Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,346 --> 00:00:14,491
♪ I'll bet We've been together ♪
2
00:00:14,515 --> 00:00:17,460
♪ For a million years ♪
3
00:00:17,484 --> 00:00:19,962
♪ And I'll bet
We'll be together ♪
4
00:00:19,986 --> 00:00:23,032
♪ For a million more ♪
5
00:00:23,056 --> 00:00:25,868
♪ Ooh, it's like I
started breathin' ♪
6
00:00:25,892 --> 00:00:28,872
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:28,896 --> 00:00:34,377
♪ And I can't remember
What I ever did before ♪
8
00:00:34,401 --> 00:00:37,180
♪ What would we do, baby ♪
9
00:00:37,204 --> 00:00:38,736
♪ Without us? ♪
10
00:00:39,973 --> 00:00:42,618
♪ What would we do, baby ♪
11
00:00:42,642 --> 00:00:45,288
♪ Without us? ♪
12
00:00:45,312 --> 00:00:47,957
♪ And there ain't No nothin' ♪
13
00:00:47,981 --> 00:00:49,959
♪ We can't love
Each other through ♪
14
00:00:49,983 --> 00:00:51,261
♪ Ooh-hoo ♪
15
00:00:51,285 --> 00:00:54,131
♪ What would we do, baby ♪
16
00:00:54,155 --> 00:00:56,967
♪ Without us? ♪
17
00:00:56,991 --> 00:01:00,358
♪ Sha-la-la-la ♪
18
00:01:05,733 --> 00:01:07,343
Is it midnight yet?
19
00:01:07,367 --> 00:01:09,979
Eight more minutes.
20
00:01:10,003 --> 00:01:12,348
Mallory's never violated
her curfew before.
21
00:01:12,372 --> 00:01:14,518
She still has eight
minutes, Elyse.
22
00:01:14,542 --> 00:01:16,341
That's right.
23
00:01:18,846 --> 00:01:21,057
Seven minutes.
24
00:01:21,081 --> 00:01:22,793
Come on, Steven. This is silly.
25
00:01:22,817 --> 00:01:24,428
We should be happy
that she's going out
26
00:01:24,452 --> 00:01:25,662
with someone as nice as Rick.
27
00:01:25,686 --> 00:01:27,130
He's a terrific kid.
28
00:01:27,154 --> 00:01:30,166
He's a terrific
college man, Elyse.
29
00:01:30,190 --> 00:01:31,501
He's 18. She's 16.
30
00:01:31,525 --> 00:01:34,170
That's only two-years
difference in their age.
31
00:01:34,194 --> 00:01:36,907
That is a very big
difference at this age, Elyse.
32
00:01:36,931 --> 00:01:40,811
Let him come back
when he's 35 and she's 33.
33
00:01:40,835 --> 00:01:42,512
We know Rick. We like Rick.
34
00:01:42,536 --> 00:01:45,449
He's never been anything but
a perfect gentleman with me.
35
00:01:45,473 --> 00:01:48,273
It's not you I'm
worried about, Elyse.
36
00:01:49,509 --> 00:01:50,987
Mallory's here.
Let's get out of here.
37
00:01:51,011 --> 00:01:52,622
Why? We don't want her to know
38
00:01:52,646 --> 00:01:54,390
we've been waiting
up for her. Right.
39
00:01:54,414 --> 00:01:55,758
Oh, the kitchen. The bedroom.
40
00:01:55,782 --> 00:01:56,893
Bedroom.
41
00:01:56,917 --> 00:01:59,930
The kitchen.
42
00:01:59,954 --> 00:02:01,031
We made it.
43
00:02:01,055 --> 00:02:02,199
Yeah, five minutes to spare.
44
00:02:02,223 --> 00:02:03,800
I had so much fun
at that party, Rick.
45
00:02:03,824 --> 00:02:05,068
I like your friends a lot.
46
00:02:05,092 --> 00:02:06,303
They liked you too.
47
00:02:06,327 --> 00:02:08,271
Three different guys
asked if you had any sisters.
48
00:02:08,295 --> 00:02:09,439
Really? Yeah.
49
00:02:09,463 --> 00:02:11,441
Oh, by the way,
tell Jennifer that...
50
00:02:11,465 --> 00:02:15,411
Biff, Rocky and Howard
will be calling her tomorrow.
51
00:02:15,435 --> 00:02:19,082
Well, here we are
again, our couch.
52
00:02:19,106 --> 00:02:21,184
I'm beginning to feel
like I should pay rent on it.
53
00:02:21,208 --> 00:02:24,809
You don't need to.
The landlady likes you.
54
00:02:29,250 --> 00:02:30,526
That was really nice.
55
00:02:30,550 --> 00:02:31,995
Yeah, let's do it
again sometime.
56
00:02:32,019 --> 00:02:34,119
I'm free now.
57
00:02:39,659 --> 00:02:42,973
Whoa. I think you
better go now, Rick.
58
00:02:42,997 --> 00:02:46,109
I'm expected to walk
to my car after this?
59
00:02:46,133 --> 00:02:47,344
Rick.
60
00:02:47,368 --> 00:02:48,678
Sorry, but it's hard for me
61
00:02:48,702 --> 00:02:50,747
to get worked up like this
every time I go out with you
62
00:02:50,771 --> 00:02:53,016
and then just drive home alone.
63
00:02:53,040 --> 00:02:55,252
It isn't easy for me either.
64
00:02:55,276 --> 00:02:59,623
Mallory, we've been seeing
each other for four months now,
65
00:02:59,647 --> 00:03:02,392
and they've been four of
the best months of my life.
66
00:03:02,416 --> 00:03:03,560
I feel the same way.
67
00:03:03,584 --> 00:03:06,162
But for us to keep
going together,
68
00:03:06,186 --> 00:03:09,420
I think we need to
explore new territory...
69
00:03:10,791 --> 00:03:14,771
expand the horizons
of our relationship, and...
70
00:03:14,795 --> 00:03:18,997
And discover the
wonders of nature.
71
00:03:20,567 --> 00:03:23,167
Are you trying to say
we should go camping?
72
00:03:25,905 --> 00:03:27,883
This... This is tough for
me to... To ask you this,
73
00:03:27,907 --> 00:03:30,052
'cause I hear myself
and I sound like a...
74
00:03:30,076 --> 00:03:32,755
Like another guy
coming on to a girl when...
75
00:03:32,779 --> 00:03:35,891
When you know that's not
what's going on here. Don't you?
76
00:03:35,915 --> 00:03:38,394
I do. But it's a big
step for me, Rick.
77
00:03:38,418 --> 00:03:39,562
I know. I know.
78
00:03:39,586 --> 00:03:41,464
But look at it this way...
79
00:03:41,488 --> 00:03:43,599
you won't have to
go through it alone.
80
00:03:43,623 --> 00:03:45,501
I'll be with you.
81
00:03:45,525 --> 00:03:48,404
Oh, is that how it works?
82
00:03:48,428 --> 00:03:49,861
Pretty much.
83
00:03:51,631 --> 00:03:53,009
Think about it?
84
00:03:53,033 --> 00:03:54,399
I will.
85
00:04:06,580 --> 00:04:09,159
So, Mallory, what are
you gonna do about Rick?
86
00:04:09,183 --> 00:04:10,493
Are you gonna sleep with him?
87
00:04:10,517 --> 00:04:13,062
I don't know. I
haven't decided yet.
88
00:04:13,086 --> 00:04:14,898
The way I see it,
you got two choices:
89
00:04:14,922 --> 00:04:16,154
You do it, or you lose him.
90
00:04:17,791 --> 00:04:18,968
That's not true.
91
00:04:18,992 --> 00:04:21,304
Oh, come on, Margo.
Rick's in college.
92
00:04:21,328 --> 00:04:22,672
If Mallory won't sleep with him,
93
00:04:22,696 --> 00:04:24,941
he can find plenty
of girls who will.
94
00:04:24,965 --> 00:04:28,411
Sex is practically
on the curriculum.
95
00:04:28,435 --> 00:04:30,675
That's no reason to do it.
96
00:04:31,872 --> 00:04:33,583
Are you in love
with Rick, Mallory?
97
00:04:33,607 --> 00:04:34,784
I'm not sure.
98
00:04:34,808 --> 00:04:36,185
I might be.
99
00:04:36,209 --> 00:04:38,888
I know I've never felt this
way about any other guy.
100
00:04:38,912 --> 00:04:41,090
Bill and I have been going
together for two years.
101
00:04:41,114 --> 00:04:43,092
We're in love, and we
haven't slept together.
102
00:04:43,116 --> 00:04:46,896
What do you want, a medal?
103
00:04:46,920 --> 00:04:49,098
No. I just want Mallory to know
104
00:04:49,122 --> 00:04:51,562
she doesn't have
to rush into anything.
105
00:04:51,958 --> 00:04:54,036
I'm not so sure about that.
106
00:04:54,060 --> 00:04:56,873
Guys like Rick don't walk
into your life every day.
107
00:04:56,897 --> 00:04:59,442
At least your first time will be
something worth remembering,
108
00:04:59,466 --> 00:05:02,266
not like mine and
Danny Frankl...
109
00:05:04,304 --> 00:05:06,315
You and Danny Franklin?
110
00:05:06,339 --> 00:05:09,986
Kathy, you didn't tell us.
This is major information here.
111
00:05:10,010 --> 00:05:13,056
It was a mistake.
I got carried away.
112
00:05:13,080 --> 00:05:14,324
I mean, he didn't love me.
113
00:05:14,348 --> 00:05:16,559
He just wanted to
go to bed with me.
114
00:05:16,583 --> 00:05:19,762
Like any man in his right mind.
115
00:05:27,361 --> 00:05:30,473
Hi. Just wanted to
make myself a sandwich.
116
00:05:30,497 --> 00:05:32,897
Well, do you have
to do it in here?
117
00:05:36,202 --> 00:05:38,881
This is where we keep the food.
118
00:05:38,905 --> 00:05:39,915
Dad.
119
00:05:39,939 --> 00:05:42,485
Never mind.
120
00:05:42,509 --> 00:05:45,009
I'll just go gnaw
on the woodwork.
121
00:05:47,347 --> 00:05:48,347
Mallory...
122
00:05:49,449 --> 00:05:50,727
if you decide to do this,
123
00:05:50,751 --> 00:05:52,562
be sure to get
some birth control.
124
00:05:52,586 --> 00:05:54,263
Well, Rick said he'd
take care of that.
125
00:05:54,287 --> 00:05:55,765
You can't rely on
the guy, Mallory.
126
00:05:55,789 --> 00:05:57,567
He's not the one who's
gonna get pregnant.
127
00:05:57,591 --> 00:05:59,101
I don't know.
128
00:05:59,125 --> 00:06:01,838
Isn't it kind of unromantic
to plan the whole thing?
129
00:06:01,862 --> 00:06:04,762
It's also unromantic
to be 16 and pregnant.
130
00:06:06,633 --> 00:06:08,410
Okay, on that happy note...
131
00:06:09,736 --> 00:06:11,447
um, we gotta go.
132
00:06:11,471 --> 00:06:14,071
I was supposed to pick
up my mom a half-hour ago.
133
00:06:15,141 --> 00:06:16,853
Call me if you wanna
talk about it, okay?
134
00:06:16,877 --> 00:06:17,887
Okay, thanks.
135
00:06:17,911 --> 00:06:19,944
See you, Mal. Bye, Mal.
136
00:06:23,250 --> 00:06:25,195
Did I just hear
your friends leave?
137
00:06:25,219 --> 00:06:27,363
Yeah, Kathy had
to pick her mom up.
138
00:06:27,387 --> 00:06:29,632
Ah. You need any
help cleaning up?
139
00:06:29,656 --> 00:06:31,000
No, thanks.
140
00:06:31,024 --> 00:06:33,736
Can we have a talk, Mallory?
141
00:06:33,760 --> 00:06:35,938
Sure.
142
00:06:35,962 --> 00:06:38,274
Yeah, I-I don't know
exactly how to put this,
143
00:06:38,298 --> 00:06:40,543
so I'll just... I'll just
come right out and say it.
144
00:06:40,567 --> 00:06:42,178
Are you and Rick...
145
00:06:42,202 --> 00:06:44,402
you know?
146
00:06:45,472 --> 00:06:47,417
You know?
147
00:06:47,441 --> 00:06:49,252
Not exactly how I
meant to phrase it.
148
00:06:49,276 --> 00:06:51,588
It shouldn't be so hard for
me to talk to you about sex.
149
00:06:51,612 --> 00:06:52,722
I'm your mother.
150
00:06:52,746 --> 00:06:54,890
I knew you before you were born.
151
00:06:54,914 --> 00:06:57,126
Do we have to talk
about this, Mom?
152
00:06:57,150 --> 00:06:58,661
Well, yeah, we do.
153
00:06:58,685 --> 00:07:01,097
See, Mallory, I... I know
how you feel about Rick,
154
00:07:01,121 --> 00:07:03,165
and I... I thought
maybe you'd be confused
155
00:07:03,189 --> 00:07:04,734
and you could use a talk.
156
00:07:04,758 --> 00:07:06,302
I don't know what you mean, Mom.
157
00:07:06,326 --> 00:07:09,038
I'm not confused at all.
158
00:07:09,062 --> 00:07:11,374
Oh, I've got a lot of
homework to get done,
159
00:07:11,398 --> 00:07:13,543
so, um, I better get started.
160
00:07:13,567 --> 00:07:15,845
Here, have a cookie.
161
00:07:15,869 --> 00:07:17,513
I gotta go.
162
00:07:17,537 --> 00:07:21,172
I-I don't want a
cookie. I-I wanna talk.
163
00:07:24,144 --> 00:07:26,322
Jennifer, is this
absolutely necessary?
164
00:07:26,346 --> 00:07:28,190
I told you I have a
school assignment
165
00:07:28,214 --> 00:07:30,159
to record family conversations.
166
00:07:30,183 --> 00:07:33,329
What are you studying
to be, an FBI agent?
167
00:07:33,353 --> 00:07:36,499
Alex, this is Jennifer's
school project.
168
00:07:36,523 --> 00:07:38,556
We'll be glad to help.
169
00:07:47,501 --> 00:07:50,413
Jennifer, if you don't mind.
170
00:07:50,437 --> 00:07:52,548
Dad, why don't we take
a break? Get a snack.
171
00:07:52,572 --> 00:07:56,140
Funny how you always wanna
take a break when I'm winning, Alex.
172
00:07:58,378 --> 00:08:01,991
Checkmate, Dad. You happy?
173
00:08:02,015 --> 00:08:03,326
How'd he do that?
174
00:08:03,350 --> 00:08:04,594
Louder, Dad.
175
00:08:04,618 --> 00:08:07,051
How did he do...? Oh.
176
00:08:11,958 --> 00:08:13,903
Well, I guess
this is good night.
177
00:08:13,927 --> 00:08:15,672
It has the usual elements.
178
00:08:15,696 --> 00:08:16,872
It's dark out,
179
00:08:16,896 --> 00:08:19,631
and you're shutting
the door in my face.
180
00:08:24,904 --> 00:08:26,248
You know, I think
there's a chance
181
00:08:26,272 --> 00:08:27,650
I might get to like you.
182
00:08:27,674 --> 00:08:28,918
You think so, huh?
183
00:08:28,942 --> 00:08:30,353
Just a hunch. And you?
184
00:08:30,377 --> 00:08:32,877
Uh, I'm not sure.
185
00:08:36,849 --> 00:08:38,894
Maybe.
186
00:08:38,918 --> 00:08:41,886
Um, Mallory...
187
00:08:43,122 --> 00:08:45,167
Have you given any thought
188
00:08:45,191 --> 00:08:47,525
to what we talked
about the other night?
189
00:08:49,028 --> 00:08:51,674
It did cross my mind
a few thousand times.
190
00:08:51,698 --> 00:08:52,808
Well, look, I-I know that...
191
00:08:52,832 --> 00:08:54,343
That you have some
doubts about this,
192
00:08:54,367 --> 00:08:55,478
that it's a big step for you,
193
00:08:55,502 --> 00:08:56,879
but I've been
thinking about it too,
194
00:08:56,903 --> 00:08:58,113
and I have a few
things to say...
195
00:08:58,137 --> 00:08:59,749
Rick...
196
00:08:59,773 --> 00:09:00,973
my answer is yes.
197
00:09:03,510 --> 00:09:04,687
I-I-I got so nervous,
198
00:09:04,711 --> 00:09:06,789
I forgot the rest of
my... My... My speech.
199
00:09:06,813 --> 00:09:08,413
Thank you.
200
00:09:16,923 --> 00:09:19,401
Oh, Al... Alex, you busy?
201
00:09:19,425 --> 00:09:21,103
Uh, yeah, kind of, Dad.
202
00:09:21,127 --> 00:09:23,505
Look, look, Jennifer's
getting frustrated
203
00:09:23,529 --> 00:09:24,941
about this project of hers.
204
00:09:24,965 --> 00:09:28,611
She hasn't gotten a usable
conversation on tape yet.
205
00:09:28,635 --> 00:09:31,113
Well, I'm trying to figure
out a calculus problem, Dad.
206
00:09:31,137 --> 00:09:32,982
Come on, come on,
it'll just take a second.
207
00:09:33,006 --> 00:09:35,017
Look, when I press "record,"
208
00:09:35,041 --> 00:09:37,875
let's have a spontaneous
conversation.
209
00:09:51,057 --> 00:09:53,502
So...
210
00:09:53,526 --> 00:09:55,793
Alex, my son...
211
00:09:59,198 --> 00:10:02,199
I see you're doing
some math homework.
212
00:10:08,775 --> 00:10:10,908
Yes, Dad.
213
00:10:12,278 --> 00:10:14,278
My father.
214
00:10:18,017 --> 00:10:20,818
I sure am.
215
00:10:23,723 --> 00:10:26,557
How goes it?
216
00:10:29,562 --> 00:10:32,530
All goes well, Dad.
217
00:10:34,200 --> 00:10:35,911
Great thing about numbers,
218
00:10:35,935 --> 00:10:39,649
you can always count on 'em.
219
00:10:39,673 --> 00:10:43,252
Ha, ha, ha, ha.
220
00:10:43,276 --> 00:10:46,321
Oh, my.
221
00:10:46,345 --> 00:10:48,980
That is very funny.
222
00:10:51,751 --> 00:10:54,063
Dad?
223
00:10:54,087 --> 00:10:55,230
Yes?
224
00:10:55,254 --> 00:10:58,701
This is the most
boring conversation
225
00:10:58,725 --> 00:11:00,591
I have ever had.
226
00:11:03,830 --> 00:11:05,541
I know. Me... Me too.
227
00:11:05,565 --> 00:11:09,000
We're putting too much pressure
on ourselves to be spontaneous.
228
00:11:19,479 --> 00:11:21,913
See you later, son.
229
00:11:28,788 --> 00:11:32,022
Alex, do you have a minute?
I wanna ask you a question.
230
00:11:43,503 --> 00:11:45,681
I'm all ears.
231
00:11:45,705 --> 00:11:47,283
Well, you're a guy.
232
00:11:47,307 --> 00:11:49,485
Mallory, I'm not just a guy.
233
00:11:49,509 --> 00:11:53,956
I like to think of myself
as a guy and a half.
234
00:11:53,980 --> 00:11:55,224
What's up?
235
00:11:55,248 --> 00:11:57,026
Okay, I was wondering...
236
00:11:57,050 --> 00:11:59,428
how important is sex to a guy?
237
00:11:59,452 --> 00:12:02,732
Well, I'd say it has
a certain importance.
238
00:12:02,756 --> 00:12:04,066
Well, on a scale of one to ten.
239
00:12:04,090 --> 00:12:06,023
Thirty-five.
240
00:12:07,094 --> 00:12:08,938
That's what I thought.
241
00:12:08,962 --> 00:12:10,806
Wait, why are you
asking me this?
242
00:12:10,830 --> 00:12:12,241
I'm just making conversation.
243
00:12:12,265 --> 00:12:14,544
No, no, no, no. This
is not conversation.
244
00:12:14,568 --> 00:12:16,946
Conversation is,
uh, "How you doing?"
245
00:12:16,970 --> 00:12:18,481
Uh, "Looks like rain."
246
00:12:18,505 --> 00:12:22,385
"Care for a waffle?"
247
00:12:22,409 --> 00:12:24,809
There's something going
on here you're not telling me.
248
00:12:27,147 --> 00:12:28,791
Wait a minute, Mallory.
249
00:12:28,815 --> 00:12:31,394
Uh, has Rick...
250
00:12:31,418 --> 00:12:34,119
asked you to visit his tepee?
251
00:12:39,993 --> 00:12:41,504
You mean sleep with him.
252
00:12:41,528 --> 00:12:43,772
Yeah. Yeah, has he?
253
00:12:43,796 --> 00:12:45,908
Well, yeah, he has.
254
00:12:45,932 --> 00:12:49,845
Oh. Well, when you said
you wouldn't sleep with him...
255
00:12:49,869 --> 00:12:51,046
I mean, you were nice to him.
256
00:12:51,070 --> 00:12:53,082
I mean, you let him
down easy, I hope.
257
00:12:53,106 --> 00:12:55,084
I said yes.
258
00:12:55,108 --> 00:12:57,742
I see.
259
00:12:58,711 --> 00:13:01,979
Uh, just a moment.
260
00:13:21,001 --> 00:13:23,979
Are you crazy?
261
00:13:24,003 --> 00:13:26,637
Is this the way I
brought you up?
262
00:13:27,707 --> 00:13:29,651
Cut it out, Alex.
263
00:13:29,675 --> 00:13:31,754
Look, Mallory, you're
making a big mistake here.
264
00:13:31,778 --> 00:13:33,856
You are 16 years
old. That is too young.
265
00:13:33,880 --> 00:13:35,925
Well, have you ever?
266
00:13:35,949 --> 00:13:38,794
Have I ever what?
267
00:13:38,818 --> 00:13:42,365
Had someone visit your tepee.
268
00:13:42,389 --> 00:13:43,389
Me?
269
00:13:44,424 --> 00:13:45,735
'Course I have.
270
00:13:45,759 --> 00:13:49,037
But I was much older than you.
271
00:13:49,061 --> 00:13:51,362
You're 16.
272
00:13:54,634 --> 00:13:57,713
I was 17.
273
00:13:57,737 --> 00:13:59,682
And a half.
274
00:13:59,706 --> 00:14:02,951
I was 17, 8 months, and 3
days, and it was a leap year.
275
00:14:02,975 --> 00:14:04,754
You're babbling, Alex.
276
00:14:04,778 --> 00:14:06,889
Look, Mallory, y-you
just can't do this.
277
00:14:06,913 --> 00:14:09,191
It's wrong. You're
not ready yet.
278
00:14:09,215 --> 00:14:10,693
Why wasn't it wrong
when you did it?
279
00:14:10,717 --> 00:14:12,595
Come on, that's
different. I'm a guy.
280
00:14:12,619 --> 00:14:15,297
That is such a
double standard, Alex.
281
00:14:15,321 --> 00:14:17,933
If a guy loses his virginity,
he's some kind of hero,
282
00:14:17,957 --> 00:14:19,702
but if a girl does,
she's ruined her life?
283
00:14:19,726 --> 00:14:20,936
That's stupid.
284
00:14:20,960 --> 00:14:22,438
Well, it may be stupid,
285
00:14:22,462 --> 00:14:25,173
but it's the law of nature.
286
00:14:25,197 --> 00:14:27,009
You can't fight that.
287
00:14:27,033 --> 00:14:30,446
Look, it's your duty
as a woman to say no.
288
00:14:30,470 --> 00:14:33,649
You know, if women shirk
that responsibility, men, uh...
289
00:14:33,673 --> 00:14:36,040
Men would never
get any work done.
290
00:14:40,280 --> 00:14:41,623
Well, Alex, it's obvious
291
00:14:41,647 --> 00:14:43,658
that you can't be
objective about this.
292
00:14:43,682 --> 00:14:48,264
Why do you wanna
do this, Mallory?
293
00:14:48,288 --> 00:14:50,866
Well, I care very
much about Rick.
294
00:14:50,890 --> 00:14:53,135
And I'm attracted to him.
295
00:14:53,159 --> 00:14:54,737
I'm curious.
296
00:14:54,761 --> 00:14:56,405
I'm curious about astronomy.
297
00:14:56,429 --> 00:14:59,096
You don't see me
riding the space shuttle.
298
00:15:01,935 --> 00:15:03,345
Look, uh, Mallory...
299
00:15:03,369 --> 00:15:04,914
why don't you, uh...
300
00:15:04,938 --> 00:15:07,215
Why don't you talk
to Mom about this?
301
00:15:07,239 --> 00:15:09,674
She lives for this stuff.
302
00:15:14,047 --> 00:15:15,524
I can't do that, Alex.
303
00:15:15,548 --> 00:15:18,127
You know how hard it is
to talk to parents about this.
304
00:15:18,151 --> 00:15:21,830
All right, okay, well,
whatever you decide to do,
305
00:15:21,854 --> 00:15:23,532
don't do it.
306
00:15:23,556 --> 00:15:26,469
Alex, I know in your
own warped way,
307
00:15:26,493 --> 00:15:27,669
you've tried to help.
308
00:15:27,693 --> 00:15:29,760
I appreciate it.
309
00:15:33,399 --> 00:15:36,500
Why are these kids in
such a hurry to grow up?
310
00:15:39,639 --> 00:15:41,082
Well, this is it.
311
00:15:41,106 --> 00:15:42,884
The folks from
Architectural Digest
312
00:15:42,908 --> 00:15:44,019
will be here next week,
313
00:15:44,043 --> 00:15:45,621
so try not to mess up.
314
00:15:45,645 --> 00:15:47,411
I'll do my best.
315
00:15:53,720 --> 00:15:57,098
Allow me to take
care of a few details.
316
00:15:57,122 --> 00:15:59,468
First...
317
00:15:59,492 --> 00:16:01,258
mood lighting.
318
00:16:04,597 --> 00:16:07,343
Second, soft music.
319
00:16:07,367 --> 00:16:11,279
Oh. The stereo's
broken. I forgot.
320
00:16:11,303 --> 00:16:12,314
Uh...
321
00:16:12,338 --> 00:16:14,472
♪ Mm-mmm ♪
322
00:16:15,842 --> 00:16:17,018
It's the best I can do.
323
00:16:17,042 --> 00:16:18,709
And finally...
324
00:16:22,615 --> 00:16:24,849
Some flowers.
325
00:16:33,292 --> 00:16:35,760
They have to be
back by midnight.
326
00:16:37,062 --> 00:16:38,562
So do I.
327
00:16:42,735 --> 00:16:44,847
Mm, Rick, did you get
what we talked about?
328
00:16:44,871 --> 00:16:46,081
Birth control?
329
00:16:46,105 --> 00:16:47,716
Oh. Um...
330
00:16:47,740 --> 00:16:50,051
I stopped by the drugstore
on the way to pick you up.
331
00:16:50,075 --> 00:16:52,488
Uh, I also got some,
uh, dental floss
332
00:16:52,512 --> 00:16:54,656
and baseball cards too.
333
00:16:54,680 --> 00:16:56,024
Thanks.
334
00:16:56,048 --> 00:16:57,158
Oh, no problem.
335
00:16:57,182 --> 00:16:58,694
Uh, I got doubles
of Reggie Jackson,
336
00:16:58,718 --> 00:17:00,451
if you want one.
337
00:17:13,033 --> 00:17:15,511
Rick, how do you feel right now?
338
00:17:15,535 --> 00:17:18,214
I mean, are you happy
we're gonna do this?
339
00:17:18,238 --> 00:17:21,172
You can't begin to
imagine how happy.
340
00:17:24,077 --> 00:17:25,943
What's the problem?
341
00:17:26,946 --> 00:17:28,524
I don't know.
342
00:17:28,548 --> 00:17:30,826
I'm just a little nervous
about this, that's all.
343
00:17:30,850 --> 00:17:33,329
It's only natural.
344
00:17:33,353 --> 00:17:35,353
Could we talk for
a little while first?
345
00:17:38,391 --> 00:17:40,258
Sure.
346
00:17:53,206 --> 00:17:55,239
What do you wanna talk about?
347
00:17:56,609 --> 00:17:57,953
I don't know.
348
00:17:57,977 --> 00:18:00,522
We never had trouble making
conversation other times.
349
00:18:00,546 --> 00:18:02,791
Yeah, well, other times
haven't been right before
350
00:18:02,815 --> 00:18:04,927
we're about to make love.
351
00:18:04,951 --> 00:18:06,261
That is just the point, Rick.
352
00:18:06,285 --> 00:18:08,330
I mean, things shouldn't
change because of sex.
353
00:18:08,354 --> 00:18:10,466
If we can make
conversation other times,
354
00:18:10,490 --> 00:18:12,635
we should be able to
make conversation now.
355
00:18:12,659 --> 00:18:15,559
Let's talk.
356
00:18:22,434 --> 00:18:23,879
Um...
357
00:18:23,903 --> 00:18:26,849
did you enjoy dinner tonight?
358
00:18:26,873 --> 00:18:28,217
Very much.
359
00:18:28,241 --> 00:18:30,986
Me too.
360
00:18:31,010 --> 00:18:32,909
Okay, I'm ready.
361
00:18:36,483 --> 00:18:38,961
Mallory, look...
362
00:18:38,985 --> 00:18:41,730
the last thing I wanna do is
to put any pressure on you.
363
00:18:41,754 --> 00:18:43,232
If you don't wanna do this,
364
00:18:43,256 --> 00:18:44,833
if you don't wanna
make love tonight,
365
00:18:44,857 --> 00:18:46,935
then just say so.
366
00:18:46,959 --> 00:18:49,505
I don't wanna make love tonight.
367
00:18:49,529 --> 00:18:52,174
Why not?
368
00:18:52,198 --> 00:18:54,710
We talked about it.
We... We planned on it.
369
00:18:54,734 --> 00:18:57,113
I got the flowers.
370
00:18:57,137 --> 00:18:58,747
I thought I wanted
to sleep with you,
371
00:18:58,771 --> 00:19:00,682
and now all of a
sudden I'm scared.
372
00:19:00,706 --> 00:19:02,184
I don't know if
I'm ready for this.
373
00:19:02,208 --> 00:19:04,720
Mallory, I care
about you. I really do.
374
00:19:04,744 --> 00:19:06,388
But I'm not in high
school anymore.
375
00:19:06,412 --> 00:19:08,090
And if we're gonna
have a relationship,
376
00:19:08,114 --> 00:19:10,892
it's gotta keep moving forward.
377
00:19:10,916 --> 00:19:13,261
And is sex the only way
that's gonna happen?
378
00:19:13,285 --> 00:19:16,832
No, no, no. It's
not the only way.
379
00:19:16,856 --> 00:19:19,723
But it's definitely my favorite.
380
00:19:22,896 --> 00:19:25,007
Maybe I should go home now.
381
00:19:25,031 --> 00:19:27,431
That's a good idea.
Why don't you?
382
00:19:43,282 --> 00:19:45,260
Are we gonna see
each other again?
383
00:19:45,284 --> 00:19:46,784
I don't know.
384
00:19:56,262 --> 00:19:58,774
Oh, hi, Mallory.
You're home early.
385
00:19:58,798 --> 00:20:00,042
How was your date with Rick?
386
00:20:00,066 --> 00:20:01,076
Fine.
387
00:20:01,100 --> 00:20:02,077
What did you do?
388
00:20:02,101 --> 00:20:04,046
Oh, uh, gosh.
389
00:20:04,070 --> 00:20:05,180
We saw a movie.
390
00:20:05,204 --> 00:20:06,281
Ah. What did you see?
391
00:20:06,305 --> 00:20:08,917
Uh... I forget exactly.
392
00:20:08,941 --> 00:20:12,687
Something Part Two.
393
00:20:12,711 --> 00:20:15,212
Oh, well, where's Rick? Why
didn't he come in with you?
394
00:20:17,283 --> 00:20:20,128
He didn't bring me
home. We had a fight.
395
00:20:20,152 --> 00:20:23,220
Do you wanna talk about it?
396
00:20:25,091 --> 00:20:28,437
Mom, if I ask you something,
397
00:20:28,461 --> 00:20:31,406
do you promise not
to ask why I'm asking?
398
00:20:31,430 --> 00:20:33,641
All right.
399
00:20:33,665 --> 00:20:34,943
Is there any way to know
400
00:20:34,967 --> 00:20:37,445
when is the right time
in your life for sex?
401
00:20:37,469 --> 00:20:40,949
Oh, why do you ask?
402
00:20:40,973 --> 00:20:43,407
Don't worry. Nothing's happened.
403
00:20:44,977 --> 00:20:47,389
It's just sort of been on
my mind lately, that's all.
404
00:20:47,413 --> 00:20:51,026
I mean, whether you can
ever be sure of the right time.
405
00:20:51,050 --> 00:20:52,695
Can you?
406
00:20:52,719 --> 00:20:56,264
I-I-I don't think there
is any positive way
407
00:20:56,288 --> 00:20:58,734
to know when is the right time.
408
00:20:58,758 --> 00:21:00,869
In fact, I'm not even
sure there's such a thing
409
00:21:00,893 --> 00:21:04,472
as the absolute right time.
410
00:21:04,496 --> 00:21:08,476
It's so hard for me
to sort out my feelings
411
00:21:08,500 --> 00:21:11,680
from what my friends
say, or what the guy says,
412
00:21:11,704 --> 00:21:14,049
or what I read in magazines.
413
00:21:14,073 --> 00:21:16,384
Mom, I want to do
what is best for me,
414
00:21:16,408 --> 00:21:19,020
but right now I'm too
confused to know what that is.
415
00:21:19,044 --> 00:21:21,657
Well, if you're confused,
416
00:21:22,748 --> 00:21:24,626
then... Then I think
you should wait.
417
00:21:24,650 --> 00:21:26,628
You'll be able to
handle it much better
418
00:21:26,652 --> 00:21:27,829
when you're older.
419
00:21:27,853 --> 00:21:30,832
I know I will.
420
00:21:30,856 --> 00:21:35,058
And what if waiting means
losing a boyfriend I like a lot?
421
00:21:36,795 --> 00:21:38,973
Any boyfriend worth keeping
422
00:21:38,997 --> 00:21:41,142
will understand.
423
00:21:41,166 --> 00:21:43,579
You should know that
sex should never be used
424
00:21:43,603 --> 00:21:45,369
as a test of love.
425
00:21:49,575 --> 00:21:52,354
Thanks, Mom.
426
00:21:52,378 --> 00:21:54,189
I'm glad we had this talk.
427
00:21:54,213 --> 00:21:55,557
So am I.
428
00:22:03,489 --> 00:22:05,800
Mallory. I won't stay long.
429
00:22:05,824 --> 00:22:07,802
I just wanna talk about
what happened tonight.
430
00:22:07,826 --> 00:22:09,637
Hi there, Rick.
431
00:22:09,661 --> 00:22:13,375
Oh, Mrs. Keaton, what
a... A pleasant surprise.
432
00:22:13,399 --> 00:22:15,799
Mmm.
433
00:22:17,036 --> 00:22:19,114
Mom, can I talk to
Rick for a minute?
434
00:22:19,138 --> 00:22:21,617
Hm? Oh, uh, sure.
435
00:22:21,641 --> 00:22:23,785
I was just going up.
436
00:22:23,809 --> 00:22:26,176
Good night, Rick.
437
00:22:29,882 --> 00:22:31,326
What did you want to say?
438
00:22:31,350 --> 00:22:32,761
Mallory, I'm...
439
00:22:32,785 --> 00:22:34,897
I'm disappointed at the
way things went tonight.
440
00:22:34,921 --> 00:22:37,465
And I'd... I'd be lying
if I said otherwise.
441
00:22:37,489 --> 00:22:40,958
But I took a shower, and
I feel a little better now.
442
00:22:42,494 --> 00:22:44,973
Is that what you
came over to tell me?
443
00:22:44,997 --> 00:22:46,441
No, that's not all. I, uh...
444
00:22:46,465 --> 00:22:49,444
I-I know that I'm not the
most sensitive guy in the world,
445
00:22:49,468 --> 00:22:51,613
especially when my
hormones take over.
446
00:22:51,637 --> 00:22:53,515
And if you don't wanna
go out with me anymore,
447
00:22:53,539 --> 00:22:55,116
I understand, but I...
448
00:22:55,140 --> 00:22:56,785
I hope that's not how you feel,
449
00:22:56,809 --> 00:23:00,110
because I'd really like to
keep seeing you, Mallory.
450
00:23:01,914 --> 00:23:03,625
How'd that sound?
451
00:23:03,649 --> 00:23:05,294
Fine.
452
00:23:05,318 --> 00:23:07,829
Good. I practiced it
the whole ride over.
453
00:23:07,853 --> 00:23:10,465
I do want to keep
seeing you, Rick,
454
00:23:10,489 --> 00:23:12,267
but I'm not ready
to sleep with you.
455
00:23:12,291 --> 00:23:14,603
Hey, that's okay.
456
00:23:14,627 --> 00:23:16,271
If you're not
comfortable with it,
457
00:23:16,295 --> 00:23:17,328
then neither am I.
458
00:23:19,064 --> 00:23:20,397
Okay.
459
00:23:28,874 --> 00:23:30,786
Maybe we could set Thanksgiving
460
00:23:30,810 --> 00:23:32,642
as the target date.
30025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.