All language subtitles for Family Ties S03E10 Lost Weekend.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,413 --> 00:00:14,491 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,515 --> 00:00:17,894 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,918 --> 00:00:19,596 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:19,620 --> 00:00:22,865 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:22,889 --> 00:00:25,868 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:25,892 --> 00:00:28,872 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,896 --> 00:00:34,277 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:34,301 --> 00:00:37,080 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:37,104 --> 00:00:38,737 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,685 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:42,709 --> 00:00:45,355 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:45,379 --> 00:00:48,024 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:48,048 --> 00:00:49,960 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:49,984 --> 00:00:51,161 ♪ Ooh-hoo ♪ 15 00:00:51,185 --> 00:00:54,131 ♪ What would we do, baby ♪ 16 00:00:54,155 --> 00:00:56,966 ♪ Without us? ♪ 17 00:00:56,990 --> 00:01:00,359 ♪ Sha-la-la-la ♪ 18 00:01:04,564 --> 00:01:06,710 Yo, Elyse. Look alive. Oh, Steven. 19 00:01:06,734 --> 00:01:08,811 And they say that pregnant women can't catch. 20 00:01:08,835 --> 00:01:09,979 That's an old wives' tale. 21 00:01:10,003 --> 00:01:12,215 Whoa. Ha-ha-ha. 22 00:01:12,239 --> 00:01:14,284 Do you realize that this is the actual football 23 00:01:14,308 --> 00:01:17,654 I used 13 years ago to teach Alex how to throw? 24 00:01:17,678 --> 00:01:19,523 I thought that was in the hall of fame? 25 00:01:19,547 --> 00:01:21,558 Nope, hall closet. 26 00:01:21,582 --> 00:01:23,560 This is gonna be a great weekend for all of us, Elyse. 27 00:01:23,584 --> 00:01:26,229 You and the girls up in the country, Alex and I here alone. 28 00:01:26,253 --> 00:01:28,732 Really looking forward to it. Yeah, me too. 29 00:01:28,756 --> 00:01:30,166 This is a very pivotal weekend 30 00:01:30,190 --> 00:01:31,801 in my relationship with the girls. 31 00:01:31,825 --> 00:01:34,137 After the baby's born, I'm not gonna have many opportunities 32 00:01:34,161 --> 00:01:37,741 to spend time with them alone, you know, real quality time. 33 00:01:37,765 --> 00:01:39,308 Oh, Steven. Mm? 34 00:01:39,332 --> 00:01:41,778 I made a surprise for the girls. 35 00:01:41,802 --> 00:01:43,813 It's a complete photo history of our lives together 36 00:01:43,837 --> 00:01:45,014 as mother and daughters. 37 00:01:45,038 --> 00:01:48,517 "Keaton Girls: Oh, How We've Grown." 38 00:01:48,541 --> 00:01:50,420 I didn't know we were supposed to make things. 39 00:01:50,444 --> 00:01:51,521 Oh, I've gone all out. 40 00:01:51,545 --> 00:01:53,390 I-I have a complete list of activities, 41 00:01:53,414 --> 00:01:54,924 topics of conversation, 42 00:01:54,948 --> 00:01:56,826 this full collection of memorabilia. 43 00:01:56,850 --> 00:01:59,596 Each item is specifically selected to spark memories 44 00:01:59,620 --> 00:02:01,298 and generate closeness. Heh-heh. 45 00:02:01,322 --> 00:02:03,488 What have you got besides the football? 46 00:02:05,058 --> 00:02:06,937 Do you have any extra pictures? 47 00:02:06,961 --> 00:02:08,972 Oh. Oh, that's okay. I'm sure Alex will be happy enough 48 00:02:08,996 --> 00:02:10,907 just to see his old ball. 49 00:02:10,931 --> 00:02:13,143 That's all you've got, huh? 50 00:02:13,167 --> 00:02:14,511 Jennifer's got some clay. 51 00:02:14,535 --> 00:02:16,113 Maybe I could build a scale model... 52 00:02:16,137 --> 00:02:17,280 Oh, that's okay, Steven. 53 00:02:17,304 --> 00:02:19,582 I'm sure he'll be happy with his football. 54 00:02:19,606 --> 00:02:22,418 I-I don't know if we're doing the right thing, 55 00:02:22,442 --> 00:02:24,487 not telling the kids what the weekend is about. 56 00:02:24,511 --> 00:02:25,821 Oh, I'm sure we are. 57 00:02:25,845 --> 00:02:27,224 Don't wanna put any pressure on 'em. 58 00:02:27,248 --> 00:02:28,558 Let 'em think that our only motive 59 00:02:28,582 --> 00:02:30,026 is to have a good time. 60 00:02:30,050 --> 00:02:32,461 That could work. 61 00:02:32,485 --> 00:02:33,997 Well, anyway, 62 00:02:34,021 --> 00:02:37,100 I'm not gonna show the football to Alex now. 63 00:02:37,124 --> 00:02:39,035 You know how he doesn't like to get too emotional 64 00:02:39,059 --> 00:02:40,303 in front of women. 65 00:02:40,327 --> 00:02:41,337 I'll hide it. 66 00:02:41,361 --> 00:02:43,272 Give it to him at just the right moment 67 00:02:43,296 --> 00:02:44,641 when we're alone. 68 00:02:44,665 --> 00:02:45,674 Good idea. 69 00:02:51,705 --> 00:02:53,438 What you cooking, Dad? 70 00:02:54,974 --> 00:02:56,808 Uh, soufflé. 71 00:03:02,683 --> 00:03:04,560 Okay, Mom, car's all packed. Let's hit the road. 72 00:03:04,584 --> 00:03:07,297 An entire weekend without boys. 73 00:03:07,321 --> 00:03:10,433 I haven't had one of those since I hit puberty. 74 00:03:10,457 --> 00:03:12,702 It's gonna be quite a test for me. 75 00:03:12,726 --> 00:03:14,837 My prayers are with you. 76 00:03:14,861 --> 00:03:17,707 All right, girls. Let's go. Keaton girls to the car. 77 00:03:17,731 --> 00:03:18,808 Okay, bye-bye, sweetheart. 78 00:03:18,832 --> 00:03:20,876 Keaton guys, you're on your own. 79 00:03:20,900 --> 00:03:22,712 - Oh, we'll do all right. - Drive safe, Mom. 80 00:03:22,736 --> 00:03:23,713 Take care, honey. 81 00:03:23,737 --> 00:03:25,203 Have fun. 82 00:03:30,410 --> 00:03:31,955 Dad. Yeah? 83 00:03:31,979 --> 00:03:33,411 Your football's ready. 84 00:03:39,720 --> 00:03:41,698 Hey, Alex. 85 00:03:41,722 --> 00:03:42,722 Whoa. 86 00:03:43,757 --> 00:03:45,902 What are you doing, Dad? 87 00:03:45,926 --> 00:03:47,537 You know, you could break something. 88 00:03:47,561 --> 00:03:49,171 Come on, Alex. What are you worried about? 89 00:03:49,195 --> 00:03:52,442 We got the house to ourselves. Just the guys. 90 00:03:52,466 --> 00:03:54,066 Let me see that arm. 91 00:04:02,309 --> 00:04:04,854 Good toss, son. 92 00:04:04,878 --> 00:04:06,989 Ah, sorry, Dad. No, no. No, it was my fault. 93 00:04:07,013 --> 00:04:08,947 I should have dove for it. 94 00:04:10,750 --> 00:04:12,295 You know, uh, 95 00:04:12,319 --> 00:04:14,531 that's not just any ball, Alex. 96 00:04:14,555 --> 00:04:17,967 Yeah, I know, Dad. It's a ball with glass on it. 97 00:04:17,991 --> 00:04:21,371 That is the Bart Starr autographed model 98 00:04:21,395 --> 00:04:24,207 we used to toss around in Lincoln Park 99 00:04:24,231 --> 00:04:25,742 when you were a kid. 100 00:04:25,766 --> 00:04:26,766 Remember? 101 00:04:28,869 --> 00:04:31,347 Not really, Dad, no. 102 00:04:31,371 --> 00:04:32,982 Come on, don't you remember? 103 00:04:33,006 --> 00:04:35,473 I taught you to throw with this ball. 104 00:04:37,177 --> 00:04:38,154 Are you sure that was me? 105 00:04:38,178 --> 00:04:39,422 Well, sure. Sure. 106 00:04:39,446 --> 00:04:42,692 Heh. It was you. You... You were about, uh, 5. 107 00:04:42,716 --> 00:04:44,327 I used to take you down on Sundays 108 00:04:44,351 --> 00:04:47,285 after you finished watching Meet the Press. 109 00:04:48,656 --> 00:04:50,767 Then, uh... 110 00:04:50,791 --> 00:04:54,503 Then afterwards, uh, we'd, uh, stop at the old Dairy Queen, 111 00:04:54,527 --> 00:04:56,105 get a couple of soft cones. 112 00:04:56,129 --> 00:04:58,697 You always got extra sprinkles. Heh. 113 00:05:01,201 --> 00:05:02,879 Oh, wait a minute. 114 00:05:02,903 --> 00:05:04,680 Wait a minute. 115 00:05:04,704 --> 00:05:07,038 That was the vacation we took to Colorado. 116 00:05:08,442 --> 00:05:10,387 No, no. 117 00:05:10,411 --> 00:05:14,078 It was here at Lincoln Park. 118 00:05:15,048 --> 00:05:16,025 All right. All right, Dad. 119 00:05:16,049 --> 00:05:17,949 I'll take your word for it. 120 00:05:23,089 --> 00:05:25,590 Those were good times, weren't they? 121 00:05:27,494 --> 00:05:29,539 The best. 122 00:05:29,563 --> 00:05:32,041 Oh, anyway, what do you say we, uh, go down there 123 00:05:32,065 --> 00:05:33,945 and toss the ol' pigskin around? 124 00:05:35,402 --> 00:05:37,680 Dad, I'd have to change and everything. 125 00:05:37,704 --> 00:05:39,215 Oh. 126 00:05:39,239 --> 00:05:40,872 Yeah, well... 127 00:05:43,042 --> 00:05:44,620 Well, this is it. 128 00:05:44,644 --> 00:05:45,622 This is it? 129 00:05:45,646 --> 00:05:47,257 This is it. 130 00:05:47,281 --> 00:05:49,225 This is it? 131 00:05:49,249 --> 00:05:51,260 It looks... I know it's a little rough around the edges, 132 00:05:51,284 --> 00:05:53,329 but the important thing is we'll be together. 133 00:05:53,353 --> 00:05:54,497 We're gonna have a great time. 134 00:05:54,521 --> 00:05:56,065 Well, where's our room? 135 00:05:56,089 --> 00:05:57,533 This is it. 136 00:05:57,557 --> 00:05:58,802 Where's your room? 137 00:05:58,826 --> 00:06:00,036 This is it. 138 00:06:00,060 --> 00:06:01,237 Where's the bathroom? 139 00:06:01,261 --> 00:06:04,340 If you say this is it, I'm leaving. 140 00:06:04,364 --> 00:06:06,242 The bathroom is two cabins down. 141 00:06:06,266 --> 00:06:08,678 Look, we're only gonna be here for the weekend. 142 00:06:08,702 --> 00:06:10,913 We can make the best of it. 143 00:06:10,937 --> 00:06:12,748 Well, we might as well unpack. 144 00:06:12,772 --> 00:06:14,517 No, no. Let's leave the unpacking till later. 145 00:06:14,541 --> 00:06:15,685 I'm too excited. 146 00:06:15,709 --> 00:06:17,253 Oh, let's just sit down 147 00:06:17,277 --> 00:06:19,288 and have a rap session. 148 00:06:19,312 --> 00:06:22,725 What do you wanna wrap? 149 00:06:22,749 --> 00:06:25,027 Uh, no. Not... Not wrap with a W. 150 00:06:25,051 --> 00:06:26,396 This is rap with an R. 151 00:06:26,420 --> 00:06:28,665 Um, it's... It's a term we used in the '60s. 152 00:06:28,689 --> 00:06:30,132 It means talk, 153 00:06:30,156 --> 00:06:32,034 but "talk session" didn't sound right, 154 00:06:32,058 --> 00:06:34,826 so we used to say... 155 00:06:36,797 --> 00:06:38,841 Well, never mind. Let's just sit down and talk. 156 00:06:40,233 --> 00:06:42,745 What do you wanna talk about? 157 00:06:42,769 --> 00:06:44,279 Uh, well, um, 158 00:06:44,303 --> 00:06:46,081 I w-wanna talk about the change 159 00:06:46,105 --> 00:06:47,350 that's gonna happen in our lives 160 00:06:47,374 --> 00:06:48,785 when the baby comes home. 161 00:06:48,809 --> 00:06:51,320 Uh, I wanna know how... How you feel, what... 162 00:06:51,344 --> 00:06:52,756 What your thoughts are, your... 163 00:06:52,780 --> 00:06:55,158 Your fears, your expectations. 164 00:06:55,182 --> 00:06:56,726 Tell me everything. 165 00:06:56,750 --> 00:07:00,864 I don't wanna change any diapers. 166 00:07:00,888 --> 00:07:02,231 Good. This is good. 167 00:07:02,255 --> 00:07:03,633 And this is exactly the kind of thing 168 00:07:03,657 --> 00:07:04,857 we wanna get out in the open. 169 00:07:05,792 --> 00:07:08,312 What else is on your mind, Mal? 170 00:07:12,598 --> 00:07:14,198 Nothing. 171 00:07:15,402 --> 00:07:17,647 Uh, Jennifer, w-w-what about you? 172 00:07:17,671 --> 00:07:21,150 I mean, you've always been the youngest, the baby. 173 00:07:21,174 --> 00:07:22,885 This is all gonna change. 174 00:07:22,909 --> 00:07:26,222 Do you have any special feelings that you want to discuss? 175 00:07:26,246 --> 00:07:28,057 I'm still feeling a little carsick. 176 00:07:28,081 --> 00:07:30,626 I'm afraid I might throw up. 177 00:07:30,650 --> 00:07:32,828 Thanks for sharing that with us, Jen. 178 00:07:32,852 --> 00:07:34,397 She asked for my feelings. 179 00:07:34,421 --> 00:07:36,532 That's not what she meant. You don't have to be so gross. 180 00:07:36,556 --> 00:07:38,168 Girls. Girls. Hey, wait. 181 00:07:38,192 --> 00:07:40,336 Maybe this isn't the right time for a rap session. 182 00:07:40,360 --> 00:07:43,306 Maybe... Maybe we can ease into that one later. 183 00:07:43,330 --> 00:07:45,041 Um... 184 00:07:45,065 --> 00:07:46,842 Oh. Oh, I've got an idea. 185 00:07:46,866 --> 00:07:48,211 I was gonna save this for tomorrow, 186 00:07:48,235 --> 00:07:51,113 but we're in the mood now, so why not? Heh. 187 00:07:51,137 --> 00:07:53,315 I don't believe it. You brought a photo album with you? 188 00:07:53,339 --> 00:07:55,350 Oh, this is not just any photo album. 189 00:07:55,374 --> 00:07:57,553 This is an album that I made up 190 00:07:57,577 --> 00:08:00,623 of our history together as mother and daughters. 191 00:08:00,647 --> 00:08:04,482 Keaton Girls: Oh, How We've Grown. 192 00:08:07,854 --> 00:08:09,699 These are old pictures, Mom. 193 00:08:09,723 --> 00:08:12,568 I know they're old pictures. That's the point. 194 00:08:12,592 --> 00:08:14,804 Well, there's none in here of Alex or Dad. 195 00:08:14,828 --> 00:08:17,907 I know. That's the point. It's... It's just us. 196 00:08:17,931 --> 00:08:20,810 But we've seen these pictures before, haven't we? 197 00:08:20,834 --> 00:08:22,745 No, not like this. Not all together. 198 00:08:22,769 --> 00:08:24,414 See? Not... Not in this format. 199 00:08:24,438 --> 00:08:26,582 They're still the same old pictures. 200 00:08:26,606 --> 00:08:28,351 They are not the same old pictures. 201 00:08:28,375 --> 00:08:29,952 When you put 'em all together in one book, 202 00:08:29,976 --> 00:08:32,288 they take on a totally different meaning. 203 00:08:32,312 --> 00:08:34,089 Now, they show the joy and the closeness 204 00:08:34,113 --> 00:08:35,725 that we've shared down through the years. 205 00:08:35,749 --> 00:08:38,450 Now, sit down and share the joy. 206 00:08:49,262 --> 00:08:50,840 Say, I... I got it. 207 00:08:50,864 --> 00:08:53,609 How about a game of chess, huh? 208 00:08:53,633 --> 00:08:56,546 Yeah, okay. All right, Dad, uh, if you really want to. 209 00:08:56,570 --> 00:08:58,214 Okay, all right. 210 00:08:58,238 --> 00:08:59,882 This is great. 211 00:08:59,906 --> 00:09:02,585 All right, so, uh, play a few games of chess, 212 00:09:02,609 --> 00:09:04,286 and we'll go out for a real man's 213 00:09:04,310 --> 00:09:05,688 night on the town, huh? 214 00:09:07,247 --> 00:09:10,093 Get a couple of big steaks, very rare, 215 00:09:10,117 --> 00:09:13,296 then, uh, back here for brandy and cigars. 216 00:09:15,555 --> 00:09:17,567 Hello. 217 00:09:17,591 --> 00:09:18,601 Oh, hi. 218 00:09:18,625 --> 00:09:21,170 Uh, Susie. 219 00:09:21,194 --> 00:09:22,839 Oh, I'm fine. I'm fine. 220 00:09:22,863 --> 00:09:23,839 Oh, what? 221 00:09:23,863 --> 00:09:26,976 You mean right now? 222 00:09:27,000 --> 00:09:28,611 Well, Susie, you kidding me? 223 00:09:28,635 --> 00:09:30,801 I mean, I'd love to... 224 00:09:35,108 --> 00:09:37,342 But I can't. 225 00:09:38,812 --> 00:09:41,023 No, no. I... 226 00:09:41,047 --> 00:09:43,993 Ah, it's just not possible. 227 00:09:44,017 --> 00:09:46,962 No. Look, thanks for calling. 228 00:09:46,986 --> 00:09:48,297 Okay. Bye-bye. 229 00:09:48,321 --> 00:09:49,832 We're all set. 230 00:09:49,856 --> 00:09:51,533 Don't think you're gonna mop up the board 231 00:09:51,557 --> 00:09:53,369 with your old dad tonight. 232 00:09:53,393 --> 00:09:55,771 I got some new strategy lined up. Ha-ha-ha. 233 00:09:55,795 --> 00:09:58,129 Go ahead. You move first, lad. Heh. 234 00:10:03,169 --> 00:10:05,715 That, uh... 235 00:10:05,739 --> 00:10:07,583 That was Susie Farkas. 236 00:10:07,607 --> 00:10:09,452 Susie Farkas? 237 00:10:09,476 --> 00:10:12,054 Yeah. 238 00:10:12,078 --> 00:10:13,055 You remember her. 239 00:10:13,079 --> 00:10:14,189 I had this big crush on her 240 00:10:14,213 --> 00:10:16,325 all the way through high school. 241 00:10:16,349 --> 00:10:18,482 She wouldn't even talk to me then. 242 00:10:24,658 --> 00:10:26,034 So anyway, she just, uh... 243 00:10:26,058 --> 00:10:27,736 She came into town to surprise her folks, 244 00:10:27,760 --> 00:10:30,527 but, uh, they weren't home. 245 00:10:36,436 --> 00:10:38,247 So she called me 246 00:10:38,271 --> 00:10:39,770 and invited me over 247 00:10:45,645 --> 00:10:47,423 to her, um, 248 00:10:47,447 --> 00:10:49,380 empty house 249 00:10:55,088 --> 00:10:57,321 now. 250 00:10:58,758 --> 00:11:00,102 Oh. 251 00:11:00,126 --> 00:11:02,138 Oh, well, uh... Hey, l-listen, Alex. 252 00:11:02,162 --> 00:11:04,273 If... If you'd like to go over there, 253 00:11:04,297 --> 00:11:05,963 believe me, I understand. 254 00:11:07,467 --> 00:11:08,577 No. 255 00:11:08,601 --> 00:11:11,581 No. No, don't be silly, Dad. 256 00:11:11,605 --> 00:11:14,350 No, no, my feelings for Susie Farkas 257 00:11:14,374 --> 00:11:18,087 were nothing more than a passing schoolboy crush. 258 00:11:18,111 --> 00:11:20,156 Come on. I'm over that. 259 00:11:20,180 --> 00:11:22,858 No, I'd much rather just 260 00:11:22,882 --> 00:11:25,282 hang around here with you. 261 00:11:26,853 --> 00:11:28,764 Play chess. 262 00:11:28,788 --> 00:11:31,455 Okay. 263 00:11:32,325 --> 00:11:33,469 I mean, we're, uh... 264 00:11:33,493 --> 00:11:36,205 We're in the middle of a game here, you know? 265 00:11:36,229 --> 00:11:38,473 It wouldn't be right for me to just pick up and leave 266 00:11:38,497 --> 00:11:40,564 in the middle of a game. 267 00:11:43,202 --> 00:11:45,247 If the game were over, 268 00:11:45,271 --> 00:11:48,873 you know, then that would be a different matter entirely. 269 00:11:52,946 --> 00:11:55,079 Bad move, Alex. 270 00:11:57,050 --> 00:11:59,517 Bad move. 271 00:12:00,453 --> 00:12:01,564 Checkmate. 272 00:12:01,588 --> 00:12:04,155 Whoa. 273 00:12:05,559 --> 00:12:07,436 Oh. 274 00:12:07,460 --> 00:12:10,205 Whoa. Dad. Holy cow. 275 00:12:10,229 --> 00:12:11,674 I didn't even... Whoa. 276 00:12:11,698 --> 00:12:12,708 Nice move. 277 00:12:12,732 --> 00:12:15,600 Boy, you pulled that out of a hat. 278 00:12:17,170 --> 00:12:18,580 Holy cow. Boy, when I took your... 279 00:12:18,604 --> 00:12:21,383 Your rook, your knight, your bishop, and your queen, 280 00:12:21,407 --> 00:12:22,584 I thought I had you beat, 281 00:12:22,608 --> 00:12:24,287 but, boy, I didn't even see that. 282 00:12:24,311 --> 00:12:26,778 Ooh. Nice move, Dad. Whew. 283 00:12:27,880 --> 00:12:29,980 Go ahead, Alex. 284 00:12:31,384 --> 00:12:33,362 Go to Susie Farkas'. 285 00:12:33,386 --> 00:12:34,830 Don't mind if I do, Dad. 286 00:12:34,854 --> 00:12:35,832 Catch you later. 287 00:12:35,856 --> 00:12:37,033 Oh, Dad. 288 00:12:37,057 --> 00:12:38,034 Mm? 289 00:12:38,058 --> 00:12:39,490 Thanks. 290 00:12:45,198 --> 00:12:48,443 And when I brought you home from the hospital, Jennifer, 291 00:12:48,467 --> 00:12:51,380 Mallory wanted you to sleep in her toy chest 292 00:12:51,404 --> 00:12:52,581 with her dolls. 293 00:12:53,940 --> 00:12:55,973 You remember that, Mallory? 294 00:12:57,276 --> 00:12:58,609 Mallory? 295 00:13:00,480 --> 00:13:03,726 Oh, I'm sorry. Were you talking to me? 296 00:13:03,750 --> 00:13:06,295 Apparently, I was talking to myself. 297 00:13:06,319 --> 00:13:08,397 Mom, can I go out and see if there are any kids we met 298 00:13:08,421 --> 00:13:09,999 the last time we were up here? 299 00:13:10,023 --> 00:13:12,601 Oh, great idea. Maybe somebody brought a radio. 300 00:13:12,625 --> 00:13:14,803 Oh, wait a minute. This is not exactly what I had in mind 301 00:13:14,827 --> 00:13:16,538 when I planned this weekend. 302 00:13:16,562 --> 00:13:19,763 Don't worry, Mom. We'll be back before dark. 303 00:13:23,203 --> 00:13:25,114 Nice rapping with you. 304 00:13:33,914 --> 00:13:35,024 Hello. 305 00:13:35,048 --> 00:13:36,692 Hello, Elyse. How are you? 306 00:13:36,716 --> 00:13:39,428 Steven, oh, it's so nice to talk to you. 307 00:13:39,452 --> 00:13:41,197 What's wrong? You sound a little blue. 308 00:13:41,221 --> 00:13:43,232 Aren't you and the girls getting along all right? 309 00:13:43,256 --> 00:13:44,300 Oh... Oh, yes. 310 00:13:44,324 --> 00:13:46,002 Oh, we're having a wonderful time. 311 00:13:46,026 --> 00:13:47,837 Uh, girls, 312 00:13:47,861 --> 00:13:49,505 I'll be over there with you in just a minute. 313 00:13:49,529 --> 00:13:50,573 Uh, oh, go ahead. 314 00:13:50,597 --> 00:13:52,175 You can look through that old photo album 315 00:13:52,199 --> 00:13:53,475 one more time. 316 00:13:57,003 --> 00:13:58,447 Oh, you're welcome. 317 00:13:58,471 --> 00:13:59,815 I tell ya, 318 00:13:59,839 --> 00:14:02,017 ever since I got here, it's been go, go, go. 319 00:14:02,041 --> 00:14:04,675 I'm... I'm having the same thing with Alex. 320 00:14:09,248 --> 00:14:12,728 Yes, son, I'll be happy to toss the football around 321 00:14:12,752 --> 00:14:14,029 with you again, 322 00:14:14,053 --> 00:14:17,532 just as soon as I finish talking with your mother. 323 00:14:17,556 --> 00:14:19,869 Oh. Heh. Well, I... 324 00:14:19,893 --> 00:14:21,404 Oh, let me say hello to Alex. 325 00:14:21,428 --> 00:14:24,506 What? 326 00:14:24,530 --> 00:14:26,308 I-I wanna say hi to Alex. 327 00:14:26,332 --> 00:14:27,409 You can't. 328 00:14:27,433 --> 00:14:28,878 Uh, I mean, um, 329 00:14:28,902 --> 00:14:30,479 he's already gone outside, 330 00:14:30,503 --> 00:14:33,549 and, um, he's got his cleats on. 331 00:14:33,573 --> 00:14:36,285 Oh, okay. Well, tell him I miss him. 332 00:14:36,309 --> 00:14:37,920 I miss you too, honey. 333 00:14:37,944 --> 00:14:39,221 I miss you too, Elyse. 334 00:14:39,245 --> 00:14:42,524 Um, give the girls a big hug for me. 335 00:14:42,548 --> 00:14:43,859 Oh, I will. 336 00:14:43,883 --> 00:14:45,695 Oh, girls, I'll be over there in just a minute 337 00:14:45,719 --> 00:14:47,096 to give you a big hug. 338 00:14:47,120 --> 00:14:49,031 You... You hug each other till I get there. 339 00:14:51,691 --> 00:14:54,103 All right, sweetheart. Well, I'll see you tomorrow. 340 00:14:54,127 --> 00:14:56,594 Okay. Bye, Elyse. 341 00:15:02,602 --> 00:15:04,446 Keaton Girls. 342 00:15:04,470 --> 00:15:06,804 Ugh, how you've grown. 343 00:15:15,815 --> 00:15:18,827 And Albertson makes a beautiful 8-2 spare. 344 00:15:18,851 --> 00:15:20,929 That moves him into fourth place. 345 00:15:30,496 --> 00:15:32,174 Oh, hi, Mr. Keaton. 346 00:15:32,198 --> 00:15:33,675 Oh, hey. How are you? 347 00:15:33,699 --> 00:15:36,712 Great to see you. 348 00:15:36,736 --> 00:15:38,347 Are you talking to me? 349 00:15:38,371 --> 00:15:40,549 Of course I'm talking to you, Skippy. 350 00:15:40,573 --> 00:15:41,817 Come on in. 351 00:15:41,841 --> 00:15:43,619 Come on in. 352 00:15:43,643 --> 00:15:45,221 I'm...? I'm not interrupting something? 353 00:15:45,245 --> 00:15:46,422 Oh, don't be silly. 354 00:15:46,446 --> 00:15:48,057 In fact, I'm all alone here. 355 00:15:48,081 --> 00:15:49,925 Alex has a date. The girls are off camping. 356 00:15:49,949 --> 00:15:51,927 They won't be back till tomorrow. 357 00:15:51,951 --> 00:15:54,318 So it's just you, huh? 358 00:15:55,421 --> 00:15:57,599 So, Skipper... 359 00:16:00,626 --> 00:16:03,872 What's been happening in your life these days? 360 00:16:03,896 --> 00:16:07,509 I almost killed a lizard yesterday. 361 00:16:07,533 --> 00:16:10,500 You are really something special. 362 00:16:12,438 --> 00:16:15,217 Hey, you wanna play some chess? The board's all set up. 363 00:16:15,241 --> 00:16:17,987 No, no. I don't know how to play chess. 364 00:16:18,011 --> 00:16:20,255 Oh, it's easy. I can teach you in two minutes. Sit down. 365 00:16:20,279 --> 00:16:22,224 No, thanks, Mr. Keaton, but the reason I stopped by 366 00:16:22,248 --> 00:16:23,793 is because I need a lift to the library. 367 00:16:23,817 --> 00:16:25,427 See, both my parents are out. 368 00:16:25,451 --> 00:16:28,530 Oh. Oh, well, sure. Sure. I'll be glad to. 369 00:16:28,554 --> 00:16:30,566 Thank you. I really appreciate it. 370 00:16:30,590 --> 00:16:33,302 Uh, you wanna stop at the park on the way there, 371 00:16:33,326 --> 00:16:34,937 uh, maybe toss a football around? 372 00:16:34,961 --> 00:16:37,106 No. 373 00:16:37,130 --> 00:16:39,941 Uh, the Dairy Queen is right on the way. 374 00:16:39,965 --> 00:16:41,043 I'll buy you a cone. 375 00:16:41,067 --> 00:16:43,645 No, I-I've gotta get to the library. 376 00:16:43,669 --> 00:16:45,114 Okay, sure. 377 00:16:45,138 --> 00:16:47,416 Uh, oh, say, I can help you with whatever you're working on. 378 00:16:47,440 --> 00:16:49,418 I'm good at using a card catalog. 379 00:16:49,442 --> 00:16:51,887 Mr. Keaton, all I need is a lift. 380 00:16:51,911 --> 00:16:54,857 That's it. Just a lift. 381 00:16:54,881 --> 00:16:57,492 Let's go. 382 00:16:57,516 --> 00:16:59,261 Can I teach you how to drive? 383 00:16:59,285 --> 00:17:01,452 Just a lift! 384 00:17:04,523 --> 00:17:07,002 Here, Mom. Here it is. The movie starts at 6:00. 385 00:17:07,026 --> 00:17:08,303 If we leave now, we can make it. 386 00:17:08,327 --> 00:17:10,272 Can we, Mom? Please. Please, Mom? 387 00:17:10,296 --> 00:17:12,374 All right. A-all right. Yeah, you can go to the movies. 388 00:17:12,398 --> 00:17:14,610 Just be back no later than 8:30. 389 00:17:14,634 --> 00:17:16,111 Thanks, Mom. Thank you. 390 00:17:16,135 --> 00:17:18,914 Yeah. 391 00:17:18,938 --> 00:17:21,951 I hope you're not mad about us wanting to come home early. 392 00:17:21,975 --> 00:17:23,986 No. 393 00:17:24,010 --> 00:17:26,455 You know, we had a great time while we were up there. 394 00:17:26,479 --> 00:17:28,891 Yeah, it was a great day in the country. 395 00:17:28,915 --> 00:17:32,428 It wasn't a day, it was an hour and a half. 396 00:17:32,452 --> 00:17:34,029 You're forgetting the drive. 397 00:17:34,053 --> 00:17:36,320 That was seven hours. 398 00:17:37,090 --> 00:17:38,367 Go to the movies. 399 00:17:38,391 --> 00:17:39,657 Bye. 400 00:17:56,543 --> 00:17:58,087 Elyse. Hi. 401 00:17:58,111 --> 00:17:59,755 Well, what...? What are you doing home? 402 00:17:59,779 --> 00:18:00,856 Is everything all right? 403 00:18:00,880 --> 00:18:02,057 Oh, everything's fine. 404 00:18:02,081 --> 00:18:04,126 We just came home early 405 00:18:04,150 --> 00:18:06,495 to avoid the traffic. 406 00:18:06,519 --> 00:18:07,729 But you had a good time? 407 00:18:07,753 --> 00:18:09,164 Oh. Oh, we had a wonderful time. 408 00:18:09,188 --> 00:18:11,900 Oh, the girls and I had a fabulous day. 409 00:18:11,924 --> 00:18:13,868 We... We looked at the photo album. 410 00:18:13,892 --> 00:18:16,105 We talked about old times. 411 00:18:16,129 --> 00:18:18,240 We laughed. We cried. 412 00:18:18,264 --> 00:18:19,508 It was 413 00:18:19,532 --> 00:18:20,943 wonderful. 414 00:18:20,967 --> 00:18:22,377 Where are they now? 415 00:18:22,401 --> 00:18:24,713 Who? 416 00:18:24,737 --> 00:18:26,449 The girls. The... The girls. 417 00:18:26,473 --> 00:18:28,517 Uh, the girls are, uh, 418 00:18:28,541 --> 00:18:31,987 out making copies of photos. 419 00:18:32,011 --> 00:18:33,971 How...? How are things going with you and Alex? 420 00:18:34,881 --> 00:18:36,558 Great. 421 00:18:36,582 --> 00:18:39,950 Great. Wonderful. Today we were, uh... 422 00:18:42,088 --> 00:18:43,365 Huh? Huh? 423 00:18:43,389 --> 00:18:45,349 Yeah. Heh-heh. 424 00:18:46,259 --> 00:18:47,503 But you're eating alone? 425 00:18:47,527 --> 00:18:48,536 No, not at all. 426 00:18:48,560 --> 00:18:50,806 I-in fact, Alex is on his way home 427 00:18:50,830 --> 00:18:53,296 from the market right now with his own frozen dinner. 428 00:18:56,870 --> 00:18:59,069 We're having a race. 429 00:19:01,607 --> 00:19:03,718 All right. 430 00:19:03,742 --> 00:19:06,688 All right, we're not having a race. 431 00:19:06,712 --> 00:19:10,359 Alex hasn't been here all day. 432 00:19:10,383 --> 00:19:14,085 He went over to Susie Farkas' house. 433 00:19:15,654 --> 00:19:18,400 The girls aren't out making copies. 434 00:19:18,424 --> 00:19:20,169 They're at the movies. 435 00:19:20,193 --> 00:19:21,903 We came home early 'cause they were bored 436 00:19:21,927 --> 00:19:23,772 out of their minds. 437 00:19:23,796 --> 00:19:27,576 I guess this didn't turn out the way we planned, huh? 438 00:19:27,600 --> 00:19:30,646 I tried, Steven. I really tried. 439 00:19:30,670 --> 00:19:32,113 I mean, I-I steered the conversation 440 00:19:32,137 --> 00:19:34,215 towards all the old things we used to talk about. 441 00:19:34,239 --> 00:19:37,719 I had the photo album, but they weren't interested. 442 00:19:39,245 --> 00:19:43,225 Now, look, we shouldn't feel too bad about this. 443 00:19:43,249 --> 00:19:45,427 It was bound to happen. The kids are older now. 444 00:19:45,451 --> 00:19:47,696 Their lives are expanding to include more and more things 445 00:19:47,720 --> 00:19:48,931 all the time. 446 00:19:48,955 --> 00:19:51,988 Well, I say we put a stop to it. 447 00:19:53,092 --> 00:19:55,137 Elyse. Well, the depressing thing 448 00:19:55,161 --> 00:19:58,229 is it doesn't look like it's gonna get any better. 449 00:19:59,498 --> 00:20:01,844 Aren't you forgetting something, Elyse? 450 00:20:01,868 --> 00:20:04,112 We're gonna have a baby in the house pretty soon. 451 00:20:04,136 --> 00:20:08,038 So what? The baby's not gonna wanna look at the photo album. 452 00:20:12,645 --> 00:20:13,989 You know, this is nice. 453 00:20:14,013 --> 00:20:15,723 We should be happy to have a little quiet time 454 00:20:15,747 --> 00:20:18,260 to spend like this before the baby's born. 455 00:20:18,284 --> 00:20:19,861 I am happy. 456 00:20:19,885 --> 00:20:22,464 The best part is, we have each other to spend it with. 457 00:20:26,792 --> 00:20:28,069 Oh, well, great. 458 00:20:28,093 --> 00:20:31,039 Glad to see somebody's having a good time tonight. 459 00:20:31,063 --> 00:20:33,008 Hey, Alex, what are you doing home so early? 460 00:20:33,032 --> 00:20:35,777 I thought you had a date with the legendary Susie Farkas. 461 00:20:35,801 --> 00:20:37,246 I did. 462 00:20:37,270 --> 00:20:40,815 Unfortunately, so did three other guys. 463 00:20:40,839 --> 00:20:41,950 We all sat around her house 464 00:20:41,974 --> 00:20:44,520 and watched professional bowling on TV. 465 00:20:44,544 --> 00:20:46,421 You know, the only one who paid any attention to me 466 00:20:46,445 --> 00:20:48,623 was her dog, Pierre? 467 00:20:48,647 --> 00:20:51,382 I told him to get off my leg, and he barked. 468 00:20:52,785 --> 00:20:55,764 I'm sorry it went so badly for you. 469 00:20:55,788 --> 00:20:59,335 Ah, don't worry about it, Dad. 470 00:20:59,359 --> 00:21:00,536 Tell you what. 471 00:21:00,560 --> 00:21:02,104 It's kind of reassuring to come home 472 00:21:02,128 --> 00:21:03,805 after a night like tonight, 473 00:21:03,829 --> 00:21:05,707 and find you the two of you on the couch carrying on 474 00:21:05,731 --> 00:21:08,443 like a couple of crazy teenagers. 475 00:21:08,467 --> 00:21:10,746 Makes me feel like everything's all right, you know? 476 00:21:10,770 --> 00:21:12,314 Oh, great. They're here. 477 00:21:12,338 --> 00:21:13,315 Oh. Ho-ho. 478 00:21:13,339 --> 00:21:14,883 Hi, Dad. I really missed you. 479 00:21:14,907 --> 00:21:16,852 Mm. 480 00:21:16,876 --> 00:21:18,475 Hi, Alex. 481 00:21:20,612 --> 00:21:21,990 W-what are you guys doing home now? 482 00:21:22,014 --> 00:21:23,425 Is the movie out already? 483 00:21:23,449 --> 00:21:25,060 No, Mallory saw some boy she knew, 484 00:21:25,084 --> 00:21:26,361 then we had to leave. 485 00:21:26,385 --> 00:21:28,697 She didn't wanna be seen with me. 486 00:21:28,721 --> 00:21:30,065 It's nothing personal, Jennifer. 487 00:21:30,089 --> 00:21:31,433 I just don't want him to think 488 00:21:31,457 --> 00:21:33,435 I've got nothing better to do on a Saturday night 489 00:21:33,459 --> 00:21:35,170 but to hang around with you. 490 00:21:35,194 --> 00:21:38,006 Now, who could take that personally? 491 00:21:38,030 --> 00:21:39,708 Mom, we really need to talk. 492 00:21:39,732 --> 00:21:41,376 I need to reevaluate my whole life. 493 00:21:41,400 --> 00:21:43,167 Do you have a minute? 494 00:21:48,240 --> 00:21:51,352 I think you're underestimating your problem, Mallory. 495 00:21:51,376 --> 00:21:52,854 I think it would take a team of mothers 496 00:21:52,878 --> 00:21:55,657 working around the clock. 497 00:21:55,681 --> 00:21:57,325 Come on, Mom. Come up to my room. 498 00:21:57,349 --> 00:21:58,360 Oh, Mallory, you don't mind 499 00:21:58,384 --> 00:22:00,195 if we wait until tomorrow to talk, do you? 500 00:22:00,219 --> 00:22:01,396 I'm really pretty tired. 501 00:22:01,420 --> 00:22:03,565 I thought I'd finish this chapter and go to bed. 502 00:22:03,589 --> 00:22:04,933 I think I'll join you, Elyse. 503 00:22:04,957 --> 00:22:06,568 Oh, Daddy, please don't go to bed yet. 504 00:22:06,592 --> 00:22:07,769 I haven't see you all day. 505 00:22:07,793 --> 00:22:09,638 We have a lot of catching up to do. 506 00:22:09,662 --> 00:22:11,506 Come on, you guys, if I'd have known I was gonna 507 00:22:11,530 --> 00:22:13,274 spend the evening with Mallory and Jennifer 508 00:22:13,298 --> 00:22:15,677 I would've stayed with Susie Farkas and Pierre. 509 00:22:15,701 --> 00:22:18,914 I don't know, Alex. We're pretty tired. 510 00:22:18,938 --> 00:22:20,015 Come on, you guys. 511 00:22:20,039 --> 00:22:22,150 It's not the same without you two. 512 00:22:22,174 --> 00:22:23,552 Yeah, come on, stay. Yeah, come on. 513 00:22:23,576 --> 00:22:25,120 Look, you can sleep any time. 514 00:22:25,144 --> 00:22:27,423 We're all together now. Let's do something. 515 00:22:27,447 --> 00:22:30,414 You know, we don't do enough family stuff anymore. 516 00:22:33,185 --> 00:22:34,195 Hey, I got a great idea. 517 00:22:34,219 --> 00:22:35,363 I could make some popcorn, 518 00:22:35,387 --> 00:22:37,632 and we can all watch old movies on TV. 519 00:22:37,656 --> 00:22:38,901 There you go. Great idea. Okay. 520 00:22:38,925 --> 00:22:40,335 Why don't you kids do that, 521 00:22:40,359 --> 00:22:43,305 and we'll just toodle upstairs here. 522 00:22:43,329 --> 00:22:45,674 All right. Okay, all right. All right, all right. You win. 523 00:22:45,698 --> 00:22:48,143 Get your old Peace Corps films. 524 00:22:48,167 --> 00:22:49,933 We'll watch those. 525 00:22:51,571 --> 00:22:53,537 Both reels? 526 00:22:54,507 --> 00:22:55,984 Yeah, okay. Both reels. 527 00:22:56,008 --> 00:22:57,986 All right. Okay, great. 528 00:22:58,010 --> 00:23:00,122 Come on, Jen. You can help me make popcorn. 529 00:23:00,146 --> 00:23:01,757 Are you sure you wanna be seen with me? 530 00:23:01,781 --> 00:23:04,459 You never know who you might run into in the kitchen. 531 00:23:04,483 --> 00:23:06,995 Come on. 532 00:23:07,019 --> 00:23:08,496 What do you make of this, Steven? 533 00:23:08,520 --> 00:23:10,766 This morning we were the two most boring people in the world. 534 00:23:10,790 --> 00:23:12,667 And now they can't get enough of us. 535 00:23:12,691 --> 00:23:14,336 Um, maybe with kids, you just have to take it 536 00:23:14,360 --> 00:23:15,737 when you can get it. 537 00:23:15,761 --> 00:23:18,072 We've got everybody together, and we're gonna have 538 00:23:18,096 --> 00:23:19,674 a nice, quiet family evening. 539 00:23:19,698 --> 00:23:21,075 And if anybody tries to run out, 540 00:23:21,099 --> 00:23:22,399 I say we smack 'em. 35668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.