Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,346 --> 00:00:14,491
♪ I'll bet We've been together ♪
2
00:00:14,515 --> 00:00:17,460
♪ For a million years ♪
3
00:00:17,484 --> 00:00:19,962
♪ And I'll bet
We'll be together ♪
4
00:00:19,986 --> 00:00:23,032
♪ For a million more ♪
5
00:00:23,056 --> 00:00:25,868
♪ Ooh, it's like I
started breathin' ♪
6
00:00:25,892 --> 00:00:28,872
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:28,896 --> 00:00:34,377
♪ And I can't remember
What I ever did before ♪
8
00:00:34,401 --> 00:00:37,180
♪ What would we do, baby ♪
9
00:00:37,204 --> 00:00:38,736
♪ Without us? ♪
10
00:00:39,973 --> 00:00:42,618
♪ What would we do, baby ♪
11
00:00:42,642 --> 00:00:45,288
♪ Without us? ♪
12
00:00:45,312 --> 00:00:47,957
♪ And there ain't No nothin' ♪
13
00:00:47,981 --> 00:00:49,959
♪ We can't love
Each other through ♪
14
00:00:49,983 --> 00:00:51,261
♪ Ooh-hoo ♪
15
00:00:51,285 --> 00:00:54,131
♪ What would we do, baby ♪
16
00:00:54,155 --> 00:00:56,967
♪ Without us? ♪
17
00:00:56,991 --> 00:01:00,458
♪ Sha-la-la-la ♪
18
00:01:03,264 --> 00:01:04,707
Well, Jen, you're all set.
19
00:01:04,731 --> 00:01:06,042
You've got your stuffed animals,
20
00:01:06,066 --> 00:01:07,811
your clock radio and
your baseball cards.
21
00:01:07,835 --> 00:01:10,280
Is there anything else we
can get you before we go?
22
00:01:10,304 --> 00:01:11,581
Yeah.
23
00:01:11,605 --> 00:01:13,916
Get me out of here!
24
00:01:13,940 --> 00:01:16,620
I don't wanna
have my tonsils out.
25
00:01:16,644 --> 00:01:18,255
Honey, we've been through this.
26
00:01:18,279 --> 00:01:20,524
Having your tonsils out is
a very simple procedure.
27
00:01:20,548 --> 00:01:22,225
There's nothing to worry about.
28
00:01:22,249 --> 00:01:24,127
Have you had yours out, mom?
29
00:01:24,151 --> 00:01:25,261
Wha... No.
30
00:01:25,285 --> 00:01:26,729
Dad?
31
00:01:26,753 --> 00:01:27,863
Uh, let's see...
32
00:01:27,887 --> 00:01:30,933
Uh. No, I-I've still got mine.
33
00:01:30,957 --> 00:01:32,268
Mallory?
34
00:01:32,292 --> 00:01:33,691
I wanted to.
35
00:01:35,195 --> 00:01:36,939
Nice chatting with you...
36
00:01:36,963 --> 00:01:38,475
Uh... No, come on.
Come on, sweetheart.
37
00:01:38,499 --> 00:01:40,219
Don't. No.
38
00:01:42,836 --> 00:01:44,714
I apologize if he isn't,
39
00:01:44,738 --> 00:01:47,250
but is this person
related to you?
40
00:01:47,274 --> 00:01:50,520
Why does everybody
always ask us that?
41
00:01:50,544 --> 00:01:52,188
This is our son, Alex.
42
00:01:52,212 --> 00:01:53,657
See? Will you let go
of me now, please?
43
00:01:53,681 --> 00:01:55,525
With pleasure.
44
00:01:55,549 --> 00:01:56,826
Alex, why are you
in a white coat?
45
00:01:56,850 --> 00:01:59,496
He's been making rounds.
46
00:01:59,520 --> 00:02:01,698
I was making an informal survey
47
00:02:01,722 --> 00:02:03,900
of the quality of
care in this institution.
48
00:02:03,924 --> 00:02:05,935
My sister is gonna be up
there on that table tomorrow,
49
00:02:05,959 --> 00:02:08,505
and I want to make
sure everything is okay.
50
00:02:08,529 --> 00:02:10,540
By the way, I think
Mrs. Ferguson in 104
51
00:02:10,564 --> 00:02:12,109
could use another
20 milligrams...
52
00:02:12,133 --> 00:02:13,133
Alex!
53
00:02:14,201 --> 00:02:15,512
You're going to
have to leave now.
54
00:02:15,536 --> 00:02:17,447
Visiting hours are
just about over.
55
00:02:17,471 --> 00:02:19,716
Please don't tell
anyone he's my brother.
56
00:02:19,740 --> 00:02:21,900
They might take it out on
me when I'm unconscious.
57
00:02:23,076 --> 00:02:25,288
Don't worry, young lady.
We are professionals.
58
00:02:25,312 --> 00:02:27,356
We don't let our
personal feelings
59
00:02:27,380 --> 00:02:29,860
interfere with our work.
60
00:02:30,116 --> 00:02:31,750
A pox on you.
61
00:02:34,387 --> 00:02:36,933
Don't worry, Jennifer.
Everything's gonna be fine.
62
00:02:36,957 --> 00:02:39,502
Honey, just relax, and
try and get some rest.
63
00:02:39,526 --> 00:02:40,503
Okay?
64
00:02:40,527 --> 00:02:41,504
I'll try.
65
00:02:41,528 --> 00:02:42,705
Don't worry, Jen.
66
00:02:42,729 --> 00:02:44,474
You'll be back in your
own bed tomorrow night.
67
00:02:44,498 --> 00:02:45,475
Sleep well.
68
00:02:45,499 --> 00:02:46,909
Bye. Bye.
69
00:02:46,933 --> 00:02:48,344
You know, Jen, if I were you,
70
00:02:48,368 --> 00:02:50,246
I would stretch this
thing out, you know?
71
00:02:50,270 --> 00:02:51,714
I mean, have one
tonsil out tomorrow,
72
00:02:51,738 --> 00:02:54,083
have another one
out in a month or so.
73
00:02:54,107 --> 00:02:55,885
You double your sympathy.
74
00:02:55,909 --> 00:02:57,989
Come on, Dr. Keaton.
75
00:02:58,712 --> 00:03:00,055
Yeah, I promised Mrs. Ferguson
76
00:03:00,079 --> 00:03:01,199
I'd check on her.
77
00:03:03,417 --> 00:03:04,749
Bye.
78
00:03:08,422 --> 00:03:10,133
Dear diary...
79
00:03:10,157 --> 00:03:12,569
well, here I am in the hospital.
80
00:03:12,593 --> 00:03:14,270
I'm not scared.
81
00:03:14,294 --> 00:03:15,938
Well, maybe a little.
82
00:03:15,962 --> 00:03:17,707
Okay, I'm petrified.
83
00:03:17,731 --> 00:03:19,942
What if something happens to me?
84
00:03:19,966 --> 00:03:22,145
What if I never see
my family again?
85
00:03:22,169 --> 00:03:24,114
I know I complain a
lot to you about them,
86
00:03:24,138 --> 00:03:25,982
but I love 'em.
87
00:03:26,006 --> 00:03:27,617
What if I never
get to say I'm sorry
88
00:03:27,641 --> 00:03:30,554
for all those bad
things I've done?
89
00:03:30,578 --> 00:03:33,378
I don't know why I've been
acting so childish lately.
90
00:03:35,248 --> 00:03:37,128
Maybe it's because I'm a child.
91
00:03:38,785 --> 00:03:40,730
Mallory and I used to
have so much fun together
92
00:03:40,754 --> 00:03:42,165
when we were younger.
93
00:03:42,189 --> 00:03:44,633
Now she's a lot more
interested in boys and clothes
94
00:03:44,657 --> 00:03:46,202
than she is in me.
95
00:03:46,226 --> 00:03:48,071
I guess I'm jealous.
96
00:03:48,095 --> 00:03:50,806
I could understand
being interested in clothes,
97
00:03:50,830 --> 00:03:53,698
but the part about
boys, I just don't get it.
98
00:03:54,935 --> 00:03:57,413
Mallory, do you want
to play checkers tonight?
99
00:03:57,437 --> 00:04:00,383
Do I look like I'm dressing
for checkers, Jennifer?
100
00:04:00,407 --> 00:04:03,586
No, I'd say that's more
of a Parcheesi outfit.
101
00:04:03,610 --> 00:04:05,454
Mallory, you promised
you'd play with me.
102
00:04:05,478 --> 00:04:07,223
I got everything all ready.
103
00:04:07,247 --> 00:04:09,592
Jennifer, I don't have
time for childish games.
104
00:04:09,616 --> 00:04:10,960
I have a date tonight.
105
00:04:10,984 --> 00:04:12,262
Do I look all right?
106
00:04:12,286 --> 00:04:14,597
Your cheeks are uneven.
107
00:04:14,621 --> 00:04:16,132
What do you mean?
108
00:04:16,156 --> 00:04:19,402
I mean, there's more red
stuff on one side than the other.
109
00:04:19,426 --> 00:04:21,371
I don't have any red stuff on.
110
00:04:21,395 --> 00:04:24,029
Wow, then you're
really in trouble.
111
00:04:25,899 --> 00:04:27,543
Jennifer, you're
making me nervous.
112
00:04:27,567 --> 00:04:29,578
You're always
nervous before a date.
113
00:04:29,602 --> 00:04:31,247
No, I'm not.
114
00:04:31,271 --> 00:04:32,481
Then why'd you brush your teeth
115
00:04:32,505 --> 00:04:34,817
seven times in the last hour?
116
00:04:34,841 --> 00:04:36,641
Maybe she's going
out with a dentist.
117
00:04:37,845 --> 00:04:40,256
I happen to be going
out with Kevin Jenkins.
118
00:04:40,280 --> 00:04:42,625
I've had a crush on him
since the beginning of the year.
119
00:04:42,649 --> 00:04:44,260
Do you mind, Alex?
120
00:04:44,284 --> 00:04:47,230
No, I don't mind.
121
00:04:47,254 --> 00:04:49,254
How does Kevin feel about it?
122
00:04:50,190 --> 00:04:51,534
He doesn't know.
123
00:04:51,558 --> 00:04:53,036
Oh.
124
00:04:53,060 --> 00:04:55,171
That's Kevin. I'm not
ready. What should I do?
125
00:04:55,195 --> 00:04:56,439
We'll, uh... We'll entertain him
126
00:04:56,463 --> 00:04:58,174
while you're making
yourself presentable.
127
00:04:58,198 --> 00:04:59,242
Okay.
128
00:04:59,266 --> 00:05:00,376
We'll, uh...
129
00:05:00,400 --> 00:05:02,178
We'll set him up
in the guest room.
130
00:05:06,340 --> 00:05:07,851
Yo. Come on in.
You must be Kevin.
131
00:05:07,875 --> 00:05:09,618
You must be Alex. Yeah, yeah.
132
00:05:09,642 --> 00:05:10,820
Guess, uh...
133
00:05:10,844 --> 00:05:12,788
Guess Mallory's told
you a lot about me, huh?
134
00:05:12,812 --> 00:05:15,046
Yeah. How'd your shock
treatments work out?
135
00:05:20,153 --> 00:05:21,831
Fine. Uh, just fine.
136
00:05:21,855 --> 00:05:23,199
Good.
137
00:05:23,223 --> 00:05:25,068
Hi. I'm Jennifer.
138
00:05:25,092 --> 00:05:26,669
Heh. You're Jennifer?
139
00:05:26,693 --> 00:05:28,437
You know, from the way
Mallory described you,
140
00:05:28,461 --> 00:05:29,605
I thought you were just a baby.
141
00:05:29,629 --> 00:05:30,673
Ha-ha...
142
00:05:30,697 --> 00:05:31,697
Ahem.
143
00:05:33,367 --> 00:05:35,011
Uh, That... That's
funny, isn't it?
144
00:05:35,035 --> 00:05:37,002
Yeah. Goo-goo.
145
00:05:41,574 --> 00:05:42,685
Tell me, Kevin,
146
00:05:42,709 --> 00:05:44,520
how is it that you, uh...
147
00:05:44,544 --> 00:05:45,788
That you know our dear sister?
148
00:05:45,812 --> 00:05:47,656
I sit in front of
her in Biology.
149
00:05:47,680 --> 00:05:51,527
Mallory's had a crush
on you for a long time.
150
00:05:51,551 --> 00:05:53,062
Uh, Jennifer...
151
00:05:53,086 --> 00:05:54,830
I didn't know that.
152
00:05:54,854 --> 00:05:56,699
I don't think you
were supposed to.
153
00:05:56,723 --> 00:05:58,968
Oops. Silly me.
154
00:05:58,992 --> 00:06:01,472
You know how us babies are.
155
00:06:01,929 --> 00:06:03,339
So... uh,
156
00:06:03,363 --> 00:06:05,341
where are you two young
people off to tonight?
157
00:06:05,365 --> 00:06:06,709
Well...
158
00:06:06,733 --> 00:06:08,644
I thought we'd go see the, um...
159
00:06:08,668 --> 00:06:10,213
The nuclear disarmament film.
160
00:06:10,237 --> 00:06:12,748
Mallory said she
loves documentaries.
161
00:06:12,772 --> 00:06:15,484
Huh. Did she?
162
00:06:15,508 --> 00:06:17,086
She's also said that
she's interested in
163
00:06:17,110 --> 00:06:18,421
a lot of the same
causes that I am...
164
00:06:18,445 --> 00:06:19,422
Uh, disarmament,
165
00:06:19,446 --> 00:06:21,291
protecting our
natural resources,
166
00:06:21,315 --> 00:06:23,026
uh, improving
diplomatic relations
167
00:06:23,050 --> 00:06:24,215
with Third-World nations.
168
00:06:25,018 --> 00:06:26,318
That's our Mallory.
169
00:06:28,055 --> 00:06:29,299
So, Kevin, can I interest you
170
00:06:29,323 --> 00:06:31,456
in some swampland in Florida?
171
00:06:33,626 --> 00:06:35,338
Kidding. Joking.
172
00:06:35,362 --> 00:06:36,940
Well, I got another
shock treatment.
173
00:06:36,964 --> 00:06:37,964
I gotta go.
174
00:06:40,567 --> 00:06:43,101
They, uh, double the
voltage if you're late.
175
00:06:47,174 --> 00:06:49,319
Heh. Are you saying that
Mallory just pretended to
176
00:06:49,343 --> 00:06:51,587
be interested in those
things because I am?
177
00:06:51,611 --> 00:06:53,356
You got it.
178
00:06:53,380 --> 00:06:54,924
You mean, she
wouldn't be interested
179
00:06:54,948 --> 00:06:57,526
in a documentary on
nuclear disarmament, then?
180
00:06:57,550 --> 00:06:58,561
She might be interested
181
00:06:58,585 --> 00:07:00,545
in what the
protesters are wearing.
182
00:07:01,754 --> 00:07:04,467
I think I get the picture.
183
00:07:04,491 --> 00:07:06,002
Hi, Kevin.
184
00:07:06,026 --> 00:07:08,438
Love your sweater.
185
00:07:08,462 --> 00:07:09,973
See what I mean?
186
00:07:09,997 --> 00:07:12,775
Well, uh, Mallory, suppose
you tell me where you want to go
187
00:07:12,799 --> 00:07:14,532
since you don't
like documentaries.
188
00:07:15,702 --> 00:07:17,847
But I love documentaries.
189
00:07:17,871 --> 00:07:19,551
That's not what I hear.
190
00:07:20,807 --> 00:07:21,784
Jennifer,
191
00:07:21,808 --> 00:07:24,288
what have you
been telling Kevin?
192
00:07:24,644 --> 00:07:26,322
Just making small talk.
193
00:07:26,346 --> 00:07:27,857
And what kind of movies
194
00:07:27,881 --> 00:07:30,293
does Mallory really
like, Jennifer, huh?
195
00:07:30,317 --> 00:07:32,495
Why are you asking
her what I like?
196
00:07:32,519 --> 00:07:34,731
Because maybe
she'll tell me the truth.
197
00:07:34,755 --> 00:07:36,366
What is that supposed to mean?
198
00:07:36,390 --> 00:07:38,823
Well, Jennifer's been
telling me quite a lot.
199
00:07:40,360 --> 00:07:41,671
Oh, really?
200
00:07:41,695 --> 00:07:43,273
Well, maybe you'd
like to bring her along
201
00:07:43,297 --> 00:07:44,974
with us on the date.
202
00:07:44,998 --> 00:07:46,576
Maybe I would.
203
00:07:46,600 --> 00:07:47,600
I'll get my coat.
204
00:07:49,069 --> 00:07:51,514
Maybe you'd rather
not go out at all.
205
00:07:51,538 --> 00:07:52,982
Well, maybe you'd rather not go.
206
00:07:53,006 --> 00:07:54,717
Fine. Let's not go.
207
00:07:54,741 --> 00:07:56,686
I have to wash my
hair tonight anyway.
208
00:07:56,710 --> 00:07:58,487
Me too.
209
00:07:58,511 --> 00:08:00,023
I mean, I have to shave...
210
00:08:00,047 --> 00:08:01,047
again.
211
00:08:03,150 --> 00:08:04,727
Well...
212
00:08:04,751 --> 00:08:05,928
see you around.
213
00:08:05,952 --> 00:08:07,263
Yeah.
214
00:08:07,287 --> 00:08:08,586
We'll see you.
215
00:08:12,325 --> 00:08:13,692
Ready for checkers?
216
00:08:15,095 --> 00:08:16,961
That was really
horrible, Jennifer.
217
00:08:18,098 --> 00:08:20,242
I knew I was being horrible.
218
00:08:20,266 --> 00:08:22,611
But I just couldn't stop myself.
219
00:08:22,635 --> 00:08:24,280
I wanted Mallory to stay home
220
00:08:24,304 --> 00:08:26,783
and play with me
like she used to.
221
00:08:26,807 --> 00:08:29,118
I wish I'd grow up already.
222
00:08:29,142 --> 00:08:31,954
Then maybe I wouldn't
do so many stupid things.
223
00:08:31,978 --> 00:08:33,589
Like the way I blew up at dad
224
00:08:33,613 --> 00:08:35,491
when he wouldn't
let me have my way.
225
00:08:35,515 --> 00:08:37,359
It started like any other day.
226
00:08:37,383 --> 00:08:38,761
Mom was late,
227
00:08:38,785 --> 00:08:41,030
Mallory was looking
in the mirror...
228
00:08:41,054 --> 00:08:43,121
Alex was being pompous.
229
00:08:45,959 --> 00:08:46,936
Hi, kids. Bye, kids.
230
00:08:46,960 --> 00:08:48,004
I will see you tonight.
231
00:08:48,028 --> 00:08:49,405
Whoa, wait a
minute. Wait a minute.
232
00:08:49,429 --> 00:08:50,807
What is it, Alex?
233
00:08:50,831 --> 00:08:53,009
Ma, don't you know that
the key to a successful day
234
00:08:53,033 --> 00:08:54,343
is a good breakfast.
235
00:08:54,367 --> 00:08:56,767
Girls, make your
mother some breakfast.
236
00:08:59,039 --> 00:09:01,050
Frankly, I just don't
have time today.
237
00:09:01,074 --> 00:09:02,252
Mom...
238
00:09:02,276 --> 00:09:04,354
can I go to the movies
with Chrissie tonight?
239
00:09:04,378 --> 00:09:05,688
Now, honey, you
went to the movies
240
00:09:05,712 --> 00:09:06,923
with Chrissie last night.
241
00:09:06,947 --> 00:09:09,225
That was Chrissie's
birthday. It was an exception.
242
00:09:09,249 --> 00:09:10,960
I don't like you going
out on a school night
243
00:09:10,984 --> 00:09:12,424
two nights in a row.
244
00:09:13,453 --> 00:09:15,231
Well, if Dad says yes, can I go?
245
00:09:15,255 --> 00:09:16,565
No. And I don't
want you to ask him.
246
00:09:16,589 --> 00:09:17,967
I don't like it
when you do that.
247
00:09:17,991 --> 00:09:19,769
Now... I gotta run, honey.
248
00:09:19,793 --> 00:09:20,793
Mom.
249
00:09:22,296 --> 00:09:23,606
I worry about you.
250
00:09:23,630 --> 00:09:24,930
I know the feeling.
251
00:09:28,902 --> 00:09:29,979
Hey. Morning, Dad.
252
00:09:30,003 --> 00:09:32,382
Oh, hi, Alex. Hi, sweetheart.
253
00:09:32,406 --> 00:09:33,383
Hi, Daddy!
254
00:09:33,407 --> 00:09:35,567
Oh, sweetheart.
255
00:09:36,543 --> 00:09:39,756
Gee, don't you look
very handsome today.
256
00:09:39,780 --> 00:09:41,857
Well... Thank you, Jennifer.
257
00:09:43,016 --> 00:09:44,660
No, I mean it.
258
00:09:44,684 --> 00:09:47,830
You know, the way a man
dresses tells us a lot about him.
259
00:09:47,854 --> 00:09:49,332
That tie, for example,
260
00:09:49,356 --> 00:09:52,268
says that you're an
open-minded individual.
261
00:09:52,292 --> 00:09:53,669
Why... That's what they say.
262
00:09:53,693 --> 00:09:55,338
One tie is worth 1,000 words.
263
00:09:59,799 --> 00:10:01,644
That's very funny, Dad!
264
00:10:01,668 --> 00:10:03,078
Did you guys hear that?
265
00:10:03,102 --> 00:10:05,615
Say it again, Dad, please?
266
00:10:05,639 --> 00:10:07,216
One tie is worth...
267
00:10:07,240 --> 00:10:08,217
Dad!
268
00:10:08,241 --> 00:10:09,507
We heard it.
269
00:10:10,877 --> 00:10:12,021
Hey, take it easy, Dad.
270
00:10:12,045 --> 00:10:14,557
My side hurts
from laughing. Ooh.
271
00:10:15,682 --> 00:10:17,126
Daddy, I was thinking
272
00:10:17,150 --> 00:10:19,529
of going to the movies
with Chrissie tonight.
273
00:10:19,553 --> 00:10:21,030
You know Chrissie...
274
00:10:21,054 --> 00:10:23,534
The one who thinks you're
such a wonderful man.
275
00:10:24,157 --> 00:10:26,702
I gotta get out of here.
276
00:10:26,726 --> 00:10:28,671
Uh... what did your mother say?
277
00:10:28,695 --> 00:10:30,072
Mom?
278
00:10:30,096 --> 00:10:32,608
I know she was talking
about how happy she is
279
00:10:32,632 --> 00:10:34,332
being married to a man like you.
280
00:10:35,969 --> 00:10:38,369
I can't take it either.
281
00:10:39,072 --> 00:10:40,683
Jennifer...
282
00:10:40,707 --> 00:10:42,618
you went to the
movies last night.
283
00:10:42,642 --> 00:10:45,021
It was Chrissie's birthday.
It was an exception.
284
00:10:45,045 --> 00:10:47,165
I don't want you going out
two school nights in a row.
285
00:10:50,717 --> 00:10:52,617
Do you and Mom rehearse?
286
00:10:54,287 --> 00:10:55,664
Jennifer. Uh...
287
00:10:55,688 --> 00:10:57,166
Okay, we'll compromise.
288
00:10:57,190 --> 00:10:58,468
If you don't want me going to
289
00:10:58,492 --> 00:11:00,303
the movies on a school night...
290
00:11:00,327 --> 00:11:01,971
I won't go to school tomorrow.
291
00:11:01,995 --> 00:11:03,539
All right, that
sounds reasonable...
292
00:11:03,563 --> 00:11:05,575
Wait a minute!
293
00:11:05,599 --> 00:11:07,910
No way, J... Cut it out!
294
00:11:07,934 --> 00:11:10,513
I thought you guys
were supposed to be so...
295
00:11:10,537 --> 00:11:13,182
liberal, so open-minded.
296
00:11:13,206 --> 00:11:14,650
Sure had me fooled.
297
00:11:14,674 --> 00:11:17,019
Jennifer, I thought I
made myself clear.
298
00:11:17,043 --> 00:11:18,687
This discussion is over.
299
00:11:18,711 --> 00:11:19,722
You can't go.
300
00:11:19,746 --> 00:11:20,856
Come on, Dad.
301
00:11:20,880 --> 00:11:22,425
Chrissie's father
said she could go.
302
00:11:22,449 --> 00:11:24,727
Well, I'm not Chrissie's
father, I'm your father.
303
00:11:24,751 --> 00:11:27,096
Too bad for me, isn't it?
304
00:11:27,120 --> 00:11:30,899
Hol... A minute ago, I
was father of the year.
305
00:11:30,923 --> 00:11:32,134
Yeah?!
306
00:11:32,158 --> 00:11:34,925
Well, things change
fast around here, buster!
307
00:11:38,198 --> 00:11:40,776
And I'll tell you another thing.
308
00:11:40,800 --> 00:11:42,278
That tie...
309
00:11:42,302 --> 00:11:43,968
is right-wing!
310
00:12:04,824 --> 00:12:07,903
Dear diary... guess who?
311
00:12:07,927 --> 00:12:09,438
Good guess.
312
00:12:09,462 --> 00:12:11,240
I keep waking up.
313
00:12:11,264 --> 00:12:13,575
I guess it doesn't matter
if I'm tired in the morning,
314
00:12:13,599 --> 00:12:16,045
'cause they're just gonna
put me to sleep again.
315
00:12:16,069 --> 00:12:17,346
I sure hope my surgeon's
316
00:12:17,370 --> 00:12:19,715
getting a good
night's sleep though.
317
00:12:19,739 --> 00:12:21,683
I just dreamt that I went
home after the operation,
318
00:12:21,707 --> 00:12:24,753
and nobody recognized
me without my tonsils.
319
00:12:24,777 --> 00:12:26,422
There was another
girl living in my room
320
00:12:26,446 --> 00:12:27,789
who looked just like me,
321
00:12:27,813 --> 00:12:30,359
but she was a
lot nicer than I am.
322
00:12:30,383 --> 00:12:33,451
She didn't argue with
anyone, not even Alex.
323
00:12:34,787 --> 00:12:36,865
You remember
Alex, don't you, diary?
324
00:12:36,889 --> 00:12:38,234
Sure you do.
325
00:12:38,258 --> 00:12:40,369
How could you forget him?
326
00:12:40,393 --> 00:12:42,271
Girls, girls. I need your help.
327
00:12:42,295 --> 00:12:43,439
I need you to rehearse with me.
328
00:12:43,463 --> 00:12:45,508
I'm trying out for a
part in the school play.
329
00:12:45,532 --> 00:12:46,775
Now, what I'd like you to do...
330
00:12:46,799 --> 00:12:48,544
Mallory. Yo, Mallory.
331
00:12:48,568 --> 00:12:51,213
Uh, where you going?
Aren't you gonna help me?
332
00:12:51,237 --> 00:12:52,681
No, Alex.
333
00:12:52,705 --> 00:12:54,816
I have too much
respect for the theater.
334
00:12:54,840 --> 00:12:57,000
Besides, Gilligan's
Island's on now.
335
00:12:58,711 --> 00:13:01,190
Alex, why the sudden
interest in the theater?
336
00:13:01,214 --> 00:13:04,126
I have always been
interested in the theater.
337
00:13:04,150 --> 00:13:05,561
Jennifer, the theater
338
00:13:05,585 --> 00:13:07,363
happens to be
a link to the past.
339
00:13:07,387 --> 00:13:10,266
It's an art form as
old as man himself...
340
00:13:10,290 --> 00:13:14,058
a continuum of Judeo-Christian
amusement as we know it.
341
00:13:15,528 --> 00:13:18,062
Besides, Melanie Parker's
playing the female lead.
342
00:13:19,132 --> 00:13:20,142
Say no more.
343
00:13:20,166 --> 00:13:21,577
Uh, look, the, uh...
344
00:13:21,601 --> 00:13:22,578
The play we're doing
345
00:13:22,602 --> 00:13:25,448
is called A Streetcar
Named Desire.
346
00:13:25,472 --> 00:13:27,983
I'm trying out for the
role of Stanley Kowalski.
347
00:13:28,007 --> 00:13:30,152
It's a part that calls for raw,
348
00:13:30,176 --> 00:13:32,009
unbridled manly passion.
349
00:13:33,947 --> 00:13:35,947
Maybe they'll let
you work the lights.
350
00:13:37,017 --> 00:13:39,661
Jennifer, can you put
down the apple, please?
351
00:13:39,685 --> 00:13:41,130
Why?
352
00:13:41,154 --> 00:13:42,498
Well, because
you can't read lines
353
00:13:42,522 --> 00:13:44,233
and chew at the same time.
354
00:13:44,257 --> 00:13:45,656
Brando could do it.
355
00:13:47,827 --> 00:13:48,937
You're not Brando.
356
00:13:48,961 --> 00:13:50,528
That makes two of us.
357
00:13:52,465 --> 00:13:53,497
All right?
358
00:13:57,570 --> 00:13:59,648
Hey, there, Stella baby.
359
00:14:01,574 --> 00:14:03,552
All right. Okay, all right.
360
00:14:03,576 --> 00:14:05,087
Why you laughing?
361
00:14:05,111 --> 00:14:06,288
Your accent.
362
00:14:06,312 --> 00:14:08,112
You sound like Deputy Dawg.
363
00:14:10,517 --> 00:14:13,551
I happen to have a perfectly
acceptable Southern accent.
364
00:14:15,054 --> 00:14:17,232
Susie Sperber's from Virginia,
365
00:14:17,256 --> 00:14:19,434
and she doesn't talk like that.
366
00:14:19,458 --> 00:14:21,336
I'm not doing Susie Sperber.
367
00:14:21,360 --> 00:14:23,906
I'm doing Stanley Kowalski.
368
00:14:23,930 --> 00:14:26,375
Look, Jennifer, this is
very important to me.
369
00:14:26,399 --> 00:14:27,943
Okay.
370
00:14:27,967 --> 00:14:28,977
Okay, all right. Listen...
371
00:14:29,001 --> 00:14:30,646
I'm gonna go outside
372
00:14:30,670 --> 00:14:32,681
and pretend I'm calling
you from the street.
373
00:14:32,705 --> 00:14:34,216
I want you to stand right here
374
00:14:34,240 --> 00:14:36,184
and pretend you're
answering me from the balcony.
375
00:14:36,208 --> 00:14:37,475
Gotcha, Stanley.
376
00:14:38,845 --> 00:14:39,925
Okay.
377
00:14:42,982 --> 00:14:46,142
Hey, there, Stella baby.
378
00:14:48,755 --> 00:14:51,188
Stella?
379
00:14:52,725 --> 00:14:54,125
Hey, Stella!
380
00:14:56,029 --> 00:14:57,773
Jennifer!
381
00:14:57,797 --> 00:14:59,608
Hey, Jennifer!
382
00:14:59,632 --> 00:15:01,477
Alex didn't get the part...
383
00:15:01,501 --> 00:15:03,612
or Melanie Parker.
384
00:15:03,636 --> 00:15:05,948
Why did I give him
such a hard time?
385
00:15:05,972 --> 00:15:08,150
Sure, he's not a normal person,
386
00:15:08,174 --> 00:15:10,052
but he's a good brother.
387
00:15:10,076 --> 00:15:11,842
Stella!
388
00:15:16,883 --> 00:15:18,995
He always helped
me when I need it.
389
00:15:19,019 --> 00:15:21,230
Mom says I should be nicer.
390
00:15:21,254 --> 00:15:22,798
She's right.
391
00:15:22,822 --> 00:15:25,601
I think I feel worst of all
about the way I treated her.
392
00:15:25,625 --> 00:15:27,470
It's not easy for her
going back to work
393
00:15:27,494 --> 00:15:29,038
after all these years.
394
00:15:29,062 --> 00:15:30,942
I haven't made it any easier.
395
00:15:31,697 --> 00:15:32,975
I hope you like this.
396
00:15:32,999 --> 00:15:34,899
I've never made soufflé before.
397
00:15:37,470 --> 00:15:38,769
No kidding.
398
00:15:40,273 --> 00:15:42,818
Is there a power
saw in the garage?
399
00:15:42,842 --> 00:15:45,322
I'm... I-I'm sure
we'll love it, uh...
400
00:15:46,746 --> 00:15:48,190
won't we, kids?
401
00:15:48,214 --> 00:15:49,892
Well, I suppose it's within
402
00:15:49,916 --> 00:15:51,249
the realm of possibility.
403
00:16:02,962 --> 00:16:03,962
Ahh.
404
00:16:09,835 --> 00:16:11,355
Well, what do you think?
405
00:16:13,306 --> 00:16:15,506
Uh, Jennifer, can you
pass me the water, please?
406
00:16:16,509 --> 00:16:17,709
Sure.
407
00:16:19,111 --> 00:16:20,444
Thank you.
408
00:16:24,984 --> 00:16:26,328
I think you went
a little overboard
409
00:16:26,352 --> 00:16:28,364
on the pepper, Mallory.
410
00:16:28,388 --> 00:16:29,953
I only put in a cup.
411
00:16:35,862 --> 00:16:37,606
Boy, if mom keeps
working through dinner,
412
00:16:37,630 --> 00:16:40,542
we're all gonna
lose a lot of weight.
413
00:16:40,566 --> 00:16:42,978
I'm gonna get some
leftovers from the fridge.
414
00:16:43,002 --> 00:16:45,080
Jennifer, your mom's
working very hard now.
415
00:16:45,104 --> 00:16:47,182
I'm sure she'd rather
be home for dinner.
416
00:16:47,206 --> 00:16:50,319
But it's a new job, and
there's a lot for her to learn.
417
00:16:50,343 --> 00:16:52,288
Yeah, Jennifer. Once she
knows her job is secure,
418
00:16:52,312 --> 00:16:53,552
she can slack off.
419
00:16:55,215 --> 00:16:57,426
You know, Mallory, in
your own unwitting fashion,
420
00:16:57,450 --> 00:16:59,951
you just explained why
socialism can never work.
421
00:17:07,426 --> 00:17:10,272
I wish Mom were home more often.
422
00:17:10,296 --> 00:17:12,816
I keep forgetting
what she looks like.
423
00:17:13,800 --> 00:17:16,167
That's her, Jennifer.
424
00:17:17,103 --> 00:17:18,113
Hi.
425
00:17:18,137 --> 00:17:20,049
What a day.
426
00:17:20,073 --> 00:17:21,684
The computer kept printing out
427
00:17:21,708 --> 00:17:23,786
football standings
instead of floor plans.
428
00:17:24,811 --> 00:17:26,221
And then on the
way home, Steven,
429
00:17:26,245 --> 00:17:27,623
the car started acting up.
430
00:17:27,647 --> 00:17:29,224
Will you take a
look at it, please?
431
00:17:29,248 --> 00:17:30,459
It's in the engine...
432
00:17:30,483 --> 00:17:32,323
but it's spreading.
433
00:17:34,320 --> 00:17:36,031
We're having
leftovers tonight, Mom.
434
00:17:36,055 --> 00:17:38,433
I kind of ruined dinner.
But I'll make it up to you
435
00:17:38,457 --> 00:17:40,024
when I cook breakfast tomorrow.
436
00:17:41,795 --> 00:17:42,938
Did I mention
437
00:17:42,962 --> 00:17:45,522
I'm having breakfast
in Europe tomorrow?
438
00:17:46,665 --> 00:17:48,777
Looks like somebody forgot
to do the breakfast dishes.
439
00:17:48,801 --> 00:17:49,801
Whose turn was it?
440
00:17:50,603 --> 00:17:51,713
Mine.
441
00:17:51,737 --> 00:17:53,971
Oh. Why didn't you do them?
442
00:17:55,074 --> 00:17:56,218
Guess I forgot.
443
00:17:56,242 --> 00:17:58,276
Oh. It's your
responsibility to remember.
444
00:17:59,279 --> 00:18:00,522
What's the difference?
445
00:18:00,546 --> 00:18:02,679
You're gone all day.
Who's gonna notice?
446
00:18:03,750 --> 00:18:05,160
Well, just because I'm working
447
00:18:05,184 --> 00:18:08,030
doesn't mean you can shirk
your responsibilities here.
448
00:18:08,054 --> 00:18:10,454
Why not? You do.
449
00:18:12,492 --> 00:18:13,732
Uh, Mallory?
450
00:18:14,527 --> 00:18:15,838
I think this would
be a good time
451
00:18:15,862 --> 00:18:18,382
for you and me to
be anywhere but here.
452
00:18:18,965 --> 00:18:21,977
Alex, for once in our
lives, I agree with you.
453
00:18:22,001 --> 00:18:23,446
I think I'll go with them.
454
00:18:23,470 --> 00:18:26,136
Not until you tell
me what's going on.
455
00:18:28,508 --> 00:18:31,353
I'm just tired of doing so
many chores all the time.
456
00:18:31,377 --> 00:18:32,888
Well, nobody likes chores,
457
00:18:32,912 --> 00:18:34,656
but everybody has to do them.
458
00:18:34,680 --> 00:18:36,624
Alex and Mallory didn't
have to do so many
459
00:18:36,648 --> 00:18:38,126
when they were my age.
460
00:18:38,150 --> 00:18:39,761
We're not talking
about Alex and Mallory.
461
00:18:39,785 --> 00:18:41,129
We're talking about Jennifer.
462
00:18:41,153 --> 00:18:43,732
Since when did you
care about Jennifer?
463
00:18:43,756 --> 00:18:44,867
What do you mean?
464
00:18:44,891 --> 00:18:46,635
Mom, if you cared about me,
465
00:18:46,659 --> 00:18:48,139
you wouldn't have had me last.
466
00:18:49,896 --> 00:18:52,107
Jennifer!
467
00:18:52,131 --> 00:18:53,742
Well, it's true.
468
00:18:53,766 --> 00:18:55,444
When Alex and
Mallory were young,
469
00:18:55,468 --> 00:18:57,168
you were always home for them.
470
00:18:58,437 --> 00:19:00,482
I hardly ever see you.
471
00:19:00,506 --> 00:19:03,618
W-why didn't you tell me
you felt like this before?
472
00:19:03,642 --> 00:19:06,121
Because you were too busy.
473
00:19:06,145 --> 00:19:08,323
Oh, it looks like we
have a real problem.
474
00:19:08,347 --> 00:19:10,526
Look, why... Why don't
you sit down, and we'll talk.
475
00:19:10,550 --> 00:19:13,850
Oh, I don't have time.
I have to do my chores.
476
00:19:15,955 --> 00:19:17,933
You know, Mom, ever
since you started working,
477
00:19:17,957 --> 00:19:19,490
it's been no fun around here.
478
00:19:21,227 --> 00:19:22,559
Hope you're happy.
479
00:19:28,067 --> 00:19:29,067
Oh.
480
00:19:31,638 --> 00:19:33,148
Poor mom.
481
00:19:33,172 --> 00:19:35,450
She got stuck with
a spoiled soufflé
482
00:19:35,474 --> 00:19:36,785
and a spoiled brat.
483
00:19:36,809 --> 00:19:38,954
How could I be so selfish?
484
00:19:38,978 --> 00:19:40,990
I'm so proud of her
for going back to work,
485
00:19:41,014 --> 00:19:42,658
and being so good at it.
486
00:19:42,682 --> 00:19:45,127
I want to be just like
her when I grow up,
487
00:19:45,151 --> 00:19:47,429
except for one thing.
488
00:19:47,453 --> 00:19:49,373
I want a nicer daughter than me.
489
00:19:50,222 --> 00:19:52,935
Well, diary, I know one thing;
490
00:19:52,959 --> 00:19:55,504
If I make it through
this operation okay...
491
00:19:55,528 --> 00:19:58,007
which I probably won't,
492
00:19:58,031 --> 00:19:59,274
the first thing I'm gonna do
493
00:19:59,298 --> 00:20:02,244
is tell everyone in my
family how sorry I am
494
00:20:02,268 --> 00:20:04,388
for all those selfish
things I did to them.
495
00:20:11,110 --> 00:20:14,890
Oh, sure, Mallory,
go ahead and laugh.
496
00:20:14,914 --> 00:20:16,592
I am never gonna be
able to show my face
497
00:20:16,616 --> 00:20:17,593
in this hospital again,
498
00:20:17,617 --> 00:20:18,627
and you think it's funny.
499
00:20:18,651 --> 00:20:20,062
I'm sorry, Alex.
500
00:20:20,086 --> 00:20:23,365
It's just that I've never
seen a man faint before.
501
00:20:23,389 --> 00:20:24,567
Will you keep it down.
502
00:20:24,591 --> 00:20:26,669
There's nothing to
be ashamed of, Alex.
503
00:20:26,693 --> 00:20:28,737
Happens to a lot of people
when they give blood.
504
00:20:29,862 --> 00:20:31,574
Yeah, those two old
ladies in front of me
505
00:20:31,598 --> 00:20:32,997
looked really woozy.
506
00:20:34,067 --> 00:20:35,044
Great.
507
00:20:35,068 --> 00:20:36,511
The next time the
family gives blood,
508
00:20:36,535 --> 00:20:38,975
just drop me off at the
nearest quilting bee.
509
00:20:42,075 --> 00:20:43,752
Think she's waking up.
510
00:20:43,776 --> 00:20:45,696
Oh. Jen, wake up.
511
00:20:48,448 --> 00:20:49,425
Now... Shh.
512
00:20:49,449 --> 00:20:50,626
Don't try and talk.
513
00:20:50,650 --> 00:20:52,690
The doctors want
you to save your throat.
514
00:20:53,886 --> 00:20:56,131
Don't worry, your voice
will be back in a day or two.
515
00:20:56,155 --> 00:20:58,266
The operation went
just fine, Jennifer.
516
00:20:58,290 --> 00:21:00,035
The doctor said it was so easy,
517
00:21:00,059 --> 00:21:02,170
he could have
done it blindfolded.
518
00:21:02,194 --> 00:21:03,714
In fact, he wore... Steven!
519
00:21:05,297 --> 00:21:06,497
I'm just...
520
00:21:08,301 --> 00:21:09,778
What a trouper.
521
00:21:09,802 --> 00:21:12,014
I think she wants
to play charades.
522
00:21:12,038 --> 00:21:13,398
No.
523
00:21:14,206 --> 00:21:15,684
Uh, writing. Writing a book.
524
00:21:15,708 --> 00:21:18,148
A book... A book title...
525
00:21:18,444 --> 00:21:20,964
From Here to Eternity.
526
00:21:21,047 --> 00:21:22,791
No. No. Uh, no.
527
00:21:22,815 --> 00:21:25,027
Uh, no... No, No, Nanette!
528
00:21:25,051 --> 00:21:26,395
No.
529
00:21:26,419 --> 00:21:27,629
You know, I think maybe
530
00:21:27,653 --> 00:21:29,030
she wants a pencil and paper.
531
00:21:29,054 --> 00:21:30,054
D...
532
00:21:32,492 --> 00:21:33,702
Honey.
533
00:21:33,726 --> 00:21:35,637
I didn't know you
kept a diary, Jennifer.
534
00:21:35,661 --> 00:21:37,806
I thought I was the
only one who did.
535
00:21:37,830 --> 00:21:40,310
No, no. Yours is
the only one we read.
536
00:21:44,603 --> 00:21:46,548
"You would have been
537
00:21:46,572 --> 00:21:48,517
a great Stanley."
538
00:21:48,541 --> 00:21:49,551
Ah, thanks, Jennifer.
539
00:21:49,575 --> 00:21:51,853
I think I make a
pretty good Alex.
540
00:21:51,877 --> 00:21:53,455
What is she talking about, Alex?
541
00:21:53,479 --> 00:21:54,456
I don't know, Dad.
542
00:21:54,480 --> 00:21:57,000
Is she still under sedation?
543
00:21:59,285 --> 00:22:01,963
"You look very pretty
when you go out on dates."
544
00:22:01,987 --> 00:22:03,065
Yeah. Definitely
545
00:22:03,089 --> 00:22:05,200
still under sedation.
546
00:22:05,224 --> 00:22:06,701
Thank you, Jennifer...
547
00:22:06,725 --> 00:22:08,703
I'm afraid you'll
have to leave now.
548
00:22:08,727 --> 00:22:10,906
Our patient needs her rest.
549
00:22:10,930 --> 00:22:12,174
Okay. See you later, Jen.
550
00:22:12,198 --> 00:22:13,442
Oh...
551
00:22:13,466 --> 00:22:16,945
I heard about your little
mishap at the blood bank. Hm.
552
00:22:16,969 --> 00:22:19,136
I hear you dropped like a stone.
553
00:22:22,508 --> 00:22:23,685
Great.
554
00:22:23,709 --> 00:22:25,921
No, honey. No,
no... No more games.
555
00:22:25,945 --> 00:22:28,157
Just listen to the nurse, and
try and get some rest, honey.
556
00:22:28,181 --> 00:22:29,691
- We'll be back later.
- No, no.
557
00:22:29,715 --> 00:22:30,859
Bye-bye. It's okay.
558
00:22:30,883 --> 00:22:31,883
Bye.
559
00:22:32,719 --> 00:22:33,719
Uh, time for a nap.
560
00:22:35,788 --> 00:22:37,788
You trying to tell
me something, dear?
561
00:22:39,258 --> 00:22:41,336
Oh. I see.
562
00:22:41,360 --> 00:22:43,360
You want to play charades.
563
00:22:44,496 --> 00:22:45,816
No!
564
00:22:46,665 --> 00:22:47,742
Oh.
565
00:22:47,766 --> 00:22:50,100
You want me to read this.
566
00:22:51,837 --> 00:22:53,448
"I love you."
567
00:22:53,472 --> 00:22:55,683
Well, isn't that sweet,
dear? I love you too.
568
00:22:55,707 --> 00:22:56,941
No!
569
00:22:58,177 --> 00:23:01,489
Oh, I see. This is for them.
570
00:23:01,513 --> 00:23:04,381
Well, I'm sure they
know you love them.
571
00:23:07,787 --> 00:23:09,987
Now you try to get some sleep.
572
00:23:28,974 --> 00:23:30,734
We love you too, darling.
573
00:23:33,879 --> 00:23:36,558
That's my girl. She's right.
574
00:23:36,582 --> 00:23:37,582
Yeah.
37494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.