All language subtitles for Family Ties S02E16 Ready or Not.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,346 --> 00:00:14,491 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,515 --> 00:00:17,460 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,484 --> 00:00:19,962 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:19,986 --> 00:00:23,032 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:23,056 --> 00:00:25,868 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:25,892 --> 00:00:28,872 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,896 --> 00:00:34,377 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:34,401 --> 00:00:37,180 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:37,204 --> 00:00:38,736 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:39,973 --> 00:00:42,618 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:42,642 --> 00:00:45,288 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:45,312 --> 00:00:47,957 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:47,981 --> 00:00:49,959 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:49,983 --> 00:00:51,261 ♪ Ooh-hoo ♪ 15 00:00:51,285 --> 00:00:54,131 ♪ What would we do, baby ♪ 16 00:00:54,155 --> 00:00:56,967 ♪ Without us? ♪ 17 00:00:56,991 --> 00:01:00,358 ♪ Sha-la-la-la ♪ 18 00:01:05,733 --> 00:01:07,343 Is it midnight yet? 19 00:01:07,367 --> 00:01:09,979 Eight more minutes. 20 00:01:10,003 --> 00:01:12,348 Mallory's never violated her curfew before. 21 00:01:12,372 --> 00:01:14,518 She still has eight minutes, Elyse. 22 00:01:14,542 --> 00:01:16,341 That's right. 23 00:01:18,846 --> 00:01:21,057 Seven minutes. 24 00:01:21,081 --> 00:01:22,793 Come on, Steven. This is silly. 25 00:01:22,817 --> 00:01:24,428 We should be happy that she's going out 26 00:01:24,452 --> 00:01:25,662 with someone as nice as Rick. 27 00:01:25,686 --> 00:01:27,130 He's a terrific kid. 28 00:01:27,154 --> 00:01:30,166 He's a terrific college man, Elyse. 29 00:01:30,190 --> 00:01:31,501 He's 18. She's 16. 30 00:01:31,525 --> 00:01:34,170 That's only two-years difference in their age. 31 00:01:34,194 --> 00:01:36,907 That is a very big difference at this age, Elyse. 32 00:01:36,931 --> 00:01:40,811 Let him come back when he's 35 and she's 33. 33 00:01:40,835 --> 00:01:42,512 We know Rick. We like Rick. 34 00:01:42,536 --> 00:01:45,449 He's never been anything but a perfect gentleman with me. 35 00:01:45,473 --> 00:01:48,273 It's not you I'm worried about, Elyse. 36 00:01:49,509 --> 00:01:50,987 Mallory's here. Let's get out of here. 37 00:01:51,011 --> 00:01:52,622 Why? We don't want her to know 38 00:01:52,646 --> 00:01:54,390 we've been waiting up for her. Right. 39 00:01:54,414 --> 00:01:55,758 Oh, the kitchen. The bedroom. 40 00:01:55,782 --> 00:01:56,893 Bedroom. 41 00:01:56,917 --> 00:01:59,930 The kitchen. 42 00:01:59,954 --> 00:02:01,031 We made it. 43 00:02:01,055 --> 00:02:02,199 Yeah, five minutes to spare. 44 00:02:02,223 --> 00:02:03,800 I had so much fun at that party, Rick. 45 00:02:03,824 --> 00:02:05,068 I like your friends a lot. 46 00:02:05,092 --> 00:02:06,303 They liked you too. 47 00:02:06,327 --> 00:02:08,271 Three different guys asked if you had any sisters. 48 00:02:08,295 --> 00:02:09,439 Really? Yeah. 49 00:02:09,463 --> 00:02:11,441 Oh, by the way, tell Jennifer that... 50 00:02:11,465 --> 00:02:15,411 Biff, Rocky and Howard will be calling her tomorrow. 51 00:02:15,435 --> 00:02:19,082 Well, here we are again, our couch. 52 00:02:19,106 --> 00:02:21,184 I'm beginning to feel like I should pay rent on it. 53 00:02:21,208 --> 00:02:24,809 You don't need to. The landlady likes you. 54 00:02:29,250 --> 00:02:30,526 That was really nice. 55 00:02:30,550 --> 00:02:31,995 Yeah, let's do it again sometime. 56 00:02:32,019 --> 00:02:34,119 I'm free now. 57 00:02:39,659 --> 00:02:42,973 Whoa. I think you better go now, Rick. 58 00:02:42,997 --> 00:02:46,109 I'm expected to walk to my car after this? 59 00:02:46,133 --> 00:02:47,344 Rick. 60 00:02:47,368 --> 00:02:48,678 Sorry, but it's hard for me 61 00:02:48,702 --> 00:02:50,747 to get worked up like this every time I go out with you 62 00:02:50,771 --> 00:02:53,016 and then just drive home alone. 63 00:02:53,040 --> 00:02:55,252 It isn't easy for me either. 64 00:02:55,276 --> 00:02:59,623 Mallory, we've been seeing each other for four months now, 65 00:02:59,647 --> 00:03:02,392 and they've been four of the best months of my life. 66 00:03:02,416 --> 00:03:03,560 I feel the same way. 67 00:03:03,584 --> 00:03:06,162 But for us to keep going together, 68 00:03:06,186 --> 00:03:09,420 I think we need to explore new territory... 69 00:03:10,791 --> 00:03:14,771 expand the horizons of our relationship, and... 70 00:03:14,795 --> 00:03:18,997 And discover the wonders of nature. 71 00:03:20,567 --> 00:03:23,167 Are you trying to say we should go camping? 72 00:03:25,905 --> 00:03:27,883 This... This is tough for me to... To ask you this, 73 00:03:27,907 --> 00:03:30,052 'cause I hear myself and I sound like a... 74 00:03:30,076 --> 00:03:32,755 Like another guy coming on to a girl when... 75 00:03:32,779 --> 00:03:35,891 When you know that's not what's going on here. Don't you? 76 00:03:35,915 --> 00:03:38,394 I do. But it's a big step for me, Rick. 77 00:03:38,418 --> 00:03:39,562 I know. I know. 78 00:03:39,586 --> 00:03:41,464 But look at it this way... 79 00:03:41,488 --> 00:03:43,599 you won't have to go through it alone. 80 00:03:43,623 --> 00:03:45,501 I'll be with you. 81 00:03:45,525 --> 00:03:48,404 Oh, is that how it works? 82 00:03:48,428 --> 00:03:49,861 Pretty much. 83 00:03:51,631 --> 00:03:53,009 Think about it? 84 00:03:53,033 --> 00:03:54,399 I will. 85 00:04:06,580 --> 00:04:09,159 So, Mallory, what are you gonna do about Rick? 86 00:04:09,183 --> 00:04:10,493 Are you gonna sleep with him? 87 00:04:10,517 --> 00:04:13,062 I don't know. I haven't decided yet. 88 00:04:13,086 --> 00:04:14,898 The way I see it, you got two choices: 89 00:04:14,922 --> 00:04:16,154 You do it, or you lose him. 90 00:04:17,791 --> 00:04:18,968 That's not true. 91 00:04:18,992 --> 00:04:21,304 Oh, come on, Margo. Rick's in college. 92 00:04:21,328 --> 00:04:22,672 If Mallory won't sleep with him, 93 00:04:22,696 --> 00:04:24,941 he can find plenty of girls who will. 94 00:04:24,965 --> 00:04:28,411 Sex is practically on the curriculum. 95 00:04:28,435 --> 00:04:30,675 That's no reason to do it. 96 00:04:31,872 --> 00:04:33,583 Are you in love with Rick, Mallory? 97 00:04:33,607 --> 00:04:34,784 I'm not sure. 98 00:04:34,808 --> 00:04:36,185 I might be. 99 00:04:36,209 --> 00:04:38,888 I know I've never felt this way about any other guy. 100 00:04:38,912 --> 00:04:41,090 Bill and I have been going together for two years. 101 00:04:41,114 --> 00:04:43,092 We're in love, and we haven't slept together. 102 00:04:43,116 --> 00:04:46,896 What do you want, a medal? 103 00:04:46,920 --> 00:04:49,098 No. I just want Mallory to know 104 00:04:49,122 --> 00:04:51,562 she doesn't have to rush into anything. 105 00:04:51,958 --> 00:04:54,036 I'm not so sure about that. 106 00:04:54,060 --> 00:04:56,873 Guys like Rick don't walk into your life every day. 107 00:04:56,897 --> 00:04:59,442 At least your first time will be something worth remembering, 108 00:04:59,466 --> 00:05:02,266 not like mine and Danny Frankl... 109 00:05:04,304 --> 00:05:06,315 You and Danny Franklin? 110 00:05:06,339 --> 00:05:09,986 Kathy, you didn't tell us. This is major information here. 111 00:05:10,010 --> 00:05:13,056 It was a mistake. I got carried away. 112 00:05:13,080 --> 00:05:14,324 I mean, he didn't love me. 113 00:05:14,348 --> 00:05:16,559 He just wanted to go to bed with me. 114 00:05:16,583 --> 00:05:19,762 Like any man in his right mind. 115 00:05:27,361 --> 00:05:30,473 Hi. Just wanted to make myself a sandwich. 116 00:05:30,497 --> 00:05:32,897 Well, do you have to do it in here? 117 00:05:36,202 --> 00:05:38,881 This is where we keep the food. 118 00:05:38,905 --> 00:05:39,915 Dad. 119 00:05:39,939 --> 00:05:42,485 Never mind. 120 00:05:42,509 --> 00:05:45,009 I'll just go gnaw on the woodwork. 121 00:05:47,347 --> 00:05:48,347 Mallory... 122 00:05:49,449 --> 00:05:50,727 if you decide to do this, 123 00:05:50,751 --> 00:05:52,562 be sure to get some birth control. 124 00:05:52,586 --> 00:05:54,263 Well, Rick said he'd take care of that. 125 00:05:54,287 --> 00:05:55,765 You can't rely on the guy, Mallory. 126 00:05:55,789 --> 00:05:57,567 He's not the one who's gonna get pregnant. 127 00:05:57,591 --> 00:05:59,101 I don't know. 128 00:05:59,125 --> 00:06:01,838 Isn't it kind of unromantic to plan the whole thing? 129 00:06:01,862 --> 00:06:04,762 It's also unromantic to be 16 and pregnant. 130 00:06:06,633 --> 00:06:08,410 Okay, on that happy note... 131 00:06:09,736 --> 00:06:11,447 um, we gotta go. 132 00:06:11,471 --> 00:06:14,071 I was supposed to pick up my mom a half-hour ago. 133 00:06:15,141 --> 00:06:16,853 Call me if you wanna talk about it, okay? 134 00:06:16,877 --> 00:06:17,887 Okay, thanks. 135 00:06:17,911 --> 00:06:19,944 See you, Mal. Bye, Mal. 136 00:06:23,250 --> 00:06:25,195 Did I just hear your friends leave? 137 00:06:25,219 --> 00:06:27,363 Yeah, Kathy had to pick her mom up. 138 00:06:27,387 --> 00:06:29,632 Ah. You need any help cleaning up? 139 00:06:29,656 --> 00:06:31,000 No, thanks. 140 00:06:31,024 --> 00:06:33,736 Can we have a talk, Mallory? 141 00:06:33,760 --> 00:06:35,938 Sure. 142 00:06:35,962 --> 00:06:38,274 Yeah, I-I don't know exactly how to put this, 143 00:06:38,298 --> 00:06:40,543 so I'll just... I'll just come right out and say it. 144 00:06:40,567 --> 00:06:42,178 Are you and Rick... 145 00:06:42,202 --> 00:06:44,402 you know? 146 00:06:45,472 --> 00:06:47,417 You know? 147 00:06:47,441 --> 00:06:49,252 Not exactly how I meant to phrase it. 148 00:06:49,276 --> 00:06:51,588 It shouldn't be so hard for me to talk to you about sex. 149 00:06:51,612 --> 00:06:52,722 I'm your mother. 150 00:06:52,746 --> 00:06:54,890 I knew you before you were born. 151 00:06:54,914 --> 00:06:57,126 Do we have to talk about this, Mom? 152 00:06:57,150 --> 00:06:58,661 Well, yeah, we do. 153 00:06:58,685 --> 00:07:01,097 See, Mallory, I... I know how you feel about Rick, 154 00:07:01,121 --> 00:07:03,165 and I... I thought maybe you'd be confused 155 00:07:03,189 --> 00:07:04,734 and you could use a talk. 156 00:07:04,758 --> 00:07:06,302 I don't know what you mean, Mom. 157 00:07:06,326 --> 00:07:09,038 I'm not confused at all. 158 00:07:09,062 --> 00:07:11,374 Oh, I've got a lot of homework to get done, 159 00:07:11,398 --> 00:07:13,543 so, um, I better get started. 160 00:07:13,567 --> 00:07:15,845 Here, have a cookie. 161 00:07:15,869 --> 00:07:17,513 I gotta go. 162 00:07:17,537 --> 00:07:21,172 I-I don't want a cookie. I-I wanna talk. 163 00:07:24,144 --> 00:07:26,322 Jennifer, is this absolutely necessary? 164 00:07:26,346 --> 00:07:28,190 I told you I have a school assignment 165 00:07:28,214 --> 00:07:30,159 to record family conversations. 166 00:07:30,183 --> 00:07:33,329 What are you studying to be, an FBI agent? 167 00:07:33,353 --> 00:07:36,499 Alex, this is Jennifer's school project. 168 00:07:36,523 --> 00:07:38,556 We'll be glad to help. 169 00:07:47,501 --> 00:07:50,413 Jennifer, if you don't mind. 170 00:07:50,437 --> 00:07:52,548 Dad, why don't we take a break? Get a snack. 171 00:07:52,572 --> 00:07:56,140 Funny how you always wanna take a break when I'm winning, Alex. 172 00:07:58,378 --> 00:08:01,991 Checkmate, Dad. You happy? 173 00:08:02,015 --> 00:08:03,326 How'd he do that? 174 00:08:03,350 --> 00:08:04,594 Louder, Dad. 175 00:08:04,618 --> 00:08:07,051 How did he do...? Oh. 176 00:08:11,958 --> 00:08:13,903 Well, I guess this is good night. 177 00:08:13,927 --> 00:08:15,672 It has the usual elements. 178 00:08:15,696 --> 00:08:16,872 It's dark out, 179 00:08:16,896 --> 00:08:19,631 and you're shutting the door in my face. 180 00:08:24,904 --> 00:08:26,248 You know, I think there's a chance 181 00:08:26,272 --> 00:08:27,650 I might get to like you. 182 00:08:27,674 --> 00:08:28,918 You think so, huh? 183 00:08:28,942 --> 00:08:30,353 Just a hunch. And you? 184 00:08:30,377 --> 00:08:32,877 Uh, I'm not sure. 185 00:08:36,849 --> 00:08:38,894 Maybe. 186 00:08:38,918 --> 00:08:41,886 Um, Mallory... 187 00:08:43,122 --> 00:08:45,167 Have you given any thought 188 00:08:45,191 --> 00:08:47,525 to what we talked about the other night? 189 00:08:49,028 --> 00:08:51,674 It did cross my mind a few thousand times. 190 00:08:51,698 --> 00:08:52,808 Well, look, I-I know that... 191 00:08:52,832 --> 00:08:54,343 That you have some doubts about this, 192 00:08:54,367 --> 00:08:55,478 that it's a big step for you, 193 00:08:55,502 --> 00:08:56,879 but I've been thinking about it too, 194 00:08:56,903 --> 00:08:58,113 and I have a few things to say... 195 00:08:58,137 --> 00:08:59,749 Rick... 196 00:08:59,773 --> 00:09:00,973 my answer is yes. 197 00:09:03,510 --> 00:09:04,687 I-I-I got so nervous, 198 00:09:04,711 --> 00:09:06,789 I forgot the rest of my... My... My speech. 199 00:09:06,813 --> 00:09:08,413 Thank you. 200 00:09:16,923 --> 00:09:19,401 Oh, Al... Alex, you busy? 201 00:09:19,425 --> 00:09:21,103 Uh, yeah, kind of, Dad. 202 00:09:21,127 --> 00:09:23,505 Look, look, Jennifer's getting frustrated 203 00:09:23,529 --> 00:09:24,941 about this project of hers. 204 00:09:24,965 --> 00:09:28,611 She hasn't gotten a usable conversation on tape yet. 205 00:09:28,635 --> 00:09:31,113 Well, I'm trying to figure out a calculus problem, Dad. 206 00:09:31,137 --> 00:09:32,982 Come on, come on, it'll just take a second. 207 00:09:33,006 --> 00:09:35,017 Look, when I press "record," 208 00:09:35,041 --> 00:09:37,875 let's have a spontaneous conversation. 209 00:09:51,057 --> 00:09:53,502 So... 210 00:09:53,526 --> 00:09:55,793 Alex, my son... 211 00:09:59,198 --> 00:10:02,199 I see you're doing some math homework. 212 00:10:08,775 --> 00:10:10,908 Yes, Dad. 213 00:10:12,278 --> 00:10:14,278 My father. 214 00:10:18,017 --> 00:10:20,818 I sure am. 215 00:10:23,723 --> 00:10:26,557 How goes it? 216 00:10:29,562 --> 00:10:32,530 All goes well, Dad. 217 00:10:34,200 --> 00:10:35,911 Great thing about numbers, 218 00:10:35,935 --> 00:10:39,649 you can always count on 'em. 219 00:10:39,673 --> 00:10:43,252 Ha, ha, ha, ha. 220 00:10:43,276 --> 00:10:46,321 Oh, my. 221 00:10:46,345 --> 00:10:48,980 That is very funny. 222 00:10:51,751 --> 00:10:54,063 Dad? 223 00:10:54,087 --> 00:10:55,230 Yes? 224 00:10:55,254 --> 00:10:58,701 This is the most boring conversation 225 00:10:58,725 --> 00:11:00,591 I have ever had. 226 00:11:03,830 --> 00:11:05,541 I know. Me... Me too. 227 00:11:05,565 --> 00:11:09,000 We're putting too much pressure on ourselves to be spontaneous. 228 00:11:19,479 --> 00:11:21,913 See you later, son. 229 00:11:28,788 --> 00:11:32,022 Alex, do you have a minute? I wanna ask you a question. 230 00:11:43,503 --> 00:11:45,681 I'm all ears. 231 00:11:45,705 --> 00:11:47,283 Well, you're a guy. 232 00:11:47,307 --> 00:11:49,485 Mallory, I'm not just a guy. 233 00:11:49,509 --> 00:11:53,956 I like to think of myself as a guy and a half. 234 00:11:53,980 --> 00:11:55,224 What's up? 235 00:11:55,248 --> 00:11:57,026 Okay, I was wondering... 236 00:11:57,050 --> 00:11:59,428 how important is sex to a guy? 237 00:11:59,452 --> 00:12:02,732 Well, I'd say it has a certain importance. 238 00:12:02,756 --> 00:12:04,066 Well, on a scale of one to ten. 239 00:12:04,090 --> 00:12:06,023 Thirty-five. 240 00:12:07,094 --> 00:12:08,938 That's what I thought. 241 00:12:08,962 --> 00:12:10,806 Wait, why are you asking me this? 242 00:12:10,830 --> 00:12:12,241 I'm just making conversation. 243 00:12:12,265 --> 00:12:14,544 No, no, no, no. This is not conversation. 244 00:12:14,568 --> 00:12:16,946 Conversation is, uh, "How you doing?" 245 00:12:16,970 --> 00:12:18,481 Uh, "Looks like rain." 246 00:12:18,505 --> 00:12:22,385 "Care for a waffle?" 247 00:12:22,409 --> 00:12:24,809 There's something going on here you're not telling me. 248 00:12:27,147 --> 00:12:28,791 Wait a minute, Mallory. 249 00:12:28,815 --> 00:12:31,394 Uh, has Rick... 250 00:12:31,418 --> 00:12:34,119 asked you to visit his tepee? 251 00:12:39,993 --> 00:12:41,504 You mean sleep with him. 252 00:12:41,528 --> 00:12:43,772 Yeah. Yeah, has he? 253 00:12:43,796 --> 00:12:45,908 Well, yeah, he has. 254 00:12:45,932 --> 00:12:49,845 Oh. Well, when you said you wouldn't sleep with him... 255 00:12:49,869 --> 00:12:51,046 I mean, you were nice to him. 256 00:12:51,070 --> 00:12:53,082 I mean, you let him down easy, I hope. 257 00:12:53,106 --> 00:12:55,084 I said yes. 258 00:12:55,108 --> 00:12:57,742 I see. 259 00:12:58,711 --> 00:13:01,979 Uh, just a moment. 260 00:13:21,001 --> 00:13:23,979 Are you crazy? 261 00:13:24,003 --> 00:13:26,637 Is this the way I brought you up? 262 00:13:27,707 --> 00:13:29,651 Cut it out, Alex. 263 00:13:29,675 --> 00:13:31,754 Look, Mallory, you're making a big mistake here. 264 00:13:31,778 --> 00:13:33,856 You are 16 years old. That is too young. 265 00:13:33,880 --> 00:13:35,925 Well, have you ever? 266 00:13:35,949 --> 00:13:38,794 Have I ever what? 267 00:13:38,818 --> 00:13:42,365 Had someone visit your tepee. 268 00:13:42,389 --> 00:13:43,389 Me? 269 00:13:44,424 --> 00:13:45,735 'Course I have. 270 00:13:45,759 --> 00:13:49,037 But I was much older than you. 271 00:13:49,061 --> 00:13:51,362 You're 16. 272 00:13:54,634 --> 00:13:57,713 I was 17. 273 00:13:57,737 --> 00:13:59,682 And a half. 274 00:13:59,706 --> 00:14:02,951 I was 17, 8 months, and 3 days, and it was a leap year. 275 00:14:02,975 --> 00:14:04,754 You're babbling, Alex. 276 00:14:04,778 --> 00:14:06,889 Look, Mallory, y-you just can't do this. 277 00:14:06,913 --> 00:14:09,191 It's wrong. You're not ready yet. 278 00:14:09,215 --> 00:14:10,693 Why wasn't it wrong when you did it? 279 00:14:10,717 --> 00:14:12,595 Come on, that's different. I'm a guy. 280 00:14:12,619 --> 00:14:15,297 That is such a double standard, Alex. 281 00:14:15,321 --> 00:14:17,933 If a guy loses his virginity, he's some kind of hero, 282 00:14:17,957 --> 00:14:19,702 but if a girl does, she's ruined her life? 283 00:14:19,726 --> 00:14:20,936 That's stupid. 284 00:14:20,960 --> 00:14:22,438 Well, it may be stupid, 285 00:14:22,462 --> 00:14:25,173 but it's the law of nature. 286 00:14:25,197 --> 00:14:27,009 You can't fight that. 287 00:14:27,033 --> 00:14:30,446 Look, it's your duty as a woman to say no. 288 00:14:30,470 --> 00:14:33,649 You know, if women shirk that responsibility, men, uh... 289 00:14:33,673 --> 00:14:36,040 Men would never get any work done. 290 00:14:40,280 --> 00:14:41,623 Well, Alex, it's obvious 291 00:14:41,647 --> 00:14:43,658 that you can't be objective about this. 292 00:14:43,682 --> 00:14:48,264 Why do you wanna do this, Mallory? 293 00:14:48,288 --> 00:14:50,866 Well, I care very much about Rick. 294 00:14:50,890 --> 00:14:53,135 And I'm attracted to him. 295 00:14:53,159 --> 00:14:54,737 I'm curious. 296 00:14:54,761 --> 00:14:56,405 I'm curious about astronomy. 297 00:14:56,429 --> 00:14:59,096 You don't see me riding the space shuttle. 298 00:15:01,935 --> 00:15:03,345 Look, uh, Mallory... 299 00:15:03,369 --> 00:15:04,914 why don't you, uh... 300 00:15:04,938 --> 00:15:07,215 Why don't you talk to Mom about this? 301 00:15:07,239 --> 00:15:09,674 She lives for this stuff. 302 00:15:14,047 --> 00:15:15,524 I can't do that, Alex. 303 00:15:15,548 --> 00:15:18,127 You know how hard it is to talk to parents about this. 304 00:15:18,151 --> 00:15:21,830 All right, okay, well, whatever you decide to do, 305 00:15:21,854 --> 00:15:23,532 don't do it. 306 00:15:23,556 --> 00:15:26,469 Alex, I know in your own warped way, 307 00:15:26,493 --> 00:15:27,669 you've tried to help. 308 00:15:27,693 --> 00:15:29,760 I appreciate it. 309 00:15:33,399 --> 00:15:36,500 Why are these kids in such a hurry to grow up? 310 00:15:39,639 --> 00:15:41,082 Well, this is it. 311 00:15:41,106 --> 00:15:42,884 The folks from Architectural Digest 312 00:15:42,908 --> 00:15:44,019 will be here next week, 313 00:15:44,043 --> 00:15:45,621 so try not to mess up. 314 00:15:45,645 --> 00:15:47,411 I'll do my best. 315 00:15:53,720 --> 00:15:57,098 Allow me to take care of a few details. 316 00:15:57,122 --> 00:15:59,468 First... 317 00:15:59,492 --> 00:16:01,258 mood lighting. 318 00:16:04,597 --> 00:16:07,343 Second, soft music. 319 00:16:07,367 --> 00:16:11,279 Oh. The stereo's broken. I forgot. 320 00:16:11,303 --> 00:16:12,314 Uh... 321 00:16:12,338 --> 00:16:14,472 ♪ Mm-mmm ♪ 322 00:16:15,842 --> 00:16:17,018 It's the best I can do. 323 00:16:17,042 --> 00:16:18,709 And finally... 324 00:16:22,615 --> 00:16:24,849 Some flowers. 325 00:16:33,292 --> 00:16:35,760 They have to be back by midnight. 326 00:16:37,062 --> 00:16:38,562 So do I. 327 00:16:42,735 --> 00:16:44,847 Mm, Rick, did you get what we talked about? 328 00:16:44,871 --> 00:16:46,081 Birth control? 329 00:16:46,105 --> 00:16:47,716 Oh. Um... 330 00:16:47,740 --> 00:16:50,051 I stopped by the drugstore on the way to pick you up. 331 00:16:50,075 --> 00:16:52,488 Uh, I also got some, uh, dental floss 332 00:16:52,512 --> 00:16:54,656 and baseball cards too. 333 00:16:54,680 --> 00:16:56,024 Thanks. 334 00:16:56,048 --> 00:16:57,158 Oh, no problem. 335 00:16:57,182 --> 00:16:58,694 Uh, I got doubles of Reggie Jackson, 336 00:16:58,718 --> 00:17:00,451 if you want one. 337 00:17:13,033 --> 00:17:15,511 Rick, how do you feel right now? 338 00:17:15,535 --> 00:17:18,214 I mean, are you happy we're gonna do this? 339 00:17:18,238 --> 00:17:21,172 You can't begin to imagine how happy. 340 00:17:24,077 --> 00:17:25,943 What's the problem? 341 00:17:26,946 --> 00:17:28,524 I don't know. 342 00:17:28,548 --> 00:17:30,826 I'm just a little nervous about this, that's all. 343 00:17:30,850 --> 00:17:33,329 It's only natural. 344 00:17:33,353 --> 00:17:35,353 Could we talk for a little while first? 345 00:17:38,391 --> 00:17:40,258 Sure. 346 00:17:53,206 --> 00:17:55,239 What do you wanna talk about? 347 00:17:56,609 --> 00:17:57,953 I don't know. 348 00:17:57,977 --> 00:18:00,522 We never had trouble making conversation other times. 349 00:18:00,546 --> 00:18:02,791 Yeah, well, other times haven't been right before 350 00:18:02,815 --> 00:18:04,927 we're about to make love. 351 00:18:04,951 --> 00:18:06,261 That is just the point, Rick. 352 00:18:06,285 --> 00:18:08,330 I mean, things shouldn't change because of sex. 353 00:18:08,354 --> 00:18:10,466 If we can make conversation other times, 354 00:18:10,490 --> 00:18:12,635 we should be able to make conversation now. 355 00:18:12,659 --> 00:18:15,559 Let's talk. 356 00:18:22,434 --> 00:18:23,879 Um... 357 00:18:23,903 --> 00:18:26,849 did you enjoy dinner tonight? 358 00:18:26,873 --> 00:18:28,217 Very much. 359 00:18:28,241 --> 00:18:30,986 Me too. 360 00:18:31,010 --> 00:18:32,909 Okay, I'm ready. 361 00:18:36,483 --> 00:18:38,961 Mallory, look... 362 00:18:38,985 --> 00:18:41,730 the last thing I wanna do is to put any pressure on you. 363 00:18:41,754 --> 00:18:43,232 If you don't wanna do this, 364 00:18:43,256 --> 00:18:44,833 if you don't wanna make love tonight, 365 00:18:44,857 --> 00:18:46,935 then just say so. 366 00:18:46,959 --> 00:18:49,505 I don't wanna make love tonight. 367 00:18:49,529 --> 00:18:52,174 Why not? 368 00:18:52,198 --> 00:18:54,710 We talked about it. We... We planned on it. 369 00:18:54,734 --> 00:18:57,113 I got the flowers. 370 00:18:57,137 --> 00:18:58,747 I thought I wanted to sleep with you, 371 00:18:58,771 --> 00:19:00,682 and now all of a sudden I'm scared. 372 00:19:00,706 --> 00:19:02,184 I don't know if I'm ready for this. 373 00:19:02,208 --> 00:19:04,720 Mallory, I care about you. I really do. 374 00:19:04,744 --> 00:19:06,388 But I'm not in high school anymore. 375 00:19:06,412 --> 00:19:08,090 And if we're gonna have a relationship, 376 00:19:08,114 --> 00:19:10,892 it's gotta keep moving forward. 377 00:19:10,916 --> 00:19:13,261 And is sex the only way that's gonna happen? 378 00:19:13,285 --> 00:19:16,832 No, no, no. It's not the only way. 379 00:19:16,856 --> 00:19:19,723 But it's definitely my favorite. 380 00:19:22,896 --> 00:19:25,007 Maybe I should go home now. 381 00:19:25,031 --> 00:19:27,431 That's a good idea. Why don't you? 382 00:19:43,282 --> 00:19:45,260 Are we gonna see each other again? 383 00:19:45,284 --> 00:19:46,784 I don't know. 384 00:19:56,262 --> 00:19:58,774 Oh, hi, Mallory. You're home early. 385 00:19:58,798 --> 00:20:00,042 How was your date with Rick? 386 00:20:00,066 --> 00:20:01,076 Fine. 387 00:20:01,100 --> 00:20:02,077 What did you do? 388 00:20:02,101 --> 00:20:04,046 Oh, uh, gosh. 389 00:20:04,070 --> 00:20:05,180 We saw a movie. 390 00:20:05,204 --> 00:20:06,281 Ah. What did you see? 391 00:20:06,305 --> 00:20:08,917 Uh... I forget exactly. 392 00:20:08,941 --> 00:20:12,687 Something Part Two. 393 00:20:12,711 --> 00:20:15,212 Oh, well, where's Rick? Why didn't he come in with you? 394 00:20:17,283 --> 00:20:20,128 He didn't bring me home. We had a fight. 395 00:20:20,152 --> 00:20:23,220 Do you wanna talk about it? 396 00:20:25,091 --> 00:20:28,437 Mom, if I ask you something, 397 00:20:28,461 --> 00:20:31,406 do you promise not to ask why I'm asking? 398 00:20:31,430 --> 00:20:33,641 All right. 399 00:20:33,665 --> 00:20:34,943 Is there any way to know 400 00:20:34,967 --> 00:20:37,445 when is the right time in your life for sex? 401 00:20:37,469 --> 00:20:40,949 Oh, why do you ask? 402 00:20:40,973 --> 00:20:43,407 Don't worry. Nothing's happened. 403 00:20:44,977 --> 00:20:47,389 It's just sort of been on my mind lately, that's all. 404 00:20:47,413 --> 00:20:51,026 I mean, whether you can ever be sure of the right time. 405 00:20:51,050 --> 00:20:52,695 Can you? 406 00:20:52,719 --> 00:20:56,264 I-I-I don't think there is any positive way 407 00:20:56,288 --> 00:20:58,734 to know when is the right time. 408 00:20:58,758 --> 00:21:00,869 In fact, I'm not even sure there's such a thing 409 00:21:00,893 --> 00:21:04,472 as the absolute right time. 410 00:21:04,496 --> 00:21:08,476 It's so hard for me to sort out my feelings 411 00:21:08,500 --> 00:21:11,680 from what my friends say, or what the guy says, 412 00:21:11,704 --> 00:21:14,049 or what I read in magazines. 413 00:21:14,073 --> 00:21:16,384 Mom, I want to do what is best for me, 414 00:21:16,408 --> 00:21:19,020 but right now I'm too confused to know what that is. 415 00:21:19,044 --> 00:21:21,657 Well, if you're confused, 416 00:21:22,748 --> 00:21:24,626 then... Then I think you should wait. 417 00:21:24,650 --> 00:21:26,628 You'll be able to handle it much better 418 00:21:26,652 --> 00:21:27,829 when you're older. 419 00:21:27,853 --> 00:21:30,832 I know I will. 420 00:21:30,856 --> 00:21:35,058 And what if waiting means losing a boyfriend I like a lot? 421 00:21:36,795 --> 00:21:38,973 Any boyfriend worth keeping 422 00:21:38,997 --> 00:21:41,142 will understand. 423 00:21:41,166 --> 00:21:43,579 You should know that sex should never be used 424 00:21:43,603 --> 00:21:45,369 as a test of love. 425 00:21:49,575 --> 00:21:52,354 Thanks, Mom. 426 00:21:52,378 --> 00:21:54,189 I'm glad we had this talk. 427 00:21:54,213 --> 00:21:55,557 So am I. 428 00:22:03,489 --> 00:22:05,800 Mallory. I won't stay long. 429 00:22:05,824 --> 00:22:07,802 I just wanna talk about what happened tonight. 430 00:22:07,826 --> 00:22:09,637 Hi there, Rick. 431 00:22:09,661 --> 00:22:13,375 Oh, Mrs. Keaton, what a... A pleasant surprise. 432 00:22:13,399 --> 00:22:15,799 Mmm. 433 00:22:17,036 --> 00:22:19,114 Mom, can I talk to Rick for a minute? 434 00:22:19,138 --> 00:22:21,617 Hm? Oh, uh, sure. 435 00:22:21,641 --> 00:22:23,785 I was just going up. 436 00:22:23,809 --> 00:22:26,176 Good night, Rick. 437 00:22:29,882 --> 00:22:31,326 What did you want to say? 438 00:22:31,350 --> 00:22:32,761 Mallory, I'm... 439 00:22:32,785 --> 00:22:34,897 I'm disappointed at the way things went tonight. 440 00:22:34,921 --> 00:22:37,465 And I'd... I'd be lying if I said otherwise. 441 00:22:37,489 --> 00:22:40,958 But I took a shower, and I feel a little better now. 442 00:22:42,494 --> 00:22:44,973 Is that what you came over to tell me? 443 00:22:44,997 --> 00:22:46,441 No, that's not all. I, uh... 444 00:22:46,465 --> 00:22:49,444 I-I know that I'm not the most sensitive guy in the world, 445 00:22:49,468 --> 00:22:51,613 especially when my hormones take over. 446 00:22:51,637 --> 00:22:53,515 And if you don't wanna go out with me anymore, 447 00:22:53,539 --> 00:22:55,116 I understand, but I... 448 00:22:55,140 --> 00:22:56,785 I hope that's not how you feel, 449 00:22:56,809 --> 00:23:00,110 because I'd really like to keep seeing you, Mallory. 450 00:23:01,914 --> 00:23:03,625 How'd that sound? 451 00:23:03,649 --> 00:23:05,294 Fine. 452 00:23:05,318 --> 00:23:07,829 Good. I practiced it the whole ride over. 453 00:23:07,853 --> 00:23:10,465 I do want to keep seeing you, Rick, 454 00:23:10,489 --> 00:23:12,267 but I'm not ready to sleep with you. 455 00:23:12,291 --> 00:23:14,603 Hey, that's okay. 456 00:23:14,627 --> 00:23:16,271 If you're not comfortable with it, 457 00:23:16,295 --> 00:23:17,328 then neither am I. 458 00:23:19,064 --> 00:23:20,397 Okay. 459 00:23:28,874 --> 00:23:30,786 Maybe we could set Thanksgiving 460 00:23:30,810 --> 00:23:32,642 as the target date. 30025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.