Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,413 --> 00:00:14,491
♪ I'll bet We've been together ♪
2
00:00:14,515 --> 00:00:17,894
♪ For a million years ♪
3
00:00:17,918 --> 00:00:19,596
♪ And I'll bet
We'll be together ♪
4
00:00:19,620 --> 00:00:22,865
♪ For a million more ♪
5
00:00:22,889 --> 00:00:25,868
♪ Ooh, it's like I
started breathin' ♪
6
00:00:25,892 --> 00:00:28,872
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:28,896 --> 00:00:34,277
♪ And I can't remember
What I ever did before ♪
8
00:00:34,301 --> 00:00:37,080
♪ What would we do, baby ♪
9
00:00:37,104 --> 00:00:38,737
♪ Without us? ♪
10
00:00:40,040 --> 00:00:42,685
♪ What would we do, baby ♪
11
00:00:42,709 --> 00:00:45,355
♪ Without us? ♪
12
00:00:45,379 --> 00:00:48,024
♪ And there ain't No nothin' ♪
13
00:00:48,048 --> 00:00:49,960
♪ We can't love
Each other through ♪
14
00:00:49,984 --> 00:00:51,161
♪ Ooh-hoo ♪
15
00:00:51,185 --> 00:00:54,131
♪ What would we do, baby ♪
16
00:00:54,155 --> 00:00:56,966
♪ Without us? ♪
17
00:00:56,990 --> 00:01:00,359
♪ Sha-la-la-la ♪
18
00:01:04,564 --> 00:01:06,710
Yo, Elyse. Look
alive. Oh, Steven.
19
00:01:06,734 --> 00:01:08,811
And they say that
pregnant women can't catch.
20
00:01:08,835 --> 00:01:09,979
That's an old wives' tale.
21
00:01:10,003 --> 00:01:12,215
Whoa. Ha-ha-ha.
22
00:01:12,239 --> 00:01:14,284
Do you realize that
this is the actual football
23
00:01:14,308 --> 00:01:17,654
I used 13 years ago to
teach Alex how to throw?
24
00:01:17,678 --> 00:01:19,523
I thought that was
in the hall of fame?
25
00:01:19,547 --> 00:01:21,558
Nope, hall closet.
26
00:01:21,582 --> 00:01:23,560
This is gonna be a great
weekend for all of us, Elyse.
27
00:01:23,584 --> 00:01:26,229
You and the girls up in the
country, Alex and I here alone.
28
00:01:26,253 --> 00:01:28,732
Really looking forward
to it. Yeah, me too.
29
00:01:28,756 --> 00:01:30,166
This is a very pivotal weekend
30
00:01:30,190 --> 00:01:31,801
in my relationship
with the girls.
31
00:01:31,825 --> 00:01:34,137
After the baby's born, I'm not
gonna have many opportunities
32
00:01:34,161 --> 00:01:37,741
to spend time with them alone,
you know, real quality time.
33
00:01:37,765 --> 00:01:39,308
Oh, Steven. Mm?
34
00:01:39,332 --> 00:01:41,778
I made a surprise for the girls.
35
00:01:41,802 --> 00:01:43,813
It's a complete photo
history of our lives together
36
00:01:43,837 --> 00:01:45,014
as mother and daughters.
37
00:01:45,038 --> 00:01:48,517
"Keaton Girls: Oh,
How We've Grown."
38
00:01:48,541 --> 00:01:50,420
I didn't know we were
supposed to make things.
39
00:01:50,444 --> 00:01:51,521
Oh, I've gone all out.
40
00:01:51,545 --> 00:01:53,390
I-I have a complete
list of activities,
41
00:01:53,414 --> 00:01:54,924
topics of conversation,
42
00:01:54,948 --> 00:01:56,826
this full collection
of memorabilia.
43
00:01:56,850 --> 00:01:59,596
Each item is specifically
selected to spark memories
44
00:01:59,620 --> 00:02:01,298
and generate closeness. Heh-heh.
45
00:02:01,322 --> 00:02:03,488
What have you got
besides the football?
46
00:02:05,058 --> 00:02:06,937
Do you have any extra pictures?
47
00:02:06,961 --> 00:02:08,972
Oh. Oh, that's okay. I'm sure
Alex will be happy enough
48
00:02:08,996 --> 00:02:10,907
just to see his old ball.
49
00:02:10,931 --> 00:02:13,143
That's all you've got, huh?
50
00:02:13,167 --> 00:02:14,511
Jennifer's got some clay.
51
00:02:14,535 --> 00:02:16,113
Maybe I could
build a scale model...
52
00:02:16,137 --> 00:02:17,280
Oh, that's okay, Steven.
53
00:02:17,304 --> 00:02:19,582
I'm sure he'll be
happy with his football.
54
00:02:19,606 --> 00:02:22,418
I-I don't know if we're
doing the right thing,
55
00:02:22,442 --> 00:02:24,487
not telling the kids what
the weekend is about.
56
00:02:24,511 --> 00:02:25,821
Oh, I'm sure we are.
57
00:02:25,845 --> 00:02:27,224
Don't wanna put
any pressure on 'em.
58
00:02:27,248 --> 00:02:28,558
Let 'em think that
our only motive
59
00:02:28,582 --> 00:02:30,026
is to have a good time.
60
00:02:30,050 --> 00:02:32,461
That could work.
61
00:02:32,485 --> 00:02:33,997
Well, anyway,
62
00:02:34,021 --> 00:02:37,100
I'm not gonna show
the football to Alex now.
63
00:02:37,124 --> 00:02:39,035
You know how he doesn't
like to get too emotional
64
00:02:39,059 --> 00:02:40,303
in front of women.
65
00:02:40,327 --> 00:02:41,337
I'll hide it.
66
00:02:41,361 --> 00:02:43,272
Give it to him at
just the right moment
67
00:02:43,296 --> 00:02:44,641
when we're alone.
68
00:02:44,665 --> 00:02:45,674
Good idea.
69
00:02:51,705 --> 00:02:53,438
What you cooking, Dad?
70
00:02:54,974 --> 00:02:56,808
Uh, soufflé.
71
00:03:02,683 --> 00:03:04,560
Okay, Mom, car's all
packed. Let's hit the road.
72
00:03:04,584 --> 00:03:07,297
An entire weekend without boys.
73
00:03:07,321 --> 00:03:10,433
I haven't had one of
those since I hit puberty.
74
00:03:10,457 --> 00:03:12,702
It's gonna be
quite a test for me.
75
00:03:12,726 --> 00:03:14,837
My prayers are with you.
76
00:03:14,861 --> 00:03:17,707
All right, girls. Let's go.
Keaton girls to the car.
77
00:03:17,731 --> 00:03:18,808
Okay, bye-bye, sweetheart.
78
00:03:18,832 --> 00:03:20,876
Keaton guys, you're on your own.
79
00:03:20,900 --> 00:03:22,712
- Oh, we'll do all right.
- Drive safe, Mom.
80
00:03:22,736 --> 00:03:23,713
Take care, honey.
81
00:03:23,737 --> 00:03:25,203
Have fun.
82
00:03:30,410 --> 00:03:31,955
Dad. Yeah?
83
00:03:31,979 --> 00:03:33,411
Your football's ready.
84
00:03:39,720 --> 00:03:41,698
Hey, Alex.
85
00:03:41,722 --> 00:03:42,722
Whoa.
86
00:03:43,757 --> 00:03:45,902
What are you doing, Dad?
87
00:03:45,926 --> 00:03:47,537
You know, you could
break something.
88
00:03:47,561 --> 00:03:49,171
Come on, Alex. What
are you worried about?
89
00:03:49,195 --> 00:03:52,442
We got the house to
ourselves. Just the guys.
90
00:03:52,466 --> 00:03:54,066
Let me see that arm.
91
00:04:02,309 --> 00:04:04,854
Good toss, son.
92
00:04:04,878 --> 00:04:06,989
Ah, sorry, Dad. No,
no. No, it was my fault.
93
00:04:07,013 --> 00:04:08,947
I should have dove for it.
94
00:04:10,750 --> 00:04:12,295
You know, uh,
95
00:04:12,319 --> 00:04:14,531
that's not just any ball, Alex.
96
00:04:14,555 --> 00:04:17,967
Yeah, I know, Dad. It's
a ball with glass on it.
97
00:04:17,991 --> 00:04:21,371
That is the Bart Starr
autographed model
98
00:04:21,395 --> 00:04:24,207
we used to toss
around in Lincoln Park
99
00:04:24,231 --> 00:04:25,742
when you were a kid.
100
00:04:25,766 --> 00:04:26,766
Remember?
101
00:04:28,869 --> 00:04:31,347
Not really, Dad, no.
102
00:04:31,371 --> 00:04:32,982
Come on, don't you remember?
103
00:04:33,006 --> 00:04:35,473
I taught you to
throw with this ball.
104
00:04:37,177 --> 00:04:38,154
Are you sure that was me?
105
00:04:38,178 --> 00:04:39,422
Well, sure. Sure.
106
00:04:39,446 --> 00:04:42,692
Heh. It was you. You...
You were about, uh, 5.
107
00:04:42,716 --> 00:04:44,327
I used to take you
down on Sundays
108
00:04:44,351 --> 00:04:47,285
after you finished
watching Meet the Press.
109
00:04:48,656 --> 00:04:50,767
Then, uh...
110
00:04:50,791 --> 00:04:54,503
Then afterwards, uh, we'd,
uh, stop at the old Dairy Queen,
111
00:04:54,527 --> 00:04:56,105
get a couple of soft cones.
112
00:04:56,129 --> 00:04:58,697
You always got
extra sprinkles. Heh.
113
00:05:01,201 --> 00:05:02,879
Oh, wait a minute.
114
00:05:02,903 --> 00:05:04,680
Wait a minute.
115
00:05:04,704 --> 00:05:07,038
That was the vacation
we took to Colorado.
116
00:05:08,442 --> 00:05:10,387
No, no.
117
00:05:10,411 --> 00:05:14,078
It was here at Lincoln Park.
118
00:05:15,048 --> 00:05:16,025
All right. All right, Dad.
119
00:05:16,049 --> 00:05:17,949
I'll take your word for it.
120
00:05:23,089 --> 00:05:25,590
Those were good
times, weren't they?
121
00:05:27,494 --> 00:05:29,539
The best.
122
00:05:29,563 --> 00:05:32,041
Oh, anyway, what do you
say we, uh, go down there
123
00:05:32,065 --> 00:05:33,945
and toss the ol' pigskin around?
124
00:05:35,402 --> 00:05:37,680
Dad, I'd have to
change and everything.
125
00:05:37,704 --> 00:05:39,215
Oh.
126
00:05:39,239 --> 00:05:40,872
Yeah, well...
127
00:05:43,042 --> 00:05:44,620
Well, this is it.
128
00:05:44,644 --> 00:05:45,622
This is it?
129
00:05:45,646 --> 00:05:47,257
This is it.
130
00:05:47,281 --> 00:05:49,225
This is it?
131
00:05:49,249 --> 00:05:51,260
It looks... I know it's a little
rough around the edges,
132
00:05:51,284 --> 00:05:53,329
but the important thing
is we'll be together.
133
00:05:53,353 --> 00:05:54,497
We're gonna have a great time.
134
00:05:54,521 --> 00:05:56,065
Well, where's our room?
135
00:05:56,089 --> 00:05:57,533
This is it.
136
00:05:57,557 --> 00:05:58,802
Where's your room?
137
00:05:58,826 --> 00:06:00,036
This is it.
138
00:06:00,060 --> 00:06:01,237
Where's the bathroom?
139
00:06:01,261 --> 00:06:04,340
If you say this
is it, I'm leaving.
140
00:06:04,364 --> 00:06:06,242
The bathroom is two cabins down.
141
00:06:06,266 --> 00:06:08,678
Look, we're only gonna
be here for the weekend.
142
00:06:08,702 --> 00:06:10,913
We can make the best of it.
143
00:06:10,937 --> 00:06:12,748
Well, we might as well unpack.
144
00:06:12,772 --> 00:06:14,517
No, no. Let's leave
the unpacking till later.
145
00:06:14,541 --> 00:06:15,685
I'm too excited.
146
00:06:15,709 --> 00:06:17,253
Oh, let's just sit down
147
00:06:17,277 --> 00:06:19,288
and have a rap session.
148
00:06:19,312 --> 00:06:22,725
What do you wanna wrap?
149
00:06:22,749 --> 00:06:25,027
Uh, no. Not...
Not wrap with a W.
150
00:06:25,051 --> 00:06:26,396
This is rap with an R.
151
00:06:26,420 --> 00:06:28,665
Um, it's... It's a term
we used in the '60s.
152
00:06:28,689 --> 00:06:30,132
It means talk,
153
00:06:30,156 --> 00:06:32,034
but "talk session"
didn't sound right,
154
00:06:32,058 --> 00:06:34,826
so we used to say...
155
00:06:36,797 --> 00:06:38,841
Well, never mind. Let's
just sit down and talk.
156
00:06:40,233 --> 00:06:42,745
What do you wanna talk about?
157
00:06:42,769 --> 00:06:44,279
Uh, well, um,
158
00:06:44,303 --> 00:06:46,081
I w-wanna talk about the change
159
00:06:46,105 --> 00:06:47,350
that's gonna happen in our lives
160
00:06:47,374 --> 00:06:48,785
when the baby comes home.
161
00:06:48,809 --> 00:06:51,320
Uh, I wanna know how...
How you feel, what...
162
00:06:51,344 --> 00:06:52,756
What your thoughts are, your...
163
00:06:52,780 --> 00:06:55,158
Your fears, your expectations.
164
00:06:55,182 --> 00:06:56,726
Tell me everything.
165
00:06:56,750 --> 00:07:00,864
I don't wanna
change any diapers.
166
00:07:00,888 --> 00:07:02,231
Good. This is good.
167
00:07:02,255 --> 00:07:03,633
And this is exactly
the kind of thing
168
00:07:03,657 --> 00:07:04,857
we wanna get out in the open.
169
00:07:05,792 --> 00:07:08,312
What else is on your mind, Mal?
170
00:07:12,598 --> 00:07:14,198
Nothing.
171
00:07:15,402 --> 00:07:17,647
Uh, Jennifer,
w-w-what about you?
172
00:07:17,671 --> 00:07:21,150
I mean, you've always
been the youngest, the baby.
173
00:07:21,174 --> 00:07:22,885
This is all gonna change.
174
00:07:22,909 --> 00:07:26,222
Do you have any special
feelings that you want to discuss?
175
00:07:26,246 --> 00:07:28,057
I'm still feeling
a little carsick.
176
00:07:28,081 --> 00:07:30,626
I'm afraid I might throw up.
177
00:07:30,650 --> 00:07:32,828
Thanks for sharing
that with us, Jen.
178
00:07:32,852 --> 00:07:34,397
She asked for my feelings.
179
00:07:34,421 --> 00:07:36,532
That's not what she meant.
You don't have to be so gross.
180
00:07:36,556 --> 00:07:38,168
Girls. Girls. Hey, wait.
181
00:07:38,192 --> 00:07:40,336
Maybe this isn't the right
time for a rap session.
182
00:07:40,360 --> 00:07:43,306
Maybe... Maybe we can
ease into that one later.
183
00:07:43,330 --> 00:07:45,041
Um...
184
00:07:45,065 --> 00:07:46,842
Oh. Oh, I've got an idea.
185
00:07:46,866 --> 00:07:48,211
I was gonna save
this for tomorrow,
186
00:07:48,235 --> 00:07:51,113
but we're in the mood
now, so why not? Heh.
187
00:07:51,137 --> 00:07:53,315
I don't believe it. You brought
a photo album with you?
188
00:07:53,339 --> 00:07:55,350
Oh, this is not just
any photo album.
189
00:07:55,374 --> 00:07:57,553
This is an album that I made up
190
00:07:57,577 --> 00:08:00,623
of our history together
as mother and daughters.
191
00:08:00,647 --> 00:08:04,482
Keaton Girls: Oh,
How We've Grown.
192
00:08:07,854 --> 00:08:09,699
These are old pictures, Mom.
193
00:08:09,723 --> 00:08:12,568
I know they're old
pictures. That's the point.
194
00:08:12,592 --> 00:08:14,804
Well, there's none in
here of Alex or Dad.
195
00:08:14,828 --> 00:08:17,907
I know. That's the
point. It's... It's just us.
196
00:08:17,931 --> 00:08:20,810
But we've seen these
pictures before, haven't we?
197
00:08:20,834 --> 00:08:22,745
No, not like this.
Not all together.
198
00:08:22,769 --> 00:08:24,414
See? Not... Not in this format.
199
00:08:24,438 --> 00:08:26,582
They're still the
same old pictures.
200
00:08:26,606 --> 00:08:28,351
They are not the
same old pictures.
201
00:08:28,375 --> 00:08:29,952
When you put 'em all
together in one book,
202
00:08:29,976 --> 00:08:32,288
they take on a totally
different meaning.
203
00:08:32,312 --> 00:08:34,089
Now, they show the
joy and the closeness
204
00:08:34,113 --> 00:08:35,725
that we've shared
down through the years.
205
00:08:35,749 --> 00:08:38,450
Now, sit down and share the joy.
206
00:08:49,262 --> 00:08:50,840
Say, I... I got it.
207
00:08:50,864 --> 00:08:53,609
How about a game of chess, huh?
208
00:08:53,633 --> 00:08:56,546
Yeah, okay. All right, Dad,
uh, if you really want to.
209
00:08:56,570 --> 00:08:58,214
Okay, all right.
210
00:08:58,238 --> 00:08:59,882
This is great.
211
00:08:59,906 --> 00:09:02,585
All right, so, uh, play
a few games of chess,
212
00:09:02,609 --> 00:09:04,286
and we'll go out
for a real man's
213
00:09:04,310 --> 00:09:05,688
night on the town, huh?
214
00:09:07,247 --> 00:09:10,093
Get a couple of big
steaks, very rare,
215
00:09:10,117 --> 00:09:13,296
then, uh, back here
for brandy and cigars.
216
00:09:15,555 --> 00:09:17,567
Hello.
217
00:09:17,591 --> 00:09:18,601
Oh, hi.
218
00:09:18,625 --> 00:09:21,170
Uh, Susie.
219
00:09:21,194 --> 00:09:22,839
Oh, I'm fine. I'm fine.
220
00:09:22,863 --> 00:09:23,839
Oh, what?
221
00:09:23,863 --> 00:09:26,976
You mean right now?
222
00:09:27,000 --> 00:09:28,611
Well, Susie, you kidding me?
223
00:09:28,635 --> 00:09:30,801
I mean, I'd love to...
224
00:09:35,108 --> 00:09:37,342
But I can't.
225
00:09:38,812 --> 00:09:41,023
No, no. I...
226
00:09:41,047 --> 00:09:43,993
Ah, it's just not possible.
227
00:09:44,017 --> 00:09:46,962
No. Look, thanks for calling.
228
00:09:46,986 --> 00:09:48,297
Okay. Bye-bye.
229
00:09:48,321 --> 00:09:49,832
We're all set.
230
00:09:49,856 --> 00:09:51,533
Don't think you're
gonna mop up the board
231
00:09:51,557 --> 00:09:53,369
with your old dad tonight.
232
00:09:53,393 --> 00:09:55,771
I got some new strategy
lined up. Ha-ha-ha.
233
00:09:55,795 --> 00:09:58,129
Go ahead. You
move first, lad. Heh.
234
00:10:03,169 --> 00:10:05,715
That, uh...
235
00:10:05,739 --> 00:10:07,583
That was Susie Farkas.
236
00:10:07,607 --> 00:10:09,452
Susie Farkas?
237
00:10:09,476 --> 00:10:12,054
Yeah.
238
00:10:12,078 --> 00:10:13,055
You remember her.
239
00:10:13,079 --> 00:10:14,189
I had this big crush on her
240
00:10:14,213 --> 00:10:16,325
all the way through high school.
241
00:10:16,349 --> 00:10:18,482
She wouldn't even
talk to me then.
242
00:10:24,658 --> 00:10:26,034
So anyway, she just, uh...
243
00:10:26,058 --> 00:10:27,736
She came into town
to surprise her folks,
244
00:10:27,760 --> 00:10:30,527
but, uh, they weren't home.
245
00:10:36,436 --> 00:10:38,247
So she called me
246
00:10:38,271 --> 00:10:39,770
and invited me over
247
00:10:45,645 --> 00:10:47,423
to her, um,
248
00:10:47,447 --> 00:10:49,380
empty house
249
00:10:55,088 --> 00:10:57,321
now.
250
00:10:58,758 --> 00:11:00,102
Oh.
251
00:11:00,126 --> 00:11:02,138
Oh, well, uh...
Hey, l-listen, Alex.
252
00:11:02,162 --> 00:11:04,273
If... If you'd like
to go over there,
253
00:11:04,297 --> 00:11:05,963
believe me, I understand.
254
00:11:07,467 --> 00:11:08,577
No.
255
00:11:08,601 --> 00:11:11,581
No. No, don't be silly, Dad.
256
00:11:11,605 --> 00:11:14,350
No, no, my feelings
for Susie Farkas
257
00:11:14,374 --> 00:11:18,087
were nothing more than a
passing schoolboy crush.
258
00:11:18,111 --> 00:11:20,156
Come on. I'm over that.
259
00:11:20,180 --> 00:11:22,858
No, I'd much rather just
260
00:11:22,882 --> 00:11:25,282
hang around here with you.
261
00:11:26,853 --> 00:11:28,764
Play chess.
262
00:11:28,788 --> 00:11:31,455
Okay.
263
00:11:32,325 --> 00:11:33,469
I mean, we're, uh...
264
00:11:33,493 --> 00:11:36,205
We're in the middle of
a game here, you know?
265
00:11:36,229 --> 00:11:38,473
It wouldn't be right for me
to just pick up and leave
266
00:11:38,497 --> 00:11:40,564
in the middle of a game.
267
00:11:43,202 --> 00:11:45,247
If the game were over,
268
00:11:45,271 --> 00:11:48,873
you know, then that would
be a different matter entirely.
269
00:11:52,946 --> 00:11:55,079
Bad move, Alex.
270
00:11:57,050 --> 00:11:59,517
Bad move.
271
00:12:00,453 --> 00:12:01,564
Checkmate.
272
00:12:01,588 --> 00:12:04,155
Whoa.
273
00:12:05,559 --> 00:12:07,436
Oh.
274
00:12:07,460 --> 00:12:10,205
Whoa. Dad. Holy cow.
275
00:12:10,229 --> 00:12:11,674
I didn't even... Whoa.
276
00:12:11,698 --> 00:12:12,708
Nice move.
277
00:12:12,732 --> 00:12:15,600
Boy, you pulled
that out of a hat.
278
00:12:17,170 --> 00:12:18,580
Holy cow. Boy,
when I took your...
279
00:12:18,604 --> 00:12:21,383
Your rook, your knight,
your bishop, and your queen,
280
00:12:21,407 --> 00:12:22,584
I thought I had you beat,
281
00:12:22,608 --> 00:12:24,287
but, boy, I didn't
even see that.
282
00:12:24,311 --> 00:12:26,778
Ooh. Nice move, Dad. Whew.
283
00:12:27,880 --> 00:12:29,980
Go ahead, Alex.
284
00:12:31,384 --> 00:12:33,362
Go to Susie Farkas'.
285
00:12:33,386 --> 00:12:34,830
Don't mind if I do, Dad.
286
00:12:34,854 --> 00:12:35,832
Catch you later.
287
00:12:35,856 --> 00:12:37,033
Oh, Dad.
288
00:12:37,057 --> 00:12:38,034
Mm?
289
00:12:38,058 --> 00:12:39,490
Thanks.
290
00:12:45,198 --> 00:12:48,443
And when I brought you
home from the hospital, Jennifer,
291
00:12:48,467 --> 00:12:51,380
Mallory wanted you
to sleep in her toy chest
292
00:12:51,404 --> 00:12:52,581
with her dolls.
293
00:12:53,940 --> 00:12:55,973
You remember that, Mallory?
294
00:12:57,276 --> 00:12:58,609
Mallory?
295
00:13:00,480 --> 00:13:03,726
Oh, I'm sorry. Were
you talking to me?
296
00:13:03,750 --> 00:13:06,295
Apparently, I was
talking to myself.
297
00:13:06,319 --> 00:13:08,397
Mom, can I go out and see
if there are any kids we met
298
00:13:08,421 --> 00:13:09,999
the last time we were up here?
299
00:13:10,023 --> 00:13:12,601
Oh, great idea. Maybe
somebody brought a radio.
300
00:13:12,625 --> 00:13:14,803
Oh, wait a minute. This is
not exactly what I had in mind
301
00:13:14,827 --> 00:13:16,538
when I planned this weekend.
302
00:13:16,562 --> 00:13:19,763
Don't worry, Mom. We'll
be back before dark.
303
00:13:23,203 --> 00:13:25,114
Nice rapping with you.
304
00:13:33,914 --> 00:13:35,024
Hello.
305
00:13:35,048 --> 00:13:36,692
Hello, Elyse. How are you?
306
00:13:36,716 --> 00:13:39,428
Steven, oh, it's so
nice to talk to you.
307
00:13:39,452 --> 00:13:41,197
What's wrong? You
sound a little blue.
308
00:13:41,221 --> 00:13:43,232
Aren't you and the girls
getting along all right?
309
00:13:43,256 --> 00:13:44,300
Oh... Oh, yes.
310
00:13:44,324 --> 00:13:46,002
Oh, we're having
a wonderful time.
311
00:13:46,026 --> 00:13:47,837
Uh, girls,
312
00:13:47,861 --> 00:13:49,505
I'll be over there with
you in just a minute.
313
00:13:49,529 --> 00:13:50,573
Uh, oh, go ahead.
314
00:13:50,597 --> 00:13:52,175
You can look through
that old photo album
315
00:13:52,199 --> 00:13:53,475
one more time.
316
00:13:57,003 --> 00:13:58,447
Oh, you're welcome.
317
00:13:58,471 --> 00:13:59,815
I tell ya,
318
00:13:59,839 --> 00:14:02,017
ever since I got here,
it's been go, go, go.
319
00:14:02,041 --> 00:14:04,675
I'm... I'm having the
same thing with Alex.
320
00:14:09,248 --> 00:14:12,728
Yes, son, I'll be happy
to toss the football around
321
00:14:12,752 --> 00:14:14,029
with you again,
322
00:14:14,053 --> 00:14:17,532
just as soon as I finish
talking with your mother.
323
00:14:17,556 --> 00:14:19,869
Oh. Heh. Well, I...
324
00:14:19,893 --> 00:14:21,404
Oh, let me say hello to Alex.
325
00:14:21,428 --> 00:14:24,506
What?
326
00:14:24,530 --> 00:14:26,308
I-I wanna say hi to Alex.
327
00:14:26,332 --> 00:14:27,409
You can't.
328
00:14:27,433 --> 00:14:28,878
Uh, I mean, um,
329
00:14:28,902 --> 00:14:30,479
he's already gone outside,
330
00:14:30,503 --> 00:14:33,549
and, um, he's got his cleats on.
331
00:14:33,573 --> 00:14:36,285
Oh, okay. Well,
tell him I miss him.
332
00:14:36,309 --> 00:14:37,920
I miss you too, honey.
333
00:14:37,944 --> 00:14:39,221
I miss you too, Elyse.
334
00:14:39,245 --> 00:14:42,524
Um, give the girls
a big hug for me.
335
00:14:42,548 --> 00:14:43,859
Oh, I will.
336
00:14:43,883 --> 00:14:45,695
Oh, girls, I'll be over
there in just a minute
337
00:14:45,719 --> 00:14:47,096
to give you a big hug.
338
00:14:47,120 --> 00:14:49,031
You... You hug each
other till I get there.
339
00:14:51,691 --> 00:14:54,103
All right, sweetheart.
Well, I'll see you tomorrow.
340
00:14:54,127 --> 00:14:56,594
Okay. Bye, Elyse.
341
00:15:02,602 --> 00:15:04,446
Keaton Girls.
342
00:15:04,470 --> 00:15:06,804
Ugh, how you've grown.
343
00:15:15,815 --> 00:15:18,827
And Albertson makes
a beautiful 8-2 spare.
344
00:15:18,851 --> 00:15:20,929
That moves him
into fourth place.
345
00:15:30,496 --> 00:15:32,174
Oh, hi, Mr. Keaton.
346
00:15:32,198 --> 00:15:33,675
Oh, hey. How are you?
347
00:15:33,699 --> 00:15:36,712
Great to see you.
348
00:15:36,736 --> 00:15:38,347
Are you talking to me?
349
00:15:38,371 --> 00:15:40,549
Of course I'm
talking to you, Skippy.
350
00:15:40,573 --> 00:15:41,817
Come on in.
351
00:15:41,841 --> 00:15:43,619
Come on in.
352
00:15:43,643 --> 00:15:45,221
I'm...? I'm not
interrupting something?
353
00:15:45,245 --> 00:15:46,422
Oh, don't be silly.
354
00:15:46,446 --> 00:15:48,057
In fact, I'm all alone here.
355
00:15:48,081 --> 00:15:49,925
Alex has a date. The
girls are off camping.
356
00:15:49,949 --> 00:15:51,927
They won't be
back till tomorrow.
357
00:15:51,951 --> 00:15:54,318
So it's just you, huh?
358
00:15:55,421 --> 00:15:57,599
So, Skipper...
359
00:16:00,626 --> 00:16:03,872
What's been happening
in your life these days?
360
00:16:03,896 --> 00:16:07,509
I almost killed a
lizard yesterday.
361
00:16:07,533 --> 00:16:10,500
You are really
something special.
362
00:16:12,438 --> 00:16:15,217
Hey, you wanna play some
chess? The board's all set up.
363
00:16:15,241 --> 00:16:17,987
No, no. I don't know
how to play chess.
364
00:16:18,011 --> 00:16:20,255
Oh, it's easy. I can teach
you in two minutes. Sit down.
365
00:16:20,279 --> 00:16:22,224
No, thanks, Mr. Keaton,
but the reason I stopped by
366
00:16:22,248 --> 00:16:23,793
is because I need
a lift to the library.
367
00:16:23,817 --> 00:16:25,427
See, both my parents are out.
368
00:16:25,451 --> 00:16:28,530
Oh. Oh, well, sure.
Sure. I'll be glad to.
369
00:16:28,554 --> 00:16:30,566
Thank you. I
really appreciate it.
370
00:16:30,590 --> 00:16:33,302
Uh, you wanna stop at
the park on the way there,
371
00:16:33,326 --> 00:16:34,937
uh, maybe toss
a football around?
372
00:16:34,961 --> 00:16:37,106
No.
373
00:16:37,130 --> 00:16:39,941
Uh, the Dairy Queen
is right on the way.
374
00:16:39,965 --> 00:16:41,043
I'll buy you a cone.
375
00:16:41,067 --> 00:16:43,645
No, I-I've gotta
get to the library.
376
00:16:43,669 --> 00:16:45,114
Okay, sure.
377
00:16:45,138 --> 00:16:47,416
Uh, oh, say, I can help you
with whatever you're working on.
378
00:16:47,440 --> 00:16:49,418
I'm good at using
a card catalog.
379
00:16:49,442 --> 00:16:51,887
Mr. Keaton, all
I need is a lift.
380
00:16:51,911 --> 00:16:54,857
That's it. Just a lift.
381
00:16:54,881 --> 00:16:57,492
Let's go.
382
00:16:57,516 --> 00:16:59,261
Can I teach you how to drive?
383
00:16:59,285 --> 00:17:01,452
Just a lift!
384
00:17:04,523 --> 00:17:07,002
Here, Mom. Here it is.
The movie starts at 6:00.
385
00:17:07,026 --> 00:17:08,303
If we leave now, we can make it.
386
00:17:08,327 --> 00:17:10,272
Can we, Mom?
Please. Please, Mom?
387
00:17:10,296 --> 00:17:12,374
All right. A-all right. Yeah,
you can go to the movies.
388
00:17:12,398 --> 00:17:14,610
Just be back no later than 8:30.
389
00:17:14,634 --> 00:17:16,111
Thanks, Mom. Thank you.
390
00:17:16,135 --> 00:17:18,914
Yeah.
391
00:17:18,938 --> 00:17:21,951
I hope you're not mad about
us wanting to come home early.
392
00:17:21,975 --> 00:17:23,986
No.
393
00:17:24,010 --> 00:17:26,455
You know, we had a great
time while we were up there.
394
00:17:26,479 --> 00:17:28,891
Yeah, it was a great
day in the country.
395
00:17:28,915 --> 00:17:32,428
It wasn't a day, it was
an hour and a half.
396
00:17:32,452 --> 00:17:34,029
You're forgetting the drive.
397
00:17:34,053 --> 00:17:36,320
That was seven hours.
398
00:17:37,090 --> 00:17:38,367
Go to the movies.
399
00:17:38,391 --> 00:17:39,657
Bye.
400
00:17:56,543 --> 00:17:58,087
Elyse. Hi.
401
00:17:58,111 --> 00:17:59,755
Well, what...? What
are you doing home?
402
00:17:59,779 --> 00:18:00,856
Is everything all right?
403
00:18:00,880 --> 00:18:02,057
Oh, everything's fine.
404
00:18:02,081 --> 00:18:04,126
We just came home early
405
00:18:04,150 --> 00:18:06,495
to avoid the traffic.
406
00:18:06,519 --> 00:18:07,729
But you had a good time?
407
00:18:07,753 --> 00:18:09,164
Oh. Oh, we had a wonderful time.
408
00:18:09,188 --> 00:18:11,900
Oh, the girls and I
had a fabulous day.
409
00:18:11,924 --> 00:18:13,868
We... We looked
at the photo album.
410
00:18:13,892 --> 00:18:16,105
We talked about old times.
411
00:18:16,129 --> 00:18:18,240
We laughed. We cried.
412
00:18:18,264 --> 00:18:19,508
It was
413
00:18:19,532 --> 00:18:20,943
wonderful.
414
00:18:20,967 --> 00:18:22,377
Where are they now?
415
00:18:22,401 --> 00:18:24,713
Who?
416
00:18:24,737 --> 00:18:26,449
The girls. The... The girls.
417
00:18:26,473 --> 00:18:28,517
Uh, the girls are, uh,
418
00:18:28,541 --> 00:18:31,987
out making copies of photos.
419
00:18:32,011 --> 00:18:33,971
How...? How are things
going with you and Alex?
420
00:18:34,881 --> 00:18:36,558
Great.
421
00:18:36,582 --> 00:18:39,950
Great. Wonderful.
Today we were, uh...
422
00:18:42,088 --> 00:18:43,365
Huh? Huh?
423
00:18:43,389 --> 00:18:45,349
Yeah. Heh-heh.
424
00:18:46,259 --> 00:18:47,503
But you're eating alone?
425
00:18:47,527 --> 00:18:48,536
No, not at all.
426
00:18:48,560 --> 00:18:50,806
I-in fact, Alex is
on his way home
427
00:18:50,830 --> 00:18:53,296
from the market right now
with his own frozen dinner.
428
00:18:56,870 --> 00:18:59,069
We're having a race.
429
00:19:01,607 --> 00:19:03,718
All right.
430
00:19:03,742 --> 00:19:06,688
All right, we're
not having a race.
431
00:19:06,712 --> 00:19:10,359
Alex hasn't been here all day.
432
00:19:10,383 --> 00:19:14,085
He went over to
Susie Farkas' house.
433
00:19:15,654 --> 00:19:18,400
The girls aren't
out making copies.
434
00:19:18,424 --> 00:19:20,169
They're at the movies.
435
00:19:20,193 --> 00:19:21,903
We came home early
'cause they were bored
436
00:19:21,927 --> 00:19:23,772
out of their minds.
437
00:19:23,796 --> 00:19:27,576
I guess this didn't turn out
the way we planned, huh?
438
00:19:27,600 --> 00:19:30,646
I tried, Steven. I really tried.
439
00:19:30,670 --> 00:19:32,113
I mean, I-I steered
the conversation
440
00:19:32,137 --> 00:19:34,215
towards all the old things
we used to talk about.
441
00:19:34,239 --> 00:19:37,719
I had the photo album,
but they weren't interested.
442
00:19:39,245 --> 00:19:43,225
Now, look, we shouldn't
feel too bad about this.
443
00:19:43,249 --> 00:19:45,427
It was bound to happen.
The kids are older now.
444
00:19:45,451 --> 00:19:47,696
Their lives are expanding to
include more and more things
445
00:19:47,720 --> 00:19:48,931
all the time.
446
00:19:48,955 --> 00:19:51,988
Well, I say we put a stop to it.
447
00:19:53,092 --> 00:19:55,137
Elyse. Well, the
depressing thing
448
00:19:55,161 --> 00:19:58,229
is it doesn't look like
it's gonna get any better.
449
00:19:59,498 --> 00:20:01,844
Aren't you forgetting
something, Elyse?
450
00:20:01,868 --> 00:20:04,112
We're gonna have a baby
in the house pretty soon.
451
00:20:04,136 --> 00:20:08,038
So what? The baby's not gonna
wanna look at the photo album.
452
00:20:12,645 --> 00:20:13,989
You know, this is nice.
453
00:20:14,013 --> 00:20:15,723
We should be happy
to have a little quiet time
454
00:20:15,747 --> 00:20:18,260
to spend like this
before the baby's born.
455
00:20:18,284 --> 00:20:19,861
I am happy.
456
00:20:19,885 --> 00:20:22,464
The best part is, we have
each other to spend it with.
457
00:20:26,792 --> 00:20:28,069
Oh, well, great.
458
00:20:28,093 --> 00:20:31,039
Glad to see somebody's
having a good time tonight.
459
00:20:31,063 --> 00:20:33,008
Hey, Alex, what are
you doing home so early?
460
00:20:33,032 --> 00:20:35,777
I thought you had a date with
the legendary Susie Farkas.
461
00:20:35,801 --> 00:20:37,246
I did.
462
00:20:37,270 --> 00:20:40,815
Unfortunately, so
did three other guys.
463
00:20:40,839 --> 00:20:41,950
We all sat around her house
464
00:20:41,974 --> 00:20:44,520
and watched professional
bowling on TV.
465
00:20:44,544 --> 00:20:46,421
You know, the only one
who paid any attention to me
466
00:20:46,445 --> 00:20:48,623
was her dog, Pierre?
467
00:20:48,647 --> 00:20:51,382
I told him to get off
my leg, and he barked.
468
00:20:52,785 --> 00:20:55,764
I'm sorry it went
so badly for you.
469
00:20:55,788 --> 00:20:59,335
Ah, don't worry about it, Dad.
470
00:20:59,359 --> 00:21:00,536
Tell you what.
471
00:21:00,560 --> 00:21:02,104
It's kind of reassuring
to come home
472
00:21:02,128 --> 00:21:03,805
after a night like tonight,
473
00:21:03,829 --> 00:21:05,707
and find you the two of
you on the couch carrying on
474
00:21:05,731 --> 00:21:08,443
like a couple of
crazy teenagers.
475
00:21:08,467 --> 00:21:10,746
Makes me feel like
everything's all right, you know?
476
00:21:10,770 --> 00:21:12,314
Oh, great. They're here.
477
00:21:12,338 --> 00:21:13,315
Oh. Ho-ho.
478
00:21:13,339 --> 00:21:14,883
Hi, Dad. I really missed you.
479
00:21:14,907 --> 00:21:16,852
Mm.
480
00:21:16,876 --> 00:21:18,475
Hi, Alex.
481
00:21:20,612 --> 00:21:21,990
W-what are you guys
doing home now?
482
00:21:22,014 --> 00:21:23,425
Is the movie out already?
483
00:21:23,449 --> 00:21:25,060
No, Mallory saw
some boy she knew,
484
00:21:25,084 --> 00:21:26,361
then we had to leave.
485
00:21:26,385 --> 00:21:28,697
She didn't wanna
be seen with me.
486
00:21:28,721 --> 00:21:30,065
It's nothing personal, Jennifer.
487
00:21:30,089 --> 00:21:31,433
I just don't want him to think
488
00:21:31,457 --> 00:21:33,435
I've got nothing better
to do on a Saturday night
489
00:21:33,459 --> 00:21:35,170
but to hang around with you.
490
00:21:35,194 --> 00:21:38,006
Now, who could
take that personally?
491
00:21:38,030 --> 00:21:39,708
Mom, we really need to talk.
492
00:21:39,732 --> 00:21:41,376
I need to reevaluate
my whole life.
493
00:21:41,400 --> 00:21:43,167
Do you have a minute?
494
00:21:48,240 --> 00:21:51,352
I think you're underestimating
your problem, Mallory.
495
00:21:51,376 --> 00:21:52,854
I think it would take
a team of mothers
496
00:21:52,878 --> 00:21:55,657
working around the clock.
497
00:21:55,681 --> 00:21:57,325
Come on, Mom.
Come up to my room.
498
00:21:57,349 --> 00:21:58,360
Oh, Mallory, you don't mind
499
00:21:58,384 --> 00:22:00,195
if we wait until
tomorrow to talk, do you?
500
00:22:00,219 --> 00:22:01,396
I'm really pretty tired.
501
00:22:01,420 --> 00:22:03,565
I thought I'd finish this
chapter and go to bed.
502
00:22:03,589 --> 00:22:04,933
I think I'll join you, Elyse.
503
00:22:04,957 --> 00:22:06,568
Oh, Daddy, please
don't go to bed yet.
504
00:22:06,592 --> 00:22:07,769
I haven't see you all day.
505
00:22:07,793 --> 00:22:09,638
We have a lot of
catching up to do.
506
00:22:09,662 --> 00:22:11,506
Come on, you guys, if I'd
have known I was gonna
507
00:22:11,530 --> 00:22:13,274
spend the evening
with Mallory and Jennifer
508
00:22:13,298 --> 00:22:15,677
I would've stayed with
Susie Farkas and Pierre.
509
00:22:15,701 --> 00:22:18,914
I don't know, Alex.
We're pretty tired.
510
00:22:18,938 --> 00:22:20,015
Come on, you guys.
511
00:22:20,039 --> 00:22:22,150
It's not the same
without you two.
512
00:22:22,174 --> 00:22:23,552
Yeah, come on,
stay. Yeah, come on.
513
00:22:23,576 --> 00:22:25,120
Look, you can sleep any time.
514
00:22:25,144 --> 00:22:27,423
We're all together
now. Let's do something.
515
00:22:27,447 --> 00:22:30,414
You know, we don't do
enough family stuff anymore.
516
00:22:33,185 --> 00:22:34,195
Hey, I got a great idea.
517
00:22:34,219 --> 00:22:35,363
I could make some popcorn,
518
00:22:35,387 --> 00:22:37,632
and we can all watch
old movies on TV.
519
00:22:37,656 --> 00:22:38,901
There you go. Great idea. Okay.
520
00:22:38,925 --> 00:22:40,335
Why don't you kids do that,
521
00:22:40,359 --> 00:22:43,305
and we'll just
toodle upstairs here.
522
00:22:43,329 --> 00:22:45,674
All right. Okay, all right.
All right, all right. You win.
523
00:22:45,698 --> 00:22:48,143
Get your old Peace Corps films.
524
00:22:48,167 --> 00:22:49,933
We'll watch those.
525
00:22:51,571 --> 00:22:53,537
Both reels?
526
00:22:54,507 --> 00:22:55,984
Yeah, okay. Both reels.
527
00:22:56,008 --> 00:22:57,986
All right. Okay, great.
528
00:22:58,010 --> 00:23:00,122
Come on, Jen. You can
help me make popcorn.
529
00:23:00,146 --> 00:23:01,757
Are you sure you
wanna be seen with me?
530
00:23:01,781 --> 00:23:04,459
You never know who you
might run into in the kitchen.
531
00:23:04,483 --> 00:23:06,995
Come on.
532
00:23:07,019 --> 00:23:08,496
What do you make
of this, Steven?
533
00:23:08,520 --> 00:23:10,766
This morning we were the two
most boring people in the world.
534
00:23:10,790 --> 00:23:12,667
And now they can't
get enough of us.
535
00:23:12,691 --> 00:23:14,336
Um, maybe with kids,
you just have to take it
536
00:23:14,360 --> 00:23:15,737
when you can get it.
537
00:23:15,761 --> 00:23:18,072
We've got everybody
together, and we're gonna have
538
00:23:18,096 --> 00:23:19,674
a nice, quiet family evening.
539
00:23:19,698 --> 00:23:21,075
And if anybody tries to run out,
540
00:23:21,099 --> 00:23:22,399
I say we smack 'em.
35668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.