All language subtitles for Family Ties S04E12 Nothing But a Man.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,312 --> 00:00:14,357 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,381 --> 00:00:17,827 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,851 --> 00:00:20,764 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:20,788 --> 00:00:23,032 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:23,056 --> 00:00:26,035 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:26,059 --> 00:00:28,839 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,863 --> 00:00:34,076 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:34,100 --> 00:00:36,946 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:36,970 --> 00:00:38,803 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:39,840 --> 00:00:42,452 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:42,476 --> 00:00:45,087 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:45,111 --> 00:00:47,724 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:47,748 --> 00:00:49,692 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:49,716 --> 00:00:51,094 ♪ Ooh-hoo ♪ 15 00:00:51,118 --> 00:00:53,863 ♪ What would we do, baby ♪ 16 00:00:53,887 --> 00:00:56,600 ♪ Without us? ♪ 17 00:00:56,624 --> 00:00:59,158 ♪ Sha-la-la-la ♪ 18 00:01:05,132 --> 00:01:06,776 Hi. Hi. 19 00:01:06,800 --> 00:01:08,745 Did you get everything you needed at the mall, Mal? 20 00:01:08,769 --> 00:01:12,415 Yeah. I got two shirts, couple of pairs of pants, 21 00:01:12,439 --> 00:01:14,551 a jacket and a pair of shoes. 22 00:01:14,575 --> 00:01:16,752 I thought you went there for school supplies. 23 00:01:16,776 --> 00:01:18,288 Uh... yeah. 24 00:01:18,312 --> 00:01:21,091 Uh, well, they were out of school supplies. 25 00:01:21,115 --> 00:01:23,126 See, the... 26 00:01:23,150 --> 00:01:25,783 The, uh, the school supply truck broke down. 27 00:01:27,087 --> 00:01:28,886 Yeah, it was on the news. 28 00:01:30,690 --> 00:01:33,069 I bought a present for Andrew while we were there. 29 00:01:33,093 --> 00:01:34,270 I hope he likes it. 30 00:01:34,294 --> 00:01:36,372 Ellen. Oh, that's so sweet. 31 00:01:36,396 --> 00:01:37,963 Oh, Andy'll love it. 32 00:01:39,900 --> 00:01:42,179 Wh-whoa. Whoa. Whoa. 33 00:01:42,203 --> 00:01:44,380 Hold the phone. Time out. What...? 34 00:01:44,404 --> 00:01:47,283 What...? This is... This is not a toy for a boy. 35 00:01:47,307 --> 00:01:48,784 This is a doll. 36 00:01:48,808 --> 00:01:50,920 So? "So"? 37 00:01:50,944 --> 00:01:53,144 So this better fold out into a truck. 38 00:01:54,914 --> 00:01:57,360 There's absolutely nothing wrong with boys playing with dolls. 39 00:01:57,384 --> 00:01:58,728 It's perfectly natural. 40 00:01:58,752 --> 00:02:00,897 It is not perfectly natural, Mo... 41 00:02:00,921 --> 00:02:03,401 Do you know what happens to boys who play with dolls? 42 00:02:04,424 --> 00:02:06,491 They become men who play with dolls. 43 00:02:08,461 --> 00:02:10,707 Alex, this is healthy for Andrew. 44 00:02:10,731 --> 00:02:12,375 It will help him to enter adulthood 45 00:02:12,399 --> 00:02:14,878 without hang-ups about sexual roles. 46 00:02:14,902 --> 00:02:17,980 Ellen. I have those hang-ups. 47 00:02:18,004 --> 00:02:19,203 I'm okay. 48 00:02:20,273 --> 00:02:22,173 No, you're not, Alex. 49 00:02:23,376 --> 00:02:25,321 Come on, let's go take it up to him. 50 00:02:25,345 --> 00:02:27,424 Hey, hey, he... He's not gonna like it. 51 00:02:27,448 --> 00:02:28,658 You'll see. 52 00:02:28,682 --> 00:02:31,149 Tell... Tell him to use it as a bat. 53 00:02:33,153 --> 00:02:35,932 Dad, I am telling you, the blue tie looks better. 54 00:02:35,956 --> 00:02:37,934 It's not better, Jennifer. 55 00:02:37,958 --> 00:02:38,934 It is. 56 00:02:38,958 --> 00:02:40,337 Jennifer, you don't know. 57 00:02:40,361 --> 00:02:41,604 You've never had an interview 58 00:02:41,628 --> 00:02:45,575 for the job of Midwest Regional Manager for PBS. 59 00:02:45,599 --> 00:02:48,099 As a matter of fact, I have, Dad. 60 00:02:49,670 --> 00:02:53,338 And I wore this tie, and I got the job. 61 00:02:54,675 --> 00:02:57,253 Oh. Honey, relax. You look great. 62 00:02:57,277 --> 00:02:58,721 You'll do great on the interview too. 63 00:02:58,745 --> 00:02:59,990 Yeah, Dad. 64 00:03:00,014 --> 00:03:01,624 Want you to know we're all rooting for you. 65 00:03:01,648 --> 00:03:03,493 We want you to get this job because you deserve it. 66 00:03:03,517 --> 00:03:04,627 You worked hard. 67 00:03:04,651 --> 00:03:06,029 You're the best at what you do. 68 00:03:06,053 --> 00:03:07,530 You're the perfect man for the job. 69 00:03:07,554 --> 00:03:09,232 Thank you, Alex. 70 00:03:09,256 --> 00:03:11,868 There's more money involved with this job. 71 00:03:11,892 --> 00:03:15,205 It's not the money that's important, Alex. 72 00:03:15,229 --> 00:03:18,474 This is the kind of job I've dreamt about for years. 73 00:03:18,498 --> 00:03:19,843 Your dad's right, honey. 74 00:03:19,867 --> 00:03:21,210 This job could mean a greater voice 75 00:03:21,234 --> 00:03:23,279 in the creative direction of public television. 76 00:03:23,303 --> 00:03:24,280 Great. 77 00:03:24,304 --> 00:03:26,784 He could make it more commercial. 78 00:03:28,242 --> 00:03:30,820 I am so proud of you. 79 00:03:30,844 --> 00:03:32,355 I haven't got the job yet. 80 00:03:32,379 --> 00:03:33,456 Oh, it doesn't matter. 81 00:03:33,480 --> 00:03:34,758 I'm still proud. 82 00:03:34,782 --> 00:03:37,027 You're a man of passion and conviction, 83 00:03:37,051 --> 00:03:39,029 and I love you no matter what job you have. 84 00:03:39,053 --> 00:03:41,497 Yeah, Dad, we all love you. 85 00:03:41,521 --> 00:03:44,355 Now, get the job, or don't come home. 86 00:03:48,729 --> 00:03:50,539 How long can it take them to make up their minds? 87 00:03:50,563 --> 00:03:53,632 Steve, the interview just ended two minutes ago. 88 00:03:54,834 --> 00:03:56,980 I guess the tension's getting to me. 89 00:03:57,004 --> 00:04:00,216 Oh, Steve, come on. Take it easy. 90 00:04:00,240 --> 00:04:02,085 I mean, you are, without a doubt, 91 00:04:02,109 --> 00:04:04,487 the most qualified man in this organization. 92 00:04:04,511 --> 00:04:06,289 You're going to get the job. 93 00:04:06,313 --> 00:04:08,233 Oh, yeah? What about Carl Peterson? 94 00:04:08,915 --> 00:04:10,693 Peterson. 95 00:04:10,717 --> 00:04:12,751 Oh, I forgot about him. 96 00:04:14,255 --> 00:04:16,120 He's good. 97 00:04:17,390 --> 00:04:18,935 Maybe I should go downstairs 98 00:04:18,959 --> 00:04:20,458 and get friendly with Petey. 99 00:04:21,561 --> 00:04:23,006 Gus. 100 00:04:23,030 --> 00:04:27,076 Come on, I'm just kidding, Steve, relax. 101 00:04:27,100 --> 00:04:29,868 But Ted Broadnax is good too. 102 00:04:37,744 --> 00:04:38,744 Yes? 103 00:04:39,847 --> 00:04:44,393 Uh... all right, fine. Thank you. 104 00:04:44,417 --> 00:04:46,896 Justin Phillips is on his way over here. 105 00:04:46,920 --> 00:04:49,098 I don't know about this, Gus. 106 00:04:49,122 --> 00:04:50,934 I mean, I know I'm qualified, but somehow 107 00:04:50,958 --> 00:04:53,302 I don't get the feeling I'm his kind of guy. 108 00:04:53,326 --> 00:04:56,906 I'm low-key. Phillips is more high-powered. 109 00:04:56,930 --> 00:04:58,541 I think he's gonna go with Peterson. 110 00:04:58,565 --> 00:05:01,165 Nah. It'll be Broadnax before Peterson. 111 00:05:03,370 --> 00:05:05,114 I had no idea I'd be so nervous. 112 00:05:05,138 --> 00:05:07,216 This job means a lot to me, Gus. 113 00:05:07,240 --> 00:05:10,153 Look, the whole staff is pulling for you... 114 00:05:10,177 --> 00:05:12,822 except for Peterson and Broadnax. 115 00:05:12,846 --> 00:05:14,490 Good luck. Thanks. 116 00:05:14,514 --> 00:05:15,725 Now, believe me, I've, uh... 117 00:05:15,749 --> 00:05:17,360 I've been in situations like this before. 118 00:05:17,384 --> 00:05:18,583 I know how to handle it. 119 00:06:02,596 --> 00:06:04,774 Am I interrupting something? 120 00:06:04,798 --> 00:06:07,443 Oh, no. 121 00:06:07,467 --> 00:06:09,879 Not at all. Please, uh, come in, Justin. 122 00:06:09,903 --> 00:06:12,515 Steve, I know you must be a little anxious, 123 00:06:12,539 --> 00:06:14,550 so let me get right to it. 124 00:06:14,574 --> 00:06:15,818 How would you like to be 125 00:06:15,842 --> 00:06:17,887 the new Director of Programming for the Midwest? 126 00:06:17,911 --> 00:06:19,089 You're kidding. 127 00:06:19,113 --> 00:06:21,479 Yes, I am. 128 00:06:25,886 --> 00:06:26,929 You're kidding? 129 00:06:26,953 --> 00:06:27,930 Yes, I am. 130 00:06:27,954 --> 00:06:29,454 Oh... 131 00:06:30,590 --> 00:06:33,302 Steve, the job is yours. 132 00:06:33,326 --> 00:06:35,438 Thank you, Justin. 133 00:06:35,462 --> 00:06:36,973 Well, you wanna go out for some dinner? 134 00:06:36,997 --> 00:06:38,841 We'll celebrate, talk about some new projects? 135 00:06:38,865 --> 00:06:40,310 Well, I'd love to, except, uh, oh, 136 00:06:40,334 --> 00:06:42,244 my... My family, they're expecting me. 137 00:06:42,268 --> 00:06:43,746 Well, maybe tomorrow night. 138 00:06:43,770 --> 00:06:45,782 Well, I-I usually try to have dinners with my family. 139 00:06:45,806 --> 00:06:47,484 Maybe. I-I'll let you know tomorrow. 140 00:06:47,508 --> 00:06:49,018 Okay, we'll do it tomorrow. 141 00:06:49,042 --> 00:06:50,919 We'll order in, and we'll make it a working dinner. 142 00:06:50,943 --> 00:06:52,677 Um, okay. 143 00:06:54,514 --> 00:06:56,425 Well? Well? 144 00:06:56,449 --> 00:06:58,161 I got it. 145 00:06:58,185 --> 00:07:00,429 All right, Steve. 146 00:07:00,453 --> 00:07:02,065 Congratulations. 147 00:07:02,089 --> 00:07:03,532 Oh, uh, here. 148 00:07:03,556 --> 00:07:05,236 Oh. This is for you. 149 00:07:07,660 --> 00:07:09,839 You were pretty confident I'd get this promotion. 150 00:07:09,863 --> 00:07:11,741 Hey, I never doubted it for a minute. 151 00:07:11,765 --> 00:07:12,765 Thanks, Gus. 152 00:07:13,800 --> 00:07:15,800 Now, what does it say on the back? 153 00:07:21,941 --> 00:07:23,019 Andrew. 154 00:07:23,043 --> 00:07:24,620 No, tell me it isn't true. 155 00:07:24,644 --> 00:07:27,078 Just tell me it isn't true. 156 00:07:27,814 --> 00:07:28,992 Let's face it, Alex, 157 00:07:29,016 --> 00:07:31,660 the only toy Andrew will play with is this doll. 158 00:07:31,684 --> 00:07:33,696 I can't believe this is happening. 159 00:07:33,720 --> 00:07:37,400 I've offered him trains, I-I've offered him trucks. 160 00:07:37,424 --> 00:07:40,937 I've offered him soldiers. I've even offered him money. 161 00:07:40,961 --> 00:07:44,273 B-but he has some kind of obsession with that stupid doll. 162 00:07:44,297 --> 00:07:46,664 Her name is Sassie Susie. 163 00:07:48,702 --> 00:07:51,314 You know what, Alex, I think it's you 164 00:07:51,338 --> 00:07:53,716 that's got an obsession with this doll. 165 00:07:53,740 --> 00:07:55,250 Why are you so threatened by it? 166 00:07:55,274 --> 00:07:58,442 Hey, I'm not threatened. Okay? 167 00:08:00,881 --> 00:08:01,858 Isn't she cute? 168 00:08:01,882 --> 00:08:03,592 Oh! Mallory! Mallory! 169 00:08:03,616 --> 00:08:06,195 I can see why you're... Come on, knock it off, will you? 170 00:08:06,219 --> 00:08:08,264 Alex is afraid of Sassie Susie. 171 00:08:08,288 --> 00:08:11,433 I am n... I am not afraid of this or any other doll. 172 00:08:11,457 --> 00:08:13,202 "I love you, Alex." Knock it off! 173 00:08:13,226 --> 00:08:15,171 Hey, everybody. Hey, hey. 174 00:08:15,195 --> 00:08:17,115 Hey, that's Sassie Susie. 175 00:08:17,597 --> 00:08:18,841 Oh. 176 00:08:18,865 --> 00:08:21,077 I used to have one of these when I was a little kid. 177 00:08:21,101 --> 00:08:22,400 I rest my case. 178 00:08:25,004 --> 00:08:27,016 You used to play with a Sassie Susie, Skippy? 179 00:08:27,040 --> 00:08:28,083 I think that's great. 180 00:08:28,107 --> 00:08:29,686 Oh, I had the whole set: 181 00:08:29,710 --> 00:08:33,188 uh, Wonderful Wendy, Perky Patty... 182 00:08:33,212 --> 00:08:34,245 Easy Edna. 183 00:08:36,449 --> 00:08:38,293 Skippy, uh, here's... Here's 10 bucks. 184 00:08:38,317 --> 00:08:41,130 Why don't you, uh, take, uh, Sassie Susie out 185 00:08:41,154 --> 00:08:42,698 and show her a good time? 186 00:08:42,722 --> 00:08:44,500 Uh, no, thanks, Alex. 187 00:08:44,524 --> 00:08:47,369 No, I-I think I'm a little too old for dolls now. 188 00:08:47,393 --> 00:08:48,993 But I'll take the $10. 189 00:08:51,731 --> 00:08:54,443 I'm gonna take Andrew up and get him dressed for dinner. 190 00:08:54,467 --> 00:08:56,045 Your dad should be home any minute. 191 00:08:56,069 --> 00:08:57,413 Where are we going for dinner, Mom? 192 00:08:57,437 --> 00:08:59,582 I reserved a special table at Guido's. 193 00:08:59,606 --> 00:09:02,585 We are finally going to celebrate your dad's promotion. 194 00:09:02,609 --> 00:09:05,510 Oh, uh, put him in that cute pink jumpsuit we got him. 195 00:09:06,480 --> 00:09:08,491 No, look, Mom, Mom, Mom... 196 00:09:08,515 --> 00:09:11,860 Put him in that, uh... That suit of armor I bought him. 197 00:09:11,884 --> 00:09:13,964 And... And don't forget the sword. 198 00:09:14,787 --> 00:09:15,831 Come on. 199 00:09:15,855 --> 00:09:17,299 Don't you remember what you learned 200 00:09:17,323 --> 00:09:19,101 at that women's study group we went to? 201 00:09:19,125 --> 00:09:20,637 Ellen... 202 00:09:20,661 --> 00:09:21,937 Come on. 203 00:09:21,961 --> 00:09:23,394 What did you learn? 204 00:09:24,331 --> 00:09:26,676 Avoid sexual stereotypes. 205 00:09:26,700 --> 00:09:28,811 And what else? 206 00:09:28,835 --> 00:09:31,013 Men and women are equal. 207 00:09:31,037 --> 00:09:32,581 And...? 208 00:09:32,605 --> 00:09:34,483 Dolls are for girls. 209 00:09:34,507 --> 00:09:35,684 I'm sorry, Ellen. 210 00:09:35,708 --> 00:09:38,228 This is my brother we're talking about. 211 00:09:39,179 --> 00:09:40,222 Where's Dad, already? 212 00:09:40,246 --> 00:09:42,191 He should have been home a half hour ago. 213 00:09:42,215 --> 00:09:43,893 I need to talk to him about something. 214 00:09:43,917 --> 00:09:45,661 Look, Jennifer, when are you gonna realize 215 00:09:45,685 --> 00:09:47,263 Dad is an important executive now? 216 00:09:47,287 --> 00:09:51,256 He hasn't got time to waste on your little preteen drivel. 217 00:09:53,093 --> 00:09:55,393 Well, as long as you're here for me, Alex. 218 00:10:00,566 --> 00:10:02,545 Dad still isn't here yet? 219 00:10:02,569 --> 00:10:04,180 Mom, why should tonight be different? 220 00:10:04,204 --> 00:10:07,283 He hasn't been home any night before 10 this past week. 221 00:10:07,307 --> 00:10:09,419 Can't we go without him, Mom? I'm really hungry. 222 00:10:09,443 --> 00:10:12,788 Honey, we can't have a celebration dinner without him. 223 00:10:12,812 --> 00:10:14,424 Hey, gang. 224 00:10:14,448 --> 00:10:16,058 Hey, Dad. Hi, Ellen. 225 00:10:16,082 --> 00:10:18,027 Elyse, do you remember how I've always wanted to do 226 00:10:18,051 --> 00:10:20,095 a documentary about the plight of the Navajo Indians 227 00:10:20,119 --> 00:10:21,964 but I could never get the go-ahead? 228 00:10:21,988 --> 00:10:24,199 Now I'm the guy who gives the go-ahead. 229 00:10:24,223 --> 00:10:26,636 And I had a little meeting with myself this afternoon, 230 00:10:26,660 --> 00:10:28,460 and I talked me into it. 231 00:10:29,795 --> 00:10:31,073 Oh, that's... That's wonderful. 232 00:10:31,097 --> 00:10:32,742 Uh, now, how about dinner? Oh, no, thanks. 233 00:10:32,766 --> 00:10:34,210 I, uh, grabbed something at work. 234 00:10:34,234 --> 00:10:35,578 I've got a lot to do here. 235 00:10:35,602 --> 00:10:38,247 It's a dinner to celebrate your job. 236 00:10:38,271 --> 00:10:39,351 What...? 237 00:10:40,740 --> 00:10:42,785 Oh, right. Uh... 238 00:10:42,809 --> 00:10:44,953 We've postponed it five times. 239 00:10:44,977 --> 00:10:46,789 Okay. Okay. I'm coming. I'm coming. 240 00:10:46,813 --> 00:10:47,823 All right. Let's go. 241 00:10:47,847 --> 00:10:48,992 Can I bring this stuff with me? 242 00:10:49,016 --> 00:10:50,226 Steven. 243 00:10:50,250 --> 00:10:52,328 Okay. All right. The work can wait. Let's go. 244 00:10:52,352 --> 00:10:54,097 Oh, excuse me. 245 00:10:54,121 --> 00:10:55,121 Just... 246 00:10:56,089 --> 00:10:57,232 Hello. 247 00:10:57,256 --> 00:10:58,334 Oh, hi, Justin. 248 00:10:58,358 --> 00:10:59,969 What...? 249 00:10:59,993 --> 00:11:02,338 Oh, just a second. Listen, it'll just take about 15 minutes. 250 00:11:02,362 --> 00:11:03,639 I'll meet you at Guido's. 251 00:11:03,663 --> 00:11:04,907 Fifteen minutes. Right. 252 00:11:04,931 --> 00:11:05,908 Yeah, Justin. I'm here. 253 00:11:05,932 --> 00:11:07,910 Huh, what? Oh, no. 254 00:11:07,934 --> 00:11:10,968 Well, can't...? Can't it wait until tomorrow? 255 00:11:11,705 --> 00:11:13,248 I can't go. 256 00:11:13,272 --> 00:11:15,951 Uh, yeah, go on, Justin. 257 00:11:15,975 --> 00:11:17,255 Mm-hm. 258 00:11:18,111 --> 00:11:19,391 Yeah. 259 00:11:22,682 --> 00:11:25,394 Oh, don't tell me that jacket's on sale. 260 00:11:25,418 --> 00:11:27,797 I still can't afford it. 261 00:11:27,821 --> 00:11:31,601 Yeah, I'm totally depressed too. I'll talk to you later. 262 00:11:31,625 --> 00:11:33,903 I can't believe it. 263 00:11:33,927 --> 00:11:35,993 What's the matter, Mal? Wardrobe problems? 264 00:11:40,733 --> 00:11:42,779 Yeah, I know how that is. 265 00:11:42,803 --> 00:11:44,702 Come, let me hold you. 266 00:11:49,275 --> 00:11:51,320 Mom, when is Dad supposed to be home? 267 00:11:51,344 --> 00:11:53,589 Seven. It's after 8 already. 268 00:11:53,613 --> 00:11:54,724 Are you kidding? 269 00:11:54,748 --> 00:11:57,393 He hasn't made it home on time for weeks. 270 00:11:57,417 --> 00:11:59,195 Does Dad still live here? 271 00:11:59,219 --> 00:12:02,131 Well, he's still using it as a mailing address. 272 00:12:02,155 --> 00:12:04,233 Hi. Any mail for me? 273 00:12:04,257 --> 00:12:05,768 On the desk. 274 00:12:05,792 --> 00:12:07,103 Hi. 275 00:12:07,127 --> 00:12:09,004 Oh, honey, you must be starving. 276 00:12:09,028 --> 00:12:10,038 Uh, no. 277 00:12:10,062 --> 00:12:11,902 I-I grabbed something to eat at work. 278 00:12:12,999 --> 00:12:16,712 Oh. Well, that's okay. 279 00:12:16,736 --> 00:12:18,681 It gives a chance to have a little time together. 280 00:12:20,540 --> 00:12:22,918 Yeah. Oh, hi, Justin. 281 00:12:22,942 --> 00:12:24,152 What...? 282 00:12:24,176 --> 00:12:25,688 Yes, I was just thinking the same thing. 283 00:12:25,712 --> 00:12:27,523 That is an excellent way to approach him. 284 00:12:27,547 --> 00:12:29,358 I'm gonna go up and check Andy. He was a little... 285 00:12:29,382 --> 00:12:30,626 Shh. Yeah. Mm-hmm. 286 00:12:30,650 --> 00:12:31,883 A little fussy. 287 00:12:35,989 --> 00:12:38,400 Yeah... When I put him down earlier. 288 00:12:38,424 --> 00:12:42,004 I think these problems are all solvable, Justin. 289 00:12:42,028 --> 00:12:45,308 Good. All right, I'll see you then. 290 00:12:45,332 --> 00:12:47,943 Dad, are you gonna be able to make my soccer game next week? 291 00:12:47,967 --> 00:12:49,412 Well, I'll check my calendar at work. 292 00:12:49,436 --> 00:12:51,146 Jen, I promise I'll get back to you tomorrow. 293 00:12:51,170 --> 00:12:52,915 Dad, I need to talk to you when you get a chance. 294 00:12:52,939 --> 00:12:54,484 Oh, sure, Mal, maybe later. 295 00:12:54,508 --> 00:12:56,974 Ladies, ladies, ladies, ladies. 296 00:12:58,244 --> 00:13:00,288 Come on, look. We've been over this before. 297 00:13:00,312 --> 00:13:01,690 Time is money. 298 00:13:01,714 --> 00:13:04,493 Y-you don't just get to come in and see Dad 299 00:13:04,517 --> 00:13:05,828 and get to talk to him anymore. 300 00:13:05,852 --> 00:13:08,330 Those days are over. 301 00:13:08,354 --> 00:13:11,767 Well, uh, Jennifer, I can give you an appointment with Dad 302 00:13:11,791 --> 00:13:13,558 at, uh... 303 00:13:15,495 --> 00:13:16,928 2:30 in the morning. 304 00:13:19,365 --> 00:13:20,831 I'll take it. 305 00:13:22,101 --> 00:13:25,036 Okay. Have you been to see Dad before? 306 00:13:29,775 --> 00:13:32,555 Dad. Dad, just come upstairs when you get a chance, okay? 307 00:13:32,579 --> 00:13:34,023 Okay. Hey, come on, come on, come on. 308 00:13:34,047 --> 00:13:35,858 Let him work. Let him work. Let's go. Move it out. 309 00:13:35,882 --> 00:13:37,748 Here we go. Here we go. 310 00:13:47,794 --> 00:13:49,738 Got a couple of minutes for an old friend? 311 00:13:49,762 --> 00:13:50,739 Sure. 312 00:13:50,763 --> 00:13:52,603 Oh... 313 00:13:53,766 --> 00:13:55,778 Yeah. 314 00:13:55,802 --> 00:13:57,713 Uh, Justin. 315 00:13:57,737 --> 00:14:01,617 Yeah. Um... 316 00:14:01,641 --> 00:14:03,808 Okay. That could work. 317 00:14:06,045 --> 00:14:07,723 Oh, good. 318 00:14:07,747 --> 00:14:08,924 Good. Yeah. 319 00:14:08,948 --> 00:14:12,395 Well... Uh, all right. 320 00:14:12,419 --> 00:14:14,697 Yeah, no problem. 321 00:14:14,721 --> 00:14:16,265 Thank you. 322 00:14:16,289 --> 00:14:20,369 Uh, I have to go out of town for a few days. 323 00:14:20,393 --> 00:14:21,403 Washington. 324 00:14:21,427 --> 00:14:22,671 Why? 325 00:14:22,695 --> 00:14:24,673 Justin thinks we may be able to get funding for this, 326 00:14:24,697 --> 00:14:26,175 uh, new series I've been wanting to do, 327 00:14:26,199 --> 00:14:27,977 the interviews with members of Congress. 328 00:14:28,001 --> 00:14:31,079 Oh, good. Well, that... That's great. 329 00:14:31,103 --> 00:14:32,915 That means I'll miss Jennifer's soccer game. 330 00:14:32,939 --> 00:14:34,183 Damn. 331 00:14:34,207 --> 00:14:36,318 Well, I'll take her. Or... Or Mallory will. 332 00:14:36,342 --> 00:14:37,786 And Andrew's doctor's appointment, 333 00:14:37,810 --> 00:14:39,221 that's on Wednesday. 334 00:14:39,245 --> 00:14:40,611 I'll take him. 335 00:14:42,716 --> 00:14:44,593 I miss you. I already miss you. 336 00:14:44,617 --> 00:14:47,096 I miss you too. 337 00:14:47,120 --> 00:14:48,263 Oh, Mom, come on. 338 00:14:48,287 --> 00:14:50,767 Your appointment isn't till tomorrow. 339 00:14:59,399 --> 00:15:00,375 Oh, hi. 340 00:15:00,399 --> 00:15:01,377 Good evening. 341 00:15:01,401 --> 00:15:03,745 I see your name is Andrew. 342 00:15:03,769 --> 00:15:05,915 Very good. 343 00:15:05,939 --> 00:15:08,884 Well, you know, I... I have a... A son named Andrew. 344 00:15:08,908 --> 00:15:09,919 Me too. 345 00:15:09,943 --> 00:15:13,756 Oh, well, uh, that's my Andrew. 346 00:15:13,780 --> 00:15:14,857 Hey, yours is cute. 347 00:15:14,881 --> 00:15:16,480 Mine's got purple hair. 348 00:15:20,319 --> 00:15:22,598 Well, you know teenagers. 349 00:15:22,622 --> 00:15:24,700 He's 32. 350 00:15:24,724 --> 00:15:26,636 He's a record producer in New York. 351 00:15:26,660 --> 00:15:28,971 That's what he says he's doing this week, anyway. 352 00:15:28,995 --> 00:15:30,505 Last week he was a carpenter. 353 00:15:30,529 --> 00:15:32,307 Next week, who knows what he'll be? 354 00:15:32,331 --> 00:15:34,232 A shepherd maybe. I don't know. 355 00:15:37,604 --> 00:15:40,583 Uh, it's nice he calls each week to, uh, keep in touch. 356 00:15:40,607 --> 00:15:42,773 Yeah. He likes to reach out and nag someone. 357 00:15:44,110 --> 00:15:46,288 Still, they're our kids, right? 358 00:15:46,312 --> 00:15:49,158 Blue hair, purple hair, spiked hair. 359 00:15:49,182 --> 00:15:50,826 We love 'em anyway, right? 360 00:15:50,850 --> 00:15:53,929 Love is a strong word. 361 00:15:53,953 --> 00:15:55,319 Thanks, sport. 362 00:16:14,373 --> 00:16:16,251 Oh, Justin. Come in. 363 00:16:16,275 --> 00:16:17,720 Thanks, Steve. How'd it go today? 364 00:16:17,744 --> 00:16:19,822 Good. I think we're ready for Kenwell tomorrow. 365 00:16:19,846 --> 00:16:21,090 I know you are. 366 00:16:21,114 --> 00:16:22,924 I just came from a round of follow-up meetings. 367 00:16:22,948 --> 00:16:25,594 Steve, everything you've done so far has worked. 368 00:16:25,618 --> 00:16:27,229 Oh, thank you. I'm trying. 369 00:16:27,253 --> 00:16:28,997 Well, this is gonna be a record-breaking year 370 00:16:29,021 --> 00:16:30,266 for raising funds, 371 00:16:30,290 --> 00:16:32,134 and you've had a lot to do with that, Steve. 372 00:16:32,158 --> 00:16:35,304 There's something decent and honest and attractive about you 373 00:16:35,328 --> 00:16:37,728 that makes people wanna give you money. 374 00:16:38,865 --> 00:16:42,044 Here, take 20 bucks. 375 00:16:42,068 --> 00:16:45,481 Listen, eh, listen, Justin, have you...? Have you eaten yet? 376 00:16:45,505 --> 00:16:47,049 Because I-I've got some extra here. 377 00:16:47,073 --> 00:16:50,118 Oh, yeah, I had a bite in my room. 378 00:16:50,142 --> 00:16:52,321 Oh, nice-looking family, Steve. Oh. 379 00:16:52,345 --> 00:16:53,345 Yours? 380 00:16:55,548 --> 00:16:56,525 Yeah. Yeah. 381 00:16:56,549 --> 00:16:58,995 Uh, this is, uh... Heh. 382 00:16:59,019 --> 00:17:03,766 Alex, Mallory, Jennifer, Andrew, Elyse, uh, 383 00:17:03,790 --> 00:17:07,269 and, uh, Skippy, our neighbor. 384 00:17:07,293 --> 00:17:09,760 He keeps sticking that back in there. 385 00:17:12,698 --> 00:17:16,378 Well, that's great, Steve. 386 00:17:16,402 --> 00:17:18,780 I've got three at home, myself. 387 00:17:18,804 --> 00:17:19,848 You miss them? 388 00:17:19,872 --> 00:17:21,717 Oh, yeah, sure. But, you know, 389 00:17:21,741 --> 00:17:23,218 you get used to being away. 390 00:17:23,242 --> 00:17:25,153 Long hours. 391 00:17:25,177 --> 00:17:27,022 They get used to not having you around. 392 00:17:27,046 --> 00:17:28,957 It works out all right. 393 00:17:28,981 --> 00:17:32,228 The important thing is we love what we do, right? 394 00:17:32,252 --> 00:17:34,296 Right. Right. Yeah, sure. 395 00:17:34,320 --> 00:17:36,331 Sure. That's the way it is with guys like us. 396 00:17:36,355 --> 00:17:37,766 The work takes over. 397 00:17:37,790 --> 00:17:40,270 Nothing else is as satisfying. 398 00:17:41,127 --> 00:17:44,006 Well, the work is satisfying, yeah, but, I-I... 399 00:17:44,030 --> 00:17:45,608 You'll see, Steve. You'll see. 400 00:17:45,632 --> 00:17:47,476 That's the way it is. 401 00:17:47,500 --> 00:17:50,046 You're a winner. You're willing to pay the price. 402 00:17:50,070 --> 00:17:52,550 That's what separates the guys like us. 403 00:17:57,710 --> 00:17:59,554 Dad. Hi, Alex. 404 00:17:59,578 --> 00:18:01,323 What are you doing back? Everything all right? 405 00:18:01,347 --> 00:18:02,892 Oh, fine. Where's your mother? 406 00:18:02,916 --> 00:18:05,094 Sleeping. 407 00:18:05,118 --> 00:18:06,262 Already? What time is it? 408 00:18:06,286 --> 00:18:09,264 Uh... 3:30. 409 00:18:09,288 --> 00:18:10,299 I lost track of time. 410 00:18:10,323 --> 00:18:13,402 How're you doing? 411 00:18:13,426 --> 00:18:14,603 What're you doing up? 412 00:18:14,627 --> 00:18:17,306 Uh, well, I started reading this book, uh, 413 00:18:17,330 --> 00:18:19,730 Vector Calculus: The Untold Story. 414 00:18:23,402 --> 00:18:25,336 Couldn't put it down. 415 00:18:28,808 --> 00:18:31,219 I feel like I haven't seen you in a while. 416 00:18:31,243 --> 00:18:32,888 Yeah, well, you've been busy. 417 00:18:32,912 --> 00:18:34,723 Anything big going on in your life? 418 00:18:34,747 --> 00:18:36,691 Any...? Any big changes? 419 00:18:36,715 --> 00:18:41,696 Well, uh, I'm married now, you knew that. 420 00:18:41,720 --> 00:18:45,768 Two kids. And I'm President of the United States. 421 00:18:45,792 --> 00:18:47,491 Yeah. I read that somewhere. 422 00:18:48,528 --> 00:18:50,038 Listen, Dad, you know, uh, 423 00:18:50,062 --> 00:18:51,373 don't... Don't feel guilty 424 00:18:51,397 --> 00:18:54,410 about all the time you have to spend working these days. 425 00:18:54,434 --> 00:18:56,044 I mean, we all understand. 426 00:18:56,068 --> 00:18:58,013 Even Andrew. 427 00:18:58,037 --> 00:18:59,669 I'm giving up my promotion, Alex. 428 00:19:00,607 --> 00:19:02,083 I'm taking my old job back. 429 00:19:02,107 --> 00:19:05,387 Uh, Dad, what are you saying? 430 00:19:05,411 --> 00:19:07,789 You don't... You don't wanna do that. 431 00:19:07,813 --> 00:19:10,359 I mean, you've got... You've got more power on this job. 432 00:19:10,383 --> 00:19:12,128 You've got more money... 433 00:19:12,152 --> 00:19:13,718 You've got more money. 434 00:19:15,321 --> 00:19:17,899 There's more to life than power and money, Alex. 435 00:19:17,923 --> 00:19:20,569 Give me an example. 436 00:19:20,593 --> 00:19:22,137 Look, Dad, 437 00:19:22,161 --> 00:19:23,538 I... 438 00:19:23,562 --> 00:19:26,642 I don't pretend to understand you. 439 00:19:26,666 --> 00:19:28,177 You know, what makes you tick. 440 00:19:28,201 --> 00:19:32,248 Why you, uh... You live your life the way you do. 441 00:19:32,272 --> 00:19:35,517 In fact, I-I stay awake at night wondering, 442 00:19:35,541 --> 00:19:37,641 "Where did I go wrong?" 443 00:19:38,444 --> 00:19:39,487 But, uh... 444 00:19:39,511 --> 00:19:42,190 I guess you know what you're doing. 445 00:19:42,214 --> 00:19:44,993 Underneath it all, I believe in you. 446 00:19:45,017 --> 00:19:47,396 Thanks, Alex. 447 00:19:47,420 --> 00:19:50,265 Steven. Oh, hi, Elyse. 448 00:19:50,289 --> 00:19:51,299 Is everything all right? 449 00:19:51,323 --> 00:19:52,835 Fine. I just came home early. 450 00:19:52,859 --> 00:19:53,836 The trip went well? 451 00:19:53,860 --> 00:19:55,703 Oh, it went great. Big success. 452 00:19:55,727 --> 00:19:57,339 We made a lot of money. 453 00:19:57,363 --> 00:19:59,441 Uh, they loved my ideas. 454 00:19:59,465 --> 00:20:00,943 It felt good. 455 00:20:00,967 --> 00:20:02,566 So why give it up? 456 00:20:03,870 --> 00:20:05,380 Give it up? What's he saying? 457 00:20:05,404 --> 00:20:07,364 I'm going back to my old job, Elyse. 458 00:20:08,941 --> 00:20:11,542 Mom, Andrew's up. He needs his bottle. 459 00:20:13,646 --> 00:20:14,646 Dad? 460 00:20:17,382 --> 00:20:18,661 Where? 461 00:20:18,685 --> 00:20:20,884 No, Jennifer, over there. 462 00:20:27,693 --> 00:20:29,938 In our kitchen? 463 00:20:29,962 --> 00:20:33,007 Come on. Oh, sleepy time. 464 00:20:33,031 --> 00:20:35,410 You guys look great. All of you. 465 00:20:35,434 --> 00:20:38,614 Jen, I wanna hear all about your soccer game. 466 00:20:38,638 --> 00:20:41,150 Mal, if you wanna talk to me, now's a perfect time. 467 00:20:41,174 --> 00:20:43,734 Will you be here in the morning? 468 00:20:44,544 --> 00:20:46,821 I'll be here. 469 00:20:46,845 --> 00:20:48,090 Good. Good. 470 00:20:48,114 --> 00:20:49,246 This is for Andrew. 471 00:20:50,283 --> 00:20:51,982 Is that guy really Dad? 472 00:20:54,320 --> 00:20:56,601 I don't know. It looks like him. 473 00:21:07,967 --> 00:21:10,267 Don't blame yourself, Alex. 474 00:21:13,739 --> 00:21:16,540 You did your best with me. 475 00:21:18,410 --> 00:21:19,977 Glad you're back, Dad. 476 00:21:22,582 --> 00:21:24,994 Okay, what really went on down there? 477 00:21:25,018 --> 00:21:27,228 Well, just like I said, it went great. 478 00:21:27,252 --> 00:21:28,631 Big success. 479 00:21:28,655 --> 00:21:30,387 So big that you wanna quit? 480 00:21:32,558 --> 00:21:35,337 Elyse, I was sitting in a motel room in Washington, D.C. 481 00:21:35,361 --> 00:21:39,107 I'd just finished the most successful meeting of my life, 482 00:21:39,131 --> 00:21:40,642 and I realized something. 483 00:21:40,666 --> 00:21:43,411 What? Everything I care about, 484 00:21:43,435 --> 00:21:47,015 really, really care about, 485 00:21:47,039 --> 00:21:49,084 is in this house. 486 00:21:49,108 --> 00:21:50,585 There's no such thing as success for me 487 00:21:50,609 --> 00:21:52,220 if it gets in the way of my life here. 488 00:21:52,244 --> 00:21:55,590 Honey, you're not always gonna be traveling so much. 489 00:21:55,614 --> 00:21:59,060 It's not just the traveling. It's... It's, uh... 490 00:21:59,084 --> 00:22:01,997 the long hours, the total absorption in the work. 491 00:22:02,021 --> 00:22:03,298 That's not gonna change. 492 00:22:03,322 --> 00:22:06,000 You know, there are a lot of things I don't like 493 00:22:06,024 --> 00:22:07,936 about this new job. 494 00:22:07,960 --> 00:22:11,473 But I want you to be everything that you want to be. 495 00:22:11,497 --> 00:22:15,243 So don't give this up for us, for me. 496 00:22:15,267 --> 00:22:17,246 I don't want this job now, Elyse. 497 00:22:17,270 --> 00:22:20,215 It's not the right time in my life. 498 00:22:20,239 --> 00:22:25,754 What I do want is to be home to tuck Andrew in at night, 499 00:22:25,778 --> 00:22:29,124 to help Mallory with her homework, 500 00:22:29,148 --> 00:22:31,660 to fall asleep in your lap, 501 00:22:31,684 --> 00:22:33,762 reading the paper, 502 00:22:33,786 --> 00:22:36,786 have you carry me up to bed. 503 00:22:38,024 --> 00:22:39,968 I've missed that too. 504 00:22:39,992 --> 00:22:42,404 There's a price to pay for everything. 505 00:22:42,428 --> 00:22:44,995 Tonight I realized the price I've had to pay. 506 00:22:46,665 --> 00:22:51,313 I've had to lose the intimacy of the people I love, 507 00:22:51,337 --> 00:22:54,505 the everyday involvement with my children. 508 00:22:55,774 --> 00:22:58,086 Teaching them, playing with them, 509 00:22:58,110 --> 00:23:00,144 watching their teeth come in. 510 00:23:02,882 --> 00:23:04,693 And I've had to lose the pleasure and comfort 511 00:23:04,717 --> 00:23:07,051 of having you at my side. 512 00:23:08,387 --> 00:23:11,132 I don't wanna be number one at work. 513 00:23:11,156 --> 00:23:13,991 I wanna be number one right here. 514 00:23:14,894 --> 00:23:16,360 You are with me. 515 00:23:21,400 --> 00:23:23,967 Come on, I'll carry you upstairs. 33979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.