:56,770 --> 00:03:59,348
We always watch it
from the beginning.
79
00:03:59,372 --> 00:04:02,171
We like to sing the theme song.
80
00:04:06,847 --> 00:04:10,426
Um, well, here, I'll-I'll
watch it with you.
81
00:04:10,450 --> 00:04:11,961
Hey.
82
00:04:11,985 --> 00:04:13,663
- Hi, honey. Hi, Lauren.
- Hi.
83
00:04:13,687 --> 00:04:15,431
Alex, you're late for
Wall Street Week.
84
00:04:15,455 --> 00:04:16,933
Andy's in there waiting for you.
85
00:04:16,957 --> 00:04:18,367
Oh, yeah. Couldn't
be helped, Mom.
86
00:04:18,391 --> 00:04:19,535
Couldn't be helped.
87
00:04:19,559 --> 00:04:20,703
It's a big psychology lecture.
88
00:04:20,727 --> 00:04:22,889
I didn't want to miss
it. You know me.
89
00:04:23,930 --> 00:04:25,675
Oh. What was it about?
90
00:04:25,699 --> 00:04:27,443
A favorite professor
of mine was lecturing
91
00:04:27,467 --> 00:04:29,979
on the cognitive powers
of African baboons.
92
00:04:30,003 --> 00:04:31,447
Oh, it sounds interesting.
93
00:04:31,471 --> 00:04:33,483
Why was Alex there?
94
00:04:33,507 --> 00:04:36,319
Because I'm a very
supportive boyfriend, Mom.
95
00:04:36,343 --> 00:04:38,321
Lauren's interests
are my interests.
96
00:04:38,345 --> 00:04:40,790
She wanted me to
be there, so I went.
97
00:04:40,814 --> 00:04:43,259
Means a lot to her.
98
00:04:43,283 --> 00:04:44,512
I'm impressed.
99
00:04:46,553 --> 00:04:50,081
Oh, I'm kidding. I'm
kidding. I'm kidding.
100
00:04:51,224 --> 00:04:53,002
Alex, hurry!
101
00:04:53,026 --> 00:04:55,304
Wall Street Week is starting!
102
00:04:55,328 --> 00:04:58,241
Ooh, listen, uh, I'm going
to skip it today, okay, pal?
103
00:04:58,265 --> 00:05:00,276
But I already made the popcorn,
104
00:05:00,300 --> 00:05:03,065
and the cash
register's all heated up.
105
00:05:06,973 --> 00:05:09,619
Yeah, well, uh, you
know, Lauren's here, so...
106
00:05:09,643 --> 00:05:13,122
But we always watch it together.
107
00:05:13,146 --> 00:05:16,392
Well, I know we do, but,
uh, Lauren's not always here.
108
00:05:16,416 --> 00:05:18,180
Yes, she is.
109
00:05:22,222 --> 00:05:24,700
So, Lauren, how-how's your
psychology study coming?
110
00:05:24,724 --> 00:05:26,135
Oh, I think it's going very...
111
00:05:26,159 --> 00:05:28,304
Oh, very, very well. Very well.
112
00:05:28,328 --> 00:05:30,840
Uh, she's doing a fantastic job.
113
00:05:30,864 --> 00:05:32,856
Have you decided to
have Alex committed yet?
114
00:05:36,469 --> 00:05:39,715
Want to go in the other
room and play, Alex?
115
00:05:39,739 --> 00:05:41,951
No, not-not... not
right now, Andy.
116
00:05:41,975 --> 00:05:44,053
But we always
play before dinner.
117
00:05:44,077 --> 00:05:47,172
I know, I know, Andy, but we
don't always have company.
118
00:05:48,715 --> 00:05:51,194
You know, Lauren, I was
reading a little Jung yesterday,
119
00:05:51,218 --> 00:05:52,395
and I was really fascinated
120
00:05:52,419 --> 00:05:54,697
by his use of dreams
in psychoanalysis.
121
00:05:54,721 --> 00:05:56,465
Can you analyze dreams?
122
00:05:56,489 --> 00:05:59,735
Can she analyze dreams?
123
00:05:59,759 --> 00:06:01,751
She... she's like Carnac.
124
00:06:04,965 --> 00:06:06,943
Go ahead, go ahead,
go ahead, show 'em.
125
00:06:06,967 --> 00:06:08,644
Analyze something.
126
00:06:08,668 --> 00:06:11,681
You know, um... I
had a dream last night.
127
00:06:11,705 --> 00:06:13,282
I...
128
00:06:13,306 --> 00:06:16,037
I, uh... I-I did,
I did. I, uh...
129
00:06:19,312 --> 00:06:22,225
I... I was walking
down the street,
130
00:06:22,249 --> 00:06:24,227
and suddenly, I noticed, um,
131
00:06:24,251 --> 00:06:26,229
I didn't have any clothes on.
132
00:06:28,288 --> 00:06:30,280
That's gross, Dad.
133
00:06:35,729 --> 00:06:38,507
S-So, I just, uh...
I just ran around,
134
00:06:38,531 --> 00:06:42,345
hiding behind cars,
trying to find my clothes.
135
00:06:42,369 --> 00:06:44,547
Was I in this dream?
136
00:06:44,571 --> 00:06:46,549
Um, well, yes you were.
137
00:06:46,573 --> 00:06:50,052
You were playing racquetball
with Dwight Eisenhower.
138
00:06:50,076 --> 00:06:51,487
But, but, oh...
139
00:06:51,511 --> 00:06:54,390
let's-let's stick
to my part. Uh...
140
00:06:54,414 --> 00:06:56,392
What do you make
of this, Lauren?
141
00:06:56,416 --> 00:06:57,727
Is there any hope for my dad?
142
00:06:57,751 --> 00:06:59,929
Well, dream analysis
is very complex.
143
00:06:59,953 --> 00:07:02,431
Um... but if I had to
take an educated guess,
144
00:07:02,455 --> 00:07:04,100
I would say that
this dream shows
145
00:07:04,124 --> 00:07:05,768
that your Dad's trying
to hide something.
146
00:07:05,792 --> 00:07:08,537
And there's a part of him he
doesn't want anyone to see,
147
00:07:08,561 --> 00:07:10,039
which is probably
why he has that beard.
148
00:07:10,063 --> 00:07:12,208
Or maybe not.
149
00:07:12,232 --> 00:07:13,643
- No, no, no...
- I'm just a student!
150
00:07:13,667 --> 00:07:15,044
- No, no, that's fine.
- You know, I can be completely wrong.
151
00:07:15,068 --> 00:07:16,045
- In fact, I know I am.
- No, you're...
152
00:07:16,069 --> 00:07:18,581
No, you're right. Obviously.
153
00:07:18,605 --> 00:07:19,949
How about this, Lauren?
154
00:07:19,973 --> 00:07:22,251
Is she my little
Miss Freud or what?
155
00:07:22,275 --> 00:07:24,887
And she can take a perfectly
innocent-looking dream
156
00:07:24,911 --> 00:07:26,689
about a man running around naked
157
00:07:26,713 --> 00:07:29,458
while his wife plays racquetball
with a former president,
158
00:07:29,482 --> 00:07:31,093
and use it to prove
159
00:07:31,117 --> 00:07:34,417
that that same man has
deep-seated abnormalities.
160
00:07:36,222 --> 00:07:37,667
Abnormali...? What's abnormal?
161
00:07:37,691 --> 00:07:39,568
- All I did was look for my clothes!
- Uh, Steven,
162
00:07:39,592 --> 00:07:42,071
uh, Steven, can-can we
talk about this in private?
163
00:07:42,095 --> 00:07:43,973
Of course! Of cour...
Why? Are you worried?
164
00:07:46,266 --> 00:07:48,010
Well, I... It's...
165
00:07:48,034 --> 00:07:50,026
I'm fine.
166
00:07:54,975 --> 00:07:58,988
No. I-I... I just want you to
tell me what I was wearing.
167
00:07:59,012 --> 00:08:01,290
A lovely sunflowered
tennis dress.
168
00:08:01,314 --> 00:08:03,326
Uh, ruffles; very pretty.
169
00:08:03,350 --> 00:08:05,394
And-and President Eisenhower?
170
00:08:05,418 --> 00:08:07,763
The same dress.
171
00:08:07,787 --> 00:08:10,733
And were you furious!
172
00:08:10,757 --> 00:08:12,635
Time to play yet?
173
00:08:12,659 --> 00:08:15,004
Uh, uh, no, no, not yet, Andy.
174
00:08:15,028 --> 00:08:17,673
I had a dream. It
was really weird.
175
00:08:17,697 --> 00:08:20,943
I... I was in the mall, and, uh,
176
00:08:20,967 --> 00:08:24,580
and I went into my favorite
store, and I bought this...
177
00:08:24,604 --> 00:08:27,750
I bought this really
beautiful red leather jacket
178
00:08:27,774 --> 00:08:30,386
that I've wanted for
the last two months.
179
00:08:30,410 --> 00:08:34,991
What do you think
that could mean?
180
00:08:35,015 --> 00:08:38,494
I think it means you really
wanted to buy the jacket.
181
00:08:38,518 --> 00:08:40,510
Wow! I...
182
00:08:47,193 --> 00:08:51,374
Uh, hello. Um,
hello, Mr. Bowman.
183
00:08:51,398 --> 00:08:55,130
Hi. I'm Nick Moore, and
I really want to sell you...
184
00:08:56,403 --> 00:08:57,680
Ah!
185
00:08:57,704 --> 00:09:00,516
Thought I had him
there for a minute.
186
00:09:00,540 --> 00:09:02,184
Boy, I thought so, too.
187
00:09:02,208 --> 00:09:05,688
I-I bet he's praying
you'll call him back.
188
00:09:05,712 --> 00:09:07,123
I got it!
189
00:09:07,147 --> 00:09:09,158
I got it! I got it! I got it!
190
00:09:09,182 --> 00:09:11,327
I got it.
191
00:09:11,351 --> 00:09:12,528
- Hey.
- Hey.
192
00:09:12,552 --> 00:09:13,696
Whoa, whoa!
193
00:09:13,720 --> 00:09:16,098
Not in front of the
you-know-whos.
194
00:09:16,122 --> 00:09:17,633
Oh, Alex, let her kiss you.
195
00:09:17,657 --> 00:09:19,751
Get it while you can.
196
00:09:21,694 --> 00:09:23,773
Nice jacket, Mallory.
197
00:09:23,797 --> 00:09:25,875
Oh.
198
00:09:25,899 --> 00:09:27,443
Hi, Lauren.
199
00:09:27,467 --> 00:09:28,611
- Hi, Lauren.
- Hi.
200
00:09:28,635 --> 00:09:29,812
Where are you guys off to?
201
00:09:29,836 --> 00:09:31,347
Little touch football
game at McKinley Field.
202
00:09:31,371 --> 00:09:32,948
A bunch of us play
every Saturday.
203
00:09:32,972 --> 00:09:34,483
- Just a friendly game.
- Whoa, whoa.
204
00:09:34,507 --> 00:09:35,785
Yeah, yeah, it
was a friendly game
205
00:09:35,809 --> 00:09:37,253
till I was invited to play.
206
00:09:37,277 --> 00:09:39,255
Whoa.
207
00:09:39,279 --> 00:09:40,372
Oh.
208
00:09:41,881 --> 00:09:44,860
Sorry. Just a reflex.
209
00:09:44,884 --> 00:09:46,862
Yeah, let's just keep it
a friendly game, yeah.
210
00:09:46,886 --> 00:09:49,765
Uh, oh, um, um, by...
211
00:09:49,789 --> 00:09:52,968
by-by the way, Lauren, um,
I-I just want to mention, uh,
212
00:09:52,992 --> 00:09:54,970
I had another dream last night.
213
00:09:54,994 --> 00:09:58,074
Um, this time, I
had all my clothes,
214
00:09:58,098 --> 00:10:00,309
but I didn't have my beard.
215
00:10:00,333 --> 00:10:02,344
I'm really happy
for you, Mr. Keaton.
216
00:10:02,368 --> 00:10:04,680
That's real progress.
217
00:10:06,573 --> 00:10:09,151
Yeah, we'll see
you. We'll see you.
218
00:10:09,175 --> 00:10:11,220
Have a good time.
219
00:10:13,646 --> 00:10:17,827
Dad, you have the
weirdest dreams.
220
00:10:17,851 --> 00:10:21,297
Uh, uh, uh, maybe so,
but this explains a lot to me.
221
00:10:21,321 --> 00:10:23,065
Well, how-how is,
uh... how's that, Nick?
222
00:10:23,089 --> 00:10:28,687
Well, last night, I dreamt
that I had your beard.
223
00:10:31,197 --> 00:10:32,358
Oh.
224
00:10:35,001 --> 00:10:36,879
Where's Alex?
225
00:10:36,903 --> 00:10:38,647
He went to play football
with Lauren, Andy.
226
00:10:38,671 --> 00:10:41,417
But he's supposed to
take me to the coin fair.
227
00:10:41,441 --> 00:10:42,918
It's today.
228
00:10:42,942 --> 00:10:44,820
- Oh. Oh, no! Oh!
- Oh, wait.
229
00:10:49,549 --> 00:10:51,060
Oh, Andy, I'm-I'm sorry.
230
00:10:51,084 --> 00:10:53,829
I'm-I'm sure it just
slipped his mind.
231
00:10:53,853 --> 00:10:55,583
He wouldn't do
anything to hurt you.
232
00:10:58,992 --> 00:11:00,984
Oh... Andy...
233
00:11:03,897 --> 00:11:05,908
You're bad, Alex!
A bad, bad boy.
234
00:11:05,932 --> 00:11:07,476
I'm sorry, Andy.
235
00:11:07,500 --> 00:11:08,878
Don't hurt me!
236
00:11:17,577 --> 00:11:19,555
What's this?
237
00:11:19,579 --> 00:11:21,390
Stuff.
238
00:11:21,414 --> 00:11:24,126
This is all stuff
that Alex gave you.
239
00:11:24,150 --> 00:11:25,914
I'm giving it back.
240
00:11:31,124 --> 00:11:35,871
The See-It, Say-It
Book of Ohio Tax Laws?
241
00:11:35,895 --> 00:11:38,592
Would you help me
get this picture down?
242
00:11:43,469 --> 00:11:45,461
Come here, Andy. Come here.
243
00:11:48,875 --> 00:11:51,153
I understand why
you'd feel hurt.
244
00:11:51,177 --> 00:11:54,123
You two had planned a
wonderful outing together,
245
00:11:54,147 --> 00:11:56,358
and-and he went running
off somewhere else.
246
00:11:56,382 --> 00:11:58,727
It was going to be
just a very special day,
247
00:11:58,751 --> 00:12:00,529
just you and your big brother.
248
00:12:00,553 --> 00:12:02,164
He forgot all about it.
249
00:12:02,188 --> 00:12:04,748
Now I'm really depressed.
250
00:12:08,027 --> 00:12:10,606
- Hey, guys.
- Hi, Andy.
251
00:12:10,630 --> 00:12:13,309
Well, how are you feeling, Andy?
252
00:12:13,333 --> 00:12:15,744
Hi, Andy.
253
00:12:15,768 --> 00:12:18,013
Andy... don't worry about Alex.
254
00:12:18,037 --> 00:12:20,849
See, sooner or later, Lauren's
gonna come to her senses
255
00:12:20,873 --> 00:12:25,421
and send him packing,
then he'll be all yours again.
256
00:12:25,445 --> 00:12:27,356
And if he doesn't come back,
257
00:12:27,380 --> 00:12:30,214
this is your chance
to grow up normal.
258
00:12:31,951 --> 00:12:33,329
- Andy... hey...
- Andy, look,
259
00:12:33,353 --> 00:12:35,197
if you don't want
to go to the coin fair,
260
00:12:35,221 --> 00:12:36,932
there are lots of
other things we can do.
261
00:12:36,956 --> 00:12:39,068
We can go to the mall.
262
00:12:39,092 --> 00:12:41,170
We can go shopping.
263
00:12:41,194 --> 00:12:43,686
We could get makeovers.
264
00:12:45,598 --> 00:12:47,076
Nah.
265
00:12:47,100 --> 00:12:49,178
Hey, hey, hey, hey, look,
266
00:12:49,202 --> 00:12:51,747
little guy, you know, I'm
real sorry you're upset
267
00:12:51,771 --> 00:12:53,983
and, uh... I hope
this cheers you up.
268
00:12:54,007 --> 00:12:57,171
I know it's not much,
but, uh, here's a bug light.
269
00:12:58,845 --> 00:13:00,122
Hey, hey, so this
270
00:13:00,146 --> 00:13:01,557
is where everybody
is! Hey, Andy.
271
00:13:01,581 --> 00:13:03,592
Andy, what's the matter?
272
00:13:03,616 --> 00:13:06,662
Alex, today... today
was the big coin fair.
273
00:13:06,686 --> 00:13:08,530
You promised to take Andy.
274
00:13:08,554 --> 00:13:10,699
Oh... no.
275
00:13:10,723 --> 00:13:12,268
I forgot.
276
00:13:12,292 --> 00:13:14,203
And you broke a
little boy's heart.
277
00:13:14,227 --> 00:13:16,772
Way to go, Alex.
278
00:13:16,796 --> 00:13:17,741
All right, all right, everybody,
279
00:13:17,765 --> 00:13:19,408
find something else to do,
280
00:13:19,432 --> 00:13:20,832
preferably in another room.
281
00:13:22,402 --> 00:13:24,769
I-I didn't mean you, Steven.
282
00:13:30,310 --> 00:13:31,487
Yeah, right, right.
283
00:13:37,183 --> 00:13:38,527
Andy?
284
00:13:38,551 --> 00:13:40,529
Andy, listen, uh...
285
00:13:40,553 --> 00:13:42,064
I'm-I'm really,
really sorry, buddy.
286
00:13:42,088 --> 00:13:44,466
I'm sorry I forgot
about the coin fair.
287
00:13:44,490 --> 00:13:45,934
It was just an accident.
288
00:13:45,958 --> 00:13:47,636
He feels so left out, honey.
289
00:13:47,660 --> 00:13:49,305
He just loves you so much.
290
00:13:49,329 --> 00:13:50,639
All right, know
what I'm gonna do?
291
00:13:50,663 --> 00:13:52,074
I'm gonna make it up to him.
292
00:13:52,098 --> 00:13:53,709
I'm gonna make it
up to him tomorrow.
293
00:13:53,733 --> 00:13:55,577
Lauren and I were gonna
take him out anyway.
294
00:13:55,601 --> 00:13:56,979
We got the perfect
thing planned.
295
00:13:57,003 --> 00:13:58,113
What are you gonna do?
296
00:13:58,137 --> 00:14:01,450
Gonna go to a lecture on campus.
297
00:14:01,474 --> 00:14:04,069
Oh, I'm sure he'll love that.
298
00:14:05,111 --> 00:14:07,122
On second thought, um...
299
00:14:07,146 --> 00:14:09,858
uh, we'll go to Playland.
Huh? How does that sound?
300
00:14:09,882 --> 00:14:13,429
We'll go on some rides, play
some video games... huh?
301
00:14:13,453 --> 00:14:15,631
What do you think of that, Andy?
302
00:14:15,655 --> 00:14:18,534
Could I have cotton candy?
303
00:14:18,558 --> 00:14:20,302
All you want.
304
00:14:20,326 --> 00:14:23,626
Will I have to
pay for you again?
305
00:14:29,769 --> 00:14:31,380
Hey, hey,
306
00:14:31,404 --> 00:14:34,183
isn't this the best fun, huh?
307
00:14:34,207 --> 00:14:36,552
Got my favorite guy,
got my favorite girl.
308
00:14:36,576 --> 00:14:38,620
Alex, you're leaning on my hair.
309
00:14:38,644 --> 00:14:40,322
Oh. Sorry. Whoa.
310
00:14:40,346 --> 00:14:43,125
You know, I see a lot of
potential in this relationship.
311
00:14:43,149 --> 00:14:46,495
You guys are like... you're like
a Hope and Crosby for the '80s.
312
00:14:46,519 --> 00:14:48,630
So let's get a little
chatter going, huh?
313
00:14:48,654 --> 00:14:52,267
Uh, uh, Lauren, you want
to... ask Andy some questions?
314
00:14:52,291 --> 00:14:54,269
Alex, this isn't
The Dating Game.
315
00:14:54,293 --> 00:14:57,072
Just let the conversation
happen in a more natural way.
316
00:14:57,096 --> 00:15:00,409
Well, come on, what's more
natural than a middleman?
317
00:15:00,433 --> 00:15:03,112
Andy, why don't you tell
Lauren a little bit about yourself...
318
00:15:03,136 --> 00:15:05,381
Hobbies, you know, career goals,
319
00:15:05,405 --> 00:15:07,950
what you look for in a woman.
320
00:15:07,974 --> 00:15:09,685
I'm thirsty.
321
00:15:09,709 --> 00:15:11,520
He's opening up.
322
00:15:11,544 --> 00:15:13,589
Do you want a
soda, Andy? I'll get it.
323
00:15:13,613 --> 00:15:14,757
What's your favorite flavor?
324
00:15:14,781 --> 00:15:15,791
Orange.
325
00:15:15,815 --> 00:15:17,126
One orange soda coming up.
326
00:15:17,150 --> 00:15:18,827
Okay, all right!
327
00:15:18,851 --> 00:15:21,630
Well, what do you
think? Is she a great girl?
328
00:15:21,654 --> 00:15:23,632
Why is she here?
329
00:15:23,656 --> 00:15:27,035
Well, I-I told you yesterday,
she was gonna be here.
330
00:15:27,059 --> 00:15:29,688
I thought you were kidding.
331
00:15:31,063 --> 00:15:33,575
Here's your soda, Andy. Orange.
332
00:15:33,599 --> 00:15:35,577
I didn't want orange,
I wanted root beer.
333
00:15:35,601 --> 00:15:36,762
I hate orange.
334
00:15:38,805 --> 00:15:39,815
I'll get you a root beer.
335
00:15:39,839 --> 00:15:42,351
Ginger ale.
336
00:15:42,375 --> 00:15:43,852
Right.
337
00:15:43,876 --> 00:15:45,988
No, wait a minute, wait a
minute, Lauren... Andy...
338
00:15:46,012 --> 00:15:48,657
Andy, you said orange.
I was here, I heard you.
339
00:15:48,681 --> 00:15:50,159
Now, what's the deal here?
340
00:15:50,183 --> 00:15:51,860
We're supposed to be having fun.
341
00:15:51,884 --> 00:15:53,580
No.
342
00:15:54,987 --> 00:15:57,299
Look, there's no reason
to get upset, okay?
343
00:15:57,323 --> 00:15:59,201
I'll just get you a ginger ale.
344
00:15:59,225 --> 00:16:01,603
No, I'll get the ginger
ale... Uh, you guys stay,
345
00:16:01,627 --> 00:16:03,619
just get better acquainted.
346
00:16:08,601 --> 00:16:10,245
Look, Andy,
347
00:16:10,269 --> 00:16:12,047
I'm really sorry about the fact
348
00:16:12,071 --> 00:16:14,283
that you missed the
coin fair yesterday.
349
00:16:14,307 --> 00:16:16,885
Alex and I were playing
football and he forgot.
350
00:16:16,909 --> 00:16:19,208
He feels real bad about it, too.
351
00:16:20,880 --> 00:16:22,424
Alex is a very special guy...
352
00:16:22,448 --> 00:16:24,793
I can see why you
like him so much.
353
00:16:24,817 --> 00:16:27,616
He's okay.
354
00:16:29,522 --> 00:16:31,333
Oh, dinosaurs.
355
00:16:31,357 --> 00:16:33,735
Oh, I've always liked dinosaurs.
356
00:16:33,759 --> 00:16:35,270
Oh, yeah? I don't like 'em.
357
00:16:35,294 --> 00:16:37,639
They're dumb.
358
00:16:37,663 --> 00:16:39,141
Hey.
359
00:16:39,165 --> 00:16:40,476
Hey, don't let me interrupt.
360
00:16:40,500 --> 00:16:42,311
Just wanted to
bring you ginger ale.
361
00:16:42,335 --> 00:16:43,879
Come on, keep the chatter going.
362
00:16:43,903 --> 00:16:45,314
You guys are cookin'.
363
00:16:45,338 --> 00:16:48,274
I'm gonna go play
Space Invaders.
364
00:16:52,712 --> 00:16:54,456
I don't know, Lauren.
365
00:16:54,480 --> 00:16:56,525
Andy... Andy is
really a very sweet kid,
366
00:16:56,549 --> 00:16:57,726
you know, he's very special.
367
00:16:57,750 --> 00:16:59,828
I-I, I wish you could
see that side of him.
368
00:16:59,852 --> 00:17:01,330
Well, you know, this
is gonna take time.
369
00:17:01,354 --> 00:17:02,431
You can't force things.
370
00:17:02,455 --> 00:17:04,833
I like to force things.
371
00:17:04,857 --> 00:17:06,826
Don't worry, it'll come.
372
00:17:09,428 --> 00:17:10,706
Look, right now,
he's just having
373
00:17:10,730 --> 00:17:12,875
a very common psychological
reaction for children.
374
00:17:12,899 --> 00:17:15,210
I've read all about this...
He's feeling threatened,
375
00:17:15,234 --> 00:17:17,813
so he's trying to get your
attention by misbehaving.
376
00:17:17,837 --> 00:17:19,581
Right, right. So what do I do?
377
00:17:19,605 --> 00:17:22,632
I don't know. That's
next semester.
378
00:17:24,510 --> 00:17:26,054
Hey, hey,
379
00:17:26,078 --> 00:17:27,289
hey, Andy... An... Whoa!
380
00:17:27,313 --> 00:17:28,657
Andy, stop it, stop it.
381
00:17:28,681 --> 00:17:29,925
Hey, stop it.
382
00:17:29,949 --> 00:17:31,894
What's going on here?
What are you doing?
383
00:17:31,918 --> 00:17:33,762
Leave me alone! You
don't love me anymore!
384
00:17:33,786 --> 00:17:35,097
You just love her!
385
00:17:35,121 --> 00:17:36,965
- Andy...
- Go away! Go away!
386
00:17:36,989 --> 00:17:38,981
He's my brother!
387
00:17:41,093 --> 00:17:45,374
So, then I find myself
walking down the street.
388
00:17:45,398 --> 00:17:47,075
The, uh...
389
00:17:47,099 --> 00:17:50,178
the same...
390
00:17:50,202 --> 00:17:54,182
the same street as
in my last dream...
391
00:17:54,206 --> 00:17:58,086
only... only this time,
I'm wearing only a beret
392
00:17:58,110 --> 00:18:00,909
and a Miss Wyoming banner.
393
00:18:05,585 --> 00:18:07,462
- I have to go upstairs now...
- No, wait...
394
00:18:07,486 --> 00:18:08,486
Wait, wait, there's more.
395
00:18:09,855 --> 00:18:11,333
I got it! I...
396
00:18:11,357 --> 00:18:13,669
Oh, well, how'd the day go?
397
00:18:13,693 --> 00:18:15,837
It didn't work.
398
00:18:15,861 --> 00:18:17,573
It just didn't work.
We tried everything.
399
00:18:17,597 --> 00:18:19,975
We played Space Invaders.
We ate cotton candy.
400
00:18:19,999 --> 00:18:24,313
I spent 45 bucks at Pokerino
trying to win him a giraffe.
401
00:18:24,337 --> 00:18:26,782
- He's still miserable.
- Well, you can't expect
402
00:18:26,806 --> 00:18:28,750
to win him back
all at once, honey.
403
00:18:28,774 --> 00:18:30,953
He's really going through
a tough change here.
404
00:18:30,977 --> 00:18:32,688
God, I feel guilty.
405
00:18:32,712 --> 00:18:35,023
Coming between
you and your brother.
406
00:18:35,047 --> 00:18:37,626
Oh, don't you start with me.
407
00:18:37,650 --> 00:18:41,246
I took you to Playland.
You had cotton candy.
408
00:18:43,456 --> 00:18:46,134
Look, I know there's
a problem here, okay?
409
00:18:46,158 --> 00:18:48,684
The question is:
how do we solve it?
410
00:18:49,729 --> 00:18:51,573
Come on, you guys,
you're parents...
411
00:18:51,597 --> 00:18:54,109
You've seen this one
before; what do we do?
412
00:18:54,133 --> 00:18:55,711
Well, he's a kid, you know?
413
00:18:55,735 --> 00:18:58,480
It's hard to make him really
understand what's going on.
414
00:18:58,504 --> 00:19:01,917
He's easily confused
by the things that you do.
415
00:19:01,941 --> 00:19:04,274
Actually, we all are.
416
00:19:16,822 --> 00:19:20,035
- Hi.
- Hi.
417
00:19:20,059 --> 00:19:23,939
Sorry things didn't
work out at Playland.
418
00:19:23,963 --> 00:19:26,842
Me, too. I'm out 45 bucks.
419
00:19:26,866 --> 00:19:29,859
I didn't even get the giraffe.
420
00:19:34,607 --> 00:19:36,652
That was a loan, all right?
421
00:19:36,676 --> 00:19:38,508
I told you, I'll pay you back.
422
00:19:41,013 --> 00:19:43,525
Listen...
423
00:19:43,549 --> 00:19:45,961
I know that we're
going through...
424
00:19:45,985 --> 00:19:49,731
a kind of tough
adjustment right now...
425
00:19:49,755 --> 00:19:51,733
but you got to remember...
426
00:19:51,757 --> 00:19:53,535
that I love you, okay?
427
00:19:53,559 --> 00:19:55,270
I love you very much.
428
00:19:55,294 --> 00:19:57,706
I always will. You
know, you're my brother,
429
00:19:57,730 --> 00:20:00,542
and nothing is
gonna change that.
430
00:20:00,566 --> 00:20:03,945
You just have to remember
that I care about Lauren, too.
431
00:20:03,969 --> 00:20:06,581
Why?
432
00:20:06,605 --> 00:20:07,816
Because...
433
00:20:07,840 --> 00:20:09,851
because she's smart,
434
00:20:09,875 --> 00:20:12,254
she's sweet, she's very nice.
435
00:20:12,278 --> 00:20:15,806
What does she have
that I don't have?
436
00:20:17,316 --> 00:20:19,628
I'm gonna be honest
with you, Andy.
437
00:20:19,652 --> 00:20:21,644
A lot.
438
00:20:24,457 --> 00:20:26,768
Um, and she's a girl, you know?
439
00:20:26,792 --> 00:20:28,970
It's different with girls.
440
00:20:28,994 --> 00:20:32,607
I find her very...
very attractive.
441
00:20:32,631 --> 00:20:34,623
I'm attractive.
442
00:20:39,872 --> 00:20:41,750
No argument, no argument.
443
00:20:41,774 --> 00:20:43,719
You are. You are.
444
00:20:43,743 --> 00:20:45,554
Uh, it's-it's just that,
445
00:20:45,578 --> 00:20:48,190
uh, Lauren makes
me feel very special.
446
00:20:48,214 --> 00:20:50,525
I can do that.
447
00:20:50,549 --> 00:20:53,747
Andy, we're getting into
a very tricky area here.
448
00:20:55,287 --> 00:20:59,568
Uh, okay, look, when
I'm around Lauren...
449
00:20:59,592 --> 00:21:01,570
I want to hug her, you know?
450
00:21:01,594 --> 00:21:03,105
I want to kiss her.
451
00:21:03,129 --> 00:21:05,907
We do that, too.
452
00:21:05,931 --> 00:21:10,412
She eats all her vegetables
and she goes to bed on time.
453
00:21:10,436 --> 00:21:12,428
She wins.
454
00:21:16,675 --> 00:21:18,253
Look, Andy...
455
00:21:18,277 --> 00:21:21,590
it's not a matter of winning
or losing in this case...
456
00:21:21,614 --> 00:21:23,592
But only in this case.
457
00:21:23,616 --> 00:21:26,528
You just have to understand
that I can care about...
458
00:21:26,552 --> 00:21:28,964
about you and Lauren
at the same time,
459
00:21:28,988 --> 00:21:31,166
it doesn't make me
love you any less.
460
00:21:31,190 --> 00:21:32,868
- It doesn't?
- Look...
461
00:21:32,892 --> 00:21:34,402
we're still gonna
spend time together.
462
00:21:34,426 --> 00:21:36,204
I mean, we're still
gonna have fun.
463
00:21:36,228 --> 00:21:37,706
It's just that now, you know,
464
00:21:37,730 --> 00:21:39,841
you're gonna have to
share me with Lauren.
465
00:21:39,865 --> 00:21:41,697
Share?!
466
00:21:46,005 --> 00:21:49,284
I know, normally
I'm against it...
467
00:21:49,308 --> 00:21:52,587
but you're just gonna have to
trust me on this one, all right?
468
00:21:52,611 --> 00:21:54,523
All right.
469
00:21:54,547 --> 00:21:57,359
Look, Andy, I'm sorry
470
00:21:57,383 --> 00:22:00,629
that I haven't paid much
attention to you lately.
471
00:22:00,653 --> 00:22:02,597
And I know you
want me to know...
472
00:22:02,621 --> 00:22:05,534
I know you must've been
pretty upset to do what you did.
473
00:22:05,558 --> 00:22:07,736
I'm sorry, Alex,
I just miss you.
474
00:22:07,760 --> 00:22:10,821
I miss the old days.
475
00:22:11,864 --> 00:22:15,010
Hey... I love you.
476
00:22:15,034 --> 00:22:16,678
- I love you, too.
- All right.
477
00:22:16,702 --> 00:22:18,364
Okay.
478
00:22:21,540 --> 00:22:23,185
Mm!
479
00:22:23,209 --> 00:22:26,288
Listen...
480
00:22:26,312 --> 00:22:28,757
do me one favor?
481
00:22:28,781 --> 00:22:31,493
I want you to try and
be friends with Lauren.
482
00:22:31,517 --> 00:22:34,296
Okay? 'Cause she really
wants to be friends with you.
483
00:22:34,320 --> 00:22:36,031
Okay.
484
00:22:36,055 --> 00:22:38,934
Okay. Now, she's outside...
485
00:22:38,958 --> 00:22:42,637
and she told me that she
really wants to see your room.
486
00:22:42,661 --> 00:22:44,095
All right?
487
00:22:46,065 --> 00:22:47,943
Okay, now, remember,
you're the host here.
488
00:22:47,967 --> 00:22:50,245
You got to try to make
her feel comfortable.
489
00:22:50,269 --> 00:22:52,261
Got it?
490
00:22:54,573 --> 00:22:56,599
Hi. Welcome to my room.
491
00:22:58,043 --> 00:23:00,622
How am I doing, Alex?
492
00:23:00,646 --> 00:23:03,138
Keep it coming, keep it coming.
493
00:23:06,051 --> 00:23:07,929
I brought you something.
494
00:23:07,953 --> 00:23:09,397
What?
495
00:23:09,421 --> 00:23:12,585
- Thought you might be thirsty.
- Thank you.
496
00:23:15,394 --> 00:23:18,006
So this is your room, huh?
497
00:23:18,030 --> 00:23:19,908
I like it.
498
00:23:19,932 --> 00:23:21,343
Oh, teddy bears.
499
00:23:21,367 --> 00:23:23,345
Do you like teddy bears?
500
00:23:23,369 --> 00:23:25,247
I don't know, do you?
501
00:23:25,271 --> 00:23:27,682
Yes, I like them very much.
502
00:23:27,706 --> 00:23:29,971
Me, too.
503
00:23:40,085 --> 00:23:41,930
You know, this is my story time.
504
00:23:41,954 --> 00:23:44,065
- Alex reads me stories.
- All right, well,
505
00:23:44,089 --> 00:23:45,300
I'll leave you two guys alone.
506
00:23:45,324 --> 00:23:50,238
No, wait, wait, maybe
he can read to both of us.
507
00:23:50,262 --> 00:23:52,288
Yeah, sure. Sure, sure.
508
00:23:53,999 --> 00:23:55,644
Okay, climb up, climb up.
509
00:23:55,668 --> 00:23:58,013
All right, this is a good story.
510
00:23:58,037 --> 00:24:01,016
This is a good story.
511
00:24:01,040 --> 00:24:03,084
Chapter one.
512
00:24:03,108 --> 00:24:05,839
"Deferring Income to
the Next Tax Year..."
513
00:24:35,274 --> 00:24:37,085
Sit, Ubu, sit. Good dog.
33920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.