Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,868 --> 00:00:03,480
♪ Snugly, buggly baby ♪
2
00:00:03,504 --> 00:00:05,282
♪ Snugly as can be ♪
3
00:00:06,307 --> 00:00:08,552
♪ He is sweet ♪
4
00:00:08,576 --> 00:00:10,386
♪ As he can be ♪
5
00:00:10,410 --> 00:00:12,956
♪ He's very, very nice ♪
6
00:00:13,981 --> 00:00:15,592
♪ And round as he can be ♪
7
00:00:15,616 --> 00:00:17,728
♪ Snugly, buggly baby ♪
8
00:00:17,752 --> 00:00:19,032
♪ Snugly... ♪
9
00:00:20,354 --> 00:00:21,965
Don't stop.
10
00:00:21,989 --> 00:00:23,666
You're one of the few
artists working today
11
00:00:23,690 --> 00:00:27,237
who does justice to
"Snugly, Buggly Baby."
12
00:00:27,261 --> 00:00:28,905
Why, thank you.
13
00:00:28,929 --> 00:00:30,896
You and Mick Jagger.
14
00:00:32,266 --> 00:00:33,844
Anything in the mail?
15
00:00:33,868 --> 00:00:35,078
Yeah, a letter from my mom.
16
00:00:35,102 --> 00:00:36,079
How's she doing?
17
00:00:36,103 --> 00:00:37,447
A little better.
18
00:00:37,471 --> 00:00:39,516
She's thinking about
putting the house up for sale.
19
00:00:39,540 --> 00:00:42,051
Well, she's lived there
alone for six months now,
20
00:00:42,075 --> 00:00:43,887
and that neighborhood's
getting worse.
21
00:00:43,911 --> 00:00:45,889
She wants me to come
out and help her with it.
22
00:00:45,913 --> 00:00:48,191
You know, uh, help
settle Dad's affairs,
23
00:00:48,215 --> 00:00:50,226
the house, investments.
24
00:00:51,886 --> 00:00:54,064
I still can't get used
to it, you know?
25
00:00:54,088 --> 00:00:56,099
I don't have a dad anymore.
26
00:00:56,123 --> 00:00:58,401
You have his memories.
27
00:00:58,425 --> 00:01:00,370
He was a wonderful man, Steven.
28
00:01:00,394 --> 00:01:03,140
Come with me to Buffalo, Elyse.
29
00:01:03,164 --> 00:01:04,240
Do you really have to go?
30
00:01:04,264 --> 00:01:05,942
I thought Robert
would take care of that.
31
00:01:05,966 --> 00:01:08,545
You know my brother. I'm
afraid to leave anything to him.
32
00:01:08,569 --> 00:01:10,313
How can you say
that? He's your brother.
33
00:01:10,337 --> 00:01:13,683
I know he's my brother,
but he's not to be trusted.
34
00:01:13,707 --> 00:01:16,720
I'm sure I told you
about the incident.
35
00:01:16,744 --> 00:01:17,954
What incident?
36
00:01:17,978 --> 00:01:20,278
The incident with
the baseball cards.
37
00:01:21,949 --> 00:01:25,562
He took my Joe DiMaggio.
38
00:01:25,586 --> 00:01:27,631
That was 30 years ago.
39
00:01:27,655 --> 00:01:30,500
It'll be 34 years in April.
40
00:01:30,524 --> 00:01:32,035
When do you think you'll go?
41
00:01:32,059 --> 00:01:34,037
Ah, I don't know.
Probably tomorrow.
42
00:01:34,061 --> 00:01:35,438
Oh, come with me, Elyse.
43
00:01:35,462 --> 00:01:38,809
I don't know if I can handle
all these memories without you.
44
00:01:38,833 --> 00:01:40,343
Well, I guess I'd better go.
45
00:01:40,367 --> 00:01:41,978
I think the kids should come.
46
00:01:42,002 --> 00:01:43,813
You know, we've all
been affected by his death.
47
00:01:43,837 --> 00:01:45,815
The... The kids
lost a grandfather.
48
00:01:45,839 --> 00:01:47,217
I-I really think
it's changed them.
49
00:01:47,241 --> 00:01:48,618
It's brought them
closer together.
50
00:01:48,642 --> 00:01:49,953
You did too!
51
00:01:49,977 --> 00:01:51,821
I think your mind has
finally snapped, Mallory.
52
00:01:51,845 --> 00:01:52,822
Mom, Alex took my record.
53
00:01:52,846 --> 00:01:54,391
Alex took Mallory's record.
54
00:01:54,415 --> 00:01:57,248
They... They couldn't be closer.
55
00:02:10,697 --> 00:02:12,842
♪ I'll bet We've been together ♪
56
00:02:12,866 --> 00:02:15,811
♪ For a million years ♪
57
00:02:15,835 --> 00:02:18,314
♪ And I'll bet
We'll be together ♪
58
00:02:18,338 --> 00:02:21,384
♪ For a million more ♪
59
00:02:21,408 --> 00:02:24,221
♪ Ooh, it's like I
started breathin' ♪
60
00:02:24,245 --> 00:02:27,224
♪ On the night we kissed ♪
61
00:02:27,248 --> 00:02:32,728
♪ And I can't remember
What I ever did before ♪
62
00:02:32,752 --> 00:02:35,532
♪ What would we do, baby ♪
63
00:02:35,556 --> 00:02:37,088
♪ Without us? ♪
64
00:02:38,325 --> 00:02:40,970
♪ What would we do, baby ♪
65
00:02:40,994 --> 00:02:43,640
♪ Without us? ♪
66
00:02:43,664 --> 00:02:46,309
♪ And there ain't No nothin' ♪
67
00:02:46,333 --> 00:02:48,311
♪ We can't love
Each other through ♪
68
00:02:48,335 --> 00:02:49,612
♪ Ooh-hoo ♪
69
00:02:49,636 --> 00:02:52,481
♪ What would we do, baby ♪
70
00:02:52,505 --> 00:02:55,318
♪ Without us? ♪
71
00:02:55,342 --> 00:02:58,709
♪ Sha-la-la-la ♪
72
00:03:04,818 --> 00:03:05,795
Ah.
73
00:03:05,819 --> 00:03:07,330
Mom, I'm home!
74
00:03:09,023 --> 00:03:11,101
I always said that
when I came home.
75
00:03:11,125 --> 00:03:13,036
Steven, is that you?
76
00:03:13,060 --> 00:03:14,770
That's what she always said.
77
00:03:14,794 --> 00:03:16,672
Mom, it's us.
78
00:03:16,696 --> 00:03:17,707
Well, nothing's changed.
79
00:03:17,731 --> 00:03:19,175
Nothing ever does.
80
00:03:19,199 --> 00:03:21,945
Same furniture, same pictures.
81
00:03:21,969 --> 00:03:22,945
Steven.
82
00:03:22,969 --> 00:03:23,980
Same mom.
83
00:03:25,372 --> 00:03:26,916
Ooh.
84
00:03:26,940 --> 00:03:28,084
Hi, May. My darling.
85
00:03:28,108 --> 00:03:29,486
Hi, Grandma. Oh, hello.
86
00:03:29,510 --> 00:03:31,221
Hey, Grandma. Oh, my.
87
00:03:31,245 --> 00:03:33,924
Ooh, you look wonderful.
88
00:03:33,948 --> 00:03:34,957
All of you.
89
00:03:34,981 --> 00:03:36,959
Oh, Ma, you look great.
90
00:03:36,983 --> 00:03:38,261
Oh, stop.
91
00:03:38,285 --> 00:03:40,763
Oh, I'm so glad you're here.
92
00:03:40,787 --> 00:03:42,032
Robby's here too. Ah.
93
00:03:42,056 --> 00:03:45,067
Robby, they're here.
94
00:03:47,060 --> 00:03:49,906
Oh, I feel so much better
having you both here.
95
00:03:49,930 --> 00:03:53,510
It's been such confusion since
I've put this house up for sale.
96
00:03:53,534 --> 00:03:55,978
Trust deeds, second mortgages.
97
00:03:56,002 --> 00:03:57,781
What are these things?
98
00:03:57,805 --> 00:04:03,619
Wh...? Grandma, a trust
deed is a fiduciary obligation.
99
00:04:03,643 --> 00:04:06,489
We've gone over
this before, Grandma.
100
00:04:06,513 --> 00:04:09,058
Don't tell me again.
101
00:04:09,082 --> 00:04:11,061
I lost my notes.
102
00:04:11,085 --> 00:04:12,962
Anyway, I don't
wanna hear about it.
103
00:04:12,986 --> 00:04:15,832
Grandpa Jake was the
financial wizard here.
104
00:04:15,856 --> 00:04:17,199
We made an arrangement:
105
00:04:17,223 --> 00:04:22,272
he'd take care of all the
business and I'd make pies.
106
00:04:22,296 --> 00:04:25,442
God, I miss those days.
107
00:04:25,466 --> 00:04:26,909
Did you make any
pies today, Grandma?
108
00:04:26,933 --> 00:04:28,278
Oh, honey, I'm sure Grandma
109
00:04:28,302 --> 00:04:29,813
didn't have a
chance to bake today.
110
00:04:29,837 --> 00:04:32,015
Are you kidding? I
was up at 4 o'clock.
111
00:04:32,039 --> 00:04:33,683
I made Jennifer an apple pie,
112
00:04:33,707 --> 00:04:35,619
and lemon meringue for Mallory,
113
00:04:35,643 --> 00:04:39,022
and there's a
savings bond for Alex.
114
00:04:39,046 --> 00:04:40,957
Mwah. Grandma, you remembered.
115
00:04:40,981 --> 00:04:42,191
Well, let's go and get started.
116
00:04:42,215 --> 00:04:43,960
I'll be right back.
117
00:04:43,984 --> 00:04:45,729
Oh, there they
are. Hey, Robert. Hi.
118
00:04:45,753 --> 00:04:46,996
Hey, Mal. How are ya?
119
00:04:47,020 --> 00:04:48,832
Hey, Alex, how's
the market, kid?
120
00:04:48,856 --> 00:04:50,000
Hi. Hi, sweetie.
121
00:04:50,024 --> 00:04:51,201
Hey, there he is.
122
00:04:51,225 --> 00:04:53,336
Oh, he's beautiful.
123
00:04:53,360 --> 00:04:55,772
Hey, Rob. Well, hello. Ah.
124
00:04:55,796 --> 00:04:56,973
Yo, Robby.
125
00:04:56,997 --> 00:04:58,708
Stevie, hey.
126
00:04:58,732 --> 00:05:00,509
I just can't get
used to that beard.
127
00:05:00,533 --> 00:05:01,878
What are you hiding for, huh?
128
00:05:01,902 --> 00:05:03,045
You've got an all right face.
129
00:05:03,069 --> 00:05:04,681
Nothing great, but, uh...
130
00:05:04,705 --> 00:05:06,716
Good to see you too, Rob.
131
00:05:06,740 --> 00:05:08,117
Hey, how's Maureen?
132
00:05:08,141 --> 00:05:10,085
Maureen has a nose cold,
133
00:05:10,109 --> 00:05:13,223
Uh, she's had the same
nose cold for the last 15 years.
134
00:05:13,247 --> 00:05:14,257
Ah, she sends her best.
135
00:05:14,281 --> 00:05:15,325
Good, how are the kids?
136
00:05:15,349 --> 00:05:16,459
Ah, fine.
137
00:05:16,483 --> 00:05:18,428
Hey, listen, I saw
your little bundle there.
138
00:05:18,452 --> 00:05:20,830
That is a
good-looking kid. Yeah.
139
00:05:20,854 --> 00:05:22,232
Looks like Elyse.
140
00:05:22,256 --> 00:05:23,955
You caught a
break, there, Steve.
141
00:05:26,726 --> 00:05:28,171
Well, I gotta go.
142
00:05:28,195 --> 00:05:30,273
Where are you going?
We just got here.
143
00:05:30,297 --> 00:05:32,075
Oh, I've got to go
down to the Realtor's.
144
00:05:32,099 --> 00:05:34,544
I've got to set Korman
straight on a few things.
145
00:05:34,568 --> 00:05:36,212
He's handling the
sale of the house?
146
00:05:36,236 --> 00:05:38,214
Yeah. Good. Korman's
a good Realtor.
147
00:05:38,238 --> 00:05:40,449
He calls himself a
Realtor. He's a joker.
148
00:05:40,473 --> 00:05:43,820
Tried to get me to come down
20 thou on our asking price.
149
00:05:43,844 --> 00:05:45,354
Now, that's an insult,
and I told him so.
150
00:05:45,378 --> 00:05:46,756
I really let him have it.
151
00:05:46,780 --> 00:05:48,625
Oh, I wish you hadn't done that.
152
00:05:48,649 --> 00:05:49,892
He's nice fellow.
153
00:05:49,916 --> 00:05:51,527
A family man.
154
00:05:51,551 --> 00:05:54,331
He's a reptile, Mom. Oh.
155
00:05:54,355 --> 00:05:55,632
I gotta go. ELYSE: Bye.
156
00:05:55,656 --> 00:05:56,854
Okay. Take care, Rob.
157
00:05:57,824 --> 00:05:58,801
See you guys later.
158
00:05:58,825 --> 00:06:00,025
Okay, Rob. Elyse: Bye.
159
00:06:01,762 --> 00:06:04,341
Same old Robby, huh?
160
00:06:04,365 --> 00:06:07,043
Oh, he's a good boy, Steven.
161
00:06:07,067 --> 00:06:09,145
He helps me. He
does my shopping.
162
00:06:09,169 --> 00:06:10,613
He visits.
163
00:06:10,637 --> 00:06:12,782
He's got a good heart.
164
00:06:12,806 --> 00:06:14,751
I'm sure if you lived closer,
165
00:06:14,775 --> 00:06:16,974
I might see more of you too.
166
00:06:19,546 --> 00:06:20,657
Come on, let's go and eat.
167
00:06:20,681 --> 00:06:22,758
Oh... Oh, before you go,
168
00:06:22,782 --> 00:06:24,527
c-could I take a minute?
169
00:06:24,551 --> 00:06:26,596
Well, sure, Mom. What is it?
170
00:06:26,620 --> 00:06:30,400
Well, it's about the house.
171
00:06:30,424 --> 00:06:32,202
I don't know what to do.
172
00:06:32,226 --> 00:06:33,869
Well, I thought
everything was resolved.
173
00:06:33,893 --> 00:06:35,972
I thought you were
looking forward to moving.
174
00:06:35,996 --> 00:06:37,674
All my friends:
175
00:06:37,698 --> 00:06:41,377
Margo, Josephine Farmer,
176
00:06:41,401 --> 00:06:43,713
the Camerons, they've all moved.
177
00:06:43,737 --> 00:06:46,270
They bought condos at The Oaks.
178
00:06:48,208 --> 00:06:50,820
I'm the only one left.
179
00:06:51,845 --> 00:06:53,590
The last of the Mohicans.
180
00:06:54,848 --> 00:06:56,860
So, then, you're
definitely moving?
181
00:06:56,884 --> 00:06:59,428
I went and had a
look at The Oaks.
182
00:06:59,452 --> 00:07:00,864
It's beautiful.
183
00:07:00,888 --> 00:07:02,098
So?
184
00:07:02,122 --> 00:07:05,902
So I've lived in this
house for 40 years.
185
00:07:05,926 --> 00:07:08,004
Came here on my wedding night.
186
00:07:08,028 --> 00:07:09,760
Raised a family here.
187
00:07:10,730 --> 00:07:11,841
Oh, I-I'm not blind.
188
00:07:11,865 --> 00:07:14,677
I see what's going
on on the streets.
189
00:07:14,701 --> 00:07:18,381
Buildings falling
apart. There's crime.
190
00:07:18,405 --> 00:07:19,782
But...
191
00:07:19,806 --> 00:07:23,252
how can I walk away?
192
00:07:23,276 --> 00:07:25,521
I look around this room...
193
00:07:28,515 --> 00:07:30,393
Don't worry, Ma.
194
00:07:30,417 --> 00:07:32,529
I'm here. Elyse is here.
195
00:07:32,553 --> 00:07:34,018
We're gonna help ya.
196
00:07:35,955 --> 00:07:36,955
Okay.
197
00:07:43,196 --> 00:07:45,208
Who's Myra?
198
00:07:45,232 --> 00:07:46,609
Myra?
199
00:07:46,633 --> 00:07:48,178
I don't know a Myra.
200
00:07:48,202 --> 00:07:51,313
It's carved into the
headboard, right here.
201
00:07:51,337 --> 00:07:53,082
Myra Culbertson.
202
00:07:53,106 --> 00:07:56,753
Sixth grade, I was madly in
love with Myra Culbertson.
203
00:07:56,777 --> 00:07:57,821
Uh-huh.
204
00:07:57,845 --> 00:07:59,689
I haven't thought
about her in 15 years.
205
00:07:59,713 --> 00:08:01,613
We've been married for 20.
206
00:08:06,620 --> 00:08:07,930
Oh, boy, I'm tired.
207
00:08:07,954 --> 00:08:09,532
It's been a long day.
208
00:08:09,556 --> 00:08:11,367
This whole thing with
your mother and the house
209
00:08:11,391 --> 00:08:13,302
hasn't been easy for you.
210
00:08:13,326 --> 00:08:16,005
It's amazing how well
you've held up so far.
211
00:08:16,029 --> 00:08:18,808
It's so odd being in this house.
212
00:08:18,832 --> 00:08:20,476
I mean, I know I'm
married, I'm 40 years old,
213
00:08:20,500 --> 00:08:22,412
I got four kids.
214
00:08:22,436 --> 00:08:25,548
But lying in this
bed, in this room,
215
00:08:25,572 --> 00:08:28,951
I'm telling you,
I'm 10 years old.
216
00:08:28,975 --> 00:08:32,788
Then I'm getting out of
here before I get arrested.
217
00:08:34,514 --> 00:08:37,259
It's so strange
seeing Robby again.
218
00:08:37,283 --> 00:08:39,729
The minute we meet,
boom, instant friction,
219
00:08:39,753 --> 00:08:40,930
just like with my dad.
220
00:08:40,954 --> 00:08:43,232
Go to sleep, Steven.
221
00:08:43,256 --> 00:08:45,034
Good night, Elyse.
222
00:08:45,058 --> 00:08:46,369
Mm. Good night, honey.
223
00:08:46,393 --> 00:08:48,204
Good night.
224
00:08:48,228 --> 00:08:50,239
Good night, dear.
225
00:08:51,764 --> 00:08:55,678
Mom. Mom, I'm home.
226
00:08:55,702 --> 00:08:57,213
Boys, you're...
You're late for supper.
227
00:08:57,237 --> 00:09:00,283
Now, Steven, Robby,
go get washed.
228
00:09:00,307 --> 00:09:02,485
Hey, ah, no dribbling
in the living room.
229
00:09:02,509 --> 00:09:04,153
Right, Pop.
230
00:09:04,177 --> 00:09:05,154
Come on, Robby.
231
00:09:05,178 --> 00:09:06,689
Will you tell me who she was.
232
00:09:06,713 --> 00:09:08,258
She was lookin' at me.
233
00:09:08,282 --> 00:09:09,892
No one was lookin' at you.
234
00:09:09,916 --> 00:09:11,661
What are you crazy? Look at you.
235
00:09:11,685 --> 00:09:13,084
Who would look at you?
236
00:09:14,954 --> 00:09:16,332
She was looking,
237
00:09:16,356 --> 00:09:18,234
the one in the pink sweater.
238
00:09:18,258 --> 00:09:19,568
That's Myra Culbertson.
239
00:09:19,592 --> 00:09:21,104
She goes with Frankie Butell.
240
00:09:21,128 --> 00:09:22,138
Well, I don't care.
241
00:09:22,162 --> 00:09:25,341
She was still lookin' at me.
242
00:09:25,365 --> 00:09:27,776
Mom, Milton
Berle's on TV tonight.
243
00:09:27,800 --> 00:09:29,545
Can I go over to
Butchie's house to watch?
244
00:09:29,569 --> 00:09:31,748
Ask your father.
245
00:09:31,772 --> 00:09:32,937
No, you can't go.
246
00:09:34,374 --> 00:09:37,053
I don't see what the
fuss is about television.
247
00:09:37,077 --> 00:09:39,421
Mark my words: In a year,
248
00:09:39,445 --> 00:09:42,959
people won't remember
what television is.
249
00:09:42,983 --> 00:09:45,394
Come on, Dad.
Everybody's got a TV.
250
00:09:45,418 --> 00:09:47,163
Why can't we get one?
251
00:09:47,187 --> 00:09:49,599
What do we need it for?
We've got Life magazine.
252
00:09:49,623 --> 00:09:53,369
Some people have Life
magazine and a TV set.
253
00:09:53,393 --> 00:09:55,371
Well, we're not "some people."
254
00:09:55,395 --> 00:09:58,530
I, uh, got better things
to spend my money on.
255
00:09:59,966 --> 00:10:01,777
He's so cheap.
256
00:10:01,801 --> 00:10:03,146
You know what I wish?
257
00:10:03,170 --> 00:10:05,737
I wish he wasn't our father.
258
00:10:07,841 --> 00:10:09,807
I'm sorry, Dad.
I didn't mean it.
259
00:10:11,411 --> 00:10:13,455
Nice goin', Stevie.
260
00:10:13,479 --> 00:10:16,392
Oh, what did I
say? What did I say?
261
00:10:16,416 --> 00:10:18,261
You said you wished
he wasn't our father.
262
00:10:18,285 --> 00:10:19,484
I know what I said.
263
00:10:27,894 --> 00:10:29,839
Oh, no.
264
00:10:29,863 --> 00:10:32,408
What did I do? What did I do?
265
00:10:32,432 --> 00:10:34,911
You broke his pipe.
266
00:10:34,935 --> 00:10:36,312
I know what I did.
267
00:10:36,336 --> 00:10:37,513
Supper, boys.
268
00:10:37,537 --> 00:10:39,615
I'm comin', Mom.
269
00:10:39,639 --> 00:10:41,383
I'm sorry, Dad.
270
00:10:41,407 --> 00:10:43,086
I'm... I'm coming, Mom!
271
00:10:43,110 --> 00:10:44,854
I'm coming, Mom.
272
00:10:44,878 --> 00:10:46,555
I'm coming, Mom.
273
00:10:46,579 --> 00:10:47,579
I'm coming, Mom.
274
00:10:48,681 --> 00:10:50,459
Steven?
275
00:10:50,483 --> 00:10:53,162
It's all right,
honey. It's all right.
276
00:10:53,186 --> 00:10:54,186
Elyse.
277
00:10:55,888 --> 00:11:00,069
There's so much I
wanna take back.
278
00:11:00,093 --> 00:11:02,972
So much I never got to tell him.
279
00:11:02,996 --> 00:11:04,907
Now he's gone,
280
00:11:04,931 --> 00:11:07,143
and I have to live with it.
281
00:11:07,167 --> 00:11:08,544
Oh, honey.
282
00:11:08,568 --> 00:11:11,335
Nothing's resolved.
283
00:11:15,508 --> 00:11:18,054
There you are. Just
the way you like it.
284
00:11:18,078 --> 00:11:19,078
Ah, thanks, Ma.
285
00:11:20,480 --> 00:11:21,824
Mm.
286
00:11:21,848 --> 00:11:23,359
Ooh, it's a little hot.
287
00:11:23,383 --> 00:11:24,927
Oh, I'll fix it.
288
00:11:24,951 --> 00:11:27,351
I'll blow on each spoonful.
289
00:11:28,889 --> 00:11:31,222
Ma, what are you
doing? I'm 40 years old.
290
00:11:32,658 --> 00:11:33,658
Ma.
291
00:11:35,696 --> 00:11:37,240
Better.
292
00:11:37,264 --> 00:11:39,609
Oh, it's so good
to have you here.
293
00:11:39,633 --> 00:11:40,677
It's nice to be here.
294
00:11:40,701 --> 00:11:42,912
Nice to have a baby
in the house again.
295
00:11:42,936 --> 00:11:45,081
Andrew is something, isn't he?
296
00:11:45,105 --> 00:11:46,105
I meant you.
297
00:11:47,941 --> 00:11:50,820
Andrew too. He's
an adorable baby.
298
00:11:50,844 --> 00:11:53,122
He looks just like your father.
299
00:11:53,146 --> 00:11:54,123
Does he, Ma?
300
00:11:54,147 --> 00:11:56,258
Exactly like Jake.
301
00:11:56,282 --> 00:12:00,229
Of course his name
isn't exactly like Jake.
302
00:12:00,253 --> 00:12:01,253
Have you noticed?
303
00:12:05,025 --> 00:12:06,268
I'll get it.
304
00:12:06,292 --> 00:12:07,870
Mom, there's something
I wanna ask you.
305
00:12:07,894 --> 00:12:09,272
Ask.
306
00:12:09,296 --> 00:12:10,906
It's about me and Dad.
307
00:12:10,930 --> 00:12:14,777
Did he ever talk to
you about things I said?
308
00:12:14,801 --> 00:12:16,178
What kind of things?
309
00:12:16,202 --> 00:12:18,280
Well, let's face it, Dad
and I had our differences
310
00:12:18,304 --> 00:12:21,918
and I was wondering if,
after I moved out of the house,
311
00:12:21,942 --> 00:12:23,553
if he ever said anything.
312
00:12:23,577 --> 00:12:26,710
Well, I remember he said...
313
00:12:28,414 --> 00:12:32,195
"Let's make Stevie's
room into a den."
314
00:12:32,219 --> 00:12:33,562
I'm talking about...
315
00:12:33,586 --> 00:12:35,364
May, it's Josephine
Farmer for you.
316
00:12:35,388 --> 00:12:36,932
Oh, thank you, dear.
317
00:12:36,956 --> 00:12:39,924
Keep that thought.
I'll be right back.
318
00:12:44,197 --> 00:12:46,698
Hi, "Jake."
319
00:12:51,037 --> 00:12:53,449
So how are you
feeling? You okay?
320
00:12:53,473 --> 00:12:55,283
I'm fine. I'm fine.
321
00:12:55,307 --> 00:12:56,619
Then eat your oatmeal.
322
00:12:56,643 --> 00:12:57,653
Too hot.
323
00:12:57,677 --> 00:12:59,644
Want me to blow on it?
324
00:13:02,815 --> 00:13:04,693
Nah, I'm not hungry.
325
00:13:04,717 --> 00:13:06,562
Being here just
brought it all back.
326
00:13:06,586 --> 00:13:09,031
My dad, the
problems, the fights.
327
00:13:09,055 --> 00:13:12,301
Steven, I think you're
making too much out of all this.
328
00:13:12,325 --> 00:13:14,069
You weren't here. You
don't know what went on.
329
00:13:14,093 --> 00:13:16,806
My father was a
very difficult man.
330
00:13:16,830 --> 00:13:18,340
Talking about Pop?
331
00:13:18,364 --> 00:13:20,208
Yeah.
332
00:13:20,232 --> 00:13:21,977
Good man.
333
00:13:22,001 --> 00:13:23,679
Hard-working. Dependable.
334
00:13:23,703 --> 00:13:25,214
Salt of the earth.
335
00:13:25,238 --> 00:13:26,671
Like me.
336
00:13:27,874 --> 00:13:29,352
Dad always liked you, Rob.
337
00:13:29,376 --> 00:13:32,020
Are you kidding? Me
and Dad: "Woosh."
338
00:13:32,044 --> 00:13:34,078
You and Dad: "Woosh."
339
00:13:35,181 --> 00:13:36,793
Oh, come on, Rob.
340
00:13:36,817 --> 00:13:37,960
He drove Dad crazy.
341
00:13:37,984 --> 00:13:39,144
Dad could not believe Stevie.
342
00:13:40,120 --> 00:13:41,397
Oh, you remember the time
343
00:13:41,421 --> 00:13:43,399
he got that letter asking
him to come in to school
344
00:13:43,423 --> 00:13:44,634
because you refused...?
345
00:13:44,658 --> 00:13:46,335
Oh, hey, come on here.
You kids oughta hear.
346
00:13:46,359 --> 00:13:47,536
Oh, Come on... Oh, no, no.
347
00:13:47,560 --> 00:13:49,104
I was just gonna tell 'em about
348
00:13:49,128 --> 00:13:51,541
how your grandpa Jake
had to go in to school
349
00:13:51,565 --> 00:13:53,943
because your
father got in trouble.
350
00:13:53,967 --> 00:13:55,444
Great. What did you do, Dad?
351
00:13:55,468 --> 00:13:57,580
It was nothing. Rob...
352
00:13:57,604 --> 00:13:59,848
Your father refused
to put his name
353
00:13:59,872 --> 00:14:02,585
in the upper-right-hand corner
of his test papers in school.
354
00:14:02,609 --> 00:14:03,686
Is that true, Dad?
355
00:14:03,710 --> 00:14:05,254
It was my paper and
I thought I had a right
356
00:14:05,278 --> 00:14:07,790
to put my name
wherever I wanted to.
357
00:14:07,814 --> 00:14:09,392
Oh, I remember,
Dad got a hold of you.
358
00:14:09,416 --> 00:14:10,593
You remember, Stevie?
359
00:14:10,617 --> 00:14:15,097
He said, "Are you from
this planet or what?"
360
00:14:17,657 --> 00:14:18,657
I, uh...
361
00:14:19,926 --> 00:14:22,326
I don't... I don't
see what's so funny.
362
00:14:26,866 --> 00:14:30,212
Papers need to be graded, Dad.
363
00:14:30,236 --> 00:14:34,717
All those names have to be
in the same place, every time.
364
00:14:34,741 --> 00:14:36,318
I mean, that was
deviant behavior,
365
00:14:36,342 --> 00:14:39,922
and I hope Grandpa Jake
punished you appropriately.
366
00:14:39,946 --> 00:14:42,780
I was tarred and feathered.
367
00:14:45,251 --> 00:14:46,517
Okay.
368
00:14:55,428 --> 00:14:57,572
Thought you could
use some refreshment.
369
00:14:57,596 --> 00:14:59,730
Oh, that's great, Elyse.
370
00:15:01,434 --> 00:15:02,678
I can definitely use something.
371
00:15:02,702 --> 00:15:03,880
How'd you know?
372
00:15:03,904 --> 00:15:05,347
You have been
sitting here six hours.
373
00:15:05,371 --> 00:15:07,049
Oh.
374
00:15:07,073 --> 00:15:09,418
A lot of ghosts here,
Elyse. A lot of ghosts.
375
00:15:09,442 --> 00:15:11,387
Friendly ones, I hope.
376
00:15:11,411 --> 00:15:13,222
Did I ever tell you about
Mr. and Mrs. Kretzer?
377
00:15:13,246 --> 00:15:14,790
I don't think so.
378
00:15:14,814 --> 00:15:18,727
They were this beautiful
older couple from Austria.
379
00:15:18,751 --> 00:15:20,062
They lost their
only son in the war
380
00:15:20,086 --> 00:15:22,264
and they kind of adopted me.
381
00:15:22,288 --> 00:15:24,666
I used to pass their house
on my walk home from school,
382
00:15:24,690 --> 00:15:28,737
and she always had some
cookies, some cakes for me.
383
00:15:28,761 --> 00:15:31,673
"Ve must to fatten
you up, Stevie,"
384
00:15:31,697 --> 00:15:33,842
she would say.
385
00:15:33,866 --> 00:15:36,178
Guess she'd be disappointed
if she saw me now, huh?
386
00:15:36,202 --> 00:15:37,245
I don't know.
387
00:15:37,269 --> 00:15:38,614
I don't think anyone
who saw you now
388
00:15:38,638 --> 00:15:39,638
would be disappointed.
389
00:15:40,974 --> 00:15:44,053
I didn't realize how
special they were, Elyse.
390
00:15:44,077 --> 00:15:45,387
Sometimes I'd
stop in to see them.
391
00:15:45,411 --> 00:15:47,323
Sometimes I'd forget.
392
00:15:47,347 --> 00:15:50,126
It took so little for me
to make them happy.
393
00:15:50,150 --> 00:15:51,994
I was so thoughtless about it.
394
00:15:52,018 --> 00:15:53,796
Why didn't I realize?
395
00:15:53,820 --> 00:15:55,531
You were 10.
396
00:15:57,723 --> 00:15:59,701
It won't come again, Elyse.
397
00:15:59,725 --> 00:16:01,604
The Kretzers, that
whole generation.
398
00:16:01,628 --> 00:16:03,939
What they did.
399
00:16:03,963 --> 00:16:06,842
To come to a new land. They
didn't speak the language.
400
00:16:06,866 --> 00:16:09,211
They built a life.
401
00:16:09,235 --> 00:16:11,355
They were heroes, Elyse.
Every last one of 'em.
402
00:16:13,239 --> 00:16:15,679
I couldn't find the time to
have a glass of milk with them.
403
00:16:16,709 --> 00:16:17,986
Steven, stop it.
404
00:16:18,010 --> 00:16:19,721
You were a kid.
405
00:16:19,745 --> 00:16:21,957
Kids don't think
about things like that.
406
00:16:21,981 --> 00:16:24,893
The world will last
forever. It'll never change.
407
00:16:24,917 --> 00:16:27,797
You'll always be 10.
They'll always be 75.
408
00:16:27,821 --> 00:16:31,789
They'd be 109 now, I guess.
409
00:16:33,292 --> 00:16:35,159
Maybe I should give them a call.
410
00:16:36,729 --> 00:16:38,496
They're probably not up.
411
00:16:41,667 --> 00:16:43,645
A lot of ghosts here, Elyse.
412
00:16:43,669 --> 00:16:45,314
Come on. Let's go to bed.
413
00:16:45,338 --> 00:16:47,382
You go. I'll be up in a minute.
414
00:16:47,406 --> 00:16:49,684
Yeah. Don't forget to
eat your cookies, okay?
415
00:16:49,708 --> 00:16:50,920
Okay.
416
00:16:50,944 --> 00:16:52,888
"We must to fatten you up."
417
00:17:04,257 --> 00:17:05,634
Tsk.
418
00:17:11,898 --> 00:17:14,776
Come on, Robert. They're
going to be here soon.
419
00:17:14,800 --> 00:17:16,745
I hope I made enough food.
420
00:17:16,769 --> 00:17:18,035
You made enough.
421
00:17:19,538 --> 00:17:21,283
Did it start yet? Not yet.
422
00:17:21,307 --> 00:17:23,352
I saved you some supper.
Now, go wash your hands.
423
00:17:23,376 --> 00:17:24,820
I can't eat, Mom.
424
00:17:24,844 --> 00:17:26,589
I'm too excited.
425
00:17:26,613 --> 00:17:28,624
Don't you realize we have
television in the house?
426
00:17:28,648 --> 00:17:31,627
So now that we have television,
you're never gonna eat again?
427
00:17:31,651 --> 00:17:33,762
You delivered all your
papers? Sure, Pop.
428
00:17:33,786 --> 00:17:35,898
And you collected all
your money too, huh?
429
00:17:35,922 --> 00:17:37,400
Well...
430
00:17:37,424 --> 00:17:38,934
Did you or didn't you?
431
00:17:38,958 --> 00:17:40,202
I got most of it, Dad.
432
00:17:40,226 --> 00:17:41,470
It's not important.
433
00:17:41,494 --> 00:17:43,172
Money's important.
434
00:17:43,196 --> 00:17:45,207
It's very important.
435
00:17:45,231 --> 00:17:47,843
Why do you think I press
clothes 16 hours a day?
436
00:17:47,867 --> 00:17:49,578
I like steam?
437
00:17:49,602 --> 00:17:50,880
I know money's important, Dad,
438
00:17:50,904 --> 00:17:52,748
but other things
are important too.
439
00:17:52,772 --> 00:17:54,183
Like what?
440
00:17:54,207 --> 00:17:55,885
People should be
able to read the paper,
441
00:17:55,909 --> 00:17:58,854
especially old people,
when it's all they have.
442
00:17:58,878 --> 00:18:00,556
Mrs. Minelli didn't
pay again, huh?
443
00:18:00,580 --> 00:18:02,925
No, but she said she'd pay me...
444
00:18:02,949 --> 00:18:04,226
Next week.
445
00:18:04,250 --> 00:18:05,394
Yeah.
446
00:18:05,418 --> 00:18:06,828
She showed me pictures
447
00:18:06,852 --> 00:18:08,864
of her and Mr. Minelli
back in Italy.
448
00:18:08,888 --> 00:18:10,666
Good. Those are very valuable.
449
00:18:10,690 --> 00:18:12,435
I understand with
ten of those pictures,
450
00:18:12,459 --> 00:18:13,991
you can get a car.
451
00:18:16,662 --> 00:18:18,574
Here you go. I'm gonna
put it right down here
452
00:18:18,598 --> 00:18:20,976
and I want you to
finish everything.
453
00:18:21,000 --> 00:18:23,212
I can't eat it now, Mom.
I'll miss Milton Berle.
454
00:18:23,236 --> 00:18:24,547
Well, you can eat
while you watch.
455
00:18:24,571 --> 00:18:26,291
I'll laugh too much. I'll choke.
456
00:18:27,774 --> 00:18:30,174
Let's live dangerously.
457
00:18:32,945 --> 00:18:34,490
Mm.
458
00:18:34,514 --> 00:18:35,591
This is too hot.
459
00:18:35,615 --> 00:18:37,960
I'll cool it off for you.
460
00:18:37,984 --> 00:18:41,130
Oh, it's gotta be time now.
461
00:18:42,555 --> 00:18:44,033
Welcome. Welcome.
462
00:18:44,057 --> 00:18:45,034
Is it time yet, Jake?
463
00:18:45,058 --> 00:18:46,668
Two minutes, Kretzer.
464
00:18:46,692 --> 00:18:49,305
Here, Stevie. I brought
you some sugar cookies.
465
00:18:49,329 --> 00:18:50,873
Oh, thank you, Mrs. Kretzer.
466
00:18:50,897 --> 00:18:52,842
You don't come
to see us anymore.
467
00:18:52,866 --> 00:18:54,076
Well, you know, I'm kind of busy
468
00:18:54,100 --> 00:18:55,910
with school and my
paper route and everything.
469
00:18:55,934 --> 00:18:57,213
Well, how long does it take, hm?
470
00:18:57,237 --> 00:18:58,580
You come in, you
have a glass of milk
471
00:18:58,604 --> 00:19:00,516
and a piece of cake, hm?
472
00:19:00,540 --> 00:19:03,419
Believe him, Esther. He's busy.
473
00:19:03,443 --> 00:19:05,054
Next time, Mrs.
Kretzer. I promise.
474
00:19:05,078 --> 00:19:07,256
Oh, you're such a
sweet boy, Stevie.
475
00:19:07,280 --> 00:19:08,757
Here we go. Oh,
hello, Esther, Rudolf.
476
00:19:08,781 --> 00:19:10,359
Oh, hello, there. Hello, May.
477
00:19:10,383 --> 00:19:13,283
Now, here, Steven.
I cooled it off for you.
478
00:19:16,755 --> 00:19:18,833
It's too cold now, Mom.
479
00:19:18,857 --> 00:19:20,870
Do you believe this boy?
480
00:19:20,894 --> 00:19:23,138
Eat something, Steven.
481
00:19:23,162 --> 00:19:26,464
Ve must to fatten you up.
482
00:19:28,468 --> 00:19:30,746
Is this Milton Berle?
483
00:19:30,770 --> 00:19:32,147
Uh, not yet, Mrs. Kretzer.
484
00:19:32,171 --> 00:19:34,531
Oh.
485
00:19:34,640 --> 00:19:36,251
Sarah.
486
00:19:36,275 --> 00:19:37,620
Hi, Sarah. How are you doing?
487
00:19:37,644 --> 00:19:39,522
Find your seat.
488
00:19:41,781 --> 00:19:42,925
Find a good chair.
489
00:19:42,949 --> 00:19:44,359
Come on in. You're welcome.
490
00:19:44,383 --> 00:19:46,862
Find a good spot.
Couch is spoken for.
491
00:19:48,187 --> 00:19:49,698
Hup. MAY: It's starting.
492
00:19:49,722 --> 00:19:51,533
Stevie.
493
00:20:05,037 --> 00:20:06,615
And now, ladies and gentlemen,
494
00:20:06,639 --> 00:20:09,885
introducing America's
number one television star...
495
00:20:09,909 --> 00:20:13,589
Take a peep at your
Tuesday night beau.
496
00:20:13,613 --> 00:20:15,724
Milton Berle.
497
00:20:25,692 --> 00:20:27,812
That's him. That's Uncle Miltie.
498
00:20:29,628 --> 00:20:31,308
Good evening...
499
00:20:31,998 --> 00:20:33,309
Good evening.
500
00:20:33,333 --> 00:20:35,933
Are you sure it's
"Uncle" Miltie?
501
00:20:38,838 --> 00:20:41,049
We had an uncle like this.
502
00:20:41,073 --> 00:20:43,006
We don't talk about him.
503
00:20:45,178 --> 00:20:46,488
I lost my sheep.
504
00:20:46,512 --> 00:20:48,757
Looks like you lost your shape.
505
00:20:51,350 --> 00:20:54,663
This is Monty Woolley
and Joseph Cotten.
506
00:20:54,687 --> 00:20:56,665
Say hi to the audience.
507
00:20:56,689 --> 00:20:58,734
No ad-libbing, or you'll
be in Lana Turner's sweater
508
00:20:58,758 --> 00:21:01,303
in a few weeks.
509
00:21:01,327 --> 00:21:02,704
These were up
awful late last night.
510
00:21:02,728 --> 00:21:04,105
They were counting people.
511
00:21:04,129 --> 00:21:05,741
It, uh... They were
counting people.
512
00:21:05,765 --> 00:21:07,476
Is there any out here?
513
00:21:07,500 --> 00:21:10,446
I knew it. Aren't they adorable?
514
00:21:10,470 --> 00:21:11,847
Would you do me a favor?
515
00:21:11,871 --> 00:21:13,982
Have somebody come out
and take these two talent scouts
516
00:21:14,006 --> 00:21:16,652
back to Arthur Godfrey, please.
517
00:21:16,676 --> 00:21:20,256
Little Boy Blue, thank
you very much. Hello.
518
00:21:24,017 --> 00:21:25,527
Didn't I see you
flying over New York
519
00:21:25,551 --> 00:21:26,895
with "Goodyear"
printed over you?
520
00:21:26,919 --> 00:21:28,764
Ladies and gentlemen,
521
00:21:28,788 --> 00:21:30,432
it is a pleasure to welcome you.
522
00:21:30,456 --> 00:21:32,300
And kiddies, this is
your Uncle Miltie again.
523
00:21:32,324 --> 00:21:34,169
We have a surprise,
ladies and gentlemen...
524
00:21:40,065 --> 00:21:41,145
Steven.
525
00:21:42,034 --> 00:21:43,034
You're still up.
526
00:21:44,370 --> 00:21:45,648
Yeah, Ma.
527
00:21:45,672 --> 00:21:47,216
It's late.
528
00:21:47,240 --> 00:21:48,772
I know.
529
00:21:51,778 --> 00:21:53,043
Good night.
530
00:21:54,180 --> 00:21:55,246
Mom.
531
00:21:57,450 --> 00:21:59,316
I love you very much.
532
00:22:00,353 --> 00:22:01,664
You know that.
533
00:22:01,688 --> 00:22:04,188
Yes, I know.
534
00:22:05,491 --> 00:22:07,591
But it's good to hear.
34297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.