All language subtitles for Family Ties S02E14 Say Uncle.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,346 --> 00:00:14,491 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,515 --> 00:00:17,827 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,962 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:19,986 --> 00:00:23,032 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:23,056 --> 00:00:25,868 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:25,892 --> 00:00:28,872 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,896 --> 00:00:34,377 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:34,401 --> 00:00:37,180 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:37,204 --> 00:00:38,736 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:39,973 --> 00:00:42,618 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:42,642 --> 00:00:45,288 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:45,312 --> 00:00:47,957 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:47,981 --> 00:00:49,959 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:49,983 --> 00:00:51,261 ♪ Ooh-hoo ♪ 15 00:00:51,285 --> 00:00:54,131 ♪ What would we do, baby ♪ 16 00:00:54,155 --> 00:00:56,967 ♪ Without us? ♪ 17 00:00:56,991 --> 00:01:00,358 ♪ Sha-la-la-la ♪ 18 00:01:19,346 --> 00:01:20,790 I think Jennifer's improving, 19 00:01:20,814 --> 00:01:22,392 don't you, Mal? 20 00:01:22,416 --> 00:01:23,960 Yes, definitely. 21 00:01:23,984 --> 00:01:26,729 Couldn't she learn to play something quieter... 22 00:01:26,753 --> 00:01:28,598 like checkers? 23 00:01:28,622 --> 00:01:30,000 Alex, we all put up with you 24 00:01:30,024 --> 00:01:32,235 when you were learning how to play the accordion. 25 00:01:32,259 --> 00:01:33,736 Come on, Mallory, that was different. 26 00:01:33,760 --> 00:01:36,272 I had a rare gift for that instrument. 27 00:01:36,296 --> 00:01:38,608 Your teacher wound up in an institution. 28 00:01:38,632 --> 00:01:39,909 Hey... 29 00:01:39,933 --> 00:01:42,545 Hey, Mrs. Billington had serious personal problems 30 00:01:42,569 --> 00:01:45,270 way before I played Lady of Spain. 31 00:01:47,307 --> 00:01:48,951 Isn't Uncle Ned here yet? 32 00:01:48,975 --> 00:01:50,152 Can't wait to play for him. 33 00:01:50,176 --> 00:01:51,354 He should be here any minute. 34 00:01:51,378 --> 00:01:52,922 I think you should keep practicing. 35 00:01:52,946 --> 00:01:54,758 Uh, outside. 36 00:01:54,782 --> 00:01:55,792 Well, come on. 37 00:01:55,816 --> 00:01:57,660 The acoustics are better outside. 38 00:01:57,684 --> 00:01:59,562 It's dark out, Alex. 39 00:01:59,586 --> 00:02:01,531 It'll get you in the mood, Jennifer. 40 00:02:01,555 --> 00:02:03,488 You can play the blues. 41 00:02:04,491 --> 00:02:05,735 All right. 42 00:02:05,759 --> 00:02:07,470 But just call me when Uncle Ned gets here, 43 00:02:07,494 --> 00:02:08,726 okay? 44 00:02:10,230 --> 00:02:13,243 So, Ma, think Uncle Ned's gonna stay for a while this time? 45 00:02:13,267 --> 00:02:15,745 Well, it's hard to predict anything about my brother. 46 00:02:15,769 --> 00:02:16,913 Only thing you can predict 47 00:02:16,937 --> 00:02:18,781 is he'll be unpredictable. 48 00:02:18,805 --> 00:02:20,817 And even that we're not too sure about. 49 00:02:20,841 --> 00:02:22,318 If Dad gets him this job at the station, 50 00:02:22,342 --> 00:02:23,686 he'll be able to settle down. Now, 51 00:02:23,710 --> 00:02:25,188 don't get your hopes up about this. 52 00:02:25,212 --> 00:02:26,956 Your dad's trying to set up an interview, 53 00:02:26,980 --> 00:02:28,958 but I think you should stop bugging him about it. 54 00:02:28,982 --> 00:02:30,927 What, me? 55 00:02:30,951 --> 00:02:32,496 I haven't been bugging him. 56 00:02:32,520 --> 00:02:34,498 Alex, you wallpapered our bedroom 57 00:02:34,522 --> 00:02:35,954 with Ned's résumé. 58 00:02:37,591 --> 00:02:39,468 Hey! 59 00:02:39,492 --> 00:02:41,237 What's Jennifer doing outside? 60 00:02:41,261 --> 00:02:42,872 She's practicing her clarinet. 61 00:02:42,896 --> 00:02:44,974 Well, that explains all the cats. 62 00:02:44,998 --> 00:02:46,475 So, Dad, 63 00:02:46,499 --> 00:02:48,945 you think you're gonna be able to get Uncle Ned that interview? 64 00:02:48,969 --> 00:02:52,081 Alex, try and be a little more sensitive. 65 00:02:52,105 --> 00:02:53,950 Did you have a good day, honey? 66 00:02:53,974 --> 00:02:55,518 Well, actually... Great. 67 00:02:55,542 --> 00:02:57,702 I did... Did you get Ned the interview? 68 00:02:58,245 --> 00:03:00,390 Yes, I talked with Mr. Wertz. 69 00:03:00,414 --> 00:03:02,826 He says if Ned's interested, he'll see him. 70 00:03:02,850 --> 00:03:04,928 Did the question of Ned's past come up? 71 00:03:04,952 --> 00:03:06,195 Of course it came up, Elyse. 72 00:03:06,219 --> 00:03:07,931 I couldn't tell Wertz that Ned just arrived 73 00:03:07,955 --> 00:03:10,099 from the planet Xenon. 74 00:03:10,123 --> 00:03:12,368 Sure beats telling him he embezzled $4.5 million 75 00:03:12,392 --> 00:03:14,137 from his last job. 76 00:03:14,161 --> 00:03:16,205 Come on, Mom. He did not embezzle anything. 77 00:03:16,229 --> 00:03:17,473 He didn't make a penny from that. 78 00:03:17,497 --> 00:03:19,542 He simply hid that money in the computer 79 00:03:19,566 --> 00:03:22,178 to prevent a merger that would put a lot of people out of work. 80 00:03:22,202 --> 00:03:23,913 It... It was an act of conscience. 81 00:03:23,937 --> 00:03:25,348 One man's act of conscience 82 00:03:25,372 --> 00:03:27,283 is another man's felony, Alex. 83 00:03:27,307 --> 00:03:29,018 He made a great sacrifice, Dad. 84 00:03:29,042 --> 00:03:31,520 He was vice president of a major corporation. 85 00:03:31,544 --> 00:03:34,557 He gave that up for something he believed in. 86 00:03:34,581 --> 00:03:36,426 Why are all those cats out in the yard 87 00:03:36,450 --> 00:03:38,850 rolling on their backs? 88 00:03:42,356 --> 00:03:44,289 Maybe Jennifer's practiced enough tonight. 89 00:03:45,792 --> 00:03:46,802 J... Look who's here. 90 00:03:46,826 --> 00:03:48,438 Hey! 91 00:03:48,462 --> 00:03:49,572 These were out on a curb. 92 00:03:49,596 --> 00:03:50,940 And it's a good thing I happened by, 93 00:03:50,964 --> 00:03:52,041 'cause two guys in a truck 94 00:03:52,065 --> 00:03:53,743 were trying to make off with them. 95 00:03:53,767 --> 00:03:56,012 Oh! 96 00:03:56,036 --> 00:03:57,847 ♪ She's an uptown girl ♪ 97 00:03:57,871 --> 00:03:59,015 How you been? 98 00:03:59,039 --> 00:04:00,783 Alex, hey. You've grown a hair. 99 00:04:00,807 --> 00:04:02,184 Hey, how are you? Steven, hey. 100 00:04:02,208 --> 00:04:04,721 You've grown many hairs. Yeah. 101 00:04:04,745 --> 00:04:06,823 My favorite sister. 102 00:04:06,847 --> 00:04:08,925 Oh, how are you? Oh, good. 103 00:04:08,949 --> 00:04:11,160 Well, here I am, huh? 104 00:04:11,184 --> 00:04:12,328 Let's celebrate, huh? 105 00:04:12,352 --> 00:04:13,596 Alex, you got any beers? 106 00:04:13,620 --> 00:04:15,798 Yeah, I think so. Yeah, sure. Great, great. 107 00:04:15,822 --> 00:04:16,799 Thanks. 108 00:04:16,823 --> 00:04:18,167 ♪ Ta-da ♪ Beautiful. 109 00:04:18,191 --> 00:04:20,431 Here, put this back for me, would you? 110 00:04:21,294 --> 00:04:22,839 So how was the train ride? 111 00:04:22,863 --> 00:04:24,040 Good, good. 112 00:04:24,064 --> 00:04:26,442 Next time, I think I'm gonna ride inside. 113 00:04:26,466 --> 00:04:28,711 Oh, you little monkey-face, you. 114 00:04:28,735 --> 00:04:31,381 Oh, hey, what's, uh...? What's with the clarinet? 115 00:04:31,405 --> 00:04:33,549 I'm taking lessons. Do you wanna hear me play? 116 00:04:33,573 --> 00:04:35,407 No. 117 00:04:43,483 --> 00:04:44,827 All right, all right, all right. 118 00:04:44,851 --> 00:04:47,196 And... five. One, two, three, four, five. 119 00:04:47,220 --> 00:04:48,331 Ah, geography. Ooh. 120 00:04:48,355 --> 00:04:49,999 Ooh, yes. Okay, that's great. 121 00:04:50,023 --> 00:04:51,600 This is one of my six best categories. 122 00:04:51,624 --> 00:04:53,069 How are you in geography, Mallory? 123 00:04:53,093 --> 00:04:54,570 Well, let's put it this way, Uncle Ned, 124 00:04:54,594 --> 00:04:58,007 we're happy when she finds her way home. 125 00:04:58,031 --> 00:05:00,043 He's trying to break our concentration, Uncle Ned. 126 00:05:00,067 --> 00:05:01,744 Just ignore him. 127 00:05:01,768 --> 00:05:03,712 Ignore whom? 128 00:05:03,736 --> 00:05:05,114 Don't worry about it, Mal. 129 00:05:05,138 --> 00:05:06,449 There's not a lot in this category 130 00:05:06,473 --> 00:05:08,918 that Ned "Geography" Donnelly doesn't know. 131 00:05:08,942 --> 00:05:10,719 Go ahead. Fire away, sis. 132 00:05:10,743 --> 00:05:11,720 "What country...?" 133 00:05:11,744 --> 00:05:14,957 Oh, no! A country question! 134 00:05:14,981 --> 00:05:16,625 Just forget it. Let me finish. 135 00:05:16,649 --> 00:05:17,960 Okay, all right. I panicked. 136 00:05:17,984 --> 00:05:19,462 Go ahead, go ahead. 137 00:05:19,486 --> 00:05:22,631 "What country drinks the most beer per capita?" 138 00:05:22,655 --> 00:05:23,821 We give up. 139 00:05:24,724 --> 00:05:25,868 West Germany. 140 00:05:25,892 --> 00:05:27,570 What, they're ahead of us in that too? 141 00:05:27,594 --> 00:05:28,604 All right, Alex, Alex, 142 00:05:28,628 --> 00:05:29,738 it is our patriotic duty 143 00:05:29,762 --> 00:05:31,308 to catch up with these jokers. 144 00:05:31,332 --> 00:05:32,742 Get some more beer in here. I got it. 145 00:05:32,766 --> 00:05:35,144 I'll have one too, Alex. Okey-doke. 146 00:05:35,168 --> 00:05:36,479 Oh, gosh. It is late, guys. 147 00:05:36,503 --> 00:05:37,747 Time for bed. Oh, yeah. Come on. 148 00:05:37,771 --> 00:05:39,015 Do we have to? 149 00:05:39,039 --> 00:05:40,850 I don't wanna go to bed yet. 150 00:05:40,874 --> 00:05:43,453 Yeah, Uncle Ned's been good. Can't he stay up another hour? 151 00:05:43,477 --> 00:05:45,555 Come on, it's after 10. We'll finish tomorrow. 152 00:05:45,579 --> 00:05:46,889 Yeah, but I wanted to play a number 153 00:05:46,913 --> 00:05:48,558 for Uncle Ned before bed. 154 00:05:48,582 --> 00:05:51,227 No! Please, no! 155 00:05:51,251 --> 00:05:53,763 Reveille is at 0600. 156 00:05:54,788 --> 00:05:55,898 Okay, come on. 157 00:05:55,922 --> 00:05:57,967 Good night, guys. Good night, babes. 158 00:05:57,991 --> 00:05:59,902 Oh, here you go, Uncle Ned. Hey... Oh! 159 00:05:59,926 --> 00:06:01,204 Great. Ah... Dad. Alex. Hey! 160 00:06:04,931 --> 00:06:07,610 Going pretty heavy on that stuff, aren't you, Ned? 161 00:06:07,634 --> 00:06:09,646 Uh, Jennifer and Mallory aren't having any, 162 00:06:09,670 --> 00:06:12,248 so I'm just helping the family meet its quota. 163 00:06:12,272 --> 00:06:13,616 Come on, sit down. 164 00:06:13,640 --> 00:06:14,683 I wanna talk to you. 165 00:06:14,707 --> 00:06:16,085 Oh, golly. 166 00:06:16,109 --> 00:06:19,222 This... sounds like some brother and sister stuff to me. 167 00:06:19,246 --> 00:06:20,389 Yeah, it is. 168 00:06:20,413 --> 00:06:22,892 Come on, you know what I'm gonna say. 169 00:06:22,916 --> 00:06:24,761 Don't you think it's time you got a job? 170 00:06:24,785 --> 00:06:26,963 Oh, gee. Elyse, I just got here. 171 00:06:26,987 --> 00:06:29,198 Come on, give me a chance to unpack my things. 172 00:06:29,222 --> 00:06:31,289 I've still got rail lag. 173 00:06:32,458 --> 00:06:33,636 It's time you got settled. 174 00:06:33,660 --> 00:06:35,504 I mean, you haven't had a decent job in a year. 175 00:06:35,528 --> 00:06:36,639 No, no, no. That's not true. 176 00:06:36,663 --> 00:06:38,674 I had a great job for three weeks in Denver. 177 00:06:38,698 --> 00:06:40,910 I was a doctor. 178 00:06:40,934 --> 00:06:42,779 Ned, be serious. 179 00:06:42,803 --> 00:06:46,082 Elyse, you be serious. Who is gonna hire me now? 180 00:06:46,106 --> 00:06:47,250 Well, if you're interested, 181 00:06:47,274 --> 00:06:48,885 uh, there's an opening down at the station 182 00:06:48,909 --> 00:06:50,887 for a program consultant. 183 00:06:50,911 --> 00:06:52,822 Uh, the interviews officially ended last week, 184 00:06:52,846 --> 00:06:54,791 but, uh, I was able to pull a few strings 185 00:06:54,815 --> 00:06:56,159 and get you one. 186 00:06:56,183 --> 00:06:58,527 I, uh, think you might be good at it. 187 00:06:58,551 --> 00:07:00,318 I'd be great at it! 188 00:07:03,824 --> 00:07:05,334 Does that mean you're interested? 189 00:07:05,358 --> 00:07:07,904 No, it means I find you irresistible. 190 00:07:07,928 --> 00:07:09,138 Yes. Yes, I am. 191 00:07:09,162 --> 00:07:10,139 Oh! All right. 192 00:07:10,163 --> 00:07:11,473 This calls for a celebration. 193 00:07:11,497 --> 00:07:13,342 Barkeep, a few more beers in here, please. 194 00:07:13,366 --> 00:07:15,133 I'm buying. 195 00:07:30,416 --> 00:07:32,150 Hungry, Alex?! 196 00:07:35,422 --> 00:07:37,400 Uncle Ned, I didn't know you were there. 197 00:07:37,424 --> 00:07:39,535 Oh, I'm sorry. Are you okay? 198 00:07:39,559 --> 00:07:41,570 That depends. 199 00:07:41,594 --> 00:07:44,073 Just how important is the heart? 200 00:07:45,565 --> 00:07:46,842 Come on, sit down. Have a drink. 201 00:07:46,866 --> 00:07:48,611 It'll make you feel better. 202 00:07:48,635 --> 00:07:50,345 What are you doing up so late, anyway? 203 00:07:50,369 --> 00:07:51,881 Ah, I gotta pull an all nighter 204 00:07:51,905 --> 00:07:54,283 for an Economics final tomorrow. 205 00:07:54,307 --> 00:07:56,753 Oh, well. Then you're gonna need a beer. 206 00:07:56,777 --> 00:07:58,454 It'll help you study. 207 00:07:58,478 --> 00:08:00,189 Cause, "If you've got the time, 208 00:08:00,213 --> 00:08:02,324 we've got the beer." 209 00:08:02,348 --> 00:08:03,926 We haven't got the beer. 210 00:08:03,950 --> 00:08:04,950 Well... 211 00:08:06,219 --> 00:08:08,330 Alex, what do you say we go make a beer run, huh? 212 00:08:08,354 --> 00:08:09,832 Ah, Uncle Ned, it's after 2. 213 00:08:09,856 --> 00:08:11,501 You know how to make a beer run, don't you? 214 00:08:11,525 --> 00:08:13,335 Just tickle him under his pop-top. 215 00:08:17,798 --> 00:08:19,208 Oh, well. 216 00:08:19,232 --> 00:08:21,712 Oh, oh, oh, oh. 217 00:08:23,202 --> 00:08:24,514 Yo, Uncle Ned, are you okay? 218 00:08:24,538 --> 00:08:27,016 I'm fine. I'm... I'm fine. I'm fine. 219 00:08:27,040 --> 00:08:28,384 Let's see, now. There ought to be 220 00:08:28,408 --> 00:08:31,086 some alcohol in here somewhere. 221 00:08:31,110 --> 00:08:32,955 Oh, what have we got? 222 00:08:32,979 --> 00:08:34,924 "Marinated artichoke hearts." 223 00:08:34,948 --> 00:08:37,927 You ever have a real good artichoke-high, Alex? 224 00:08:37,951 --> 00:08:39,195 Cut it out, Uncle Ned. 225 00:08:39,219 --> 00:08:40,629 You... You really don't need this. 226 00:08:40,653 --> 00:08:42,464 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 227 00:08:42,488 --> 00:08:44,700 Oh, oh, oh, oh. Here we go, now. 228 00:08:44,724 --> 00:08:47,236 It may not be Miller time, 229 00:08:47,260 --> 00:08:50,339 but it is vanilla time. 230 00:08:50,363 --> 00:08:52,644 Here's looking at you, kid. 231 00:08:54,834 --> 00:08:57,346 Ah. 232 00:08:57,370 --> 00:09:00,238 Now, remember, don't drive and bake. 233 00:09:03,009 --> 00:09:04,387 I don't believe this. 234 00:09:04,411 --> 00:09:06,655 You just drank a whole bottle of vanilla extract. 235 00:09:06,679 --> 00:09:09,079 I'm sorry, did you want some? 236 00:09:10,516 --> 00:09:11,493 No. 237 00:09:11,517 --> 00:09:12,929 No, I didn't. 238 00:09:12,953 --> 00:09:13,930 Well, 239 00:09:13,954 --> 00:09:14,931 come on, sit down. 240 00:09:14,955 --> 00:09:16,032 Maybe I can help you 241 00:09:16,056 --> 00:09:18,134 with this test of yours tomorrow, huh? 242 00:09:18,158 --> 00:09:20,402 I am not totally unfamiliar 243 00:09:20,426 --> 00:09:23,539 with the area of economics, you know. 244 00:09:23,563 --> 00:09:25,897 Thanks, I think I'll do all right. 245 00:09:27,934 --> 00:09:29,579 You, uh... Y-you don't think 246 00:09:29,603 --> 00:09:31,748 your Uncle Ned has it anymore, huh? 247 00:09:31,772 --> 00:09:34,216 Y-you're ashamed of your Uncle Ned. 248 00:09:34,240 --> 00:09:35,951 You think I might give you... 249 00:09:35,975 --> 00:09:37,119 the wrong answers. 250 00:09:37,143 --> 00:09:38,488 Well, let me tell you something. 251 00:09:38,512 --> 00:09:41,491 I spoke in front of The World Bank! 252 00:09:41,515 --> 00:09:44,093 So why don't you just come down from this high horse 253 00:09:44,117 --> 00:09:47,251 and ask your Uncle Ned for some help, huh? 254 00:09:49,022 --> 00:09:50,433 What's the matter? Don't you like 255 00:09:50,457 --> 00:09:52,624 your Uncle Ned anymore? 256 00:09:53,827 --> 00:09:56,706 I like him. I like him a lot. 257 00:09:56,730 --> 00:09:58,941 And yet you're too good to sit down 258 00:09:58,965 --> 00:10:01,210 and have a glass of maraschino cherries with him? 259 00:10:01,234 --> 00:10:02,645 Huh? Is that it? 260 00:10:02,669 --> 00:10:04,368 Come on, come on. 261 00:10:09,710 --> 00:10:11,550 I've just never seen you drunk before. 262 00:10:15,148 --> 00:10:17,459 You think I'm drunk? 263 00:10:17,483 --> 00:10:20,396 You think I am drunk? 264 00:10:20,420 --> 00:10:23,900 Let me tell you something, buddy: 265 00:10:23,924 --> 00:10:25,523 I'm drunk. 266 00:10:26,860 --> 00:10:28,259 Why shouldn't I be? 267 00:10:29,495 --> 00:10:30,807 I don't like to see you like this. 268 00:10:30,831 --> 00:10:33,209 Oh, you. 269 00:10:33,233 --> 00:10:36,278 You are just like that mother of yours, aren't you? 270 00:10:36,302 --> 00:10:38,681 You always think you can tell me what to do. 271 00:10:38,705 --> 00:10:40,549 Uncle Ned, I'm not... Let me tell you something! 272 00:10:40,573 --> 00:10:42,484 Ned Donnelly marches to his own drum! 273 00:10:42,508 --> 00:10:44,520 So don't think you can come in here and prop me up 274 00:10:44,544 --> 00:10:47,523 with some pious platitudes, because you are wrong. 275 00:10:47,547 --> 00:10:51,327 Why don't you j...? Just get out of here, huh? 276 00:10:51,351 --> 00:10:53,852 Beat it, you're beginning to get on my nerves. 277 00:10:56,556 --> 00:10:58,735 Why don't you just come upstairs, sleep it off? 278 00:10:58,759 --> 00:11:01,237 No, no, no. I'm, uh... 279 00:11:01,261 --> 00:11:03,505 I'm gonna go out. Uh... 280 00:11:03,529 --> 00:11:04,907 Uh, uh... 281 00:11:04,931 --> 00:11:06,175 Taxi! 282 00:11:06,199 --> 00:11:07,376 Pull yourself togeth... 283 00:11:07,400 --> 00:11:10,368 Get out of here, punk! Just get out of here! 284 00:11:12,505 --> 00:11:14,438 All right, I'll get out of here. 285 00:11:18,511 --> 00:11:20,378 More cherries for me. 286 00:11:33,659 --> 00:11:36,071 Hey! Good morning, Alex. 287 00:11:36,095 --> 00:11:38,074 You sleep all right? 288 00:11:38,098 --> 00:11:39,876 No. No, not so great. 289 00:11:39,900 --> 00:11:41,332 Oh, why not? 290 00:11:42,235 --> 00:11:44,213 What do you mean, why not? 291 00:11:44,237 --> 00:11:46,749 You know why I didn't sleep well last night. 292 00:11:46,773 --> 00:11:48,951 Oh. Yeah, yeah. 293 00:11:48,975 --> 00:11:50,820 I had that same problem as a teenager. 294 00:11:50,844 --> 00:11:52,454 Well, I don't know, take a cold shower, 295 00:11:52,478 --> 00:11:53,978 think of Buddy Hackett. 296 00:11:57,350 --> 00:11:58,327 Morning, Alex. 297 00:11:58,351 --> 00:11:59,529 Oh, morning, Mom. 298 00:11:59,553 --> 00:12:01,163 Is Ned down yet? 299 00:12:01,187 --> 00:12:04,901 Uh, yeah. Yeah, he was just here. 300 00:12:04,925 --> 00:12:07,436 Uh, listen, Mom. We have a real problem here. 301 00:12:07,460 --> 00:12:08,760 Yeah, what's that? 302 00:12:09,628 --> 00:12:12,107 Well, it's Uncle Ned. 303 00:12:12,131 --> 00:12:13,943 You know, he's been drinking a lot, Mom. 304 00:12:13,967 --> 00:12:17,046 Look, this is a very difficult time for him, Alex. 305 00:12:17,070 --> 00:12:19,048 Just because he's drinking a little more than usual 306 00:12:19,072 --> 00:12:20,649 doesn't mean he's a drunk. 307 00:12:20,673 --> 00:12:22,351 No, you gotta listen to me. 308 00:12:22,375 --> 00:12:23,852 If you had seen him last night... 309 00:12:23,876 --> 00:12:25,954 Now, the main thing is: just relax. 310 00:12:25,978 --> 00:12:27,590 Be yourself at the interview, Ned. 311 00:12:27,614 --> 00:12:29,492 Wertz is tough, but he's fair. 312 00:12:29,516 --> 00:12:31,983 Tough but fair? I like that in a woman. 313 00:12:33,954 --> 00:12:36,065 Uncle Ned, this is for you, for your interview. 314 00:12:36,089 --> 00:12:37,299 Oh, grea... 315 00:12:37,323 --> 00:12:39,635 Oh, they're beautiful! 316 00:12:41,027 --> 00:12:42,004 One from each of us. 317 00:12:42,028 --> 00:12:43,005 Thank you, guys. 318 00:12:43,029 --> 00:12:44,006 Oh... 319 00:12:44,030 --> 00:12:45,407 I gotta go in early today. 320 00:12:45,431 --> 00:12:47,076 I'll drop you off, girls. You coming, Alex? 321 00:12:47,100 --> 00:12:48,711 Uh, no, thanks, Dad. Pete's gonna be here 322 00:12:48,735 --> 00:12:50,646 and pick me up any minute. Okay. 323 00:12:50,670 --> 00:12:52,849 Eleven o'clock in my office, Ned? See you there. 324 00:12:52,873 --> 00:12:54,717 Oh, I'll be there with socks on. 325 00:12:58,044 --> 00:13:00,089 Ned seems fine to me. 326 00:13:00,113 --> 00:13:01,824 Trust me, Mom. 327 00:13:01,848 --> 00:13:03,593 Uncle Ned has a drinking problem 328 00:13:03,617 --> 00:13:05,728 and you gotta do something about it. 329 00:13:05,752 --> 00:13:08,330 Alex, don't you think you're overdramatizing this? 330 00:13:08,354 --> 00:13:11,167 Why, in the name of all that is pure and sacred 331 00:13:11,191 --> 00:13:12,434 in this great planet of ours, 332 00:13:12,458 --> 00:13:15,326 do you always accuse me of overdramatizing things? 333 00:13:19,199 --> 00:13:22,211 All right, all right, but, uh... 334 00:13:22,235 --> 00:13:24,547 this time I'm not exaggerating. 335 00:13:24,571 --> 00:13:25,748 Look, Alex, 336 00:13:25,772 --> 00:13:28,150 I've known Ned a lot longer than you have. 337 00:13:28,174 --> 00:13:29,819 He was always a drinker in school, 338 00:13:29,843 --> 00:13:31,723 but he's been able to handle it. 339 00:13:35,682 --> 00:13:37,059 Mom... 340 00:13:37,083 --> 00:13:39,817 he drank a whole bottle of vanilla extract last night. 341 00:13:42,555 --> 00:13:44,066 He was rummaging through the pantry 342 00:13:44,090 --> 00:13:45,467 for anything with alcohol in it. 343 00:13:46,960 --> 00:13:49,204 There's my ride. I gotta go. 344 00:13:49,228 --> 00:13:51,673 Listen, uh... 345 00:13:51,697 --> 00:13:54,676 talk to him, will you, please, Mom? 346 00:13:54,700 --> 00:13:56,400 Yeah... 347 00:13:59,605 --> 00:14:01,973 Well, hey. This place cleared out fast. 348 00:14:03,109 --> 00:14:04,153 Are you feeling okay? 349 00:14:04,177 --> 00:14:06,088 Couldn't be better. 350 00:14:06,112 --> 00:14:07,957 Are you worried about the interview? 351 00:14:07,981 --> 00:14:09,959 Oh, a little. 352 00:14:09,983 --> 00:14:11,626 I figure I'll do all right, though. 353 00:14:13,619 --> 00:14:15,139 Keys. 354 00:14:16,356 --> 00:14:20,135 Well, where did you come from? 355 00:14:20,159 --> 00:14:22,037 Oh, yeah, I remember now. 356 00:14:22,061 --> 00:14:24,739 Yeah, nonstop from Chicago to Phoenix last August. 357 00:14:24,763 --> 00:14:26,908 Well, it is good to see you. 358 00:14:26,932 --> 00:14:29,945 Oh, well, it's good to see you too, Ned. 359 00:14:31,837 --> 00:14:33,682 What'd you put in your orange juice, Ned? 360 00:14:33,706 --> 00:14:35,784 Uh, a little vodka. 361 00:14:35,808 --> 00:14:37,986 Ned, the... The interview's in just a couple of hours. 362 00:14:38,010 --> 00:14:39,521 You could take it easy. 363 00:14:39,545 --> 00:14:41,089 Oh, Elyse, this is just a little vodka, 364 00:14:41,113 --> 00:14:43,447 so I won't have any orange juice on my breath. 365 00:14:45,986 --> 00:14:47,896 You've been drinking... heavily 366 00:14:47,920 --> 00:14:50,299 ever since you got here. 367 00:14:50,323 --> 00:14:51,834 Should I be worried about you? 368 00:14:51,858 --> 00:14:53,502 Oh, Elyse, 369 00:14:53,526 --> 00:14:55,171 this is your brother Ned you're talking to, 370 00:14:55,195 --> 00:14:56,505 not some old drunk. 371 00:14:56,529 --> 00:14:57,873 I don't have any problem with this. 372 00:14:57,897 --> 00:14:59,817 I can stop this any time I want to. 373 00:15:00,600 --> 00:15:02,511 Then stop. Now. 374 00:15:03,936 --> 00:15:05,514 Is it really that important to you? 375 00:15:05,538 --> 00:15:06,937 Yes. 376 00:15:09,442 --> 00:15:10,562 All right. 377 00:15:13,913 --> 00:15:15,858 I'll stop. 378 00:15:15,882 --> 00:15:17,293 No big deal. 379 00:15:22,522 --> 00:15:23,522 Ah. 380 00:15:26,459 --> 00:15:29,805 Mr. Donnelly, this is a very impressive résumé. 381 00:15:29,829 --> 00:15:32,141 Two years at Kelton Electronics? 382 00:15:32,165 --> 00:15:33,642 Yes, yes. It's a fine firm. 383 00:15:33,666 --> 00:15:35,177 They recruited me right out of Harvard. 384 00:15:35,201 --> 00:15:36,212 Mm, 385 00:15:36,236 --> 00:15:37,980 and from there you went to Centram. 386 00:15:38,004 --> 00:15:41,083 Eastern Regional Manager and then Junior Vice President, 387 00:15:41,107 --> 00:15:42,318 that's right. 388 00:15:42,342 --> 00:15:45,087 Uh, Steven told me about... your difficulties there. 389 00:15:45,111 --> 00:15:47,189 Perhaps you'd like to expand upon that. 390 00:15:47,213 --> 00:15:49,492 Well, uh, Mr. Wertz, 391 00:15:49,516 --> 00:15:52,561 I could tell you what happened to me at Centram, 392 00:15:52,585 --> 00:15:55,864 but I think I could say it best with music. 393 00:15:55,888 --> 00:15:58,967 And one, two, one, two, three, and... 394 00:16:03,797 --> 00:16:05,274 Hello? 395 00:16:05,298 --> 00:16:06,875 Uh... Uh, just a second. 396 00:16:06,899 --> 00:16:09,011 Uh, M-Mr. Wertz, it's for you. 397 00:16:09,035 --> 00:16:10,212 Oh, thank you. 398 00:16:12,939 --> 00:16:14,817 Hello? Ned, Ned, uh... 399 00:16:14,841 --> 00:16:16,285 what's, uh...? What's...? 400 00:16:16,309 --> 00:16:17,886 What's gotten into you? What's going on? 401 00:16:17,910 --> 00:16:20,122 Oh, nothing. I'm just a little nervous is all. 402 00:16:20,146 --> 00:16:22,991 I thought the clarinet would sort of break the ice. 403 00:16:23,015 --> 00:16:26,061 I... I-I would have gone with a handshake and a smile. 404 00:16:26,085 --> 00:16:27,463 Well, it's... 405 00:16:27,487 --> 00:16:28,931 It's too late now. 406 00:16:28,955 --> 00:16:32,368 Um, uh, uh, look, uh, just, uh, try to relax. 407 00:16:32,392 --> 00:16:33,669 Be yourself. 408 00:16:33,693 --> 00:16:35,137 Be myself. 409 00:16:35,161 --> 00:16:37,606 That is just crazy enough to work, Steven. 410 00:16:37,630 --> 00:16:38,607 N-Ned. 411 00:16:38,631 --> 00:16:40,609 Sorry about that interruption. 412 00:16:40,633 --> 00:16:42,278 Oh, uh, no, uh, n-no problem at all. 413 00:16:42,302 --> 00:16:43,879 Uh, Ned and I were just, u-um... 414 00:16:43,903 --> 00:16:45,147 stretching our legs. 415 00:16:45,171 --> 00:16:47,549 Well, actually, Steven was stretching my legs, 416 00:16:47,573 --> 00:16:49,184 and I was stretching his legs. 417 00:16:51,778 --> 00:16:54,556 Jokes are out. Gotcha. 418 00:16:54,580 --> 00:16:55,590 Please, sit down. 419 00:16:55,614 --> 00:16:56,859 Thanks. Right, uh... 420 00:16:56,883 --> 00:16:58,827 Now, Mr... 421 00:16:58,851 --> 00:17:00,195 Oh! Whoa, whoa, whoa, whoa. Oh! 422 00:17:00,219 --> 00:17:02,131 I'm sorry. That... That was me. It's all right. 423 00:17:02,155 --> 00:17:05,968 Okay, so, well, uh, Keaton... 424 00:17:05,992 --> 00:17:08,336 tell us a little bit about yourself, huh? 425 00:17:08,360 --> 00:17:10,405 Ned, what are you doing? You should be here with me. 426 00:17:10,429 --> 00:17:11,807 Why don't you come over here with us? 427 00:17:11,831 --> 00:17:12,908 Now, move over, Wertz, 428 00:17:12,932 --> 00:17:14,242 make room for Steve in here. Ned. 429 00:17:14,266 --> 00:17:15,744 Ned, get over here. 430 00:17:15,768 --> 00:17:16,879 Oh, all right. 431 00:17:16,903 --> 00:17:18,080 Come on, Wertz. 432 00:17:18,104 --> 00:17:19,514 Ned! I'm sorry, he is so adorable 433 00:17:19,538 --> 00:17:20,649 when he's angry. 434 00:17:20,673 --> 00:17:22,017 Uh, all right! 435 00:17:22,041 --> 00:17:23,752 Let's quit goofing around! 436 00:17:23,776 --> 00:17:26,221 Wertz, grow up, for crying out loud. 437 00:17:26,245 --> 00:17:28,724 Take this thing seriously. 438 00:17:28,748 --> 00:17:31,126 Haven't you forgotten something? 439 00:17:31,150 --> 00:17:32,161 What? 440 00:17:32,185 --> 00:17:33,328 Socks. 441 00:17:33,352 --> 00:17:35,285 No, no, no. I got mine right here. 442 00:17:36,589 --> 00:17:37,566 You wanna try 'em on? 443 00:17:37,590 --> 00:17:39,034 Go... Oh, oh, oh, oh. Oh! 444 00:17:39,058 --> 00:17:40,468 I'm sorry, it's... That was me. 445 00:17:40,492 --> 00:17:42,773 That was me. I'll get 'em, don't worry. 446 00:17:45,198 --> 00:17:47,810 Mr. Wertz, I'm very sorry about this. 447 00:17:47,834 --> 00:17:49,011 Hey, Wertz, 448 00:17:49,035 --> 00:17:51,413 you're not wearing any socks either. 449 00:17:51,437 --> 00:17:53,916 I most certainly am. 450 00:17:53,940 --> 00:17:56,351 Well, then whose feet are these? 451 00:17:56,375 --> 00:17:58,087 Ned, please! Get up now. 452 00:17:58,111 --> 00:18:00,351 All right, all right. 453 00:18:04,450 --> 00:18:05,527 Mr. Donnelly, 454 00:18:05,551 --> 00:18:07,785 I think this interview is over. 455 00:18:08,587 --> 00:18:09,564 Well, Wertz, 456 00:18:09,588 --> 00:18:11,767 I think you did a fine job... 457 00:18:11,791 --> 00:18:15,303 and I will let you know in a few days. 458 00:18:15,327 --> 00:18:16,627 Boys. Ah. 459 00:18:24,303 --> 00:18:25,447 Where's Ned? 460 00:18:25,471 --> 00:18:26,514 Ah... What's the matter? 461 00:18:26,538 --> 00:18:28,550 What happened at the interview? 462 00:18:28,574 --> 00:18:30,518 Elyse, he showed up drunk... 463 00:18:30,542 --> 00:18:32,554 without socks. 464 00:18:32,578 --> 00:18:35,323 He made a fool of himself, of me, and of Mr. Wertz. 465 00:18:35,347 --> 00:18:36,925 No. 466 00:18:36,949 --> 00:18:38,660 He promised me he wouldn't drink. 467 00:18:38,684 --> 00:18:40,462 How much more evidence do you need, Mom? 468 00:18:40,486 --> 00:18:42,030 Now, let me tell you, what I saw today 469 00:18:42,054 --> 00:18:44,633 was much more than a man who had a few too many drinks. 470 00:18:44,657 --> 00:18:45,700 What I saw was, uh, 471 00:18:45,724 --> 00:18:48,292 a-a sick, self-destructive individual. 472 00:18:49,295 --> 00:18:50,538 What are we gonna do? 473 00:18:50,562 --> 00:18:52,141 He obviously needs help. I don't know, 474 00:18:52,165 --> 00:18:54,576 maybe he should call Alcoholics Anonymous. 475 00:18:55,734 --> 00:18:58,546 Hey! Hi-ho, Stev-a-rino. 476 00:18:58,570 --> 00:19:00,715 I guess I'm starting on Monday, huh? 477 00:19:00,739 --> 00:19:01,950 You wanna car-pool? 478 00:19:01,974 --> 00:19:03,152 Hey, Alex. Alex, 479 00:19:03,176 --> 00:19:04,519 open that up and get some glasses, 480 00:19:04,543 --> 00:19:06,054 'cause we're gonna have ourselves 481 00:19:06,078 --> 00:19:08,290 a little celebration, huh? 482 00:19:08,314 --> 00:19:10,725 That was quite an exhibition you put on today. 483 00:19:10,749 --> 00:19:13,128 Yeah, well, I aim to please. 484 00:19:13,152 --> 00:19:14,462 You said you wouldn't drink. 485 00:19:14,486 --> 00:19:15,898 I haven't been drinking, Elyse, 486 00:19:15,922 --> 00:19:17,432 I just had a couple of beers, that's all. 487 00:19:17,456 --> 00:19:18,967 I ran into an old friend of mine, 488 00:19:18,991 --> 00:19:20,735 Mike... Uh, Mike Griffin, 489 00:19:20,759 --> 00:19:22,237 and he insisted I have a drink with him. 490 00:19:22,261 --> 00:19:24,006 Now, I couldn't turn him down, could I? 491 00:19:24,030 --> 00:19:25,274 Ned! All right, all right. 492 00:19:25,298 --> 00:19:26,608 All right, all right, all right. 493 00:19:26,632 --> 00:19:28,576 I didn't meet Mike Griffin. 494 00:19:28,600 --> 00:19:30,245 I met Merv Griffin, 495 00:19:30,269 --> 00:19:32,080 and he insisted that I had a drink with him. 496 00:19:32,104 --> 00:19:34,950 Now, what could I do? You don't say no to Merv. 497 00:19:34,974 --> 00:19:36,118 Would you stop lying, Ned? 498 00:19:36,142 --> 00:19:38,642 Not now, I'm on a roll. 499 00:19:39,378 --> 00:19:40,689 Listen to yourself. 500 00:19:40,713 --> 00:19:42,757 Let me try that. "Not now, I'm on a roll." 501 00:19:42,781 --> 00:19:43,892 I sound fine to me. 502 00:19:45,417 --> 00:19:48,363 This interview could have been a new start for you, Uncle Ned. 503 00:19:48,387 --> 00:19:50,132 Dad went out of his way to set it up. 504 00:19:50,156 --> 00:19:52,676 You didn't even give it a chance. 505 00:19:52,925 --> 00:19:54,636 Alex, what difference does it make? 506 00:19:54,660 --> 00:19:57,206 Wertz was never gonna give me that job. 507 00:19:57,230 --> 00:19:58,606 I never had a chance. 508 00:19:58,630 --> 00:20:01,210 That is not true. You had a very good chance. 509 00:20:01,234 --> 00:20:02,711 But you were afraid to face it head-on. 510 00:20:02,735 --> 00:20:05,013 You made damn sure you turned Wertz down, 511 00:20:05,037 --> 00:20:06,481 before he could turn you down. 512 00:20:06,505 --> 00:20:08,550 Well, what difference does it make, huh? 513 00:20:08,574 --> 00:20:10,986 You Keatons are always gonna be around to... 514 00:20:11,010 --> 00:20:12,988 hold the family banner high. 515 00:20:13,012 --> 00:20:14,823 Alex here will probably be running the country 516 00:20:14,847 --> 00:20:16,358 before he's even 35 years old. 517 00:20:16,382 --> 00:20:17,692 Now, what difference does it make 518 00:20:17,716 --> 00:20:19,895 if old Ned falls by the wayside, huh? 519 00:20:19,919 --> 00:20:22,297 That's the most pathetic speech I've ever heard. 520 00:20:22,321 --> 00:20:24,099 Oh, no, no, no. The most pathetic one 521 00:20:24,123 --> 00:20:25,934 is coming up now. 522 00:20:25,958 --> 00:20:28,404 You guys have any idea what it's like... 523 00:20:28,428 --> 00:20:31,640 to be washed up before you're even 30 years old? Huh? 524 00:20:31,664 --> 00:20:35,310 Olga Korbut, the Mouseketeers, Ned Donnelly. 525 00:20:35,334 --> 00:20:38,046 We're all has-beens. 526 00:20:38,070 --> 00:20:40,582 Okay, you can go ahead and you can act like a kid. 527 00:20:40,606 --> 00:20:41,917 But you have an adult's problem 528 00:20:41,941 --> 00:20:43,485 and it's not gonna go away by itself. 529 00:20:43,509 --> 00:20:46,121 I... You have a drinking problem, Ned. 530 00:20:46,145 --> 00:20:48,557 You need help. I do not have a drinking problem 531 00:20:48,581 --> 00:20:50,092 and I do not need any help. 532 00:20:50,116 --> 00:20:52,061 Yes, you do! Admit it! 533 00:20:52,085 --> 00:20:54,896 I-I think you should call Alcoholics Anonymous. 534 00:20:54,920 --> 00:20:56,731 You gotta be kidding, Elyse. 535 00:20:56,755 --> 00:20:59,468 You actually think that I'm an alcoholic? 536 00:20:59,492 --> 00:21:01,537 Ned... you're sick. 537 00:21:01,561 --> 00:21:02,871 You have a disease. 538 00:21:02,895 --> 00:21:04,373 If you don't do something about it, 539 00:21:04,397 --> 00:21:06,063 it's going to kill you. 540 00:21:08,767 --> 00:21:10,845 I don't care. 541 00:21:10,869 --> 00:21:12,881 It's over for me. 542 00:21:12,905 --> 00:21:15,584 It is not over for you, Uncle Ned. 543 00:21:15,608 --> 00:21:16,985 You were at the top once. 544 00:21:17,009 --> 00:21:19,888 You c... You can make it back up there again. 545 00:21:19,912 --> 00:21:22,413 You, uh, remember these clippings? 546 00:21:24,750 --> 00:21:27,162 Young Executive of the Year, 1980. 547 00:21:27,186 --> 00:21:29,353 Uh, your speech before The World Bank. 548 00:21:30,923 --> 00:21:33,290 When you made Junior Vice President at 28. 549 00:21:34,527 --> 00:21:37,473 Alex, what are you doing with this stuff? 550 00:21:37,497 --> 00:21:39,308 Whenever I think I can't achieve something, 551 00:21:39,332 --> 00:21:41,810 I look at those. 552 00:21:41,834 --> 00:21:44,379 Yeah, well, Alex... 553 00:21:44,403 --> 00:21:46,615 these are ancient history. 554 00:21:46,639 --> 00:21:49,151 They're garbage. 555 00:21:49,175 --> 00:21:51,220 Hey, Uncle Ned, don't do that. 556 00:21:51,244 --> 00:21:53,155 Hey, give me those. Oh, leave me alone. 557 00:21:53,179 --> 00:21:54,789 Give me those. Leave me alone! 558 00:21:54,813 --> 00:21:56,425 Oh! What the hell are you doing?! 559 00:21:56,449 --> 00:21:57,426 Steven. 560 00:21:57,450 --> 00:22:00,262 I don't know. 561 00:22:00,286 --> 00:22:02,531 I don't know. I'm sorry. 562 00:22:02,555 --> 00:22:04,288 Sorry, Alex. 563 00:22:10,296 --> 00:22:11,629 All right, Ned. 564 00:22:13,633 --> 00:22:16,267 That's it. It's over. 565 00:22:18,671 --> 00:22:20,215 Right now, 566 00:22:20,239 --> 00:22:22,851 either you get some help... 567 00:22:22,875 --> 00:22:25,254 or you get the hell out of my house. 568 00:22:25,278 --> 00:22:27,911 How could I do that? 569 00:22:29,848 --> 00:22:31,815 I hit Alex. 570 00:22:33,553 --> 00:22:35,018 How could I do that? 571 00:22:37,456 --> 00:22:39,089 Now would you call AA? 572 00:22:59,078 --> 00:23:00,955 I guess I could look upon this 573 00:23:00,979 --> 00:23:02,057 as a way of meeting women 574 00:23:02,081 --> 00:23:04,793 that share a common interest with me. 575 00:23:11,557 --> 00:23:13,034 Ahem. Hi. Yes. 576 00:23:13,058 --> 00:23:14,603 Um... 577 00:23:14,627 --> 00:23:16,405 would you be interested in subscribing 578 00:23:16,429 --> 00:23:18,039 to The Columbus Express? 579 00:23:23,269 --> 00:23:26,315 No, no, uh... 580 00:23:26,339 --> 00:23:28,183 Uh, my name is Ned Donnelly, 581 00:23:28,207 --> 00:23:31,542 and I have a drinking problem. 38074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.