All language subtitles for Family Ties S03E03 Little Man on Campus.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,413 --> 00:00:14,491 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,515 --> 00:00:17,227 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,251 --> 00:00:20,096 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:20,120 --> 00:00:22,865 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:22,889 --> 00:00:25,868 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:25,892 --> 00:00:28,872 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,896 --> 00:00:30,840 ♪ And I can't remember ♪ 8 00:00:30,864 --> 00:00:34,377 ♪ What I ever did before ♪ 9 00:00:34,401 --> 00:00:37,180 ♪ What would we do, baby ♪ 10 00:00:37,204 --> 00:00:38,737 ♪ Without us? ♪ 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,685 ♪ What would we do, baby ♪ 12 00:00:42,709 --> 00:00:45,355 ♪ Without us? ♪ 13 00:00:45,379 --> 00:00:48,024 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 14 00:00:48,048 --> 00:00:49,960 ♪ We can't love Each other through ♪ 15 00:00:49,984 --> 00:00:51,261 ♪ Ooh-hoo ♪ 16 00:00:51,285 --> 00:00:54,131 ♪ What would we do, baby ♪ 17 00:00:54,155 --> 00:00:56,966 ♪ Without us? ♪ 18 00:00:56,990 --> 00:01:00,359 ♪ Sha-la-la-la ♪ 19 00:01:09,002 --> 00:01:11,414 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 20 00:01:11,438 --> 00:01:12,883 You mind? 21 00:01:12,907 --> 00:01:16,119 I can't find any of my new school supplies, Alex. 22 00:01:16,143 --> 00:01:17,842 Did you take my scissors? 23 00:01:19,146 --> 00:01:20,146 Your scissors? 24 00:01:21,448 --> 00:01:24,527 Jennifer, as of today I am a freshman in college. 25 00:01:24,551 --> 00:01:26,396 In college, we deal in the realm of ideas, 26 00:01:26,420 --> 00:01:29,933 of theories. Of... Of... Of abstract concepts. 27 00:01:29,957 --> 00:01:31,968 We work not with our hands 28 00:01:31,992 --> 00:01:34,938 but with our minds. 29 00:01:34,962 --> 00:01:36,472 Jennifer, I can assure you: 30 00:01:36,496 --> 00:01:39,576 I have absolutely no use for your scissors. 31 00:01:39,600 --> 00:01:41,633 Okay, then give me back my paste. 32 00:01:43,937 --> 00:01:45,882 I need that. 33 00:01:45,906 --> 00:01:47,617 Mallory, please! 34 00:01:47,641 --> 00:01:49,118 I've got to be at work in a half an hour. 35 00:01:49,142 --> 00:01:50,219 It's enough. 36 00:01:50,243 --> 00:01:52,489 Come on, Mom. This is very important. 37 00:01:52,513 --> 00:01:53,590 It's my first day of school. 38 00:01:53,614 --> 00:01:56,058 I wanna get it off to a good start. 39 00:01:56,082 --> 00:01:57,460 I'm in my junior year now. 40 00:01:57,484 --> 00:01:59,429 A lot more is expected of me. 41 00:01:59,453 --> 00:02:01,031 Okay, Mallory. What is it you wanna know? 42 00:02:01,055 --> 00:02:03,566 Which outfit do you like best: 43 00:02:03,590 --> 00:02:05,802 The one I have on now, okay? 44 00:02:05,826 --> 00:02:08,538 Or one of the first six I tried on? 45 00:02:08,562 --> 00:02:09,839 Do not change clothes. 46 00:02:09,863 --> 00:02:13,143 The outfit you have on right now is clearly the best one. 47 00:02:13,167 --> 00:02:14,644 Are you sure, Mom? 48 00:02:14,668 --> 00:02:18,114 I promise you. 49 00:02:18,138 --> 00:02:19,649 - Morning, kids. - Hi. Hey, Dad. 50 00:02:19,673 --> 00:02:20,817 Say, Mallory, what happened 51 00:02:20,841 --> 00:02:22,318 to that red outfit you had on before? 52 00:02:22,342 --> 00:02:23,353 That looked great. 53 00:02:23,377 --> 00:02:24,587 Mom! 54 00:02:24,611 --> 00:02:27,623 Steven, what a terrible thing to say! 55 00:02:27,647 --> 00:02:30,326 I... Tell Mallory you didn't mean it. 56 00:02:30,350 --> 00:02:34,330 Uh, Mallory, I didn't mean it. 57 00:02:34,354 --> 00:02:36,121 I must have lost my head. 58 00:02:39,360 --> 00:02:42,071 Isn't that sweet? All three of our children 59 00:02:42,095 --> 00:02:44,474 getting ready for another first day at school. 60 00:02:44,498 --> 00:02:45,775 Uh, Mom, 61 00:02:45,799 --> 00:02:47,711 I wish you would respect the fact 62 00:02:47,735 --> 00:02:49,712 that I am in college now. 63 00:02:49,736 --> 00:02:51,414 I mean, I-I'd appreciate it if you wouldn't 64 00:02:51,438 --> 00:02:55,185 lump me together with these two bambinos. 65 00:02:55,209 --> 00:02:57,975 You think you're so hot just because you're in college. 66 00:03:02,116 --> 00:03:04,194 Jennifer, Jennifer. I am not just 67 00:03:04,218 --> 00:03:06,329 "in college." 68 00:03:06,353 --> 00:03:09,632 I am at Leland University. 69 00:03:09,656 --> 00:03:12,302 One of the finest institutions of higher learning 70 00:03:12,326 --> 00:03:13,670 in this country. 71 00:03:13,694 --> 00:03:16,272 And I'm not just "at Leland," either. 72 00:03:16,296 --> 00:03:19,542 I am the winner of the McKinley Scholarship 73 00:03:19,566 --> 00:03:20,710 at Leland. 74 00:03:20,734 --> 00:03:22,378 And I'm not just... Alex, will you...? 75 00:03:25,005 --> 00:03:26,949 Whoa, whoa. That's Doug. 76 00:03:26,973 --> 00:03:28,651 That's my ride. 77 00:03:28,675 --> 00:03:31,921 Well, 78 00:03:31,945 --> 00:03:33,256 I'm off to college. 79 00:03:33,280 --> 00:03:35,091 Dad. 80 00:03:35,115 --> 00:03:36,993 Yeah, good luck, son. Thank you. 81 00:03:37,017 --> 00:03:38,528 Bye-bye. 82 00:03:38,552 --> 00:03:39,596 Mom. 83 00:03:39,620 --> 00:03:41,397 I'm so proud of you, honey. 84 00:03:41,421 --> 00:03:44,167 Thank you, Mom. Bye-bye. 85 00:03:44,191 --> 00:03:46,351 Listen, you take care of yourselves while I'm gone. 86 00:03:47,961 --> 00:03:51,274 We'll, uh, try to manage without you till supper. 87 00:03:51,298 --> 00:03:54,310 You know, while it's true that Leland 88 00:03:54,334 --> 00:03:56,079 is only a mere 30 miles away, 89 00:03:56,103 --> 00:03:57,247 as I leave here today 90 00:03:57,271 --> 00:04:00,183 I feel as though I'm pulling up anchor. 91 00:04:00,207 --> 00:04:03,118 You know, casting off. Setting sail into a vast sea 92 00:04:03,142 --> 00:04:05,588 of knowledge and wisdom. 93 00:04:05,612 --> 00:04:09,158 One man. The captain of his own ship. 94 00:04:09,182 --> 00:04:10,682 Don't forget your lunch. 95 00:04:13,186 --> 00:04:14,697 Extra cookies? 96 00:04:14,721 --> 00:04:15,920 Aye-aye, captain. 97 00:04:20,794 --> 00:04:22,038 Welcome to Leland College. 98 00:04:22,062 --> 00:04:23,339 I am Efrem Bronski. 99 00:04:23,363 --> 00:04:25,808 This is a freshman seminar in American government. 100 00:04:25,832 --> 00:04:27,943 If you are not enrolled in this course, 101 00:04:27,967 --> 00:04:29,412 and here by mistake, 102 00:04:29,436 --> 00:04:31,081 well, then, I suggest you leave now 103 00:04:31,105 --> 00:04:33,082 before you become too engrossed. 104 00:04:37,277 --> 00:04:39,556 I'm going to begin our studies with an examination 105 00:04:39,580 --> 00:04:42,626 of the Free Speech Clause of the First Amendment. 106 00:04:42,650 --> 00:04:45,283 It reads, and I quote: 107 00:04:48,489 --> 00:04:51,568 "Congress shall make no law 108 00:04:51,592 --> 00:04:54,170 abridging the freedom of speech." 109 00:04:54,194 --> 00:04:55,572 No law. 110 00:04:55,596 --> 00:04:56,573 Did you hear that, Doug? 111 00:04:56,597 --> 00:04:57,807 No law. 112 00:04:57,831 --> 00:05:01,077 Don't look at me. I'm not gonna make one. 113 00:05:01,101 --> 00:05:02,712 The wording is quite unambiguous. 114 00:05:02,736 --> 00:05:05,381 And yet Congress has passed many laws over the years 115 00:05:05,405 --> 00:05:08,551 which restrict the individual's right to express himself. 116 00:05:08,575 --> 00:05:10,535 Is there an inconsistency here? 117 00:05:11,844 --> 00:05:12,822 Yes? 118 00:05:12,846 --> 00:05:15,357 Uh, yes, sir. It would, uh... 119 00:05:15,381 --> 00:05:19,028 It would appear that there is an inconsistency here, sir. 120 00:05:19,052 --> 00:05:20,697 What is your name, young man? 121 00:05:20,721 --> 00:05:22,331 Uh, Alex P. Keaton, sir. 122 00:05:22,355 --> 00:05:25,068 Uh, Mr. Keaton, I was merely posing a rhetorical question. 123 00:05:25,092 --> 00:05:26,972 I did not expect a response. 124 00:05:28,028 --> 00:05:30,106 Nor did I want one. 125 00:05:30,130 --> 00:05:33,643 Oh, I'm... Uh, I didn't mean to respond. 126 00:05:33,667 --> 00:05:35,667 I w... I was just up. 127 00:05:37,637 --> 00:05:38,681 And as long as I'm up, 128 00:05:38,705 --> 00:05:41,139 can I get you something? 129 00:05:43,711 --> 00:05:45,288 Uh, no. I'm fine, 130 00:05:45,312 --> 00:05:48,558 But let's pursue this. 131 00:05:48,582 --> 00:05:51,194 You said you felt there was an inconsistency 132 00:05:51,218 --> 00:05:53,396 between what's written in the Constitution 133 00:05:53,420 --> 00:05:55,064 and the fact that Congress has passed laws 134 00:05:55,088 --> 00:05:57,066 limiting free speech. Now, 135 00:05:57,090 --> 00:06:00,102 why do you feel that way? 136 00:06:00,126 --> 00:06:03,139 Is this a rhetorical question? 137 00:06:03,163 --> 00:06:05,074 No, this is a regular question. 138 00:06:05,098 --> 00:06:06,743 Well, uh, if... If... 139 00:06:06,767 --> 00:06:08,978 If the constitution states that... 140 00:06:09,002 --> 00:06:10,880 That freedom of speech is an absolute right, 141 00:06:10,904 --> 00:06:13,016 then, uh... Then congress shouldn't be allowed to... 142 00:06:13,040 --> 00:06:14,751 To restrict it at all. 143 00:06:14,775 --> 00:06:15,885 It's as simple as that. 144 00:06:15,909 --> 00:06:19,322 You would, uh, legalize libel, slander? 145 00:06:19,346 --> 00:06:21,657 Well, no. No, certainly not. 146 00:06:21,681 --> 00:06:24,193 But you just said that you felt 147 00:06:24,217 --> 00:06:26,796 that free speech was an absolute right. 148 00:06:26,820 --> 00:06:28,100 Is it or isn't it? 149 00:06:29,289 --> 00:06:31,033 Uh, well, y... Uh, yeah, it is. 150 00:06:31,057 --> 00:06:33,235 Uh, except for those things. 151 00:06:33,259 --> 00:06:35,171 What about incitement to riot? 152 00:06:35,195 --> 00:06:36,906 Uh, that too. 153 00:06:36,930 --> 00:06:38,508 What about censorship of newspapers, 154 00:06:38,532 --> 00:06:39,675 book banning, treason? 155 00:06:39,699 --> 00:06:42,912 Uh, those are good. 156 00:06:42,936 --> 00:06:44,781 So there is no free speech, is there, Mr. Keaton? 157 00:06:44,805 --> 00:06:47,116 No, sir. Not as far as I can tell. 158 00:06:47,140 --> 00:06:49,352 Do you feel you've wasted enough of the class's time yet? 159 00:06:49,376 --> 00:06:51,142 Yep, I think so. 160 00:06:54,248 --> 00:06:56,292 I hope you were all paying, uh, close attention 161 00:06:56,316 --> 00:06:57,860 to the comments of Mr. Keaton 162 00:06:57,884 --> 00:06:59,662 because they represent exactly the kind 163 00:06:59,686 --> 00:07:01,363 of narrow-minded, unsophisticated 164 00:07:01,387 --> 00:07:03,866 and simplistic approach to American government 165 00:07:03,890 --> 00:07:05,001 that, with any luck, 166 00:07:05,025 --> 00:07:06,936 this class will help you to overcome. 167 00:07:06,960 --> 00:07:08,860 Nice work. 168 00:07:25,545 --> 00:07:26,711 Uh, Mom? 169 00:07:28,582 --> 00:07:30,326 Mom? 170 00:07:30,350 --> 00:07:32,562 Oh. I'm sorry, honey. 171 00:07:32,586 --> 00:07:35,798 Knitting a sweater for the baby. 172 00:07:35,822 --> 00:07:37,299 I know it's a little cliché, 173 00:07:37,323 --> 00:07:38,835 but not as much as knitting booties. 174 00:07:38,859 --> 00:07:40,236 Uh, Mom. 175 00:07:40,260 --> 00:07:41,304 I'm... I'm sorry, honey. 176 00:07:41,328 --> 00:07:43,306 Go ahead. Get your work done. 177 00:07:43,330 --> 00:07:44,607 No, I'm sorry, Mom. 178 00:07:44,631 --> 00:07:46,175 I didn't mean to cut you off like that. 179 00:07:46,199 --> 00:07:47,943 It's just that, uh, 180 00:07:47,967 --> 00:07:49,945 I really got a lot of work to do, you know? 181 00:07:49,969 --> 00:07:51,380 Your first day? 182 00:07:51,404 --> 00:07:54,216 Yeah, well I'm a little overanxious. 183 00:07:54,240 --> 00:07:55,852 Gee, I really got off on the wrong foot 184 00:07:55,876 --> 00:07:57,219 with Professor Bronski today. 185 00:07:57,243 --> 00:07:59,756 I ju... I spoke too quickly, you know? 186 00:07:59,780 --> 00:08:01,523 Without thinking. I came on too strong. 187 00:08:01,547 --> 00:08:03,026 I seemed too pushy. 188 00:08:03,050 --> 00:08:04,683 You? 189 00:08:05,986 --> 00:08:07,830 Anyway, that's why I wanna do a great job 190 00:08:07,854 --> 00:08:09,064 on this paper he assigned. 191 00:08:09,088 --> 00:08:12,702 You know, really show him what I can do. 192 00:08:12,726 --> 00:08:14,237 No, after this he'll know that I am not 193 00:08:14,261 --> 00:08:17,974 the babbling idiot he saw in his class today. 194 00:08:17,998 --> 00:08:20,576 I think, uh, he's gonna wanna take me under his wing. 195 00:08:20,600 --> 00:08:22,978 You know, become my mentor. 196 00:08:23,002 --> 00:08:26,915 Maybe ask me to collaborate on a book with him. 197 00:08:26,939 --> 00:08:29,485 Maybe ask me to the prom. 198 00:08:29,509 --> 00:08:31,854 Alex, get back to work. 199 00:08:31,878 --> 00:08:34,757 Right, right, right. 200 00:08:36,383 --> 00:08:38,261 Can I help you? 201 00:08:38,285 --> 00:08:41,330 No, I'm just bored. 202 00:08:41,354 --> 00:08:42,465 What are you working on? 203 00:08:42,489 --> 00:08:45,535 A paper. You happy? 204 00:08:45,559 --> 00:08:46,969 What's it about? 205 00:08:46,993 --> 00:08:49,193 Eugene V. Debs. You happy now? 206 00:08:50,630 --> 00:08:52,275 Who's Eugene V. Debs? 207 00:08:52,299 --> 00:08:55,377 Well, Jennifer, if you must know, 208 00:08:55,401 --> 00:08:59,348 Eugene V. Debs was a socialist who was arrested in 1917 209 00:08:59,372 --> 00:09:01,551 for making a speech opposing American involvement 210 00:09:01,575 --> 00:09:02,852 in World War I. 211 00:09:02,876 --> 00:09:05,622 See, he claimed he was just exercising 212 00:09:05,646 --> 00:09:06,856 his right to free speech. 213 00:09:06,880 --> 00:09:09,592 But the Supreme Court, 214 00:09:09,616 --> 00:09:11,360 in a decision by Oliver Wendell Holmes, 215 00:09:11,384 --> 00:09:13,029 disagreed. 216 00:09:13,053 --> 00:09:14,730 They said that his speech 217 00:09:14,754 --> 00:09:17,967 was a clear and present danger to the country. 218 00:09:17,991 --> 00:09:19,669 Are you happy now? 219 00:09:19,693 --> 00:09:21,860 Now I'm happy. 220 00:09:23,496 --> 00:09:24,573 I was generally pleased 221 00:09:24,597 --> 00:09:26,742 with the quality of these first essays. 222 00:09:26,766 --> 00:09:29,646 Most of them were quite satisfactory. 223 00:09:29,670 --> 00:09:33,282 I don't give As very often but, uh... 224 00:09:33,306 --> 00:09:35,718 But there was one very exceptional paper 225 00:09:35,742 --> 00:09:37,620 in the bunch. 226 00:09:37,644 --> 00:09:41,224 To that individual, I say, "A job well done." 227 00:09:43,049 --> 00:09:44,148 Class dismissed. 228 00:09:50,056 --> 00:09:53,069 Excellent paper, young man. A splendid piece of work. 229 00:09:53,093 --> 00:09:54,403 Well, thank you sir. 230 00:09:54,427 --> 00:09:56,171 Ah. It was an honor to write it for you. 231 00:09:56,195 --> 00:09:57,773 I found the experience both educational 232 00:09:57,797 --> 00:09:59,508 and rewarding. 233 00:09:59,532 --> 00:10:01,811 I was talking to him. 234 00:10:01,835 --> 00:10:04,380 Uh, thank you, sir. 235 00:10:04,404 --> 00:10:06,015 It was an honor to write it for you. 236 00:10:06,039 --> 00:10:08,384 I found the experience both educational 237 00:10:08,408 --> 00:10:10,141 and rewarding. 238 00:10:15,315 --> 00:10:17,015 I got an A, Alex. 239 00:10:19,452 --> 00:10:21,130 What...? W-What did you get, a... 240 00:10:21,154 --> 00:10:22,753 A B? 241 00:10:24,924 --> 00:10:25,924 A C? 242 00:10:27,494 --> 00:10:28,659 A D? 243 00:10:30,230 --> 00:10:32,430 Well, there's only one grade I haven't mentioned yet. 244 00:10:37,070 --> 00:10:39,570 That's the one. 245 00:10:46,580 --> 00:10:47,957 Mallory, I am surprised at you. 246 00:10:47,981 --> 00:10:49,191 After that big talk we had 247 00:10:49,215 --> 00:10:51,260 about how hard you were gonna work in school, 248 00:10:51,284 --> 00:10:53,929 you got two C minuses on your first three tests. 249 00:10:53,953 --> 00:10:55,197 I'm sorry, Mom. 250 00:10:55,221 --> 00:10:58,134 I've just had a lot of things on my mind lately. 251 00:10:58,158 --> 00:11:00,002 I mean, 252 00:11:00,026 --> 00:11:02,260 what, with the baby coming and everything. 253 00:11:05,665 --> 00:11:09,078 How long do you plan on using that as an excuse? 254 00:11:09,102 --> 00:11:11,814 Just till it's through its teething stage. 255 00:11:11,838 --> 00:11:14,383 After the dishes, I want you both to go upstairs 256 00:11:14,407 --> 00:11:16,051 and get busy on your homework. 257 00:11:16,075 --> 00:11:17,787 I don't have any homework, Mom. 258 00:11:17,811 --> 00:11:19,822 We had a substitute today and we convinced her 259 00:11:19,846 --> 00:11:24,193 that Mrs. Dovler doesn't give homework on Thursdays. 260 00:11:24,217 --> 00:11:26,728 I'm not real happy with either of your attitudes here. 261 00:11:26,752 --> 00:11:28,597 Now, I'm... I'm not trying to compare you to Alex, 262 00:11:28,621 --> 00:11:30,366 but I think you can both learn a lesson from him 263 00:11:30,390 --> 00:11:32,168 in attitude toward school. 264 00:11:32,192 --> 00:11:34,904 I have an announcement to make: 265 00:11:34,928 --> 00:11:37,161 I'm dropping out of school. 266 00:11:39,632 --> 00:11:40,943 What are you talking about? 267 00:11:40,967 --> 00:11:42,845 What do you mean, you're dropping out of school? 268 00:11:42,869 --> 00:11:44,046 Dad, 269 00:11:44,070 --> 00:11:47,005 today was the worst day of my life. 270 00:11:48,741 --> 00:11:49,986 Mom, Dad. 271 00:11:50,010 --> 00:11:51,353 Alex seems pretty upset, 272 00:11:51,377 --> 00:11:52,889 so maybe Jen and I should leave 273 00:11:52,913 --> 00:11:54,323 so you can talk to him. 274 00:11:54,347 --> 00:11:56,559 Thank you, honey. That's very thoughtful. 275 00:11:56,583 --> 00:11:58,661 But it's our turn to wash the dishes. 276 00:11:58,685 --> 00:11:59,685 Shh! 277 00:12:01,321 --> 00:12:03,966 Right. What happened? 278 00:12:03,990 --> 00:12:07,002 Well, uh, Professor Bronski 279 00:12:07,026 --> 00:12:08,771 handed back our papers today. 280 00:12:08,795 --> 00:12:11,996 And, uh, I got an... 281 00:12:15,268 --> 00:12:17,146 An... 282 00:12:17,170 --> 00:12:18,347 An F. 283 00:12:18,371 --> 00:12:20,291 An F? An F? 284 00:12:22,309 --> 00:12:23,419 How is that possible? 285 00:12:23,443 --> 00:12:26,522 I mean, you worked so hard on this paper. 286 00:12:26,546 --> 00:12:27,689 "While abundant..." 287 00:12:27,713 --> 00:12:30,926 "In data and facts, this essay is long-winded 288 00:12:30,950 --> 00:12:33,150 and totally lacking in any meaningful insight." 289 00:12:35,388 --> 00:12:37,199 I was a star in high school, 290 00:12:37,223 --> 00:12:39,201 but I just don't have what it takes 291 00:12:39,225 --> 00:12:41,003 to make it in college. 292 00:12:41,027 --> 00:12:42,605 I'm a failure. 293 00:12:42,629 --> 00:12:45,174 I'm... I'm like Orlando Del Rio. 294 00:12:45,198 --> 00:12:47,831 You are nothing like Orlando Del Rio. 295 00:12:49,469 --> 00:12:52,448 Uh, who's, uh, Orlando Del Rio? 296 00:12:52,472 --> 00:12:53,782 Come on, Dad. Orlando Del Rio. 297 00:12:53,806 --> 00:12:55,784 He led the minor leagues in hitting for three years. 298 00:12:55,808 --> 00:12:57,320 Then when he joins the Cincinnati Reds, 299 00:12:57,344 --> 00:12:59,344 he goes 0 for 167. 300 00:13:01,414 --> 00:13:03,648 I think he runs a shoe store in Dayton. 301 00:13:05,017 --> 00:13:07,229 Maybe I could call him for a job. 302 00:13:07,253 --> 00:13:09,320 Honey, you got one F. 303 00:13:10,790 --> 00:13:12,301 Look, you said so yourself. 304 00:13:12,325 --> 00:13:14,337 You're not in high school anymore, you're in college. 305 00:13:14,361 --> 00:13:15,804 And it's a very difficult college. 306 00:13:15,828 --> 00:13:19,108 Mom, Mom, Just forget it, okay? Forget it. 307 00:13:19,132 --> 00:13:20,109 It's over. 308 00:13:20,133 --> 00:13:21,577 It is not over. 309 00:13:21,601 --> 00:13:23,445 You're still learning what's expected of you. 310 00:13:23,469 --> 00:13:25,648 You're bound to do better next time. 311 00:13:25,672 --> 00:13:26,949 Take Willie Mays. 312 00:13:26,973 --> 00:13:28,684 He... He started out badly in the majors, 313 00:13:28,708 --> 00:13:30,019 and look what happened to him. 314 00:13:30,043 --> 00:13:33,556 What does this have to do with baseball, Dad? 315 00:13:33,580 --> 00:13:36,025 Honey, you suffered a setback. 316 00:13:36,049 --> 00:13:38,794 I mean, I know how badly you feel. 317 00:13:38,818 --> 00:13:41,163 But try and keep it in perspective. 318 00:13:42,956 --> 00:13:45,067 All right. All right. You're right, Mom. You're right. 319 00:13:45,091 --> 00:13:47,002 I'm gonna keep it in perspective. 320 00:13:47,026 --> 00:13:50,572 I'm, uh... I'm not gonna drop out of college. 321 00:13:50,596 --> 00:13:52,241 But I am gonna drop that course. 322 00:13:52,265 --> 00:13:55,511 Well, Efrem Bronski is a genius and he deserves better 323 00:13:55,535 --> 00:13:57,680 than to have his class cluttered up by... 324 00:13:57,704 --> 00:13:59,682 By a dolt like me. 325 00:13:59,706 --> 00:14:00,783 Alex, 326 00:14:00,807 --> 00:14:04,153 this one grade has really changed you. 327 00:14:04,177 --> 00:14:07,657 What happened to that... That grandiose, self-important, 328 00:14:07,681 --> 00:14:09,747 pompous kid we knew and loved? 329 00:14:12,084 --> 00:14:15,431 That happy-go-lucky guy is gone, Dad. 330 00:14:21,060 --> 00:14:23,972 Uh, uh, I'm studying! 331 00:14:23,996 --> 00:14:27,498 But, uh, you can come on in. 332 00:14:32,539 --> 00:14:35,172 I t... I thought it was Mom or Dad. 333 00:14:36,075 --> 00:14:38,287 No. No. It's just me. 334 00:14:38,311 --> 00:14:40,223 You can go back to doing whatever you were doing. 335 00:14:40,247 --> 00:14:42,090 Ah, it's just as well. 336 00:14:42,114 --> 00:14:44,594 I guess I should be studying. 337 00:14:45,852 --> 00:14:47,930 What are you doing here? 338 00:14:49,588 --> 00:14:51,700 What do you mean, what am I doing here? 339 00:14:51,724 --> 00:14:53,568 Mallory, I'm, uh... I'm your brother. 340 00:14:53,592 --> 00:14:55,137 You're my sister. 341 00:14:55,161 --> 00:14:57,539 I just came up to see how you're doing. 342 00:14:57,563 --> 00:14:59,408 Well, I spent all my allowance money 343 00:14:59,432 --> 00:15:02,778 and you're not pawning any of my jewelry. 344 00:15:02,802 --> 00:15:04,647 No, really, I just came up here to, uh... 345 00:15:04,671 --> 00:15:06,103 To visit you. 346 00:15:07,740 --> 00:15:08,984 What, uh... What do you got there? 347 00:15:09,008 --> 00:15:12,354 Uh, chemistry. 348 00:15:12,378 --> 00:15:14,489 Chemistry. 349 00:15:14,513 --> 00:15:17,682 I remember chemistry. Got an A in it. 350 00:15:19,719 --> 00:15:21,352 I remember As. 351 00:15:24,523 --> 00:15:26,201 You don't look so good, Alex. 352 00:15:26,225 --> 00:15:28,545 I don't feel so good, Mallory. 353 00:15:29,729 --> 00:15:33,709 You know, I got my, uh, first college paper back today. 354 00:15:33,733 --> 00:15:37,613 The, uh... The professor said it was long-winded 355 00:15:37,637 --> 00:15:41,038 and totally lacking in any meaningful insight. 356 00:15:42,675 --> 00:15:45,521 He, uh, gave me an, uh... 357 00:15:45,545 --> 00:15:46,677 An... 358 00:15:48,181 --> 00:15:50,525 An... 359 00:15:50,549 --> 00:15:52,049 An F. 360 00:15:53,252 --> 00:15:54,897 Really? 361 00:15:54,921 --> 00:15:56,599 An F? 362 00:15:56,623 --> 00:15:58,367 That's right. 363 00:15:58,391 --> 00:16:00,269 An F! 364 00:16:00,293 --> 00:16:03,072 That's great, Alex! 365 00:16:03,096 --> 00:16:06,141 Mallory, take it easy, will you? 366 00:16:06,165 --> 00:16:08,744 This is supposed to be bad news, not good news. 367 00:16:08,768 --> 00:16:10,979 Oh, it is bad news, Alex. 368 00:16:11,003 --> 00:16:13,270 I'm... I'm really sorry about it. 369 00:16:15,007 --> 00:16:17,308 Do you mind if I make a few phone calls? 370 00:16:21,814 --> 00:16:23,959 You know, uh, 371 00:16:23,983 --> 00:16:26,762 I've never gotten an 372 00:16:26,786 --> 00:16:29,531 F. F before. 373 00:16:29,555 --> 00:16:31,033 You know, for that matter, 374 00:16:31,057 --> 00:16:34,503 I've never even gotten a C or... Or a D. 375 00:16:34,527 --> 00:16:37,340 I got a B once in health. 376 00:16:37,364 --> 00:16:40,931 Because I, uh, boycotted the sex-education films. 377 00:16:42,402 --> 00:16:44,535 You missed some great stuff. 378 00:16:49,742 --> 00:16:52,387 You know, Mallory, 379 00:16:52,411 --> 00:16:54,723 my days as an academic star are, uh... 380 00:16:54,747 --> 00:16:56,358 Are over. 381 00:16:56,382 --> 00:16:57,626 From now on at school, 382 00:16:57,650 --> 00:17:00,295 I'm just gonna be one of the pack. 383 00:17:00,319 --> 00:17:02,698 A nobody. 384 00:17:02,722 --> 00:17:05,267 Just another slug 385 00:17:05,291 --> 00:17:08,737 fighting to keep my head above water. 386 00:17:08,761 --> 00:17:10,041 How do you handle it? 387 00:17:11,964 --> 00:17:13,542 Thanks a lot, Alex. 388 00:17:13,566 --> 00:17:14,810 No, no, Mallory. Come on, I... 389 00:17:14,834 --> 00:17:17,045 I didn't mean it like that. It's just... 390 00:17:17,069 --> 00:17:18,580 Well, you've got... You've got to admit, 391 00:17:18,604 --> 00:17:20,749 you have a little more experience in this area 392 00:17:20,773 --> 00:17:22,784 than I do. 393 00:17:22,808 --> 00:17:25,521 I gotta know, h-how does it feel to...? 394 00:17:25,545 --> 00:17:27,790 To not do well in school? 395 00:17:27,814 --> 00:17:31,393 Well, it's kind of hard to describe. 396 00:17:31,417 --> 00:17:34,196 Well, for instance, when, uh... When you're taking a test, 397 00:17:34,220 --> 00:17:37,532 do you, uh...? Do you just not know the answer, or...? 398 00:17:37,556 --> 00:17:39,735 Or is it that you knew the answer once 399 00:17:39,759 --> 00:17:41,703 and just have difficulty in retrieving it? 400 00:17:41,727 --> 00:17:44,907 Or do you just not understand the questions? 401 00:17:44,931 --> 00:17:47,609 No, see, when I'm taking the test, 402 00:17:47,633 --> 00:17:50,312 I really do try to understand the question. 403 00:17:50,336 --> 00:17:52,436 But then I get this strange feeling. 404 00:17:53,372 --> 00:17:54,616 What, like a headache? 405 00:17:54,640 --> 00:17:58,353 No, no, no. Not a headache exactly. 406 00:17:58,377 --> 00:18:01,612 Everything just goes kind of gray, you know? 407 00:18:04,850 --> 00:18:06,917 And then my mind starts wandering. 408 00:18:08,354 --> 00:18:10,699 Well, uh, what do you think about? 409 00:18:10,723 --> 00:18:12,122 Boys. 410 00:18:14,027 --> 00:18:16,467 Well, let's hope it's different for me. 411 00:18:20,666 --> 00:18:22,677 Hey, you're really gonna drop the course, huh? 412 00:18:22,701 --> 00:18:24,814 Yeah. Yeah. 413 00:18:24,838 --> 00:18:26,148 You want me to wait in the car? 414 00:18:26,172 --> 00:18:27,149 No, uh, 415 00:18:27,173 --> 00:18:29,173 go home, Doug. 416 00:18:33,312 --> 00:18:34,312 Uh... 417 00:18:36,449 --> 00:18:38,327 Uh, Mr. Bronski? 418 00:18:38,351 --> 00:18:40,396 Yes, Mr. Keaton. 419 00:18:40,420 --> 00:18:42,431 Uh, I just wanted to say 420 00:18:42,455 --> 00:18:46,101 how much I've enjoyed your course. 421 00:18:46,125 --> 00:18:47,669 Uh, but I'm dropping it. 422 00:18:47,693 --> 00:18:49,271 Scheduling conflict? 423 00:18:49,295 --> 00:18:52,374 No. No, I, uh... 424 00:18:52,398 --> 00:18:55,844 I just don't think I'm capable of handling it. 425 00:18:55,868 --> 00:18:59,048 I mean, I got an F 426 00:18:59,072 --> 00:19:00,516 on my paper and all. 427 00:19:00,540 --> 00:19:03,485 I just think that I should stick to subjects 428 00:19:03,509 --> 00:19:06,455 where I'm on surer ground, you know? 429 00:19:06,479 --> 00:19:08,312 Where I know what I'm... I'm doing. 430 00:19:10,517 --> 00:19:11,760 Anyway, it... It, uh... 431 00:19:11,784 --> 00:19:14,463 It has been an honor to meet you, sir. 432 00:19:14,487 --> 00:19:16,787 Goodbye. 433 00:19:18,024 --> 00:19:19,701 Mr. Keaton. 434 00:19:19,725 --> 00:19:22,237 Yes, sir? 435 00:19:22,261 --> 00:19:24,528 I'm just curious, um, 436 00:19:25,898 --> 00:19:27,643 do you think he should have gone to prison? 437 00:19:27,667 --> 00:19:28,710 Who? 438 00:19:28,734 --> 00:19:29,711 Eugene Debs, 439 00:19:29,735 --> 00:19:32,181 for making that anti-war speech 440 00:19:32,205 --> 00:19:33,749 in 1917. 441 00:19:33,773 --> 00:19:36,619 Uh, well, Oliver Wendell Holmes thought so. 442 00:19:36,643 --> 00:19:38,186 He said that, uh, Debs' speech 443 00:19:38,210 --> 00:19:40,477 posed a clear and present danger to the country. 444 00:19:42,148 --> 00:19:45,327 Um, goodbye. 445 00:19:45,351 --> 00:19:47,529 But do you think so? 446 00:19:47,553 --> 00:19:48,564 Me? 447 00:19:48,588 --> 00:19:49,986 Yes, you. 448 00:19:51,224 --> 00:19:53,836 Well, I don't know. I mean, uh, 449 00:19:53,860 --> 00:19:55,070 it's just my opinion. 450 00:19:55,094 --> 00:19:57,572 But from what I read, 451 00:19:57,596 --> 00:19:59,842 it didn't seem that one anti-war speech 452 00:19:59,866 --> 00:20:01,231 could have hurt the country. 453 00:20:03,269 --> 00:20:04,802 Uh, goodbye. 454 00:20:06,739 --> 00:20:07,783 Mr. Keaton. 455 00:20:07,807 --> 00:20:10,174 This is not an easy room to leave. 456 00:20:12,278 --> 00:20:15,157 What if word of that speech had spread 457 00:20:15,181 --> 00:20:17,393 and, uh, draftees by the millions, 458 00:20:17,417 --> 00:20:19,028 swayed by Debs' words 459 00:20:19,052 --> 00:20:21,029 had decided to resist the draft? 460 00:20:21,053 --> 00:20:23,965 What if Debs had aroused the entire nation 461 00:20:23,989 --> 00:20:26,101 against the war? 462 00:20:26,125 --> 00:20:27,402 Yeah, but that didn't happen. 463 00:20:27,426 --> 00:20:30,172 I'm asking you to suppose it had. 464 00:20:31,830 --> 00:20:35,044 All right. Okay. Uh, suppose it had. 465 00:20:35,068 --> 00:20:37,713 If the majority of the people hold a certain opinion, then... 466 00:20:37,737 --> 00:20:39,214 Then the government has an obligation 467 00:20:39,238 --> 00:20:40,549 to listen to them, right? 468 00:20:40,573 --> 00:20:42,150 Am I to believe 469 00:20:42,174 --> 00:20:44,219 that you feel Debs had a right 470 00:20:44,243 --> 00:20:46,021 to make that anti-war speech? 471 00:20:46,045 --> 00:20:49,725 Yeah. Yeah, I do. 472 00:20:49,749 --> 00:20:52,060 I mean, the guy was not blowing up factories. 473 00:20:52,084 --> 00:20:53,729 He... He made a speech. 474 00:20:53,753 --> 00:20:55,397 You know, he... He was presenting ideas. 475 00:20:55,421 --> 00:20:56,565 Ideas incite people. 476 00:20:56,589 --> 00:20:59,268 Of course ideas incite people. 477 00:20:59,292 --> 00:21:02,271 Ideas are supposed to incite people. 478 00:21:02,295 --> 00:21:04,673 Isn't that the whole reason we have the First Amendment? 479 00:21:04,697 --> 00:21:07,108 So that people can be exposed to different ideas 480 00:21:07,132 --> 00:21:08,910 and then act on the ones they agree with? 481 00:21:08,934 --> 00:21:10,812 In other words, you feel that Debs' case 482 00:21:10,836 --> 00:21:12,047 was decided wrongly. 483 00:21:12,071 --> 00:21:15,350 You disagree with Oliver Wendell Holmes, 484 00:21:15,374 --> 00:21:17,486 one of the most brilliant legal minds in history. 485 00:21:18,878 --> 00:21:19,989 No. 486 00:21:20,013 --> 00:21:22,057 Yes, you do! You just said so! 487 00:21:22,081 --> 00:21:23,392 You disagree with him! 488 00:21:23,416 --> 00:21:25,015 All right! I disagree with him. 489 00:21:26,085 --> 00:21:27,562 What do you want from me? 490 00:21:27,586 --> 00:21:29,331 What I want from you, Mr. Keaton, 491 00:21:29,355 --> 00:21:32,534 is for you to put some of that kind of analysis, 492 00:21:32,558 --> 00:21:34,436 some of that kind of meaningful insight 493 00:21:34,460 --> 00:21:35,804 into your essays. 494 00:21:35,828 --> 00:21:38,339 I want you to stand up for what you believe to be true, 495 00:21:38,363 --> 00:21:40,609 even if it conflicts with Oliver Wendell Holmes 496 00:21:40,633 --> 00:21:44,012 or with the Framers of the Constitution, 497 00:21:44,036 --> 00:21:46,203 or even with me. 498 00:21:53,645 --> 00:21:57,592 You have every right to drop this class, Mr. Keaton, 499 00:21:57,616 --> 00:21:59,761 stick to those subjects where you're more comfortable 500 00:21:59,785 --> 00:22:02,731 and on surer ground. 501 00:22:02,755 --> 00:22:05,267 Although, I must say, that's a rather dull way 502 00:22:05,291 --> 00:22:06,969 for such an intelligent young man 503 00:22:06,993 --> 00:22:08,659 to live his life. 504 00:22:16,769 --> 00:22:19,147 He called me an intelligent young man. 505 00:22:19,171 --> 00:22:21,839 Of course, he also called me dull. 506 00:22:24,844 --> 00:22:28,412 But he did call me intelligent. 507 00:22:30,215 --> 00:22:33,283 Efrem Bronski called me an intelligent young man. 508 00:22:35,888 --> 00:22:37,899 Hey, uh, professor. 509 00:22:37,923 --> 00:22:39,901 Professor Bronski. Yeah, it's, uh... It's... 510 00:22:39,925 --> 00:22:43,739 It's me, uh, Alex Keaton. The intelligent young man. 511 00:22:43,763 --> 00:22:45,306 Listen, professor... 512 00:22:45,330 --> 00:22:49,310 Uh, prof... Professor, could you stop for a minute, please? 513 00:22:49,334 --> 00:22:51,780 Uh... Uh, profes... 514 00:22:51,804 --> 00:22:55,150 Listen, I-I-I never got an F before 515 00:22:55,174 --> 00:22:57,786 and... And... And it kind of threw me. 516 00:22:57,810 --> 00:22:59,755 But I am not a quitter and... 517 00:22:59,779 --> 00:23:02,490 And I think I understand now what you want from me. 518 00:23:02,514 --> 00:23:05,026 Uh... Uh, ma'am? 519 00:23:05,050 --> 00:23:07,463 Uh, ma'am, could you go around the corner there 520 00:23:07,487 --> 00:23:10,888 and... And tell that guy that I am staying in his class? 521 00:23:12,224 --> 00:23:14,102 No, no. Not him. Not him, the other guy. 522 00:23:14,126 --> 00:23:16,271 The other guy. 523 00:23:16,295 --> 00:23:17,973 Forget it. Forget it. 524 00:23:17,997 --> 00:23:20,164 I think he heard me. 525 00:23:24,070 --> 00:23:26,003 I love college. 34509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.