Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,441 --> 00:00:10,754
Three o'clock in the morning.
2
00:00:10,778 --> 00:00:13,278
I can't believe this
is happening again.
3
00:00:15,349 --> 00:00:16,782
Why can't I sleep?
4
00:00:17,985 --> 00:00:19,997
It's dark.
5
00:00:20,021 --> 00:00:23,300
I'm tired. I'm in bed.
6
00:00:23,324 --> 00:00:25,684
I've slept successfully
in the past.
7
00:00:28,562 --> 00:00:31,042
Maybe these
pajamas are defective.
8
00:00:34,501 --> 00:00:36,446
This is ridiculous.
9
00:00:36,470 --> 00:00:37,981
I've slept a total of
a minute and a half
10
00:00:38,005 --> 00:00:40,517
in the last six nights.
11
00:00:40,541 --> 00:00:43,587
I got midterms coming
up. I got papers to write.
12
00:00:43,611 --> 00:00:45,755
Got a million things to do.
13
00:00:45,779 --> 00:00:48,558
If I don't get to sleep
soon, I'm gonna be...
14
00:00:48,582 --> 00:00:49,781
awake.
15
00:00:52,386 --> 00:00:55,865
All right, okay, don't panic.
16
00:00:55,889 --> 00:00:58,101
I can still get four hours,
17
00:00:58,125 --> 00:01:02,039
if I fall asleep right now.
18
00:01:02,063 --> 00:01:03,127
Go.
19
00:01:06,767 --> 00:01:09,679
Okay.
20
00:01:09,703 --> 00:01:11,637
So far, so good.
21
00:01:13,139 --> 00:01:16,420
I'm falling asleep.
22
00:01:16,444 --> 00:01:20,023
There I go.
23
00:01:20,047 --> 00:01:23,192
I'm on my way.
24
00:01:23,216 --> 00:01:25,495
Drifting...
25
00:01:25,519 --> 00:01:28,298
drifting...
26
00:01:28,322 --> 00:01:30,867
I'm gone...
27
00:01:30,891 --> 00:01:32,391
now.
28
00:01:35,629 --> 00:01:37,028
I'm back.
29
00:01:50,610 --> 00:01:52,688
♪ I'll bet We've been together ♪
30
00:01:52,712 --> 00:01:56,126
♪ For a million years ♪
31
00:01:56,150 --> 00:01:59,062
♪ And I'll bet
We'll be together ♪
32
00:01:59,086 --> 00:02:01,364
♪ For a million more ♪
33
00:02:01,388 --> 00:02:04,333
♪ Ooh, it's like I
started breathin' ♪
34
00:02:04,357 --> 00:02:07,137
♪ On the night we kissed ♪
35
00:02:07,161 --> 00:02:12,375
♪ And I can't remember
What I ever did before ♪
36
00:02:12,399 --> 00:02:15,277
♪ What would we do, baby ♪
37
00:02:15,301 --> 00:02:17,135
♪ Without us? ♪
38
00:02:18,138 --> 00:02:20,750
♪ What would we do, baby ♪
39
00:02:20,774 --> 00:02:23,386
♪ Without us? ♪
40
00:02:23,410 --> 00:02:26,022
♪ And there ain't No nothin' ♪
41
00:02:26,046 --> 00:02:28,024
♪ We can't love
Each other through ♪
42
00:02:28,048 --> 00:02:29,425
♪ Ooh-hoo ♪
43
00:02:29,449 --> 00:02:32,195
♪ What would we do, baby ♪
44
00:02:32,219 --> 00:02:34,931
♪ Without us? ♪
45
00:02:34,955 --> 00:02:38,757
♪ Sha-la-la-la ♪
46
00:02:43,096 --> 00:02:45,842
Okay, if you'll just hand
me that screwdriver, Jen,
47
00:02:45,866 --> 00:02:48,211
we'll have the smoke
alarm up in no time.
48
00:02:48,235 --> 00:02:51,180
Oh, no, no, not the
Phillips. I want the flathead.
49
00:02:51,204 --> 00:02:53,772
Trust me, Dad, you
want the Phillips.
50
00:02:56,577 --> 00:02:58,110
You're right.
51
00:02:59,480 --> 00:03:00,856
Okay, it's all set to go.
52
00:03:00,880 --> 00:03:02,192
Why don't we test it out?
53
00:03:02,216 --> 00:03:03,960
Well, here's some matches. Ah.
54
00:03:23,170 --> 00:03:24,770
Nice work, Dad.
55
00:03:33,079 --> 00:03:35,580
Whoa, burglar alarm.
56
00:03:37,250 --> 00:03:38,861
Those are tough to install.
57
00:03:38,885 --> 00:03:40,095
I'm impressed.
58
00:03:40,119 --> 00:03:42,465
It's not a burglar alarm,
it's a smoke alarm.
59
00:03:42,489 --> 00:03:45,490
Oh, nice work, Dad.
60
00:03:46,760 --> 00:03:50,139
Maybe it needs a
minor adjustment.
61
00:03:50,163 --> 00:03:51,463
Right back.
62
00:03:52,732 --> 00:03:54,577
Oh, excuse me, Mom.
63
00:03:54,601 --> 00:03:55,879
You're home late, aren't you?
64
00:03:55,903 --> 00:03:58,848
Yeah, I was, uh,
at the library...
65
00:03:58,872 --> 00:04:00,116
studying.
66
00:04:00,140 --> 00:04:03,653
You know, I got a B-minus
on my anthropology test?
67
00:04:03,677 --> 00:04:04,888
Don't feel so bad, Alex.
68
00:04:04,912 --> 00:04:07,193
I got a B-minus
on a test last week.
69
00:04:10,551 --> 00:04:12,651
Oh, okay, I feel better now.
70
00:04:14,821 --> 00:04:17,556
You look awfully tired, honey.
Why don't you go on up to bed?
71
00:04:18,726 --> 00:04:21,638
What are you implying, Mom?
72
00:04:21,662 --> 00:04:25,007
That I'm afraid to go to bed?
73
00:04:25,031 --> 00:04:27,409
That I'm afraid that I
won't be able to sleep?
74
00:04:27,433 --> 00:04:30,012
That I'll stare at
the walls all night,
75
00:04:30,036 --> 00:04:33,883
awake, desperate and alone?
76
00:04:33,907 --> 00:04:36,118
Is that what you're implying?
77
00:04:36,142 --> 00:04:39,021
No.
78
00:04:39,045 --> 00:04:41,858
Does anybody else think that?
79
00:04:41,882 --> 00:04:43,593
Because if you do, why
don't you just come out
80
00:04:43,617 --> 00:04:46,785
and say it and stop
snickering behind my back?
81
00:04:50,424 --> 00:04:52,469
What's he talking about?
82
00:04:52,493 --> 00:04:54,570
You know, you all look tired.
83
00:04:54,594 --> 00:04:56,828
Why don't you all go to sleep?
84
00:04:58,432 --> 00:05:00,912
See how that feels?
How do you like it?
85
00:05:03,236 --> 00:05:05,615
Well, actually, going
to sleep isn't a bad idea.
86
00:05:05,639 --> 00:05:07,216
I'm exhausted. Good night, Mom.
87
00:05:07,240 --> 00:05:09,241
Yeah, me too. Good night, Mom.
88
00:05:10,610 --> 00:05:12,144
Showoffs.
89
00:05:14,113 --> 00:05:15,958
Okay, all fixed.
90
00:05:15,982 --> 00:05:18,328
Should be working
like a charm now.
91
00:05:18,352 --> 00:05:20,796
Oh, boy, I'm bushed.
92
00:05:20,820 --> 00:05:22,698
I can't wait to get to bed.
I'll probably be asleep
93
00:05:22,722 --> 00:05:24,934
before my head hits the pillow.
94
00:05:24,958 --> 00:05:26,857
Sure...
95
00:05:29,229 --> 00:05:30,828
rub my nose in it.
96
00:05:32,299 --> 00:05:33,710
Are you ready, Elyse?
97
00:05:33,734 --> 00:05:35,645
Yeah.
98
00:05:35,669 --> 00:05:38,047
Wait, wait, wait a minute.
You guys are goin' to bed?
99
00:05:38,071 --> 00:05:40,138
Now? Together?
100
00:05:41,275 --> 00:05:44,675
I'm sorry if that
shocks you, Alex.
101
00:05:47,380 --> 00:05:49,625
Are you all right, Alex?
102
00:05:49,649 --> 00:05:52,395
Yeah, I'm-I'm,
uh... I'm fine, really.
103
00:05:52,419 --> 00:05:54,330
Uh, go to sleep.
104
00:05:54,354 --> 00:05:56,366
Are you sure? Yeah, positive.
105
00:05:56,390 --> 00:05:59,201
Good night. I, uh, love you.
106
00:05:59,225 --> 00:06:00,492
Good night, Alex.
107
00:06:08,368 --> 00:06:11,736
Well, here I am again.
108
00:06:13,006 --> 00:06:15,373
Alone for another
sleepless night.
109
00:06:17,110 --> 00:06:18,821
Hey, I don't care.
110
00:06:18,845 --> 00:06:21,513
I kind of enjoy having
these hours to myself.
111
00:06:23,249 --> 00:06:25,650
Yeah, I kind of
love being alone.
112
00:06:27,654 --> 00:06:28,753
Skippy.
113
00:06:32,860 --> 00:06:35,738
Sorry to bother you so late.
I want to borrow a dictionary.
114
00:06:35,762 --> 00:06:37,607
Aw, hey... Uh, well, uh...
115
00:06:37,631 --> 00:06:39,409
Skip, gee, the
dictionary's upstairs
116
00:06:39,433 --> 00:06:40,577
but maybe I can help you out.
117
00:06:40,601 --> 00:06:41,944
I know a lot of words.
118
00:06:41,968 --> 00:06:44,080
Well, today in biology class,
119
00:06:44,104 --> 00:06:47,438
Lauren Harris told me I
reminded her of a mandrill.
120
00:06:48,675 --> 00:06:49,774
What is that?
121
00:06:51,545 --> 00:06:53,690
Uh, well, Skip, uh,
122
00:06:53,714 --> 00:06:55,859
a mandrill is a large,
123
00:06:55,883 --> 00:06:58,261
fierce, uh,
124
00:06:58,285 --> 00:07:01,986
foul-smelling baboon...
125
00:07:04,124 --> 00:07:05,869
of West Africa.
126
00:07:05,893 --> 00:07:07,325
Hm.
127
00:07:08,595 --> 00:07:10,262
Do you think I
should ask her out?
128
00:07:11,798 --> 00:07:15,133
Go for it, you big ape.
129
00:07:16,770 --> 00:07:18,781
Alex, thank you very
much. Uh, listen, Skippy,
130
00:07:18,805 --> 00:07:19,949
um, why don't you...?
131
00:07:19,973 --> 00:07:22,184
Why don't you sit
down for a minute, okay?
132
00:07:22,208 --> 00:07:23,942
I want to ask you something.
133
00:07:27,247 --> 00:07:29,859
Uh...
134
00:07:29,883 --> 00:07:31,895
how do you sleep at night?
135
00:07:31,919 --> 00:07:33,796
Well,
136
00:07:33,820 --> 00:07:36,966
after my mom straps me in,
137
00:07:36,990 --> 00:07:40,003
I usually just drift right off.
138
00:07:40,027 --> 00:07:41,738
I wish I had a ritual like that.
139
00:07:41,762 --> 00:07:43,806
You know, I haven't
slept in eight nights?
140
00:07:43,830 --> 00:07:47,377
Well, congratulations. How
many are you going for?
141
00:07:47,401 --> 00:07:50,313
No, Skip, I want
to sleep. I just can't.
142
00:07:50,337 --> 00:07:52,081
I don't know, I completely
psyched myself out.
143
00:07:52,105 --> 00:07:54,883
I-I just lie in bed, petrified,
144
00:07:54,907 --> 00:07:56,641
feeling completely alone.
145
00:07:58,244 --> 00:08:01,079
Would you like me to
sleep with you tonight, Alex?
146
00:08:05,219 --> 00:08:07,329
What was that, Skip?
147
00:08:07,353 --> 00:08:08,765
Maybe it'll help to relax you
148
00:08:08,789 --> 00:08:10,432
to have somebody
else there in the room.
149
00:08:10,456 --> 00:08:11,890
I'll sleep on the floor.
150
00:08:17,597 --> 00:08:19,597
I'm not sleeping.
151
00:08:21,834 --> 00:08:24,147
I'm exhausted.
152
00:08:24,171 --> 00:08:27,183
I'm in bed and I'm not sleeping.
153
00:08:31,278 --> 00:08:33,678
And I have Skippy in my room.
154
00:08:36,316 --> 00:08:38,316
This is worse than last night.
155
00:08:39,586 --> 00:08:42,098
All right. Okay.
156
00:08:42,122 --> 00:08:44,033
Just don't get upset.
157
00:08:44,057 --> 00:08:45,901
Stay calm.
158
00:08:45,925 --> 00:08:48,338
Relax.
159
00:08:48,362 --> 00:08:51,028
Try counting... money.
160
00:08:55,802 --> 00:08:59,182
One hundred million.
161
00:08:59,206 --> 00:09:02,118
Two hundred million.
162
00:09:02,142 --> 00:09:05,421
Three hundred million,
163
00:09:05,445 --> 00:09:07,245
tax exempt.
164
00:09:08,481 --> 00:09:10,115
I'm gettin' too excited here.
165
00:09:15,322 --> 00:09:17,222
All right, all right, okay.
166
00:09:18,858 --> 00:09:22,060
Maybe I should just
walk around a little.
167
00:09:30,203 --> 00:09:32,148
This is WADW.
168
00:09:32,172 --> 00:09:33,516
I'm Sonny Henderson
169
00:09:33,540 --> 00:09:35,951
and you're listening to
"The Night Owl Show."
170
00:09:35,975 --> 00:09:39,422
It's 3:24 and now here's
Buddy Budson doing,
171
00:09:39,446 --> 00:09:40,923
"Alone and Blue."
172
00:09:40,947 --> 00:09:43,392
Hey, don't I know it, Buddy.
173
00:09:46,986 --> 00:09:48,086
Shut up.
174
00:10:04,003 --> 00:10:05,314
What's going on?
175
00:10:05,338 --> 00:10:07,816
Nothing.
176
00:10:07,840 --> 00:10:09,752
What's the matter,
couldn't sleep?
177
00:10:09,776 --> 00:10:11,887
I heard the smoke alarm.
178
00:10:11,911 --> 00:10:13,856
Well, that was...
That was the radio.
179
00:10:13,880 --> 00:10:16,526
They were playing
"Smoke Gets in Your...
180
00:10:16,550 --> 00:10:18,928
Smoke Alarm."
181
00:10:18,952 --> 00:10:20,896
I don't know, Dad. I mean,
that thing just went off.
182
00:10:20,920 --> 00:10:22,765
I was getting some food
out of the refrigerator,
183
00:10:22,789 --> 00:10:24,033
and it went off.
184
00:10:24,057 --> 00:10:26,757
It must be the smoked salmon.
185
00:10:30,430 --> 00:10:34,143
What's all the noise down
here? I heard the smoke alarm.
186
00:10:34,167 --> 00:10:37,468
If there's not a fire, I'm
gonna be really mad.
187
00:10:41,507 --> 00:10:44,308
Look I-I set it off by
mistake. I'm sorry.
188
00:10:45,912 --> 00:10:47,123
Hey.
189
00:10:54,421 --> 00:10:56,132
Skippy, what are you doing here?
190
00:10:56,156 --> 00:10:57,900
Trying to help Alex sleep.
191
00:10:57,924 --> 00:10:59,401
Skip.
192
00:10:59,425 --> 00:11:01,504
Did you know he hasn't
slept in over eight nights?
193
00:11:01,528 --> 00:11:02,939
Skippy...
194
00:11:02,963 --> 00:11:05,274
Alex, is it true that you're
having trouble sleeping?
195
00:11:05,298 --> 00:11:06,743
No-no, it's just a rumor.
196
00:11:06,767 --> 00:11:08,778
Alex, why didn't you tell us
197
00:11:08,802 --> 00:11:10,513
you were having this problem?
198
00:11:10,537 --> 00:11:12,582
Because it is not a problem.
199
00:11:12,606 --> 00:11:14,083
How come you're having trouble?
200
00:11:14,107 --> 00:11:16,427
What is this, a
not-sleeping witch-hunt?
201
00:11:18,145 --> 00:11:21,023
Why don't you just tie me
up to a stake and burn me?
202
00:11:21,047 --> 00:11:23,893
Well, as long as we're up.
203
00:11:23,917 --> 00:11:26,194
All right, okay, look, I'm
sorry I woke you all, okay?
204
00:11:26,218 --> 00:11:29,487
And if you don't mind I'm tired
and I'm going back to sleep.
205
00:11:31,491 --> 00:11:33,002
So, Mallory,
206
00:11:33,026 --> 00:11:35,126
you been having
any trouble sleeping?
207
00:11:55,281 --> 00:11:58,427
This is ridiculous. We're all
exhausted because of Alex.
208
00:11:58,451 --> 00:12:00,696
Yeah, we finally get the
baby to sleep through the night
209
00:12:00,720 --> 00:12:02,899
and now Alex won't.
210
00:12:02,923 --> 00:12:04,333
Come on, we have to be patient.
211
00:12:04,357 --> 00:12:06,035
Alex has a problem.
212
00:12:06,059 --> 00:12:07,370
I was patient at first,
213
00:12:07,394 --> 00:12:09,872
but Alex has kept
us awake for a week.
214
00:12:09,896 --> 00:12:12,330
It's like being in
a family of owls.
215
00:12:15,301 --> 00:12:17,413
Hi. Hey, Alex.
216
00:12:17,437 --> 00:12:19,314
Hi
217
00:12:19,338 --> 00:12:20,549
Good morning.
218
00:12:24,810 --> 00:12:27,223
Whose turn is it?
219
00:12:27,247 --> 00:12:28,479
Mine.
220
00:12:36,689 --> 00:12:40,236
Uh, Alex, how did
you sleep last night?
221
00:12:40,260 --> 00:12:42,972
Oh, fine.
222
00:12:42,996 --> 00:12:44,307
Oh, yeah? Then
why did you ask me
223
00:12:44,331 --> 00:12:47,443
to go skiing with you
at 2 in the morning?
224
00:12:47,467 --> 00:12:49,912
I have no memory of that.
225
00:12:49,936 --> 00:12:51,814
Alex, sit down for a second.
226
00:12:51,838 --> 00:12:53,237
Sure, Mom.
227
00:12:58,478 --> 00:12:59,844
What's up?
228
00:13:01,081 --> 00:13:02,824
You are,
229
00:13:02,848 --> 00:13:04,893
every night.
230
00:13:04,917 --> 00:13:08,464
Alex, you're not sleeping.
231
00:13:08,488 --> 00:13:10,366
It's got to be bothering you.
232
00:13:10,390 --> 00:13:12,568
I know it's bothering us.
233
00:13:12,592 --> 00:13:14,570
What do you mean?
234
00:13:14,594 --> 00:13:17,106
Well, for example, what
happened last night.
235
00:13:17,130 --> 00:13:19,142
Oh, look, I'm sorry
about that, okay?
236
00:13:19,166 --> 00:13:21,276
I-I tried to do it as
quietly as I could.
237
00:13:21,300 --> 00:13:23,860
Alex, you crawled
into bed with us.
238
00:13:27,173 --> 00:13:29,306
Did that bother you?
239
00:13:30,977 --> 00:13:32,721
Look, I'm sorry, okay?
240
00:13:32,745 --> 00:13:34,690
I've got a little problem,
241
00:13:34,714 --> 00:13:36,993
but it's under control.
242
00:13:37,017 --> 00:13:38,416
I can handle it.
243
00:13:39,853 --> 00:13:42,265
You know, Alex,
244
00:13:42,289 --> 00:13:44,267
I had a friend who
had trouble sleeping
245
00:13:44,291 --> 00:13:47,636
and she went to a therapy group
for people with sleep disorders.
246
00:13:47,660 --> 00:13:49,538
Mallory,
247
00:13:49,562 --> 00:13:53,042
I'm sure your friends
have a lot of disorders,
248
00:13:53,066 --> 00:13:54,677
but I'd prefer not to
be lumped together
249
00:13:54,701 --> 00:13:56,745
with that group of misfits.
250
00:13:56,769 --> 00:13:59,315
Alex, you have to
get some kind of help.
251
00:13:59,339 --> 00:14:01,839
Or a hotel room.
252
00:14:10,784 --> 00:14:11,928
Hi, Alex.
253
00:14:11,952 --> 00:14:13,395
We just wanted to
wish you good luck
254
00:14:13,419 --> 00:14:15,119
on getting to sleep tonight.
255
00:14:16,322 --> 00:14:18,100
Thanks. I'll be fine.
256
00:14:18,124 --> 00:14:20,069
I hope so, Alex,
257
00:14:20,093 --> 00:14:22,613
because you're really
starting to fall apart.
258
00:14:23,129 --> 00:14:24,540
Mallory, let's be kind to Alex.
259
00:14:24,564 --> 00:14:26,942
I read somewhere if you
don't get enough sleep
260
00:14:26,966 --> 00:14:29,066
your brain cells start to die.
261
00:14:30,236 --> 00:14:31,814
Jennifer.
262
00:14:31,838 --> 00:14:34,617
One by one.
263
00:14:34,641 --> 00:14:37,019
Will you knock it off?
264
00:14:37,043 --> 00:14:40,322
Sorry, Alex. Look, good luck
falling asleep tonight, really.
265
00:14:40,346 --> 00:14:42,058
And that's another thing.
266
00:14:42,082 --> 00:14:45,694
Just don't-don't-don't wish me
good luck falling asleep, okay?
267
00:14:45,718 --> 00:14:48,230
It only gets me
worried about it.
268
00:14:48,254 --> 00:14:51,133
Just don't even mention sleep.
269
00:14:51,157 --> 00:14:53,202
Hey, kids. Good luck
falling asleep, honey.
270
00:14:53,226 --> 00:14:54,770
Mom.
271
00:14:54,794 --> 00:14:57,339
He doesn't want
anyone to mention sleep.
272
00:14:57,363 --> 00:14:59,408
Oh, I'm sorry.
273
00:14:59,432 --> 00:15:01,476
Well, I brought you
some warm milk,
274
00:15:01,500 --> 00:15:04,013
for no particular reason.
275
00:15:04,037 --> 00:15:06,181
Thanks, Mom.
276
00:15:06,205 --> 00:15:09,818
You know, I always thought
that was just an old wives' tale.
277
00:15:09,842 --> 00:15:12,362
Well, your mother
is an old wife.
278
00:15:13,379 --> 00:15:17,626
Seriously though, uh,
279
00:15:17,650 --> 00:15:19,261
milk contains tryptophane,
280
00:15:19,285 --> 00:15:21,697
a chemical that,
uh, promotes sleep.
281
00:15:21,721 --> 00:15:25,634
And, uh, just to ensure
a good night's sleep,
282
00:15:25,658 --> 00:15:27,536
we picked up
283
00:15:27,560 --> 00:15:29,460
this little item.
284
00:15:30,629 --> 00:15:31,862
What do you think?
285
00:15:33,199 --> 00:15:35,132
It's no use, Dad.
I know it's you.
286
00:15:37,804 --> 00:15:40,449
This is Sylvester. He
used to be my favorite doll.
287
00:15:40,473 --> 00:15:42,284
We've grown apart.
288
00:15:42,308 --> 00:15:44,686
He's been looking
for a companion lately.
289
00:15:44,710 --> 00:15:46,922
Oh, thanks, Jen.
290
00:15:46,946 --> 00:15:50,181
Alex, here's my geometry book.
291
00:15:51,550 --> 00:15:54,685
Just read it and
you'll fall fast asleep.
292
00:15:56,589 --> 00:15:57,633
Thanks, you guys.
293
00:15:57,657 --> 00:15:59,377
Good night. Good luck, Alex.
294
00:16:01,694 --> 00:16:03,927
May sleep be with you.
295
00:16:16,443 --> 00:16:17,919
I'm not sleeping yet.
296
00:16:17,943 --> 00:16:19,610
Oh, sorry.
297
00:16:45,805 --> 00:16:47,571
What are you staring at?
298
00:16:51,176 --> 00:16:52,588
All right.
299
00:16:52,612 --> 00:16:55,757
Okay. No more
fooling around here.
300
00:16:55,781 --> 00:16:58,227
This time I'm going to sleep.
301
00:16:58,251 --> 00:17:00,684
This time I mean business.
302
00:17:05,391 --> 00:17:06,557
Yeah.
303
00:17:08,027 --> 00:17:10,139
That's it.
304
00:17:10,163 --> 00:17:13,775
That's beautiful.
305
00:17:13,799 --> 00:17:16,200
Boy, nothing like sleep.
306
00:17:17,670 --> 00:17:20,116
It's the greatest.
307
00:17:20,140 --> 00:17:21,739
How would I know?
308
00:17:23,743 --> 00:17:25,643
I can't take it anymore.
309
00:17:28,214 --> 00:17:29,680
I gotta get out of here.
310
00:17:38,124 --> 00:17:41,337
This is unbelievable.
311
00:17:41,361 --> 00:17:43,060
I've forgotten how to sleep.
312
00:17:45,030 --> 00:17:47,509
What's next?
313
00:17:47,533 --> 00:17:49,912
Am I gonna forget
how to breathe?
314
00:17:49,936 --> 00:17:52,781
How to eat? How to walk?
315
00:17:52,805 --> 00:17:55,072
How to calculate
simple interest?
316
00:17:57,310 --> 00:17:59,255
What has become of me?!
317
00:18:07,019 --> 00:18:08,285
Hi.
318
00:18:10,757 --> 00:18:13,435
Everything's-everything's fine.
319
00:18:13,459 --> 00:18:16,427
The sleeping is goin' A-okay.
320
00:18:18,330 --> 00:18:20,330
Just takin' a little break.
321
00:18:31,077 --> 00:18:32,521
Come on, Mom.
322
00:18:32,545 --> 00:18:35,257
Can't you see
I'm trying to sleep?
323
00:18:35,281 --> 00:18:38,282
Alex, I hate
seeing you like this.
324
00:18:39,519 --> 00:18:40,729
Remember how much I used to love
325
00:18:40,753 --> 00:18:43,064
goin' to sleep when I was a kid?
326
00:18:43,088 --> 00:18:44,333
Sure.
327
00:18:44,357 --> 00:18:46,435
I used to read you
"The Three Little Pigs."
328
00:18:46,459 --> 00:18:49,760
Before I got to page
5, you were out.
329
00:18:51,330 --> 00:18:54,476
Yeah, well, those days are gone.
330
00:18:54,500 --> 00:18:57,245
Everything's more
complicated now.
331
00:18:57,269 --> 00:19:00,015
You know, I get
into this bed at night
332
00:19:00,039 --> 00:19:03,285
and a million different
things rush through my mind.
333
00:19:03,309 --> 00:19:06,088
I mean, I worry
about me and Ellen,
334
00:19:06,112 --> 00:19:09,391
and I worry about,
uh, my classes,
335
00:19:09,415 --> 00:19:12,582
and my tests, my future.
336
00:19:14,153 --> 00:19:16,398
About my past,
337
00:19:16,422 --> 00:19:19,068
about my present,
338
00:19:19,092 --> 00:19:22,504
and I worry about
my future, again.
339
00:19:22,528 --> 00:19:23,739
Then I worry about Ellen again,
340
00:19:23,763 --> 00:19:26,975
then I worry about
Ellen's future.
341
00:19:26,999 --> 00:19:29,734
Hey, everything
just gets so crazy.
342
00:19:34,040 --> 00:19:36,318
Guess I'm crazy, huh?
343
00:19:36,342 --> 00:19:39,409
No. No, you're not crazy, honey.
344
00:19:43,282 --> 00:19:46,028
You're just... You're just not a
little boy anymore, you know?
345
00:19:46,052 --> 00:19:48,152
You're-you're an adult.
346
00:19:52,291 --> 00:19:54,169
There are a lot of things
going on in your life
347
00:19:54,193 --> 00:19:56,671
and-and that's bound
to create some anxiety.
348
00:19:56,695 --> 00:19:58,274
But what if that anxiety
349
00:19:58,298 --> 00:19:59,608
keeps me up for
the rest of my life?
350
00:19:59,632 --> 00:20:01,911
I mean,
351
00:20:01,935 --> 00:20:03,913
what if I never get to sleep?
352
00:20:04,970 --> 00:20:07,349
Stop worrying about sleeping.
353
00:20:07,373 --> 00:20:10,519
Now, when your body
needs it, it'll go to sleep.
354
00:20:10,543 --> 00:20:14,223
In the meantime, just
enjoy the night, you know?
355
00:20:14,247 --> 00:20:17,126
Read a good book,
look at the stars,
356
00:20:17,150 --> 00:20:19,510
talk to your picture of Nixon.
357
00:20:20,353 --> 00:20:22,953
He doesn't look like
he slept much either.
358
00:20:23,923 --> 00:20:25,467
I'll try that.
359
00:20:25,491 --> 00:20:29,471
I guess what I'm
trying to say honey is...
360
00:20:29,495 --> 00:20:31,707
Just try and relax, you know?
361
00:20:31,731 --> 00:20:34,142
Use the time.
362
00:20:34,166 --> 00:20:35,766
That's what I try to do.
363
00:20:36,936 --> 00:20:40,349
Wait a minute,
you've had insomnia?
364
00:20:40,373 --> 00:20:42,306
From time to time.
365
00:20:43,610 --> 00:20:45,154
Really?
366
00:20:45,178 --> 00:20:49,057
I always figured you were
the out-like-a-light type.
367
00:20:49,081 --> 00:20:50,458
Nope.
368
00:20:50,482 --> 00:20:52,494
That's your dad.
369
00:20:52,518 --> 00:20:54,963
In fact, I remember one night
370
00:20:54,987 --> 00:20:58,433
he fell asleep before
he even got to bed.
371
00:20:58,457 --> 00:21:00,269
I found him, he was
asleep on the sink
372
00:21:00,293 --> 00:21:03,160
with a toothbrush
sticking out of his mouth.
373
00:21:04,730 --> 00:21:06,975
I guess what I'm
trying to say, honey,
374
00:21:06,999 --> 00:21:09,010
is that an occasional
sleepless night
375
00:21:09,034 --> 00:21:12,548
goes with the territory
of being Alex Keaton.
376
00:21:12,572 --> 00:21:15,817
Despite the worries
and the anxieties,
377
00:21:15,841 --> 00:21:18,208
I think you enjoy
being Alex Keaton.
378
00:21:21,080 --> 00:21:23,125
Thanks, Mom.
379
00:21:23,149 --> 00:21:24,482
I love you.
380
00:21:26,219 --> 00:21:27,484
Goodnight, babe.
381
00:21:28,654 --> 00:21:31,065
Wait.
382
00:21:31,089 --> 00:21:34,636
Uh, just wondering
if you'd mind, uh,
383
00:21:34,660 --> 00:21:38,540
telling me the "Three
Little Pigs" story.
384
00:21:38,564 --> 00:21:41,343
Just-just for old times sake.
385
00:21:42,668 --> 00:21:44,908
Pick it up midway
through the action.
386
00:21:46,205 --> 00:21:47,271
Okay.
387
00:21:50,343 --> 00:21:53,422
Uh, well...
388
00:21:53,446 --> 00:21:56,358
See these-these pigs built
three different kinds of houses.
389
00:21:56,382 --> 00:21:59,127
Um, one-one house
was made out of...
390
00:21:59,151 --> 00:22:01,084
Straw.
- -straw.
391
00:22:03,256 --> 00:22:05,166
And the other house
was made out of...
392
00:22:05,190 --> 00:22:06,601
Wood.
393
00:22:06,625 --> 00:22:07,802
Wood.
394
00:22:07,826 --> 00:22:09,671
And the third house
was made out of...
395
00:22:09,695 --> 00:22:11,262
Aluminum siding.
396
00:22:13,999 --> 00:22:16,045
That's good enough.
397
00:22:16,069 --> 00:22:17,979
And then the wolf came along
398
00:22:18,003 --> 00:22:20,749
and he wanted to blow
down the pigs' houses.
399
00:22:20,773 --> 00:22:24,019
So he said, "I'll huff
400
00:22:24,043 --> 00:22:26,255
"and I'll puff
401
00:22:26,279 --> 00:22:29,246
and I'll blow your house down."
402
00:22:31,083 --> 00:22:32,894
Well, the pigs got very scared.
403
00:22:32,918 --> 00:22:35,930
So the first pig said
to the other two pigs...
404
00:22:35,954 --> 00:22:37,332
No, no, wait a minute.
405
00:22:37,356 --> 00:22:38,967
I... Actually it was
the second pig
406
00:22:38,991 --> 00:22:42,003
said to the first
and third pig...
407
00:22:42,027 --> 00:22:43,238
Oh, which pig was it?
408
00:22:43,262 --> 00:22:44,828
They look so much alike.
409
00:22:46,499 --> 00:22:47,779
Do you remember which one?
410
00:22:49,936 --> 00:22:52,256
Alex?
411
00:23:16,461 --> 00:23:18,662
Well, I was up anyway.
26200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.