Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,346 --> 00:00:14,491
♪ I'll bet We've been together ♪
2
00:00:14,515 --> 00:00:17,460
♪ For a million years ♪
3
00:00:17,484 --> 00:00:20,530
♪ And I'll bet
We'll be together ♪
4
00:00:20,554 --> 00:00:23,032
♪ For a million more ♪
5
00:00:23,056 --> 00:00:25,868
♪ Ooh, it's like I
started breathin' ♪
6
00:00:25,892 --> 00:00:28,872
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:28,896 --> 00:00:34,377
♪ And I can't remember
What I ever did before ♪
8
00:00:34,401 --> 00:00:37,213
♪ What would we do, baby ♪
9
00:00:37,237 --> 00:00:38,837
♪ Without us? ♪
10
00:00:39,974 --> 00:00:42,619
♪ What would we do, baby ♪
11
00:00:42,643 --> 00:00:45,288
♪ Without us? ♪
12
00:00:45,312 --> 00:00:47,958
♪ And there ain't No nothin' ♪
13
00:00:47,982 --> 00:00:49,960
♪ We can't love
Each other through ♪
14
00:00:49,984 --> 00:00:51,260
♪ Ooh-hoo ♪
15
00:00:51,284 --> 00:00:54,131
♪ What would we do, baby ♪
16
00:00:54,155 --> 00:00:56,967
♪ Without us? ♪
17
00:00:56,991 --> 00:00:59,892
♪ Sha-la-la-la ♪
18
00:01:07,935 --> 00:01:09,412
What is that?
19
00:01:09,436 --> 00:01:10,914
It's my geography project.
20
00:01:10,938 --> 00:01:12,682
It's a relief map of Sweden.
21
00:01:12,706 --> 00:01:14,572
That is Sweden?
22
00:01:15,943 --> 00:01:18,087
No. It's just a map.
23
00:01:18,111 --> 00:01:20,912
The actual country
is much larger.
24
00:01:22,917 --> 00:01:24,861
That is a terrible
map of Sweden.
25
00:01:26,119 --> 00:01:28,599
Where are your saunas?
Where are your Volvos?
26
00:01:30,357 --> 00:01:32,624
Why didn't I do this in my room?
27
00:01:35,195 --> 00:01:37,476
You're a Keaton, Jennifer.
28
00:01:37,631 --> 00:01:40,043
What does it mean
to be a Keaton?
29
00:01:40,067 --> 00:01:41,466
You go the extra mile.
30
00:01:44,204 --> 00:01:45,324
What else?
31
00:01:46,573 --> 00:01:48,640
Perfection is my copilot.
32
00:01:50,377 --> 00:01:51,354
That's right. Okay.
33
00:01:51,378 --> 00:01:52,689
We got a lot of work to do here.
34
00:01:52,713 --> 00:01:55,925
This thing is totally unusable.
35
00:01:55,949 --> 00:01:58,828
Okay. We're gonna
need eight strips
36
00:01:58,852 --> 00:02:00,162
of number two balsa wood.
37
00:02:00,186 --> 00:02:02,365
We're gonna need 100
yards of corrugated paper.
38
00:02:02,389 --> 00:02:04,767
We're gonna need 4
pounds of plaster of Paris.
39
00:02:04,791 --> 00:02:06,703
And a herring.
40
00:02:06,727 --> 00:02:09,639
Okay. Get that all
together, give me a shout.
41
00:02:09,663 --> 00:02:10,673
I'll have a look at it.
42
00:02:10,697 --> 00:02:13,109
You're not going to help me?
43
00:02:13,133 --> 00:02:15,111
No, you have to take
it from here, Jennifer.
44
00:02:15,135 --> 00:02:17,295
I'm just the idea man.
45
00:02:23,543 --> 00:02:24,821
It's here.
46
00:02:24,845 --> 00:02:25,845
My letter's here.
47
00:02:27,081 --> 00:02:28,925
I can't deal with it.
48
00:02:28,949 --> 00:02:30,860
Mallory, opening mail is a skill
49
00:02:30,884 --> 00:02:32,350
we all have to learn.
50
00:02:35,923 --> 00:02:38,334
"The Columbus Express
and the Ed Hanson Agency
51
00:02:38,358 --> 00:02:40,536
"are pleased to announce
that you've been selected
52
00:02:40,560 --> 00:02:41,771
"to be photographed
53
00:02:41,795 --> 00:02:44,195
in our annual mother/daughter
modeling event."
54
00:02:46,566 --> 00:02:47,811
I won.
55
00:02:47,835 --> 00:02:48,867
I won!
56
00:02:50,137 --> 00:02:52,248
Oh! I'm gonna be in
the Sunday supplement!
57
00:02:52,272 --> 00:02:53,282
Look, there's a chance
58
00:02:53,306 --> 00:02:55,218
for a professional
modeling contract,
59
00:02:55,242 --> 00:02:57,375
a $250 prize.
60
00:02:58,445 --> 00:03:00,356
This could be my big break.
61
00:03:00,380 --> 00:03:01,591
How did you win
62
00:03:01,615 --> 00:03:04,193
a mother/daughter
modeling contest by yourself?
63
00:03:04,217 --> 00:03:06,217
Ever hear of Mom?
64
00:03:07,420 --> 00:03:09,432
I sent in that great
picture that Dad took of us
65
00:03:09,456 --> 00:03:10,900
at the beach last summer.
66
00:03:10,924 --> 00:03:13,169
Wait a min... W-w-wait
a minute, Mallory. Uh...
67
00:03:13,193 --> 00:03:14,860
I was in that picture.
68
00:03:16,930 --> 00:03:18,675
I won!
69
00:03:18,699 --> 00:03:19,943
I won.
70
00:03:19,967 --> 00:03:22,545
I won the mother/daughter
modeling contest!
71
00:03:22,569 --> 00:03:24,814
Whoa! Is that, like, 250 each?
72
00:03:24,838 --> 00:03:26,249
Or do we split
that? Or what? No.
73
00:03:26,273 --> 00:03:28,793
Relax, Alex. I cut
you out of the picture.
74
00:03:30,177 --> 00:03:32,697
I drew a... A volleyball
where your head was.
75
00:03:35,015 --> 00:03:37,393
Mom hasn't said
anything about this.
76
00:03:37,417 --> 00:03:39,162
That's because she doesn't know.
77
00:03:39,186 --> 00:03:40,964
It's a surprise.
78
00:03:40,988 --> 00:03:42,365
Hey. Hi.
79
00:03:42,389 --> 00:03:43,833
Oh, Mom! Guess what?
80
00:03:43,857 --> 00:03:46,002
I won a mother/daughter
modeling contest.
81
00:03:46,026 --> 00:03:47,270
I didn't know you'd entered.
82
00:03:47,294 --> 00:03:49,338
Well, we did. And we won.
83
00:03:49,362 --> 00:03:50,540
Isn't it great?
84
00:03:50,564 --> 00:03:52,175
Wait a minute. A-are you saying
85
00:03:52,199 --> 00:03:54,519
you entered me in a
contest without asking me?
86
00:03:55,368 --> 00:03:56,935
I didn't want to
get your hopes up.
87
00:03:58,706 --> 00:04:00,684
This is the best thing
that ever happened to me.
88
00:04:00,708 --> 00:04:03,086
Isn't it great, Mom?
Aren't you excited?
89
00:04:03,110 --> 00:04:05,221
She looks thrilled.
90
00:04:05,245 --> 00:04:06,489
Alex...
91
00:04:06,513 --> 00:04:09,258
a good model doesn't
show her true feelings.
92
00:04:09,282 --> 00:04:10,960
She just smiles...
93
00:04:10,984 --> 00:04:13,504
as if she doesn't have
a thought in the world.
94
00:04:17,691 --> 00:04:19,925
Then, uh, you should
make a great model.
95
00:04:21,361 --> 00:04:22,605
Thanks.
96
00:04:22,629 --> 00:04:23,629
Ah.
97
00:04:25,199 --> 00:04:26,479
Yo, Yennifer.
98
00:04:28,435 --> 00:04:29,913
Did you get that
stuff I told you to get?
99
00:04:29,937 --> 00:04:31,447
Uh... yeah.
100
00:04:31,471 --> 00:04:32,548
Except they didn't have
101
00:04:32,572 --> 00:04:34,684
that number two balsa
wood you asked for.
102
00:04:34,708 --> 00:04:37,453
But the guy told me this
stuff would work just as well.
103
00:04:37,477 --> 00:04:38,922
This?
104
00:04:38,946 --> 00:04:40,790
What is wrong
with you, Jennifer?
105
00:04:40,814 --> 00:04:42,192
We can't use this.
106
00:04:42,216 --> 00:04:43,659
That is the last time
107
00:04:43,683 --> 00:04:46,083
I send you to the
lumberyard alone.
108
00:04:47,855 --> 00:04:50,295
Don't deny her
her childhood, Alex.
109
00:04:51,725 --> 00:04:54,204
Oh, hey. Hey, that's
a good idea, Mallory.
110
00:04:54,228 --> 00:04:55,908
Maybe some of it will
leak into your brain.
111
00:04:57,765 --> 00:05:00,710
Mother, I've been reading
these modeling instructions.
112
00:05:00,734 --> 00:05:02,045
I've got it all planned out.
113
00:05:02,069 --> 00:05:03,446
I'll wear my white dress,
114
00:05:03,470 --> 00:05:05,648
and you can wear the black
dress with the full sleeves.
115
00:05:05,672 --> 00:05:07,683
Now, hold on,
Mallory. I told you
116
00:05:07,707 --> 00:05:09,585
I didn't like it when you
entered me in the contest
117
00:05:09,609 --> 00:05:10,586
without my permission.
118
00:05:10,610 --> 00:05:11,755
I don't want to do this.
119
00:05:11,779 --> 00:05:13,189
Why not?
120
00:05:13,213 --> 00:05:15,458
It's not something
she wants to do.
121
00:05:15,482 --> 00:05:17,227
You know, that's funny.
Because it says here
122
00:05:17,251 --> 00:05:19,129
Mom's been working
towards a modeling career
123
00:05:19,153 --> 00:05:20,196
her whole life.
124
00:05:20,220 --> 00:05:22,165
Alex, give me that. No!
125
00:05:22,189 --> 00:05:23,499
Mallory, I think it's important
126
00:05:23,523 --> 00:05:25,168
that Mom read her
own autobiography.
127
00:05:25,192 --> 00:05:28,204
Wait... What autobiography?!
128
00:05:28,228 --> 00:05:30,173
"After a hard day of
shopping for sweaters
129
00:05:30,197 --> 00:05:31,674
"with my gorgeous
daughter, Mallory,
130
00:05:31,698 --> 00:05:33,743
"I hurry home to make sure
131
00:05:33,767 --> 00:05:35,611
"my husband's happy
in his favorite chair
132
00:05:35,635 --> 00:05:38,380
with his robe, his
slippers and his pipe"?
133
00:05:38,404 --> 00:05:40,905
Mallory, that's ridiculous.
I don't smoke a pipe.
134
00:05:42,542 --> 00:05:45,188
Get a load of
Mallory's biography.
135
00:05:45,212 --> 00:05:47,690
"I've always liked the
simpler things in life:
136
00:05:47,714 --> 00:05:50,693
children, rain, cashmere."
137
00:05:50,717 --> 00:05:51,916
Jennifer!
138
00:05:53,786 --> 00:05:57,266
Mallory, it is unbelievable
that you would do this.
139
00:05:57,290 --> 00:05:59,410
You're right, Mom. I
shouldn't have done it.
140
00:06:00,227 --> 00:06:02,171
It's just that I really
wanted to win,
141
00:06:02,195 --> 00:06:05,074
and you were so busy, I
didn't think it would hurt.
142
00:06:05,098 --> 00:06:07,176
I'm really sorry,
Mom. I was wrong.
143
00:06:07,200 --> 00:06:09,612
Good. I'm... I'm glad
you can see that.
144
00:06:09,636 --> 00:06:11,381
I do.
145
00:06:11,405 --> 00:06:13,049
So will you do it?
146
00:06:13,073 --> 00:06:14,650
No!
147
00:06:14,674 --> 00:06:16,152
Why not?
148
00:06:16,176 --> 00:06:18,343
I don't know.
I... I'd feel silly.
149
00:06:19,880 --> 00:06:22,013
Are you saying I'm
silly for wanting to do it?
150
00:06:23,316 --> 00:06:25,795
All of you think
I'm silly, don't you?
151
00:06:25,819 --> 00:06:26,985
I do.
152
00:06:30,357 --> 00:06:31,423
Thanks a lot, Mom.
153
00:06:32,859 --> 00:06:34,537
Oh, honey, don't...
154
00:06:34,561 --> 00:06:36,339
Oh, boy. She, uh...
155
00:06:36,363 --> 00:06:37,363
She seems upset.
156
00:06:38,698 --> 00:06:40,499
I better go talk to her.
157
00:06:42,202 --> 00:06:43,580
Sometimes only a brother knows
158
00:06:43,604 --> 00:06:45,982
what needs to be said.
159
00:06:46,006 --> 00:06:48,106
"Modeling. Pfft."
160
00:06:49,510 --> 00:06:50,790
I better go too.
161
00:06:51,745 --> 00:06:53,356
Sometimes only a sister knows
162
00:06:53,380 --> 00:06:55,060
what needs to be said.
163
00:06:55,715 --> 00:06:57,460
"Modeling."
164
00:06:57,484 --> 00:06:59,251
I'll have to fake it.
165
00:07:00,654 --> 00:07:02,164
Elyse...
166
00:07:02,188 --> 00:07:03,666
maybe you should think
167
00:07:03,690 --> 00:07:05,301
about giving in on this one.
168
00:07:05,325 --> 00:07:07,570
Steven, she entered
me in a contest
169
00:07:07,594 --> 00:07:08,738
without asking me.
170
00:07:08,762 --> 00:07:10,607
Then... Then she wrote
these phony biographies.
171
00:07:10,631 --> 00:07:14,176
Okay. Obviously, Mallory's
gotten carried away.
172
00:07:14,200 --> 00:07:16,412
But at least she... She...
She's taking some initiative,
173
00:07:16,436 --> 00:07:17,714
showing some enthusiasm.
174
00:07:17,738 --> 00:07:20,817
I've always wanted her
to care about something.
175
00:07:20,841 --> 00:07:24,053
I always hoped it'd be
physics instead of fashion.
176
00:07:24,077 --> 00:07:26,511
Well, they both start
with a "fff" sound.
177
00:07:29,649 --> 00:07:31,427
I'm not a model, honey.
178
00:07:31,451 --> 00:07:33,095
Models get so carried away
179
00:07:33,119 --> 00:07:35,465
with their outfits, and...
And tossing their hair.
180
00:07:35,489 --> 00:07:36,532
It's just not me.
181
00:07:36,556 --> 00:07:38,801
It's just one day.
182
00:07:38,825 --> 00:07:40,759
It would mean so much to her.
183
00:07:42,763 --> 00:07:45,107
I guess it couldn't hurt. Hm.
184
00:07:45,131 --> 00:07:47,031
Oh! Ha-ha.
185
00:07:50,437 --> 00:07:52,515
Beautiful, beautiful. I love it.
186
00:07:52,539 --> 00:07:54,049
Who's the mother?
Who's the daughter?
187
00:07:54,073 --> 00:07:55,385
I can't tell the difference.
188
00:07:59,979 --> 00:08:01,357
This is great, Mom.
189
00:08:01,381 --> 00:08:03,426
Isn't this your idea of heaven?
190
00:08:03,450 --> 00:08:05,895
Yeah, well, I always
pictured a larger room.
191
00:08:05,919 --> 00:08:08,264
Okay, Mom, Mallory. I'll
be back in a couple of hours
192
00:08:08,288 --> 00:08:09,265
to pick you up.
193
00:08:09,289 --> 00:08:10,733
Gotta get Dad from the dentist.
194
00:08:10,757 --> 00:08:12,356
Or I could wait around.
195
00:08:13,827 --> 00:08:14,926
Dad can hitch.
196
00:08:16,930 --> 00:08:18,374
Keaton girls, am I right?
197
00:08:18,398 --> 00:08:19,442
That's us.
198
00:08:19,466 --> 00:08:20,443
What did I tell you?
199
00:08:20,467 --> 00:08:21,911
Ed Hanson. I recognize you
200
00:08:21,935 --> 00:08:23,212
from your pictures. Ed Hanson.
201
00:08:23,236 --> 00:08:24,514
What did I tell you?
202
00:08:25,906 --> 00:08:28,818
Here. My agency is
cosponsoring this event.
203
00:08:28,842 --> 00:08:30,586
Wow, you own your own agency.
204
00:08:30,610 --> 00:08:32,288
Thanks, sweetheart.
Well, come on. Hey.
205
00:08:32,312 --> 00:08:34,390
I think we're almost ready
for you. Come on, follow me.
206
00:08:34,414 --> 00:08:36,392
Isn't this great, Mom? I
already have an agent.
207
00:08:36,416 --> 00:08:39,529
Remember: no frowning,
grimacing, pouting.
208
00:08:39,553 --> 00:08:40,797
And above all, don't smile.
209
00:08:40,821 --> 00:08:42,732
That causes more
wrinkles than anything.
210
00:08:42,756 --> 00:08:44,967
But, Mom, what if they want
me to smile for the camera?
211
00:08:44,991 --> 00:08:46,502
A high-fashion
model never smiles.
212
00:08:46,526 --> 00:08:47,737
She holds her head steady
213
00:08:47,761 --> 00:08:49,461
and looks straight
at the horizon.
214
00:08:54,267 --> 00:08:56,067
You know you
have beautiful eyes?
215
00:08:57,370 --> 00:08:59,148
Thank you.
216
00:08:59,172 --> 00:09:01,573
Your nose and mouth
are no slouches, either.
217
00:09:02,742 --> 00:09:04,954
Not that I've ever
seen that mouth smile.
218
00:09:04,978 --> 00:09:06,656
Was that a smile?
219
00:09:06,680 --> 00:09:08,023
I think it was.
220
00:09:08,047 --> 00:09:10,426
Heather. What
did I just tell you?
221
00:09:10,450 --> 00:09:12,595
No laughing, no smiling.
222
00:09:12,619 --> 00:09:14,530
Oh. This must be your sister.
223
00:09:17,290 --> 00:09:18,668
You're mother and daughter
224
00:09:18,692 --> 00:09:20,269
going on a trip
225
00:09:20,293 --> 00:09:22,037
to Paris.
226
00:09:22,061 --> 00:09:23,205
Okay. Take it, Phil.
227
00:09:23,229 --> 00:09:25,007
Okay. Packing, packing, packing.
228
00:09:25,031 --> 00:09:27,109
Okay? You're smiling
as you're packing.
229
00:09:27,133 --> 00:09:29,178
You love packing.
You love traveling.
230
00:09:29,202 --> 00:09:31,522
That's beautiful.
You love smiling.
231
00:09:32,138 --> 00:09:33,982
Okay, keep it up.
That's beautiful, Elyse.
232
00:09:34,006 --> 00:09:35,785
Beautiful. Honey,
sweetie, darling,
233
00:09:35,809 --> 00:09:37,820
would you mind just taking
one step behind your mom.
234
00:09:37,844 --> 00:09:39,322
That's beautiful,
honey. Beautiful.
235
00:09:39,346 --> 00:09:40,423
Beautiful.
236
00:09:40,447 --> 00:09:42,191
Okay! I'm exhausted!
237
00:09:42,215 --> 00:09:43,759
Camera!
238
00:09:43,783 --> 00:09:45,929
Okay. It's airport time.
239
00:09:45,953 --> 00:09:47,964
Let's go. We're
going to the airport.
240
00:09:47,988 --> 00:09:49,299
Come on. Line 'em up.
241
00:09:49,323 --> 00:09:50,633
Okay. You're getting ready.
242
00:09:50,657 --> 00:09:53,202
You're getting ready.
You're getting on the plane.
243
00:09:53,226 --> 00:09:54,304
You're airborne!
244
00:09:54,328 --> 00:09:55,305
Ooh! Ooh-ooh.
245
00:09:55,329 --> 00:09:57,340
Beautiful, beautiful.
246
00:09:57,364 --> 00:09:59,442
Uh-oh! Little turbulence.
247
00:09:59,466 --> 00:10:00,466
Little turbulence.
248
00:10:02,302 --> 00:10:03,279
Turbulence.
249
00:10:03,303 --> 00:10:04,280
Even more turbulence.
250
00:10:04,304 --> 00:10:05,815
I love the turbulence.
251
00:10:05,839 --> 00:10:07,272
Turbulence.
252
00:10:08,475 --> 00:10:10,753
Not so much turbulence, kid.
253
00:10:10,777 --> 00:10:12,655
Okay. Keep it
going, keep it going.
254
00:10:12,679 --> 00:10:13,990
You're coming
down for a landing.
255
00:10:14,014 --> 00:10:16,359
You're coming in.
You're almost down.
256
00:10:16,383 --> 00:10:17,460
You are...
257
00:10:17,484 --> 00:10:18,764
down!
258
00:10:19,453 --> 00:10:21,897
Okay! Beautiful!
259
00:10:21,921 --> 00:10:24,367
I have seen you
before. I know I have.
260
00:10:24,391 --> 00:10:27,503
Wasn't that you on the
cover of Cosmopolitan?
261
00:10:27,527 --> 00:10:30,128
No. This is my very first
modeling experience.
262
00:10:31,298 --> 00:10:33,009
You're not a professional model?
263
00:10:33,033 --> 00:10:35,278
Come on.
264
00:10:35,302 --> 00:10:38,714
No. My mom just brought
me here for the contest.
265
00:10:38,738 --> 00:10:40,183
You know, I'm, uh...
266
00:10:40,207 --> 00:10:41,484
I'm planning
267
00:10:41,508 --> 00:10:43,948
a little contest of my own.
268
00:10:44,677 --> 00:10:47,190
Okay, ladies. Ladies.
We are in Paris now.
269
00:10:47,214 --> 00:10:48,591
We're in Paris. Okay?
270
00:10:48,615 --> 00:10:49,625
Bonsoir. Bonjour.
271
00:10:49,649 --> 00:10:51,060
Bonjour. Bonjour.
272
00:10:51,084 --> 00:10:52,695
Okay, we're gonna
go for a little walk
273
00:10:52,719 --> 00:10:53,829
down the Champs-Élysées.
274
00:10:53,853 --> 00:10:56,532
Are you ready? Start a-walking.
275
00:10:56,556 --> 00:10:57,533
Beautiful.
276
00:10:57,557 --> 00:10:59,035
Walking. Walking.
277
00:10:59,059 --> 00:11:00,269
Walking.
278
00:11:00,293 --> 00:11:02,472
Let me see a little
Paris in those faces.
279
00:11:02,496 --> 00:11:04,474
Beautiful, beautiful.
280
00:11:04,498 --> 00:11:05,541
Kid, that's a little
281
00:11:05,565 --> 00:11:06,864
too much Paris.
282
00:11:08,035 --> 00:11:10,046
Elyse. You see the
Arc de Triomphe.
283
00:11:10,070 --> 00:11:11,680
See it! Love it!
284
00:11:11,704 --> 00:11:13,616
Point to it! Show
it to your kid!
285
00:11:13,640 --> 00:11:15,351
Show it to her.
286
00:11:15,375 --> 00:11:16,919
You're not seeing it, kid.
287
00:11:16,943 --> 00:11:19,343
It's a landmark. Love it!
288
00:11:20,147 --> 00:11:22,892
Not that much, kid.
It's not the Eiffel Tower.
289
00:11:22,916 --> 00:11:24,693
Honey, sweetie, darling,
would you mind just
290
00:11:24,717 --> 00:11:26,229
moving a little
further to the right?
291
00:11:26,253 --> 00:11:27,963
A little further. That's good.
292
00:11:27,987 --> 00:11:29,632
Further. Further.
293
00:11:29,656 --> 00:11:31,167
Further. Good.
294
00:11:31,191 --> 00:11:32,301
Further.
295
00:11:32,325 --> 00:11:34,470
That's great, Elyse.
296
00:11:34,494 --> 00:11:36,372
You look beautiful. Beautiful.
297
00:11:36,396 --> 00:11:37,507
Beautiful. Beautiful.
298
00:11:37,531 --> 00:11:39,375
That's terrific! Keep
shooting, Phillip.
299
00:11:39,399 --> 00:11:41,110
Beautiful, Elyse.
Give me that smile
300
00:11:41,134 --> 00:11:42,845
that only you can smile!
301
00:11:42,869 --> 00:11:44,747
Beautiful! That is wonderful!
302
00:11:44,771 --> 00:11:46,682
- That's fabulous!
- I love it!
303
00:11:46,706 --> 00:11:48,584
It's beautiful,
fantastic, wonderful,
304
00:11:48,608 --> 00:11:49,719
lovely, fabulous,
305
00:11:49,743 --> 00:11:51,587
fantastic!
306
00:11:59,986 --> 00:12:01,364
Oh, thank you. Yeah,
307
00:12:01,388 --> 00:12:03,432
I've had a lot of compliments
on those photographs.
308
00:12:03,456 --> 00:12:04,600
I never realized
309
00:12:04,624 --> 00:12:06,301
so many people read
the Sunday supplement.
310
00:12:06,325 --> 00:12:08,270
No, that... My
first modeling job.
311
00:12:08,294 --> 00:12:09,972
Who is it, Mom? How
much are they offering?
312
00:12:09,996 --> 00:12:11,228
Don't sign anything yet.
313
00:12:12,431 --> 00:12:14,710
Do you mind? I'm
trying to study here.
314
00:12:14,734 --> 00:12:16,801
Study? Shouldn't the
book be on your head?
315
00:12:18,705 --> 00:12:21,917
Alex, you're not helping
me with my project.
316
00:12:21,941 --> 00:12:24,086
I am going to get an F,
317
00:12:24,110 --> 00:12:25,587
and I'll never get into college.
318
00:12:25,611 --> 00:12:27,892
And I'm gonna wind up on
the street selling thimbles.
319
00:12:28,682 --> 00:12:30,225
Well, thank you. I'll tell you,
320
00:12:30,249 --> 00:12:31,761
this doesn't sound
like it's for me.
321
00:12:31,785 --> 00:12:32,985
Goodbye.
322
00:12:33,853 --> 00:12:35,698
Details, Ma. Give me details.
323
00:12:35,722 --> 00:12:38,000
We... I... It was
for a magazine ad,
324
00:12:38,024 --> 00:12:40,302
and they wanted me
to pose in a bubble bath.
325
00:12:40,326 --> 00:12:43,272
Sounds like good exposure. Oh.
326
00:12:43,296 --> 00:12:44,373
How does anyone expect me to
327
00:12:44,397 --> 00:12:46,108
get any studying
done around here!
328
00:12:46,132 --> 00:12:48,933
Alex, you left me
stranded in Sweden.
329
00:12:50,036 --> 00:12:52,516
Bundle up. I'm on my way.
330
00:12:53,173 --> 00:12:54,972
Quiet night by the hearth?
331
00:12:56,076 --> 00:12:57,252
I tried to call you for hours.
332
00:12:57,276 --> 00:12:58,620
Was the phone off
the hook? Mm-mm.
333
00:12:58,644 --> 00:13:00,856
People have been calling
here all day about modeling.
334
00:13:00,880 --> 00:13:02,391
I guess they saw
that thing in the paper.
335
00:13:02,415 --> 00:13:05,027
Hey. That must make
the two of you feel great.
336
00:13:05,051 --> 00:13:06,228
What, are you kidding, Dad?
337
00:13:06,252 --> 00:13:07,730
I wouldn't waste
my time on that stuff.
338
00:13:07,754 --> 00:13:09,554
I'll get it.
339
00:13:12,358 --> 00:13:13,335
Oh, hi, Ed.
340
00:13:13,359 --> 00:13:14,704
Hi there, Valerie.
341
00:13:14,728 --> 00:13:16,305
Mallory.
342
00:13:16,329 --> 00:13:17,739
Right.
343
00:13:17,763 --> 00:13:20,276
Hey. Pretty exciting
having your picture
344
00:13:20,300 --> 00:13:21,443
in the paper, huh?
345
00:13:21,467 --> 00:13:22,744
Oh, was it this week?
346
00:13:22,768 --> 00:13:24,380
Silly me. I already
threw it away
347
00:13:24,404 --> 00:13:26,644
and shredded it. Oh, well.
348
00:13:26,773 --> 00:13:28,584
Uh, Ed. Uh, Steven Keaton.
349
00:13:28,608 --> 00:13:29,785
Come on in. And...
350
00:13:29,809 --> 00:13:31,720
you must be Elyse's husband.
351
00:13:31,744 --> 00:13:32,821
Yes, I am.
352
00:13:32,845 --> 00:13:35,858
Elyse! Elyse. Sit.
Sit, sit, sit, sit, sit.
353
00:13:35,882 --> 00:13:37,092
Elyse...
354
00:13:38,184 --> 00:13:40,162
Proper Penguin
frozen gourmet dinners
355
00:13:40,186 --> 00:13:42,130
is looking for a spokesperson
356
00:13:42,154 --> 00:13:43,398
for their TV commercial.
357
00:13:43,422 --> 00:13:44,967
Elyse, they want you.
358
00:13:44,991 --> 00:13:46,368
And they're
shooting it tomorrow.
359
00:13:46,392 --> 00:13:48,904
Tomorrow? Oh, that's
such short notice.
360
00:13:48,928 --> 00:13:51,139
Hey, no one turns
down the Penguin.
361
00:13:51,163 --> 00:13:53,075
I... I'm not sure about this.
362
00:13:53,099 --> 00:13:55,444
Elyse, they took one
look at you and said,
363
00:13:55,468 --> 00:13:58,146
"Elyse Keaton is the
Proper Penguin lady."
364
00:13:58,170 --> 00:14:00,716
That's how I fell for her.
365
00:14:00,740 --> 00:14:02,317
What do you say, Elyse?
366
00:14:02,341 --> 00:14:05,520
Fifteen hundred dollars
for one day's work.
367
00:14:05,544 --> 00:14:07,111
Fifteen hun...
368
00:14:08,648 --> 00:14:10,425
This is ridiculous, right?
369
00:14:10,449 --> 00:14:11,860
Right. Heh.
370
00:14:11,884 --> 00:14:14,044
Do you need a
Proper Penguin man?
371
00:14:15,554 --> 00:14:17,165
Places!
372
00:14:17,189 --> 00:14:19,335
Ready to go!
373
00:14:19,359 --> 00:14:20,469
Oh.
374
00:14:20,493 --> 00:14:23,306
Mallory. I-I thought
you all went bowling.
375
00:14:23,330 --> 00:14:25,073
Oh, no. I told Dad to
go ahead without me.
376
00:14:25,097 --> 00:14:27,577
I've got a lot of
studying to do.
377
00:14:27,934 --> 00:14:30,379
Oh, uh, sorry.
Um, this is the day
378
00:14:30,403 --> 00:14:31,914
for your little commercial.
379
00:14:31,938 --> 00:14:33,582
I forgot.
380
00:14:33,606 --> 00:14:35,126
I get out of your way.
381
00:14:35,608 --> 00:14:38,521
Okay, people. This is for real.
382
00:14:38,545 --> 00:14:40,411
Places, everyone. Places.
383
00:14:41,548 --> 00:14:42,548
Roll 'em.
384
00:14:43,583 --> 00:14:45,695
Proper Penguin
frozen-food commercial.
385
00:14:45,719 --> 00:14:46,762
Take 1.
386
00:14:46,786 --> 00:14:48,531
And... action!
387
00:14:48,555 --> 00:14:52,034
I was held up at
work. Traffic was awful.
388
00:14:52,058 --> 00:14:54,036
How am I supposed to
cook an impressive dinner
389
00:14:54,060 --> 00:14:56,341
for 8 important
friends in 20 minutes?
390
00:14:57,096 --> 00:14:59,377
What about the Proper Penguin?
391
00:15:01,534 --> 00:15:03,145
Oh, I forgot.
392
00:15:03,169 --> 00:15:04,813
Thank you, Sir Penguin.
393
00:15:05,905 --> 00:15:07,082
Look at that.
394
00:15:07,106 --> 00:15:08,417
An entire gourmet meal
395
00:15:08,441 --> 00:15:09,718
right in your freezer.
396
00:15:09,742 --> 00:15:10,819
Escargots,
397
00:15:10,843 --> 00:15:12,554
turtle soup,
398
00:15:12,578 --> 00:15:15,390
succulent Peking
duck with all the fixings.
399
00:15:15,414 --> 00:15:16,759
And for dessert, uh...
400
00:15:16,783 --> 00:15:18,623
Cut. Ye...
401
00:15:19,285 --> 00:15:20,929
What is it?
402
00:15:20,953 --> 00:15:22,531
Sorry. Mom, can I
have the ice cream
403
00:15:22,555 --> 00:15:23,595
that was...?
404
00:15:24,924 --> 00:15:27,364
It's r-right
behind the turtle...
405
00:15:28,528 --> 00:15:30,072
Sorry.
406
00:15:30,096 --> 00:15:31,228
Here, Mallory.
407
00:15:32,465 --> 00:15:33,843
Now, please don't interrupt!
408
00:15:33,867 --> 00:15:36,067
I won't. I'm sorry.
409
00:15:36,302 --> 00:15:37,346
Can I just get a spoon?
410
00:15:37,370 --> 00:15:38,370
No.
411
00:15:41,041 --> 00:15:42,740
Places, everyone. Places.
412
00:15:44,110 --> 00:15:45,110
Roll 'em.
413
00:15:46,212 --> 00:15:48,024
Proper Penguin
frozen food commercial.
414
00:15:48,048 --> 00:15:49,291
Take 2.
415
00:15:49,315 --> 00:15:51,260
And action!
416
00:15:51,284 --> 00:15:54,396
I was held up at
work. Traffic was awful.
417
00:15:54,420 --> 00:15:56,565
How am I supposed to
cook an impressive dinner
418
00:15:56,589 --> 00:15:58,870
for 8 important
friends in 20 minutes?
419
00:15:59,625 --> 00:16:01,704
What about the Proper Penguin?
420
00:16:01,728 --> 00:16:03,005
Oh, I forgot.
421
00:16:03,029 --> 00:16:04,473
Thank you, Sir Penguin.
422
00:16:06,766 --> 00:16:07,743
Look at that.
423
00:16:07,767 --> 00:16:09,178
An entire gourmet meal
424
00:16:09,202 --> 00:16:10,412
right in your freezer.
425
00:16:10,436 --> 00:16:11,580
Escargots...
426
00:16:11,604 --> 00:16:12,882
turtle soup,
427
00:16:12,906 --> 00:16:14,283
succulent Peking duck
428
00:16:14,307 --> 00:16:15,417
with all the fixings.
429
00:16:15,441 --> 00:16:16,518
And for dessert... Oh.
430
00:16:16,542 --> 00:16:17,720
Yes. Ooh.
431
00:16:17,744 --> 00:16:18,821
Why not?
432
00:16:18,845 --> 00:16:20,389
Crêpes suzette flambés.
433
00:16:21,647 --> 00:16:22,958
And I'll top it off
434
00:16:22,982 --> 00:16:25,794
with Proper Penguin
premium Peruvian coffee
435
00:16:25,818 --> 00:16:28,285
in this hearty
boil-in-the-bag pouch.
436
00:16:30,790 --> 00:16:33,102
Why fool with instant?
437
00:16:33,126 --> 00:16:35,004
Just pop it all in
the microwave.
438
00:16:35,028 --> 00:16:36,439
Excuse me.
439
00:16:36,463 --> 00:16:38,496
Cut! Cut, cut, cut.
440
00:16:39,833 --> 00:16:40,810
It's just that
441
00:16:40,834 --> 00:16:42,144
we don't have a microwave.
442
00:16:42,168 --> 00:16:44,680
We don't need a microwave
443
00:16:44,704 --> 00:16:46,248
for the commercial.
444
00:16:46,272 --> 00:16:47,316
Oh.
445
00:16:47,340 --> 00:16:49,580
Sorry. Um, I'm
just trying to help.
446
00:16:51,143 --> 00:16:52,143
Look, kid.
447
00:16:53,379 --> 00:16:56,013
It's 114 degrees in this suit.
448
00:16:57,416 --> 00:16:59,061
Maybe I'll take a walk.
449
00:16:59,085 --> 00:17:00,417
Make it a long one.
450
00:17:03,556 --> 00:17:05,000
Okay. Places, everybody.
451
00:17:05,024 --> 00:17:06,034
Places.
452
00:17:06,058 --> 00:17:07,570
Once more from the top.
453
00:17:07,594 --> 00:17:09,705
Ready. And...
454
00:17:09,729 --> 00:17:11,206
roll 'em.
455
00:17:11,230 --> 00:17:13,108
Proper Penguin
frozen-food commercial.
456
00:17:13,132 --> 00:17:14,376
Take 4.
457
00:17:14,400 --> 00:17:16,479
Okay. Very quietly.
458
00:17:16,503 --> 00:17:19,381
Once again. And... action.
459
00:17:19,405 --> 00:17:21,183
I was held up at work.
460
00:17:21,207 --> 00:17:23,085
Traffic was awful.
461
00:17:23,109 --> 00:17:25,220
How am I supposed to
cook an impressive dinner
462
00:17:25,244 --> 00:17:27,089
for 8 important
friends in 20 minutes?
463
00:17:28,180 --> 00:17:30,580
What about the Proper Penguin?
464
00:17:31,884 --> 00:17:34,129
He's locked out.
465
00:17:34,153 --> 00:17:35,764
Cut. Cut.
466
00:17:35,788 --> 00:17:36,788
Cut.
467
00:17:39,058 --> 00:17:40,058
Mallory.
468
00:17:41,427 --> 00:17:44,573
Oh! Sorry.
469
00:17:44,597 --> 00:17:46,242
Oh, stupid me.
470
00:17:46,266 --> 00:17:48,210
I... I locked the door.
471
00:17:49,235 --> 00:17:50,501
Habit. Safety.
472
00:17:51,638 --> 00:17:52,936
I'm sorry. Um...
473
00:17:54,440 --> 00:17:55,600
I'm warning you, kid.
474
00:17:59,345 --> 00:18:01,957
Proper Penguin
frozen food commercial.
475
00:18:01,981 --> 00:18:03,247
Take 22.
476
00:18:04,383 --> 00:18:05,461
Action!
477
00:18:05,485 --> 00:18:08,797
I was held down at work.
Traffic was important.
478
00:18:08,821 --> 00:18:11,254
How am I supposed to
cook 8 friends and a penguin?
479
00:18:24,804 --> 00:18:27,204
I cannot believe
you behaved like that.
480
00:18:28,440 --> 00:18:30,185
Finish the commercial, Mom?
481
00:18:30,209 --> 00:18:32,109
Sure. After 34 takes.
482
00:18:33,379 --> 00:18:36,291
It's not my fault you
kept flubbing your lines.
483
00:18:36,315 --> 00:18:38,594
I d... I don't think I
would have flubbed them
484
00:18:38,618 --> 00:18:39,995
so much if you
weren't deliberately
485
00:18:40,019 --> 00:18:41,296
trying to throw me off.
486
00:18:41,320 --> 00:18:44,232
What? Is that what you
think I was doing in there?
487
00:18:44,256 --> 00:18:46,201
I just happened
to be in the kitchen.
488
00:18:46,225 --> 00:18:47,870
I was minding my own business.
489
00:18:47,894 --> 00:18:50,105
Oh. And in the
middle of shooting,
490
00:18:50,129 --> 00:18:51,272
you just happened to yell,
491
00:18:51,296 --> 00:18:53,816
"Run for your life.
The house is on fire."
492
00:18:55,067 --> 00:18:56,099
Slipped out.
493
00:18:58,538 --> 00:19:00,682
Mallory, you're
acting like a 9 year old.
494
00:19:00,706 --> 00:19:02,484
Obviously, something
is bothering you.
495
00:19:02,508 --> 00:19:04,653
Please tell me what it is.
496
00:19:04,677 --> 00:19:06,588
All right, I'll tell you
what's bothering me.
497
00:19:06,612 --> 00:19:08,924
I'm the one who
wanted to be a model,
498
00:19:08,948 --> 00:19:10,326
and you stole that away from me.
499
00:19:10,350 --> 00:19:11,961
Now I'll never be one.
500
00:19:11,985 --> 00:19:14,330
I didn't steal
anything from you.
501
00:19:14,354 --> 00:19:15,397
If you hadn't been there,
502
00:19:15,421 --> 00:19:16,465
they would have chosen me
503
00:19:16,489 --> 00:19:18,067
to be the Proper Penguin lady.
504
00:19:18,091 --> 00:19:20,402
Well, maybe not the
Proper Penguin lady.
505
00:19:20,426 --> 00:19:22,905
But at least the Proper
Penguin daughter.
506
00:19:22,929 --> 00:19:24,740
I didn't want to get
into this to begin with.
507
00:19:24,764 --> 00:19:26,242
You dragged me into it.
508
00:19:26,266 --> 00:19:29,144
Maybe so. But
once you were there,
509
00:19:29,168 --> 00:19:31,449
you certainly enjoyed it.
510
00:19:34,307 --> 00:19:36,151
Why does it matter
so much to you
511
00:19:36,175 --> 00:19:37,441
that I enjoyed it?
512
00:19:41,980 --> 00:19:44,580
Because you forgot about me.
513
00:19:44,950 --> 00:19:47,962
It's supposed to be my
big, shining moment...
514
00:19:47,986 --> 00:19:50,432
and everyone was
shoving me aside.
515
00:19:50,456 --> 00:19:51,866
You didn't even care.
516
00:19:51,890 --> 00:19:53,890
It's like I didn't exist.
517
00:19:56,028 --> 00:19:58,595
Honey, I... I didn't
realize I hurt you.
518
00:19:59,799 --> 00:20:02,177
Yeah, you were too
busy with your makeup
519
00:20:02,201 --> 00:20:04,601
and your lines and
your penguin friends.
520
00:20:06,439 --> 00:20:08,550
You didn't have time for me.
521
00:20:08,574 --> 00:20:10,485
I always have time for you.
522
00:20:10,509 --> 00:20:13,076
I'm a mother first and
a penguin lady second.
523
00:20:14,913 --> 00:20:16,313
Don't tell your father.
524
00:20:19,818 --> 00:20:21,263
Why did you do it, Mom?
525
00:20:21,287 --> 00:20:23,821
You knew how
important it was to me.
526
00:20:25,524 --> 00:20:26,724
I don't know.
527
00:20:28,127 --> 00:20:29,407
I guess I got carried away.
528
00:20:30,663 --> 00:20:32,663
All that fuss, all
that a... Attention.
529
00:20:34,333 --> 00:20:35,333
It was flattering.
530
00:20:37,236 --> 00:20:38,681
I guess I just didn't stop
531
00:20:38,705 --> 00:20:40,137
to consider your feelings.
532
00:20:42,341 --> 00:20:44,622
Everyone else has
something they're good at.
533
00:20:45,812 --> 00:20:48,023
I just wanted to be
good at something too.
534
00:20:48,047 --> 00:20:50,181
Honey, you're good
at lots of things!
535
00:20:52,985 --> 00:20:55,753
But not the things that
anyone thinks are important.
536
00:21:00,359 --> 00:21:02,593
Sometimes I feel
like such an outsider.
537
00:21:06,865 --> 00:21:08,777
Honey, it's true, maybe,
538
00:21:08,801 --> 00:21:10,979
that... That different
things are important to you,
539
00:21:11,003 --> 00:21:13,370
but it shouldn't make
them any less valuable.
540
00:21:14,807 --> 00:21:16,251
Then why does everyone
541
00:21:16,275 --> 00:21:19,154
always make fun of
the things that I like?
542
00:21:19,178 --> 00:21:21,712
If that's what's
happening, I'm so sorry.
543
00:21:23,015 --> 00:21:25,961
We should be much more
aware of your feelings.
544
00:21:25,985 --> 00:21:26,985
Especially me.
545
00:21:29,155 --> 00:21:30,155
Oh.
546
00:21:37,863 --> 00:21:39,340
I should apologize too.
547
00:21:41,633 --> 00:21:42,744
It was pretty childish of me
548
00:21:42,768 --> 00:21:44,848
to ruin your commercial.
549
00:21:46,839 --> 00:21:48,372
You were good too.
550
00:21:49,975 --> 00:21:51,620
I would have been
good too, though.
551
00:21:53,312 --> 00:21:55,524
I mean, I had everyone's
lines memorized.
552
00:21:55,548 --> 00:21:57,226
Even Sir Penguin's.
553
00:21:57,250 --> 00:21:58,360
You did?
554
00:21:58,384 --> 00:21:59,561
Hm.
555
00:22:00,719 --> 00:22:04,899
I was tied up at work.
Traffic was awful.
556
00:22:04,923 --> 00:22:07,202
How am I supposed to
cook an impressive meal
557
00:22:07,226 --> 00:22:09,460
for 8 important
friends in 20 minutes?
558
00:22:10,596 --> 00:22:13,008
What about the Proper Penguin?
559
00:22:13,032 --> 00:22:14,642
Well, thank you, Sir Penguin.
560
00:22:19,105 --> 00:22:21,583
Well, hey. How'd the filming go?
561
00:22:21,607 --> 00:22:22,917
Okay.
562
00:22:22,941 --> 00:22:25,175
Just okay, and you're
hugging like that?
563
00:22:26,479 --> 00:22:27,856
Dad bowled a 200 game.
564
00:22:27,880 --> 00:22:30,180
You don't see me
slobbering all over him.
565
00:22:32,385 --> 00:22:35,019
No. But you did
spike the bowling ball.
566
00:22:36,955 --> 00:22:38,600
So, Mom...
567
00:22:38,624 --> 00:22:40,057
when's the next assignment?
568
00:22:41,160 --> 00:22:42,237
Uh...
569
00:22:42,261 --> 00:22:44,239
I'm not gonna do any
more modeling. Hm.
570
00:22:44,263 --> 00:22:45,540
What?
571
00:22:45,564 --> 00:22:47,542
I thought you said it went okay.
572
00:22:47,566 --> 00:22:50,000
Did they make you
eat that penguin food?
573
00:22:51,770 --> 00:22:53,781
Mom, get... Get
ahold of yourself.
574
00:22:53,805 --> 00:22:55,845
We're talking about
a lot of money here.
575
00:22:57,142 --> 00:22:59,222
Some things are more
important than money.
576
00:23:01,013 --> 00:23:02,223
Name one.
577
00:23:05,851 --> 00:23:07,029
Hello.
578
00:23:07,053 --> 00:23:08,218
Oh. Hello, Ed.
579
00:23:09,288 --> 00:23:10,766
Uh, yes... Well...
Well, thank you,
580
00:23:10,790 --> 00:23:14,036
but I'm really not interested
in doing any more modeling.
581
00:23:14,060 --> 00:23:16,104
But maybe my daughter is.
582
00:23:16,128 --> 00:23:17,940
She happens to be right here.
583
00:23:17,964 --> 00:23:19,374
Now, hold on. Just
be relaxed. Mom.
584
00:23:19,398 --> 00:23:21,838
Calm down. Be yourself.
585
00:23:27,573 --> 00:23:29,372
Bonjour, Édouard.
37378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.