Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,513 --> 00:00:14,891
♪ I'll bet We've been together ♪
2
00:00:14,915 --> 00:00:17,994
♪ For a million years ♪
3
00:00:18,018 --> 00:00:20,430
♪ And I'll bet
We'll be together ♪
4
00:00:20,454 --> 00:00:23,032
♪ For a million more ♪
5
00:00:23,056 --> 00:00:25,869
♪ Ooh, it's like I
started breathin' ♪
6
00:00:25,893 --> 00:00:28,871
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:28,895 --> 00:00:34,377
♪ And I can't remember
What I ever did before ♪
8
00:00:34,401 --> 00:00:37,180
♪ What would we do, baby ♪
9
00:00:37,204 --> 00:00:38,736
♪ Without us? ♪
10
00:00:40,140 --> 00:00:42,785
♪ What would we do, baby ♪
11
00:00:42,809 --> 00:00:45,455
♪ Without us? ♪
12
00:00:45,479 --> 00:00:48,124
♪ And there ain't No nothin' ♪
13
00:00:48,148 --> 00:00:49,960
♪ We can't love
Each other through ♪
14
00:00:49,984 --> 00:00:51,294
♪ Ooh-hoo ♪
15
00:00:51,318 --> 00:00:54,130
♪ What would we do, baby ♪
16
00:00:54,154 --> 00:00:56,966
♪ Without us? ♪
17
00:00:56,990 --> 00:01:00,358
♪ Sha-la-la-la ♪
18
00:01:03,797 --> 00:01:04,874
All packed up.
19
00:01:06,100 --> 00:01:08,711
Everything going
according to plan here?
20
00:01:08,735 --> 00:01:10,680
Yep. Pretty much under control.
21
00:01:10,704 --> 00:01:12,582
You know, I think it's a
shame that you're gonna be
22
00:01:12,606 --> 00:01:14,017
in Washington
on Alex's birthday.
23
00:01:14,041 --> 00:01:15,018
Well...
24
00:01:15,042 --> 00:01:16,019
at least I was with Alex
25
00:01:16,043 --> 00:01:17,742
on Washington's birthday.
26
00:01:19,346 --> 00:01:21,391
You know, now I'm not one
to pat myself on the back,
27
00:01:21,415 --> 00:01:22,792
but I think it's a
pretty good idea
28
00:01:22,816 --> 00:01:24,927
having a pre-birthday
party for Alex.
29
00:01:24,951 --> 00:01:27,330
Too bad it couldn't
be for someone else.
30
00:01:27,354 --> 00:01:28,354
He's here.
31
00:01:29,823 --> 00:01:30,800
Uh, everybody hide!
32
00:01:30,824 --> 00:01:31,901
Come on, right there.
33
00:01:31,925 --> 00:01:33,103
Hee, hee, hee. Shh.
34
00:01:34,128 --> 00:01:35,860
Here he comes. Shh!
35
00:01:40,534 --> 00:01:44,147
One, two, three.
36
00:01:44,171 --> 00:01:46,238
Surprise!
37
00:01:47,173 --> 00:01:48,150
Where did he go?
38
00:01:48,174 --> 00:01:49,454
I don't know.
39
00:01:50,845 --> 00:01:52,211
Alex?
40
00:01:54,748 --> 00:01:56,092
Oh, Alex...
41
00:01:56,116 --> 00:01:57,293
Oh, there you all are.
42
00:01:59,920 --> 00:02:01,597
What's goin' on?
43
00:02:01,621 --> 00:02:03,288
Surprise.
44
00:02:05,859 --> 00:02:09,072
Oh... a surprise party for me?
45
00:02:09,096 --> 00:02:10,940
Yeah.
46
00:02:10,964 --> 00:02:12,475
Yeah, but I...
But I don't get it.
47
00:02:13,500 --> 00:02:15,478
This went off without a hitch.
48
00:02:15,502 --> 00:02:17,247
Y-Your mom thought
it'd be a good idea
49
00:02:17,271 --> 00:02:18,915
to have a little birthday
party for you now,
50
00:02:18,939 --> 00:02:20,783
since I won't be back
from the PBS conference
51
00:02:20,807 --> 00:02:22,319
until Saturday night.
52
00:02:22,343 --> 00:02:23,953
Here, Alex. We got you a cake.
53
00:02:25,846 --> 00:02:28,190
"Happy bar mitzvah, Martin."
54
00:02:28,214 --> 00:02:30,827
Oh, the bakery made a mistake.
55
00:02:30,851 --> 00:02:33,463
It was the thought that counts.
56
00:02:33,487 --> 00:02:35,932
This is really nice. Thank you.
57
00:02:35,956 --> 00:02:37,166
Well, now, this isn't all.
58
00:02:37,190 --> 00:02:39,201
Saturday night, the girls
and I are gonna take you out
59
00:02:39,225 --> 00:02:40,603
for a very special dinner,
60
00:02:40,627 --> 00:02:41,971
and we'll give
you your gifts then.
61
00:02:41,995 --> 00:02:43,807
Mm-hm. For now,
you just get mine.
62
00:02:43,831 --> 00:02:45,608
♪ Da-da-da-da-da-da-da ♪
63
00:02:45,632 --> 00:02:46,776
♪ Da-da-da-da ♪
64
00:02:46,800 --> 00:02:48,511
Happy bar mitzvah, Martin.
65
00:02:53,574 --> 00:02:54,551
Whoa.
66
00:02:54,575 --> 00:02:56,953
State of the art in radios.
67
00:02:56,977 --> 00:02:58,888
A nine-band compact receiver
68
00:02:58,912 --> 00:03:00,657
with slide-rule LED tuning.
69
00:03:00,681 --> 00:03:02,425
Picks up any
station in the world.
70
00:03:02,449 --> 00:03:04,293
This is radio Switzerland.
71
00:03:04,317 --> 00:03:07,029
Whoa.
72
00:03:07,053 --> 00:03:09,398
These are the prices
of precious metals.
73
00:03:09,422 --> 00:03:12,936
Gold closed at
408, silver at 27,
74
00:03:12,960 --> 00:03:14,804
copper was down.
75
00:03:17,631 --> 00:03:19,776
Dad, do you realize
76
00:03:19,800 --> 00:03:21,110
I am getting this information
77
00:03:21,134 --> 00:03:24,781
six hours before the
rest of the free world?
78
00:03:24,805 --> 00:03:26,671
Oh, thank you!
79
00:03:33,881 --> 00:03:35,514
He seems to like it.
80
00:03:40,787 --> 00:03:41,764
Hi, everybody.
81
00:03:41,788 --> 00:03:43,065
Hi, Mom.
82
00:03:43,089 --> 00:03:44,188
Hello, Elyse.
83
00:03:48,228 --> 00:03:49,339
Well...
84
00:03:49,363 --> 00:03:50,907
I-I-I figured that since I am
85
00:03:50,931 --> 00:03:52,041
virtually an adult now,
86
00:03:52,065 --> 00:03:55,044
I-I could call you Elyse...
87
00:03:55,068 --> 00:03:56,068
Mom.
88
00:04:01,107 --> 00:04:02,607
Mommy.
89
00:04:08,081 --> 00:04:10,092
I'll get dinner started.
90
00:04:10,116 --> 00:04:11,494
Alex, I asked you this morning
91
00:04:11,518 --> 00:04:13,896
to take the garbage out
before you went to school.
92
00:04:13,920 --> 00:04:16,799
Yeah, listen. Mom,
uh, I've been thinking.
93
00:04:16,823 --> 00:04:18,768
You know, I have been
takin' out the garbage
94
00:04:18,792 --> 00:04:19,935
for many years now.
95
00:04:19,959 --> 00:04:22,405
And, uh, I think
I've gotten all I can
96
00:04:22,429 --> 00:04:23,862
out of the experience.
97
00:04:26,633 --> 00:04:28,378
I've been grooming the minors
98
00:04:28,402 --> 00:04:29,779
to take over for me.
99
00:04:29,803 --> 00:04:30,780
So now
100
00:04:30,804 --> 00:04:32,915
is the time...
101
00:04:32,939 --> 00:04:34,116
♪ Da, da, da-da ♪
102
00:04:34,140 --> 00:04:37,375
for the ceremonial
handing down of the trash.
103
00:04:38,912 --> 00:04:40,077
Mallory?
104
00:04:42,982 --> 00:04:44,449
Jennifer.
105
00:04:48,722 --> 00:04:50,300
Nice try, Alex.
106
00:04:50,324 --> 00:04:52,234
Yeah, okay. Uh,
I'll do it later, Mom.
107
00:04:52,258 --> 00:04:54,338
I-I gotta put this stuff away.
108
00:04:54,795 --> 00:04:56,840
So, what did you do today?
109
00:04:56,864 --> 00:04:58,407
Ah, school. Some other stuff.
110
00:04:58,431 --> 00:04:59,431
What other stuff?
111
00:05:00,300 --> 00:05:01,677
This, that.
112
00:05:02,936 --> 00:05:03,913
How does it feel,
113
00:05:03,937 --> 00:05:05,682
day before your 18th birthday?
114
00:05:05,706 --> 00:05:08,251
Fine. It was... It was
fine. Nothin' special.
115
00:05:08,275 --> 00:05:09,619
Pleasant chatting with you.
116
00:05:10,744 --> 00:05:11,721
I'll get that. Mom.
117
00:05:11,745 --> 00:05:12,822
Mom, I'll get that.
118
00:05:12,846 --> 00:05:13,823
I'll get that.
119
00:05:13,847 --> 00:05:15,291
Hello?
120
00:05:15,315 --> 00:05:17,860
Hey, Ted. How you doin', pal?
121
00:05:17,884 --> 00:05:20,084
Yeah. Yeah, 18 tomorrow.
122
00:05:21,821 --> 00:05:22,932
How does it feel?
123
00:05:22,956 --> 00:05:24,667
Come on, Ted. It feels great.
124
00:05:24,691 --> 00:05:27,437
I have had the
most incredible day.
125
00:05:27,461 --> 00:05:29,501
I can't even begin
to tell you about it.
126
00:05:30,597 --> 00:05:31,641
Well, all right.
127
00:05:31,665 --> 00:05:33,410
Why don't I just come over now?
128
00:05:33,434 --> 00:05:35,311
Yeah, okay. I'll
tell you all about it.
129
00:05:35,335 --> 00:05:36,546
All right, see ya later.
130
00:05:36,570 --> 00:05:37,714
Uh, see you later, Mom.
131
00:05:37,738 --> 00:05:39,449
But, Alex, where are you going?
132
00:05:39,473 --> 00:05:40,684
I'm going over to Ted's.
133
00:05:40,708 --> 00:05:42,385
But we're... It's
almost time for dinner.
134
00:05:42,409 --> 00:05:44,754
Oh, come on, Mom. I'm excited.
135
00:05:44,778 --> 00:05:47,056
What? It's the day
before my 18th birthday.
136
00:05:47,080 --> 00:05:49,292
I-I feel like talkin'
to someone.
137
00:05:49,316 --> 00:05:50,316
Oh.
138
00:05:51,318 --> 00:05:52,361
Well, before you go,
139
00:05:52,385 --> 00:05:54,030
I wanna ask you about
your birthday dinner.
140
00:05:54,054 --> 00:05:56,387
Now, I made reservations
at Facudo's. Is that okay?
141
00:05:57,024 --> 00:05:59,068
Mom, ahh,
142
00:05:59,092 --> 00:06:00,336
I can't make it.
143
00:06:00,360 --> 00:06:02,172
Uh, Neil and Doug are gonna
144
00:06:02,196 --> 00:06:03,372
take me out for my birthday.
145
00:06:03,396 --> 00:06:05,108
The girls and I
already planned this.
146
00:06:05,132 --> 00:06:06,642
We're really
looking forward to it.
147
00:06:06,666 --> 00:06:08,211
Well, come on, Mom.
148
00:06:08,235 --> 00:06:10,901
I mean, I can go out with
you and the girls anytime.
149
00:06:12,672 --> 00:06:14,717
Well, where are
they gonna take you?
150
00:06:14,741 --> 00:06:16,252
It's gonna be a big night, Mom.
151
00:06:16,276 --> 00:06:19,344
We're goin' down to
Wheeling, West Virginia.
152
00:06:22,882 --> 00:06:24,994
Neil. Neil knows
this bar down there,
153
00:06:25,018 --> 00:06:26,128
the Camelot Inn.
154
00:06:26,152 --> 00:06:27,664
Whoa! We're gonna go there,
155
00:06:27,688 --> 00:06:29,699
then we're gonna stay at
Neil's brother's apartment
156
00:06:29,723 --> 00:06:31,067
down in West Virginia.
157
00:06:31,091 --> 00:06:33,669
W... I-I don't know
if I like this idea.
158
00:06:33,693 --> 00:06:34,693
Well, why not?
159
00:06:35,828 --> 00:06:36,939
Well, for one thing,
160
00:06:36,963 --> 00:06:39,308
Wheeling is 100 miles away.
161
00:06:39,332 --> 00:06:41,077
Well, what does that
have to do with anything?
162
00:06:41,101 --> 00:06:43,000
You let Dad go to Washington.
163
00:06:44,604 --> 00:06:47,250
That's 431 miles away.
164
00:06:47,274 --> 00:06:48,818
Alex, uh...
165
00:06:48,842 --> 00:06:50,486
I don't like the idea
of you going to a bar.
166
00:06:50,510 --> 00:06:51,987
I mean, I don't
think it's appropriate
167
00:06:52,011 --> 00:06:53,222
for someone your age.
168
00:06:53,246 --> 00:06:56,192
Mom, I'm gonna be 18.
169
00:06:56,216 --> 00:06:58,194
Look, the... The West
Virginia state legislature
170
00:06:58,218 --> 00:06:59,895
spent a lot of time
and effort deciding
171
00:06:59,919 --> 00:07:02,854
that 18 is the appropriate
age for this sort of thing.
172
00:07:04,558 --> 00:07:06,825
I don't think you should
be second-guessing 'em.
173
00:07:09,463 --> 00:07:10,974
I don't care about
174
00:07:10,998 --> 00:07:12,808
the West Virginia
state legislature.
175
00:07:12,832 --> 00:07:14,043
I mean, Alex, I'm your mother,
176
00:07:14,067 --> 00:07:17,279
and I have veto power over them.
177
00:07:17,303 --> 00:07:19,816
It... It's part of our system
of checks and balances.
178
00:07:19,840 --> 00:07:21,484
My answer is no.
179
00:07:22,509 --> 00:07:23,486
Mom,
180
00:07:23,510 --> 00:07:24,654
you know as well as I do,
181
00:07:24,678 --> 00:07:26,918
if Dad were here,
he'd let me go.
182
00:07:27,981 --> 00:07:29,559
I'm here.
183
00:07:29,583 --> 00:07:31,226
I have made my decision.
184
00:07:31,250 --> 00:07:34,018
What your father would
or wouldn't do is irrelevant.
185
00:07:35,254 --> 00:07:37,134
I'll tell you what's irrelevant:
186
00:07:38,458 --> 00:07:41,058
this whole discussion
is irrelevant!
187
00:07:43,429 --> 00:07:45,641
Look, 18 is the legal
age of adulthood,
188
00:07:45,665 --> 00:07:47,810
which means I now have
the right to live my own life
189
00:07:47,834 --> 00:07:49,378
without havin' to
clear it with you.
190
00:07:49,402 --> 00:07:52,949
No, sir. Not while you're
living under this roof.
191
00:07:52,973 --> 00:07:54,650
Now, birthday or no birthday,
192
00:07:54,674 --> 00:07:56,418
you are not leaving this
house tomorrow night
193
00:07:56,442 --> 00:07:57,442
and that is final!
194
00:07:58,412 --> 00:07:59,544
Oh, yeah?
195
00:08:01,381 --> 00:08:02,725
Oh, yeah? Well, uh,
196
00:08:02,749 --> 00:08:04,829
let me tell you somethin'.
197
00:08:05,619 --> 00:08:07,430
I am not...
198
00:08:07,454 --> 00:08:10,188
taking that trash out...
199
00:08:16,596 --> 00:08:19,029
until I am good and ready.
200
00:08:22,736 --> 00:08:24,616
Oh!
201
00:08:29,342 --> 00:08:31,742
How you doin', Alex?
202
00:08:32,278 --> 00:08:33,278
Great.
203
00:08:34,180 --> 00:08:35,491
Just, uh... Just great.
204
00:08:35,515 --> 00:08:37,060
Happy birthday.
205
00:08:37,084 --> 00:08:38,061
Yeah.
206
00:08:38,085 --> 00:08:39,562
Yeah, some birthday.
207
00:08:39,586 --> 00:08:40,997
I'm stuck in the house
208
00:08:41,021 --> 00:08:43,766
b-because of
some arbitrary edict
209
00:08:43,790 --> 00:08:45,468
handed down by
a ruthless dictator
210
00:08:45,492 --> 00:08:48,693
who has no appreciation
for the concept of adulthood.
211
00:08:49,763 --> 00:08:51,663
Many happy returns.
212
00:08:52,866 --> 00:08:55,078
Why is she doing this, Mallory?
213
00:08:55,102 --> 00:08:57,080
I don't know all
the facts, Alex,
214
00:08:57,104 --> 00:08:58,915
but she must have good reason.
215
00:08:58,939 --> 00:09:01,084
I never heard you say that
when you were grounded.
216
00:09:01,108 --> 00:09:05,010
Well, since it's you, I
can be more objective.
217
00:09:07,814 --> 00:09:09,425
Uh, girls, could I
have a few minutes
218
00:09:09,449 --> 00:09:11,027
alone with Alex, please?
219
00:09:11,051 --> 00:09:12,450
Sure, Mom.
220
00:09:16,823 --> 00:09:19,869
Uh, were you able to
get in touch with Neil?
221
00:09:19,893 --> 00:09:22,059
No. No, he was out all day.
222
00:09:23,430 --> 00:09:25,074
On top of everything else now,
223
00:09:25,098 --> 00:09:27,309
I have to face the
guys in person,
224
00:09:27,333 --> 00:09:28,944
and tell 'em I
can't go to the bar
225
00:09:28,968 --> 00:09:31,035
because my mommy won't let me.
226
00:09:32,406 --> 00:09:34,116
Well, if... If you'd like,
you can ask the boys
227
00:09:34,140 --> 00:09:35,150
if they would like to stay
228
00:09:35,174 --> 00:09:36,952
and celebrate your
birthday with you.
229
00:09:36,976 --> 00:09:39,355
I mean, I... I made this
cake, and I have ice cream.
230
00:09:39,379 --> 00:09:41,513
Are there gonna
be pony rides too?
231
00:09:46,319 --> 00:09:48,119
I'll let you handle this.
232
00:09:49,989 --> 00:09:51,934
Hey!
233
00:09:51,958 --> 00:09:53,870
Happy birthday, Keaton!
234
00:09:53,894 --> 00:09:57,473
Well, welcome to
the big leagues, guy.
235
00:09:57,497 --> 00:09:59,174
Well, let's get a move on, Alex.
236
00:09:59,198 --> 00:10:01,377
The Camelot Inn beckons us.
237
00:10:01,401 --> 00:10:03,546
Jousting, wenches.
238
00:10:03,570 --> 00:10:07,517
I called this girl I met last
time I went down there...
239
00:10:07,541 --> 00:10:08,785
Roxanne.
240
00:10:08,809 --> 00:10:09,786
She's meeting us
241
00:10:09,810 --> 00:10:11,621
and bringing a
couple of friends.
242
00:10:11,645 --> 00:10:13,155
I can't go.
243
00:10:13,179 --> 00:10:14,356
What?
244
00:10:14,380 --> 00:10:16,158
I had a big fight with my mom
245
00:10:16,182 --> 00:10:17,627
and she's makin' me stay home.
246
00:10:17,651 --> 00:10:19,228
On your birthday?
247
00:10:19,252 --> 00:10:21,497
Unbelievable, isn't it?
248
00:10:21,521 --> 00:10:23,332
Alex, come on.
249
00:10:23,356 --> 00:10:26,101
Talk to her. Do something.
250
00:10:26,125 --> 00:10:29,305
There's a beautiful girl in
Wheeling with your name on her.
251
00:10:29,329 --> 00:10:31,173
No. Forget it, guys. Forget it.
252
00:10:31,197 --> 00:10:33,576
She's not gonna change her mind.
253
00:10:33,600 --> 00:10:36,278
Just, uh... Just go ahead.
254
00:10:36,302 --> 00:10:37,413
Have a good time.
255
00:10:37,437 --> 00:10:39,582
I hate to go without ya...
256
00:10:39,606 --> 00:10:40,606
but okay.
257
00:10:43,677 --> 00:10:45,376
Kind of ironic, isn't it?
258
00:10:46,045 --> 00:10:47,022
What?
259
00:10:47,046 --> 00:10:48,324
Well, I mean,
your not being able
260
00:10:48,348 --> 00:10:49,325
to go with us tonight.
261
00:10:49,349 --> 00:10:50,493
I mean, after all,
262
00:10:50,517 --> 00:10:53,195
this was supposed
to be your big night.
263
00:10:53,219 --> 00:10:56,554
Your 18th birthday,
your coming of age.
264
00:10:57,691 --> 00:10:58,851
Oh, well.
265
00:11:00,059 --> 00:11:01,737
No, wait a minute.
Wait a minute, guys.
266
00:11:01,761 --> 00:11:02,939
Not so fast.
267
00:11:02,963 --> 00:11:03,963
I'm comin' with you.
268
00:11:05,264 --> 00:11:07,443
Hey, I'm 18. I can
do what I want.
269
00:11:07,467 --> 00:11:10,101
Uh, what about your mommy, Alex?
270
00:11:13,272 --> 00:11:14,639
Let me deal with her.
271
00:11:16,109 --> 00:11:18,109
Hey, unfair rules are
made to be broken.
272
00:11:19,045 --> 00:11:20,255
That's the American way.
273
00:11:20,279 --> 00:11:21,858
Now you're talkin'.
274
00:11:21,882 --> 00:11:23,347
Let's get outta here.
275
00:11:29,189 --> 00:11:30,189
So...
276
00:11:31,191 --> 00:11:33,302
is this a classy place or what?
277
00:11:33,326 --> 00:11:34,903
It's really elegant.
278
00:11:41,134 --> 00:11:42,945
Those are our dates.
279
00:11:42,969 --> 00:11:46,137
This is the greatest
place I have ever been.
280
00:11:47,541 --> 00:11:48,781
Hey, Roxanne!
281
00:11:55,081 --> 00:11:57,293
I'm glad you remembered
me when I called.
282
00:11:57,317 --> 00:11:58,628
How could I forget?
283
00:11:58,652 --> 00:12:00,062
It's not every day
I meet someone
284
00:12:00,086 --> 00:12:01,430
in your line of work.
285
00:12:01,454 --> 00:12:03,199
Uh, yeah. I guess that's true.
286
00:12:03,223 --> 00:12:06,191
Heh. So how did your
space shuttle flight go?
287
00:12:10,997 --> 00:12:12,575
It was very enjoyable.
288
00:12:14,100 --> 00:12:15,077
These are my friends
289
00:12:15,101 --> 00:12:16,212
Buffy and Christy.
290
00:12:16,236 --> 00:12:17,213
Hi. NEIL: Hello.
291
00:12:17,237 --> 00:12:18,381
Uh, please, sit down.
292
00:12:18,405 --> 00:12:20,215
Sit down.
293
00:12:20,239 --> 00:12:23,173
Two more Excaliburs
and a Dragon's Breath.
294
00:12:25,278 --> 00:12:26,622
I'd like you girls to meet
295
00:12:26,646 --> 00:12:28,624
a couple of young
Air Force cadets
296
00:12:28,648 --> 00:12:30,314
under my charge.
297
00:12:32,919 --> 00:12:34,397
This is Lieutenant Lippman.
298
00:12:34,421 --> 00:12:35,486
Ladies.
299
00:12:36,823 --> 00:12:38,267
And this is Colonel Keaton.
300
00:12:38,291 --> 00:12:39,291
Uh, how you doing?
301
00:12:40,760 --> 00:12:43,105
This is a big night for
Colonel Keaton, girls.
302
00:12:43,129 --> 00:12:45,340
Tomorrow morning at 0500 hours,
303
00:12:45,364 --> 00:12:47,376
he flies his first mission
304
00:12:47,400 --> 00:12:49,211
into hostile enemy territory.
305
00:12:49,235 --> 00:12:51,368
Really?
306
00:12:53,039 --> 00:12:54,717
Well, he's exaggerating.
307
00:12:54,741 --> 00:12:55,718
Hmm.
308
00:12:55,742 --> 00:12:56,952
A little.
309
00:12:56,976 --> 00:12:58,487
Well, what do you mean?
310
00:12:58,511 --> 00:13:01,089
Well, i-it's... It's... It's
not my first mission.
311
00:13:01,113 --> 00:13:02,858
It's... It's my
first solo mission.
312
00:13:02,882 --> 00:13:04,927
Yeah, and I'm going with him.
313
00:13:04,951 --> 00:13:06,083
Oh.
314
00:13:14,627 --> 00:13:16,872
What country are you attacking?
315
00:13:16,896 --> 00:13:18,841
Oh, uh...
316
00:13:18,865 --> 00:13:20,409
Canada.
317
00:13:20,433 --> 00:13:21,977
We're not at war with Canada.
318
00:13:23,035 --> 00:13:24,435
Wait, are we?
319
00:13:25,605 --> 00:13:27,416
Are ya scared?
320
00:13:27,440 --> 00:13:29,217
Tell me, Buffy,
321
00:13:29,241 --> 00:13:31,019
what place is there for fear
322
00:13:31,043 --> 00:13:32,488
in a struggle
whose ultimate goal
323
00:13:32,512 --> 00:13:34,992
is nothing less than
the survival of liberty?
324
00:13:35,915 --> 00:13:37,648
I don't know.
325
00:13:39,385 --> 00:13:42,019
So are you scared?
326
00:13:47,660 --> 00:13:50,173
Let me tell you a little
story about fear, Buff.
327
00:13:50,197 --> 00:13:51,974
Uh, about a year ago,
328
00:13:51,998 --> 00:13:54,877
I'm... I'm up in my
F-14 doin' a test flight.
329
00:13:54,901 --> 00:13:56,712
I'm about 70,000 feet up.
330
00:13:56,736 --> 00:13:58,580
I had that puppy goin' Mach 2.
331
00:13:58,604 --> 00:14:00,316
All of a sudden,
332
00:14:00,340 --> 00:14:02,606
the fan belt goes out on me.
333
00:14:07,513 --> 00:14:08,490
And you know somethin'?
334
00:14:08,514 --> 00:14:09,992
Any other pilot
in that situation
335
00:14:10,016 --> 00:14:11,160
might have felt fear.
336
00:14:11,184 --> 00:14:12,829
But, uh, not this guy.
337
00:14:12,853 --> 00:14:14,130
No, sir.
338
00:14:14,154 --> 00:14:15,331
Uh, Alex.
339
00:14:15,355 --> 00:14:16,665
That's Colonel Keaton.
340
00:14:16,689 --> 00:14:18,935
Uh, I'm... I'm sorry.
Colonel Keaton, I mean.
341
00:14:18,959 --> 00:14:19,936
What is it?
342
00:14:19,960 --> 00:14:21,826
Your mother's here.
343
00:14:30,270 --> 00:14:32,436
I want you to come home with me.
344
00:14:34,007 --> 00:14:35,017
Excuse me...
345
00:14:36,209 --> 00:14:38,221
but the colonel
happens to be my date.
346
00:14:41,181 --> 00:14:42,181
The colonel?
347
00:14:47,921 --> 00:14:50,321
Uh, yeah. Maybe some other time.
348
00:14:53,526 --> 00:14:55,471
Tonight is a big night for him.
349
00:14:55,495 --> 00:14:58,329
Tomorrow morning
he's invading Canada.
350
00:15:00,300 --> 00:15:01,399
Oh, I see!
351
00:15:04,037 --> 00:15:05,348
May I have a word
with you, please,
352
00:15:05,372 --> 00:15:06,615
Colonel Keaton?
353
00:15:06,639 --> 00:15:09,886
Your orders have
been radically changed.
354
00:15:09,910 --> 00:15:12,221
Um, Mrs. Keaton?
355
00:15:12,245 --> 00:15:14,056
Would you please not tell my mom
356
00:15:14,080 --> 00:15:16,158
that you saw me here?
357
00:15:16,182 --> 00:15:18,062
What?
358
00:15:21,487 --> 00:15:23,565
Why is his mother here?
359
00:15:23,589 --> 00:15:25,634
Uh, she probably came
down to wish him luck
360
00:15:25,658 --> 00:15:27,503
on his mission tomorrow. - Oh.
361
00:15:27,527 --> 00:15:29,805
You had no right
to defy me, Alex!
362
00:15:29,829 --> 00:15:31,240
I want you to leave
with me right now!
363
00:15:31,264 --> 00:15:33,109
No. Mom, this is crazy.
364
00:15:33,133 --> 00:15:34,476
Look, we can talk
about this later.
365
00:15:34,500 --> 00:15:35,611
Tomorrow morning.
366
00:15:35,635 --> 00:15:38,970
You're invading Canada
tomorrow morning.
367
00:15:41,441 --> 00:15:43,886
Mom, I'm not leaving
with ya. No way.
368
00:15:43,910 --> 00:15:46,155
You are coming home with
me right now, young man,
369
00:15:46,179 --> 00:15:47,179
and that is final!
370
00:15:59,326 --> 00:16:00,803
Uh,
371
00:16:00,827 --> 00:16:04,407
Neil, Doug, ladies,
372
00:16:04,431 --> 00:16:05,496
I gotta go.
373
00:16:09,135 --> 00:16:11,336
Have a safe mission.
374
00:16:13,873 --> 00:16:14,873
Mom.
375
00:16:20,947 --> 00:16:23,314
Bye. Buh-bye.
376
00:16:30,590 --> 00:16:32,835
He's still out there, Mom.
377
00:16:32,859 --> 00:16:34,603
Is he gonna stay
in the car all night?
378
00:16:34,627 --> 00:16:36,472
Well, he'll have to
come in for breakfast.
379
00:16:36,496 --> 00:16:38,507
Can't we just put a bowl
out by the back door?
380
00:16:41,567 --> 00:16:42,878
You know, this is ridiculous.
381
00:16:42,902 --> 00:16:44,580
He didn't talk to me
the whole way home,
382
00:16:44,604 --> 00:16:46,715
and now he won't
even get out of the car.
383
00:16:46,739 --> 00:16:48,906
It's gonna lower
the resale value.
384
00:16:53,646 --> 00:16:55,045
M...
385
00:17:00,820 --> 00:17:01,930
Jen, why don't we...?
386
00:17:01,954 --> 00:17:03,432
I'm with you.
387
00:17:03,456 --> 00:17:04,922
I'm with you.
388
00:17:08,828 --> 00:17:11,240
Mom...
389
00:17:11,264 --> 00:17:13,142
I made a pact with myself
390
00:17:13,166 --> 00:17:15,526
never to speak to you again.
391
00:17:16,669 --> 00:17:20,082
But I've given myself
permission to suspend it.
392
00:17:20,106 --> 00:17:21,317
Briefly.
393
00:17:21,341 --> 00:17:23,319
Because frankly, Mom,
394
00:17:23,343 --> 00:17:25,654
the curiosity is killing me.
395
00:17:25,678 --> 00:17:28,124
How on earth can
you possibly justify
396
00:17:28,148 --> 00:17:29,525
doing what you
did to me tonight?
397
00:17:29,549 --> 00:17:31,269
Go ahead. I'm listening.
398
00:17:31,517 --> 00:17:32,916
Oh, I know!
399
00:17:34,454 --> 00:17:37,333
I know. You're mad
because I disobeyed you.
400
00:17:37,357 --> 00:17:40,001
Well, let me tell
you somethin', Mom.
401
00:17:40,025 --> 00:17:43,205
I only disobeyed you
because you were wrong.
402
00:17:43,229 --> 00:17:45,173
Without just cause
or provocation,
403
00:17:45,197 --> 00:17:46,675
you denied me permission
404
00:17:46,699 --> 00:17:49,219
to do something I have
every right in the world to do.
405
00:17:50,303 --> 00:17:51,869
Oh, sure.
406
00:17:54,307 --> 00:17:55,817
Sure, this is your house.
407
00:17:55,841 --> 00:17:57,319
And as long as it's your house,
408
00:17:57,343 --> 00:17:59,020
I gotta live by your rules.
409
00:17:59,044 --> 00:18:00,889
Well, that used to be true.
410
00:18:00,913 --> 00:18:02,124
Not anymore, Mom.
411
00:18:02,148 --> 00:18:03,492
I'm an adult now.
412
00:18:03,516 --> 00:18:06,036
I got 18 years under this belt,
413
00:18:08,854 --> 00:18:11,555
and my life is in my own hands.
414
00:18:13,593 --> 00:18:15,913
Have you anything else to say?
415
00:18:18,631 --> 00:18:19,911
I thought not.
416
00:18:21,367 --> 00:18:22,678
All right, Mom. Okay.
417
00:18:22,702 --> 00:18:25,981
I think I've refuted
all your arguments.
418
00:18:26,005 --> 00:18:27,849
Until you are ready
to apologize to me,
419
00:18:27,873 --> 00:18:30,218
I am done speaking with you.
420
00:18:30,242 --> 00:18:33,377
Oh! I didn't realize you'd
started speaking with me.
421
00:18:34,980 --> 00:18:37,293
What is that supposed to mean?
422
00:18:37,317 --> 00:18:38,894
For the past two days, Alex,
423
00:18:38,918 --> 00:18:40,396
you have complained to me,
424
00:18:40,420 --> 00:18:41,530
grunted at me,
425
00:18:41,554 --> 00:18:42,698
lectured to me
426
00:18:42,722 --> 00:18:44,099
and presented me
with ultimatums,
427
00:18:44,123 --> 00:18:45,434
but not once...
428
00:18:45,458 --> 00:18:47,102
Not... Not once have
you even come close
429
00:18:47,126 --> 00:18:48,392
to talking with me.
430
00:18:49,595 --> 00:18:51,094
Semantics.
431
00:18:52,332 --> 00:18:54,009
Okay, Mom. All right.
432
00:18:54,033 --> 00:18:55,311
Okay, okay.
433
00:18:55,335 --> 00:18:57,646
I haven't been
very chatty, lately.
434
00:18:57,670 --> 00:19:00,338
I haven't been a million laughs.
435
00:19:01,574 --> 00:19:03,752
That is not the issue here.
436
00:19:03,776 --> 00:19:06,021
The issue here is my
right to live my own life
437
00:19:06,045 --> 00:19:08,057
without having you
try and control it.
438
00:19:08,081 --> 00:19:09,691
You have every right
to live your own life.
439
00:19:09,715 --> 00:19:11,393
I'm not trying to deny you that.
440
00:19:11,417 --> 00:19:13,628
Oh, no?!
441
00:19:13,652 --> 00:19:15,664
Ah! Oh, no?!
442
00:19:15,688 --> 00:19:17,832
Okay, then why did
you drive 100 miles
443
00:19:17,856 --> 00:19:21,437
and humiliate me in front of
half the state of West Virginia?
444
00:19:21,461 --> 00:19:22,893
Ya had a few hours to kill?
445
00:19:27,233 --> 00:19:30,546
No, Alex. I did it
because you defied me.
446
00:19:30,570 --> 00:19:32,047
And even more import than that,
447
00:19:32,071 --> 00:19:35,706
I did it because I was
hurt and angry and fed up!
448
00:19:36,976 --> 00:19:38,175
About what?
449
00:19:39,945 --> 00:19:41,957
I've tried starting
conversations with you,
450
00:19:41,981 --> 00:19:44,093
only to be politely dismissed.
451
00:19:44,117 --> 00:19:45,727
I've asked for you to
help around the house
452
00:19:45,751 --> 00:19:47,329
and been ignored.
453
00:19:47,353 --> 00:19:49,565
You canceled out dinner
plans that I had made
454
00:19:49,589 --> 00:19:53,402
without a moment's thought
to my concern in the matter.
455
00:19:53,426 --> 00:19:55,137
I do not enjoy being
made to feel like
456
00:19:55,161 --> 00:19:58,295
an intrusion and an
annoyance in my own son's life!
457
00:19:59,899 --> 00:20:01,977
Okay. Look, Mom.
458
00:20:02,001 --> 00:20:05,847
I'm... I'm sorry that I
wasn't more sensitive.
459
00:20:05,871 --> 00:20:07,315
Okay, I guess I
should have been.
460
00:20:07,339 --> 00:20:08,550
But...
461
00:20:09,642 --> 00:20:11,019
I'm not used to
thinking that way
462
00:20:11,043 --> 00:20:12,554
when it pertains to you.
463
00:20:12,578 --> 00:20:14,656
I mean, I-I-I think
of you as my mother,
464
00:20:14,680 --> 00:20:16,379
n-not as a person.
465
00:20:19,218 --> 00:20:20,796
You know what I mean.
466
00:20:20,820 --> 00:20:23,865
Surprise, Alex. I
am a real person.
467
00:20:23,889 --> 00:20:26,001
Flesh and blood, real feelings!
468
00:20:26,025 --> 00:20:27,335
And maybe in... In one sense,
469
00:20:27,359 --> 00:20:29,304
I was wrong not to let you
go out with your friends.
470
00:20:29,328 --> 00:20:31,506
But if you want me to
respect your rights as an adult,
471
00:20:31,530 --> 00:20:33,563
then you better
start respecting mine!
472
00:20:34,900 --> 00:20:36,377
Okay, I didn't
respect your rights,
473
00:20:36,401 --> 00:20:38,981
and you didn't respect mine.
474
00:20:39,005 --> 00:20:41,717
So, uh, how do we figure out
475
00:20:41,741 --> 00:20:43,185
who's right and
who's wrong here?
476
00:20:45,077 --> 00:20:48,190
There is no absolute
right or wrong.
477
00:20:48,214 --> 00:20:50,125
Uh, it's my job
as a parent to...
478
00:20:50,149 --> 00:20:51,360
To set boundaries.
479
00:20:51,384 --> 00:20:53,962
And it's your job to
negotiate to change them.
480
00:20:53,986 --> 00:20:55,797
When you were 7 years
old, we got in an argument
481
00:20:55,821 --> 00:20:58,021
because you wanted to
walk to school by yourself.
482
00:20:59,625 --> 00:21:00,625
I remember.
483
00:21:02,528 --> 00:21:04,540
I remember, and, uh...
484
00:21:04,564 --> 00:21:07,931
I was right. And you let me go.
485
00:21:08,668 --> 00:21:09,711
Yes.
486
00:21:09,735 --> 00:21:11,435
But I followed you.
487
00:21:15,741 --> 00:21:17,952
And I hid behind
trees and mailboxes
488
00:21:17,976 --> 00:21:19,221
to make sure you
looked both ways
489
00:21:19,245 --> 00:21:21,526
and you crossed on the green.
490
00:21:22,415 --> 00:21:23,415
Did I?
491
00:21:24,283 --> 00:21:25,403
Yes.
492
00:21:28,354 --> 00:21:29,764
In fact, when a...
493
00:21:29,788 --> 00:21:31,833
Another kid tried to cross
in the middle of the block,
494
00:21:31,857 --> 00:21:34,258
you made a citizen's arrest.
495
00:21:40,232 --> 00:21:41,677
Yeah, that was
little Timmy Dugan.
496
00:21:41,701 --> 00:21:43,266
I let him off with a warning.
497
00:21:45,604 --> 00:21:47,705
It's unbelievable to me, Alex,
498
00:21:48,741 --> 00:21:51,008
that 18 years ago tonight,
499
00:21:52,211 --> 00:21:54,277
I had a baby boy.
500
00:21:55,314 --> 00:21:56,914
Me, right?
501
00:22:00,186 --> 00:22:01,429
Ever since that night,
502
00:22:01,453 --> 00:22:03,331
you've been trying
so hard to grow up,
503
00:22:03,355 --> 00:22:05,233
and I've been trying
504
00:22:05,257 --> 00:22:07,925
so hard not to let it happen.
505
00:22:09,161 --> 00:22:10,739
Well, considering, uh,
506
00:22:10,763 --> 00:22:14,109
we have been at
cross purposes, uh,
507
00:22:14,133 --> 00:22:15,733
I think we're doin' all right.
508
00:22:18,103 --> 00:22:19,781
Mom, um...
509
00:22:19,805 --> 00:22:22,473
I'm sorry that I've been
treating you so rotten lately.
510
00:22:26,312 --> 00:22:28,056
Accepted.
511
00:22:28,080 --> 00:22:29,458
Sorry I ruined your dinner.
512
00:22:29,482 --> 00:22:31,493
Ah, don't worry about it.
513
00:22:31,517 --> 00:22:33,284
I had to go to bed early anyway.
514
00:22:35,388 --> 00:22:37,454
I'm attacking Canada
in the morning.
515
00:22:40,326 --> 00:22:41,303
Good luck.
516
00:22:41,327 --> 00:22:42,304
Thank you.
517
00:22:42,328 --> 00:22:44,139
And happy birthday.
518
00:22:44,163 --> 00:22:45,874
Thank you.
519
00:22:45,898 --> 00:22:48,510
I love you, honey. I-I...
520
00:22:48,534 --> 00:22:50,694
Ah, Mom. Don't start that stuff.
521
00:22:53,105 --> 00:22:54,216
I love you too, Mom.
522
00:22:57,243 --> 00:22:58,576
Oh.
523
00:23:00,946 --> 00:23:02,357
Ah, it's getting pretty late.
524
00:23:02,381 --> 00:23:03,559
You coming up?
525
00:23:03,583 --> 00:23:05,294
Yeah. In a second.
526
00:23:05,318 --> 00:23:08,552
Uh, there's somethin'
I gotta do first.
527
00:23:23,001 --> 00:23:25,068
I just wanna take
this garbage out...
528
00:23:26,038 --> 00:23:27,271
Elyse.
33272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.