All language subtitles for Family Ties S02E04 This Years Model.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,346 --> 00:00:14,491 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,515 --> 00:00:17,460 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,484 --> 00:00:20,530 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:20,554 --> 00:00:23,032 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:23,056 --> 00:00:25,868 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:25,892 --> 00:00:28,872 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,896 --> 00:00:34,377 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:34,401 --> 00:00:37,213 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:37,237 --> 00:00:38,837 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:39,974 --> 00:00:42,619 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:42,643 --> 00:00:45,288 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:45,312 --> 00:00:47,958 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:47,982 --> 00:00:49,960 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:49,984 --> 00:00:51,260 ♪ Ooh-hoo ♪ 15 00:00:51,284 --> 00:00:54,131 ♪ What would we do, baby ♪ 16 00:00:54,155 --> 00:00:56,967 ♪ Without us? ♪ 17 00:00:56,991 --> 00:00:59,892 ♪ Sha-la-la-la ♪ 18 00:01:07,935 --> 00:01:09,412 What is that? 19 00:01:09,436 --> 00:01:10,914 It's my geography project. 20 00:01:10,938 --> 00:01:12,682 It's a relief map of Sweden. 21 00:01:12,706 --> 00:01:14,572 That is Sweden? 22 00:01:15,943 --> 00:01:18,087 No. It's just a map. 23 00:01:18,111 --> 00:01:20,912 The actual country is much larger. 24 00:01:22,917 --> 00:01:24,861 That is a terrible map of Sweden. 25 00:01:26,119 --> 00:01:28,599 Where are your saunas? Where are your Volvos? 26 00:01:30,357 --> 00:01:32,624 Why didn't I do this in my room? 27 00:01:35,195 --> 00:01:37,476 You're a Keaton, Jennifer. 28 00:01:37,631 --> 00:01:40,043 What does it mean to be a Keaton? 29 00:01:40,067 --> 00:01:41,466 You go the extra mile. 30 00:01:44,204 --> 00:01:45,324 What else? 31 00:01:46,573 --> 00:01:48,640 Perfection is my copilot. 32 00:01:50,377 --> 00:01:51,354 That's right. Okay. 33 00:01:51,378 --> 00:01:52,689 We got a lot of work to do here. 34 00:01:52,713 --> 00:01:55,925 This thing is totally unusable. 35 00:01:55,949 --> 00:01:58,828 Okay. We're gonna need eight strips 36 00:01:58,852 --> 00:02:00,162 of number two balsa wood. 37 00:02:00,186 --> 00:02:02,365 We're gonna need 100 yards of corrugated paper. 38 00:02:02,389 --> 00:02:04,767 We're gonna need 4 pounds of plaster of Paris. 39 00:02:04,791 --> 00:02:06,703 And a herring. 40 00:02:06,727 --> 00:02:09,639 Okay. Get that all together, give me a shout. 41 00:02:09,663 --> 00:02:10,673 I'll have a look at it. 42 00:02:10,697 --> 00:02:13,109 You're not going to help me? 43 00:02:13,133 --> 00:02:15,111 No, you have to take it from here, Jennifer. 44 00:02:15,135 --> 00:02:17,295 I'm just the idea man. 45 00:02:23,543 --> 00:02:24,821 It's here. 46 00:02:24,845 --> 00:02:25,845 My letter's here. 47 00:02:27,081 --> 00:02:28,925 I can't deal with it. 48 00:02:28,949 --> 00:02:30,860 Mallory, opening mail is a skill 49 00:02:30,884 --> 00:02:32,350 we all have to learn. 50 00:02:35,923 --> 00:02:38,334 "The Columbus Express and the Ed Hanson Agency 51 00:02:38,358 --> 00:02:40,536 "are pleased to announce that you've been selected 52 00:02:40,560 --> 00:02:41,771 "to be photographed 53 00:02:41,795 --> 00:02:44,195 in our annual mother/daughter modeling event." 54 00:02:46,566 --> 00:02:47,811 I won. 55 00:02:47,835 --> 00:02:48,867 I won! 56 00:02:50,137 --> 00:02:52,248 Oh! I'm gonna be in the Sunday supplement! 57 00:02:52,272 --> 00:02:53,282 Look, there's a chance 58 00:02:53,306 --> 00:02:55,218 for a professional modeling contract, 59 00:02:55,242 --> 00:02:57,375 a $250 prize. 60 00:02:58,445 --> 00:03:00,356 This could be my big break. 61 00:03:00,380 --> 00:03:01,591 How did you win 62 00:03:01,615 --> 00:03:04,193 a mother/daughter modeling contest by yourself? 63 00:03:04,217 --> 00:03:06,217 Ever hear of Mom? 64 00:03:07,420 --> 00:03:09,432 I sent in that great picture that Dad took of us 65 00:03:09,456 --> 00:03:10,900 at the beach last summer. 66 00:03:10,924 --> 00:03:13,169 Wait a min... W-w-wait a minute, Mallory. Uh... 67 00:03:13,193 --> 00:03:14,860 I was in that picture. 68 00:03:16,930 --> 00:03:18,675 I won! 69 00:03:18,699 --> 00:03:19,943 I won. 70 00:03:19,967 --> 00:03:22,545 I won the mother/daughter modeling contest! 71 00:03:22,569 --> 00:03:24,814 Whoa! Is that, like, 250 each? 72 00:03:24,838 --> 00:03:26,249 Or do we split that? Or what? No. 73 00:03:26,273 --> 00:03:28,793 Relax, Alex. I cut you out of the picture. 74 00:03:30,177 --> 00:03:32,697 I drew a... A volleyball where your head was. 75 00:03:35,015 --> 00:03:37,393 Mom hasn't said anything about this. 76 00:03:37,417 --> 00:03:39,162 That's because she doesn't know. 77 00:03:39,186 --> 00:03:40,964 It's a surprise. 78 00:03:40,988 --> 00:03:42,365 Hey. Hi. 79 00:03:42,389 --> 00:03:43,833 Oh, Mom! Guess what? 80 00:03:43,857 --> 00:03:46,002 I won a mother/daughter modeling contest. 81 00:03:46,026 --> 00:03:47,270 I didn't know you'd entered. 82 00:03:47,294 --> 00:03:49,338 Well, we did. And we won. 83 00:03:49,362 --> 00:03:50,540 Isn't it great? 84 00:03:50,564 --> 00:03:52,175 Wait a minute. A-are you saying 85 00:03:52,199 --> 00:03:54,519 you entered me in a contest without asking me? 86 00:03:55,368 --> 00:03:56,935 I didn't want to get your hopes up. 87 00:03:58,706 --> 00:04:00,684 This is the best thing that ever happened to me. 88 00:04:00,708 --> 00:04:03,086 Isn't it great, Mom? Aren't you excited? 89 00:04:03,110 --> 00:04:05,221 She looks thrilled. 90 00:04:05,245 --> 00:04:06,489 Alex... 91 00:04:06,513 --> 00:04:09,258 a good model doesn't show her true feelings. 92 00:04:09,282 --> 00:04:10,960 She just smiles... 93 00:04:10,984 --> 00:04:13,504 as if she doesn't have a thought in the world. 94 00:04:17,691 --> 00:04:19,925 Then, uh, you should make a great model. 95 00:04:21,361 --> 00:04:22,605 Thanks. 96 00:04:22,629 --> 00:04:23,629 Ah. 97 00:04:25,199 --> 00:04:26,479 Yo, Yennifer. 98 00:04:28,435 --> 00:04:29,913 Did you get that stuff I told you to get? 99 00:04:29,937 --> 00:04:31,447 Uh... yeah. 100 00:04:31,471 --> 00:04:32,548 Except they didn't have 101 00:04:32,572 --> 00:04:34,684 that number two balsa wood you asked for. 102 00:04:34,708 --> 00:04:37,453 But the guy told me this stuff would work just as well. 103 00:04:37,477 --> 00:04:38,922 This? 104 00:04:38,946 --> 00:04:40,790 What is wrong with you, Jennifer? 105 00:04:40,814 --> 00:04:42,192 We can't use this. 106 00:04:42,216 --> 00:04:43,659 That is the last time 107 00:04:43,683 --> 00:04:46,083 I send you to the lumberyard alone. 108 00:04:47,855 --> 00:04:50,295 Don't deny her her childhood, Alex. 109 00:04:51,725 --> 00:04:54,204 Oh, hey. Hey, that's a good idea, Mallory. 110 00:04:54,228 --> 00:04:55,908 Maybe some of it will leak into your brain. 111 00:04:57,765 --> 00:05:00,710 Mother, I've been reading these modeling instructions. 112 00:05:00,734 --> 00:05:02,045 I've got it all planned out. 113 00:05:02,069 --> 00:05:03,446 I'll wear my white dress, 114 00:05:03,470 --> 00:05:05,648 and you can wear the black dress with the full sleeves. 115 00:05:05,672 --> 00:05:07,683 Now, hold on, Mallory. I told you 116 00:05:07,707 --> 00:05:09,585 I didn't like it when you entered me in the contest 117 00:05:09,609 --> 00:05:10,586 without my permission. 118 00:05:10,610 --> 00:05:11,755 I don't want to do this. 119 00:05:11,779 --> 00:05:13,189 Why not? 120 00:05:13,213 --> 00:05:15,458 It's not something she wants to do. 121 00:05:15,482 --> 00:05:17,227 You know, that's funny. Because it says here 122 00:05:17,251 --> 00:05:19,129 Mom's been working towards a modeling career 123 00:05:19,153 --> 00:05:20,196 her whole life. 124 00:05:20,220 --> 00:05:22,165 Alex, give me that. No! 125 00:05:22,189 --> 00:05:23,499 Mallory, I think it's important 126 00:05:23,523 --> 00:05:25,168 that Mom read her own autobiography. 127 00:05:25,192 --> 00:05:28,204 Wait... What autobiography?! 128 00:05:28,228 --> 00:05:30,173 "After a hard day of shopping for sweaters 129 00:05:30,197 --> 00:05:31,674 "with my gorgeous daughter, Mallory, 130 00:05:31,698 --> 00:05:33,743 "I hurry home to make sure 131 00:05:33,767 --> 00:05:35,611 "my husband's happy in his favorite chair 132 00:05:35,635 --> 00:05:38,380 with his robe, his slippers and his pipe"? 133 00:05:38,404 --> 00:05:40,905 Mallory, that's ridiculous. I don't smoke a pipe. 134 00:05:42,542 --> 00:05:45,188 Get a load of Mallory's biography. 135 00:05:45,212 --> 00:05:47,690 "I've always liked the simpler things in life: 136 00:05:47,714 --> 00:05:50,693 children, rain, cashmere." 137 00:05:50,717 --> 00:05:51,916 Jennifer! 138 00:05:53,786 --> 00:05:57,266 Mallory, it is unbelievable that you would do this. 139 00:05:57,290 --> 00:05:59,410 You're right, Mom. I shouldn't have done it. 140 00:06:00,227 --> 00:06:02,171 It's just that I really wanted to win, 141 00:06:02,195 --> 00:06:05,074 and you were so busy, I didn't think it would hurt. 142 00:06:05,098 --> 00:06:07,176 I'm really sorry, Mom. I was wrong. 143 00:06:07,200 --> 00:06:09,612 Good. I'm... I'm glad you can see that. 144 00:06:09,636 --> 00:06:11,381 I do. 145 00:06:11,405 --> 00:06:13,049 So will you do it? 146 00:06:13,073 --> 00:06:14,650 No! 147 00:06:14,674 --> 00:06:16,152 Why not? 148 00:06:16,176 --> 00:06:18,343 I don't know. I... I'd feel silly. 149 00:06:19,880 --> 00:06:22,013 Are you saying I'm silly for wanting to do it? 150 00:06:23,316 --> 00:06:25,795 All of you think I'm silly, don't you? 151 00:06:25,819 --> 00:06:26,985 I do. 152 00:06:30,357 --> 00:06:31,423 Thanks a lot, Mom. 153 00:06:32,859 --> 00:06:34,537 Oh, honey, don't... 154 00:06:34,561 --> 00:06:36,339 Oh, boy. She, uh... 155 00:06:36,363 --> 00:06:37,363 She seems upset. 156 00:06:38,698 --> 00:06:40,499 I better go talk to her. 157 00:06:42,202 --> 00:06:43,580 Sometimes only a brother knows 158 00:06:43,604 --> 00:06:45,982 what needs to be said. 159 00:06:46,006 --> 00:06:48,106 "Modeling. Pfft." 160 00:06:49,510 --> 00:06:50,790 I better go too. 161 00:06:51,745 --> 00:06:53,356 Sometimes only a sister knows 162 00:06:53,380 --> 00:06:55,060 what needs to be said. 163 00:06:55,715 --> 00:06:57,460 "Modeling." 164 00:06:57,484 --> 00:06:59,251 I'll have to fake it. 165 00:07:00,654 --> 00:07:02,164 Elyse... 166 00:07:02,188 --> 00:07:03,666 maybe you should think 167 00:07:03,690 --> 00:07:05,301 about giving in on this one. 168 00:07:05,325 --> 00:07:07,570 Steven, she entered me in a contest 169 00:07:07,594 --> 00:07:08,738 without asking me. 170 00:07:08,762 --> 00:07:10,607 Then... Then she wrote these phony biographies. 171 00:07:10,631 --> 00:07:14,176 Okay. Obviously, Mallory's gotten carried away. 172 00:07:14,200 --> 00:07:16,412 But at least she... She... She's taking some initiative, 173 00:07:16,436 --> 00:07:17,714 showing some enthusiasm. 174 00:07:17,738 --> 00:07:20,817 I've always wanted her to care about something. 175 00:07:20,841 --> 00:07:24,053 I always hoped it'd be physics instead of fashion. 176 00:07:24,077 --> 00:07:26,511 Well, they both start with a "fff" sound. 177 00:07:29,649 --> 00:07:31,427 I'm not a model, honey. 178 00:07:31,451 --> 00:07:33,095 Models get so carried away 179 00:07:33,119 --> 00:07:35,465 with their outfits, and... And tossing their hair. 180 00:07:35,489 --> 00:07:36,532 It's just not me. 181 00:07:36,556 --> 00:07:38,801 It's just one day. 182 00:07:38,825 --> 00:07:40,759 It would mean so much to her. 183 00:07:42,763 --> 00:07:45,107 I guess it couldn't hurt. Hm. 184 00:07:45,131 --> 00:07:47,031 Oh! Ha-ha. 185 00:07:50,437 --> 00:07:52,515 Beautiful, beautiful. I love it. 186 00:07:52,539 --> 00:07:54,049 Who's the mother? Who's the daughter? 187 00:07:54,073 --> 00:07:55,385 I can't tell the difference. 188 00:07:59,979 --> 00:08:01,357 This is great, Mom. 189 00:08:01,381 --> 00:08:03,426 Isn't this your idea of heaven? 190 00:08:03,450 --> 00:08:05,895 Yeah, well, I always pictured a larger room. 191 00:08:05,919 --> 00:08:08,264 Okay, Mom, Mallory. I'll be back in a couple of hours 192 00:08:08,288 --> 00:08:09,265 to pick you up. 193 00:08:09,289 --> 00:08:10,733 Gotta get Dad from the dentist. 194 00:08:10,757 --> 00:08:12,356 Or I could wait around. 195 00:08:13,827 --> 00:08:14,926 Dad can hitch. 196 00:08:16,930 --> 00:08:18,374 Keaton girls, am I right? 197 00:08:18,398 --> 00:08:19,442 That's us. 198 00:08:19,466 --> 00:08:20,443 What did I tell you? 199 00:08:20,467 --> 00:08:21,911 Ed Hanson. I recognize you 200 00:08:21,935 --> 00:08:23,212 from your pictures. Ed Hanson. 201 00:08:23,236 --> 00:08:24,514 What did I tell you? 202 00:08:25,906 --> 00:08:28,818 Here. My agency is cosponsoring this event. 203 00:08:28,842 --> 00:08:30,586 Wow, you own your own agency. 204 00:08:30,610 --> 00:08:32,288 Thanks, sweetheart. Well, come on. Hey. 205 00:08:32,312 --> 00:08:34,390 I think we're almost ready for you. Come on, follow me. 206 00:08:34,414 --> 00:08:36,392 Isn't this great, Mom? I already have an agent. 207 00:08:36,416 --> 00:08:39,529 Remember: no frowning, grimacing, pouting. 208 00:08:39,553 --> 00:08:40,797 And above all, don't smile. 209 00:08:40,821 --> 00:08:42,732 That causes more wrinkles than anything. 210 00:08:42,756 --> 00:08:44,967 But, Mom, what if they want me to smile for the camera? 211 00:08:44,991 --> 00:08:46,502 A high-fashion model never smiles. 212 00:08:46,526 --> 00:08:47,737 She holds her head steady 213 00:08:47,761 --> 00:08:49,461 and looks straight at the horizon. 214 00:08:54,267 --> 00:08:56,067 You know you have beautiful eyes? 215 00:08:57,370 --> 00:08:59,148 Thank you. 216 00:08:59,172 --> 00:09:01,573 Your nose and mouth are no slouches, either. 217 00:09:02,742 --> 00:09:04,954 Not that I've ever seen that mouth smile. 218 00:09:04,978 --> 00:09:06,656 Was that a smile? 219 00:09:06,680 --> 00:09:08,023 I think it was. 220 00:09:08,047 --> 00:09:10,426 Heather. What did I just tell you? 221 00:09:10,450 --> 00:09:12,595 No laughing, no smiling. 222 00:09:12,619 --> 00:09:14,530 Oh. This must be your sister. 223 00:09:17,290 --> 00:09:18,668 You're mother and daughter 224 00:09:18,692 --> 00:09:20,269 going on a trip 225 00:09:20,293 --> 00:09:22,037 to Paris. 226 00:09:22,061 --> 00:09:23,205 Okay. Take it, Phil. 227 00:09:23,229 --> 00:09:25,007 Okay. Packing, packing, packing. 228 00:09:25,031 --> 00:09:27,109 Okay? You're smiling as you're packing. 229 00:09:27,133 --> 00:09:29,178 You love packing. You love traveling. 230 00:09:29,202 --> 00:09:31,522 That's beautiful. You love smiling. 231 00:09:32,138 --> 00:09:33,982 Okay, keep it up. That's beautiful, Elyse. 232 00:09:34,006 --> 00:09:35,785 Beautiful. Honey, sweetie, darling, 233 00:09:35,809 --> 00:09:37,820 would you mind just taking one step behind your mom. 234 00:09:37,844 --> 00:09:39,322 That's beautiful, honey. Beautiful. 235 00:09:39,346 --> 00:09:40,423 Beautiful. 236 00:09:40,447 --> 00:09:42,191 Okay! I'm exhausted! 237 00:09:42,215 --> 00:09:43,759 Camera! 238 00:09:43,783 --> 00:09:45,929 Okay. It's airport time. 239 00:09:45,953 --> 00:09:47,964 Let's go. We're going to the airport. 240 00:09:47,988 --> 00:09:49,299 Come on. Line 'em up. 241 00:09:49,323 --> 00:09:50,633 Okay. You're getting ready. 242 00:09:50,657 --> 00:09:53,202 You're getting ready. You're getting on the plane. 243 00:09:53,226 --> 00:09:54,304 You're airborne! 244 00:09:54,328 --> 00:09:55,305 Ooh! Ooh-ooh. 245 00:09:55,329 --> 00:09:57,340 Beautiful, beautiful. 246 00:09:57,364 --> 00:09:59,442 Uh-oh! Little turbulence. 247 00:09:59,466 --> 00:10:00,466 Little turbulence. 248 00:10:02,302 --> 00:10:03,279 Turbulence. 249 00:10:03,303 --> 00:10:04,280 Even more turbulence. 250 00:10:04,304 --> 00:10:05,815 I love the turbulence. 251 00:10:05,839 --> 00:10:07,272 Turbulence. 252 00:10:08,475 --> 00:10:10,753 Not so much turbulence, kid. 253 00:10:10,777 --> 00:10:12,655 Okay. Keep it going, keep it going. 254 00:10:12,679 --> 00:10:13,990 You're coming down for a landing. 255 00:10:14,014 --> 00:10:16,359 You're coming in. You're almost down. 256 00:10:16,383 --> 00:10:17,460 You are... 257 00:10:17,484 --> 00:10:18,764 down! 258 00:10:19,453 --> 00:10:21,897 Okay! Beautiful! 259 00:10:21,921 --> 00:10:24,367 I have seen you before. I know I have. 260 00:10:24,391 --> 00:10:27,503 Wasn't that you on the cover of Cosmopolitan? 261 00:10:27,527 --> 00:10:30,128 No. This is my very first modeling experience. 262 00:10:31,298 --> 00:10:33,009 You're not a professional model? 263 00:10:33,033 --> 00:10:35,278 Come on. 264 00:10:35,302 --> 00:10:38,714 No. My mom just brought me here for the contest. 265 00:10:38,738 --> 00:10:40,183 You know, I'm, uh... 266 00:10:40,207 --> 00:10:41,484 I'm planning 267 00:10:41,508 --> 00:10:43,948 a little contest of my own. 268 00:10:44,677 --> 00:10:47,190 Okay, ladies. Ladies. We are in Paris now. 269 00:10:47,214 --> 00:10:48,591 We're in Paris. Okay? 270 00:10:48,615 --> 00:10:49,625 Bonsoir. Bonjour. 271 00:10:49,649 --> 00:10:51,060 Bonjour. Bonjour. 272 00:10:51,084 --> 00:10:52,695 Okay, we're gonna go for a little walk 273 00:10:52,719 --> 00:10:53,829 down the Champs-Élysées. 274 00:10:53,853 --> 00:10:56,532 Are you ready? Start a-walking. 275 00:10:56,556 --> 00:10:57,533 Beautiful. 276 00:10:57,557 --> 00:10:59,035 Walking. Walking. 277 00:10:59,059 --> 00:11:00,269 Walking. 278 00:11:00,293 --> 00:11:02,472 Let me see a little Paris in those faces. 279 00:11:02,496 --> 00:11:04,474 Beautiful, beautiful. 280 00:11:04,498 --> 00:11:05,541 Kid, that's a little 281 00:11:05,565 --> 00:11:06,864 too much Paris. 282 00:11:08,035 --> 00:11:10,046 Elyse. You see the Arc de Triomphe. 283 00:11:10,070 --> 00:11:11,680 See it! Love it! 284 00:11:11,704 --> 00:11:13,616 Point to it! Show it to your kid! 285 00:11:13,640 --> 00:11:15,351 Show it to her. 286 00:11:15,375 --> 00:11:16,919 You're not seeing it, kid. 287 00:11:16,943 --> 00:11:19,343 It's a landmark. Love it! 288 00:11:20,147 --> 00:11:22,892 Not that much, kid. It's not the Eiffel Tower. 289 00:11:22,916 --> 00:11:24,693 Honey, sweetie, darling, would you mind just 290 00:11:24,717 --> 00:11:26,229 moving a little further to the right? 291 00:11:26,253 --> 00:11:27,963 A little further. That's good. 292 00:11:27,987 --> 00:11:29,632 Further. Further. 293 00:11:29,656 --> 00:11:31,167 Further. Good. 294 00:11:31,191 --> 00:11:32,301 Further. 295 00:11:32,325 --> 00:11:34,470 That's great, Elyse. 296 00:11:34,494 --> 00:11:36,372 You look beautiful. Beautiful. 297 00:11:36,396 --> 00:11:37,507 Beautiful. Beautiful. 298 00:11:37,531 --> 00:11:39,375 That's terrific! Keep shooting, Phillip. 299 00:11:39,399 --> 00:11:41,110 Beautiful, Elyse. Give me that smile 300 00:11:41,134 --> 00:11:42,845 that only you can smile! 301 00:11:42,869 --> 00:11:44,747 Beautiful! That is wonderful! 302 00:11:44,771 --> 00:11:46,682 - That's fabulous! - I love it! 303 00:11:46,706 --> 00:11:48,584 It's beautiful, fantastic, wonderful, 304 00:11:48,608 --> 00:11:49,719 lovely, fabulous, 305 00:11:49,743 --> 00:11:51,587 fantastic! 306 00:11:59,986 --> 00:12:01,364 Oh, thank you. Yeah, 307 00:12:01,388 --> 00:12:03,432 I've had a lot of compliments on those photographs. 308 00:12:03,456 --> 00:12:04,600 I never realized 309 00:12:04,624 --> 00:12:06,301 so many people read the Sunday supplement. 310 00:12:06,325 --> 00:12:08,270 No, that... My first modeling job. 311 00:12:08,294 --> 00:12:09,972 Who is it, Mom? How much are they offering? 312 00:12:09,996 --> 00:12:11,228 Don't sign anything yet. 313 00:12:12,431 --> 00:12:14,710 Do you mind? I'm trying to study here. 314 00:12:14,734 --> 00:12:16,801 Study? Shouldn't the book be on your head? 315 00:12:18,705 --> 00:12:21,917 Alex, you're not helping me with my project. 316 00:12:21,941 --> 00:12:24,086 I am going to get an F, 317 00:12:24,110 --> 00:12:25,587 and I'll never get into college. 318 00:12:25,611 --> 00:12:27,892 And I'm gonna wind up on the street selling thimbles. 319 00:12:28,682 --> 00:12:30,225 Well, thank you. I'll tell you, 320 00:12:30,249 --> 00:12:31,761 this doesn't sound like it's for me. 321 00:12:31,785 --> 00:12:32,985 Goodbye. 322 00:12:33,853 --> 00:12:35,698 Details, Ma. Give me details. 323 00:12:35,722 --> 00:12:38,000 We... I... It was for a magazine ad, 324 00:12:38,024 --> 00:12:40,302 and they wanted me to pose in a bubble bath. 325 00:12:40,326 --> 00:12:43,272 Sounds like good exposure. Oh. 326 00:12:43,296 --> 00:12:44,373 How does anyone expect me to 327 00:12:44,397 --> 00:12:46,108 get any studying done around here! 328 00:12:46,132 --> 00:12:48,933 Alex, you left me stranded in Sweden. 329 00:12:50,036 --> 00:12:52,516 Bundle up. I'm on my way. 330 00:12:53,173 --> 00:12:54,972 Quiet night by the hearth? 331 00:12:56,076 --> 00:12:57,252 I tried to call you for hours. 332 00:12:57,276 --> 00:12:58,620 Was the phone off the hook? Mm-mm. 333 00:12:58,644 --> 00:13:00,856 People have been calling here all day about modeling. 334 00:13:00,880 --> 00:13:02,391 I guess they saw that thing in the paper. 335 00:13:02,415 --> 00:13:05,027 Hey. That must make the two of you feel great. 336 00:13:05,051 --> 00:13:06,228 What, are you kidding, Dad? 337 00:13:06,252 --> 00:13:07,730 I wouldn't waste my time on that stuff. 338 00:13:07,754 --> 00:13:09,554 I'll get it. 339 00:13:12,358 --> 00:13:13,335 Oh, hi, Ed. 340 00:13:13,359 --> 00:13:14,704 Hi there, Valerie. 341 00:13:14,728 --> 00:13:16,305 Mallory. 342 00:13:16,329 --> 00:13:17,739 Right. 343 00:13:17,763 --> 00:13:20,276 Hey. Pretty exciting having your picture 344 00:13:20,300 --> 00:13:21,443 in the paper, huh? 345 00:13:21,467 --> 00:13:22,744 Oh, was it this week? 346 00:13:22,768 --> 00:13:24,380 Silly me. I already threw it away 347 00:13:24,404 --> 00:13:26,644 and shredded it. Oh, well. 348 00:13:26,773 --> 00:13:28,584 Uh, Ed. Uh, Steven Keaton. 349 00:13:28,608 --> 00:13:29,785 Come on in. And... 350 00:13:29,809 --> 00:13:31,720 you must be Elyse's husband. 351 00:13:31,744 --> 00:13:32,821 Yes, I am. 352 00:13:32,845 --> 00:13:35,858 Elyse! Elyse. Sit. Sit, sit, sit, sit, sit. 353 00:13:35,882 --> 00:13:37,092 Elyse... 354 00:13:38,184 --> 00:13:40,162 Proper Penguin frozen gourmet dinners 355 00:13:40,186 --> 00:13:42,130 is looking for a spokesperson 356 00:13:42,154 --> 00:13:43,398 for their TV commercial. 357 00:13:43,422 --> 00:13:44,967 Elyse, they want you. 358 00:13:44,991 --> 00:13:46,368 And they're shooting it tomorrow. 359 00:13:46,392 --> 00:13:48,904 Tomorrow? Oh, that's such short notice. 360 00:13:48,928 --> 00:13:51,139 Hey, no one turns down the Penguin. 361 00:13:51,163 --> 00:13:53,075 I... I'm not sure about this. 362 00:13:53,099 --> 00:13:55,444 Elyse, they took one look at you and said, 363 00:13:55,468 --> 00:13:58,146 "Elyse Keaton is the Proper Penguin lady." 364 00:13:58,170 --> 00:14:00,716 That's how I fell for her. 365 00:14:00,740 --> 00:14:02,317 What do you say, Elyse? 366 00:14:02,341 --> 00:14:05,520 Fifteen hundred dollars for one day's work. 367 00:14:05,544 --> 00:14:07,111 Fifteen hun... 368 00:14:08,648 --> 00:14:10,425 This is ridiculous, right? 369 00:14:10,449 --> 00:14:11,860 Right. Heh. 370 00:14:11,884 --> 00:14:14,044 Do you need a Proper Penguin man? 371 00:14:15,554 --> 00:14:17,165 Places! 372 00:14:17,189 --> 00:14:19,335 Ready to go! 373 00:14:19,359 --> 00:14:20,469 Oh. 374 00:14:20,493 --> 00:14:23,306 Mallory. I-I thought you all went bowling. 375 00:14:23,330 --> 00:14:25,073 Oh, no. I told Dad to go ahead without me. 376 00:14:25,097 --> 00:14:27,577 I've got a lot of studying to do. 377 00:14:27,934 --> 00:14:30,379 Oh, uh, sorry. Um, this is the day 378 00:14:30,403 --> 00:14:31,914 for your little commercial. 379 00:14:31,938 --> 00:14:33,582 I forgot. 380 00:14:33,606 --> 00:14:35,126 I get out of your way. 381 00:14:35,608 --> 00:14:38,521 Okay, people. This is for real. 382 00:14:38,545 --> 00:14:40,411 Places, everyone. Places. 383 00:14:41,548 --> 00:14:42,548 Roll 'em. 384 00:14:43,583 --> 00:14:45,695 Proper Penguin frozen-food commercial. 385 00:14:45,719 --> 00:14:46,762 Take 1. 386 00:14:46,786 --> 00:14:48,531 And... action! 387 00:14:48,555 --> 00:14:52,034 I was held up at work. Traffic was awful. 388 00:14:52,058 --> 00:14:54,036 How am I supposed to cook an impressive dinner 389 00:14:54,060 --> 00:14:56,341 for 8 important friends in 20 minutes? 390 00:14:57,096 --> 00:14:59,377 What about the Proper Penguin? 391 00:15:01,534 --> 00:15:03,145 Oh, I forgot. 392 00:15:03,169 --> 00:15:04,813 Thank you, Sir Penguin. 393 00:15:05,905 --> 00:15:07,082 Look at that. 394 00:15:07,106 --> 00:15:08,417 An entire gourmet meal 395 00:15:08,441 --> 00:15:09,718 right in your freezer. 396 00:15:09,742 --> 00:15:10,819 Escargots, 397 00:15:10,843 --> 00:15:12,554 turtle soup, 398 00:15:12,578 --> 00:15:15,390 succulent Peking duck with all the fixings. 399 00:15:15,414 --> 00:15:16,759 And for dessert, uh... 400 00:15:16,783 --> 00:15:18,623 Cut. Ye... 401 00:15:19,285 --> 00:15:20,929 What is it? 402 00:15:20,953 --> 00:15:22,531 Sorry. Mom, can I have the ice cream 403 00:15:22,555 --> 00:15:23,595 that was...? 404 00:15:24,924 --> 00:15:27,364 It's r-right behind the turtle... 405 00:15:28,528 --> 00:15:30,072 Sorry. 406 00:15:30,096 --> 00:15:31,228 Here, Mallory. 407 00:15:32,465 --> 00:15:33,843 Now, please don't interrupt! 408 00:15:33,867 --> 00:15:36,067 I won't. I'm sorry. 409 00:15:36,302 --> 00:15:37,346 Can I just get a spoon? 410 00:15:37,370 --> 00:15:38,370 No. 411 00:15:41,041 --> 00:15:42,740 Places, everyone. Places. 412 00:15:44,110 --> 00:15:45,110 Roll 'em. 413 00:15:46,212 --> 00:15:48,024 Proper Penguin frozen food commercial. 414 00:15:48,048 --> 00:15:49,291 Take 2. 415 00:15:49,315 --> 00:15:51,260 And action! 416 00:15:51,284 --> 00:15:54,396 I was held up at work. Traffic was awful. 417 00:15:54,420 --> 00:15:56,565 How am I supposed to cook an impressive dinner 418 00:15:56,589 --> 00:15:58,870 for 8 important friends in 20 minutes? 419 00:15:59,625 --> 00:16:01,704 What about the Proper Penguin? 420 00:16:01,728 --> 00:16:03,005 Oh, I forgot. 421 00:16:03,029 --> 00:16:04,473 Thank you, Sir Penguin. 422 00:16:06,766 --> 00:16:07,743 Look at that. 423 00:16:07,767 --> 00:16:09,178 An entire gourmet meal 424 00:16:09,202 --> 00:16:10,412 right in your freezer. 425 00:16:10,436 --> 00:16:11,580 Escargots... 426 00:16:11,604 --> 00:16:12,882 turtle soup, 427 00:16:12,906 --> 00:16:14,283 succulent Peking duck 428 00:16:14,307 --> 00:16:15,417 with all the fixings. 429 00:16:15,441 --> 00:16:16,518 And for dessert... Oh. 430 00:16:16,542 --> 00:16:17,720 Yes. Ooh. 431 00:16:17,744 --> 00:16:18,821 Why not? 432 00:16:18,845 --> 00:16:20,389 Crêpes suzette flambés. 433 00:16:21,647 --> 00:16:22,958 And I'll top it off 434 00:16:22,982 --> 00:16:25,794 with Proper Penguin premium Peruvian coffee 435 00:16:25,818 --> 00:16:28,285 in this hearty boil-in-the-bag pouch. 436 00:16:30,790 --> 00:16:33,102 Why fool with instant? 437 00:16:33,126 --> 00:16:35,004 Just pop it all in the microwave. 438 00:16:35,028 --> 00:16:36,439 Excuse me. 439 00:16:36,463 --> 00:16:38,496 Cut! Cut, cut, cut. 440 00:16:39,833 --> 00:16:40,810 It's just that 441 00:16:40,834 --> 00:16:42,144 we don't have a microwave. 442 00:16:42,168 --> 00:16:44,680 We don't need a microwave 443 00:16:44,704 --> 00:16:46,248 for the commercial. 444 00:16:46,272 --> 00:16:47,316 Oh. 445 00:16:47,340 --> 00:16:49,580 Sorry. Um, I'm just trying to help. 446 00:16:51,143 --> 00:16:52,143 Look, kid. 447 00:16:53,379 --> 00:16:56,013 It's 114 degrees in this suit. 448 00:16:57,416 --> 00:16:59,061 Maybe I'll take a walk. 449 00:16:59,085 --> 00:17:00,417 Make it a long one. 450 00:17:03,556 --> 00:17:05,000 Okay. Places, everybody. 451 00:17:05,024 --> 00:17:06,034 Places. 452 00:17:06,058 --> 00:17:07,570 Once more from the top. 453 00:17:07,594 --> 00:17:09,705 Ready. And... 454 00:17:09,729 --> 00:17:11,206 roll 'em. 455 00:17:11,230 --> 00:17:13,108 Proper Penguin frozen-food commercial. 456 00:17:13,132 --> 00:17:14,376 Take 4. 457 00:17:14,400 --> 00:17:16,479 Okay. Very quietly. 458 00:17:16,503 --> 00:17:19,381 Once again. And... action. 459 00:17:19,405 --> 00:17:21,183 I was held up at work. 460 00:17:21,207 --> 00:17:23,085 Traffic was awful. 461 00:17:23,109 --> 00:17:25,220 How am I supposed to cook an impressive dinner 462 00:17:25,244 --> 00:17:27,089 for 8 important friends in 20 minutes? 463 00:17:28,180 --> 00:17:30,580 What about the Proper Penguin? 464 00:17:31,884 --> 00:17:34,129 He's locked out. 465 00:17:34,153 --> 00:17:35,764 Cut. Cut. 466 00:17:35,788 --> 00:17:36,788 Cut. 467 00:17:39,058 --> 00:17:40,058 Mallory. 468 00:17:41,427 --> 00:17:44,573 Oh! Sorry. 469 00:17:44,597 --> 00:17:46,242 Oh, stupid me. 470 00:17:46,266 --> 00:17:48,210 I... I locked the door. 471 00:17:49,235 --> 00:17:50,501 Habit. Safety. 472 00:17:51,638 --> 00:17:52,936 I'm sorry. Um... 473 00:17:54,440 --> 00:17:55,600 I'm warning you, kid. 474 00:17:59,345 --> 00:18:01,957 Proper Penguin frozen food commercial. 475 00:18:01,981 --> 00:18:03,247 Take 22. 476 00:18:04,383 --> 00:18:05,461 Action! 477 00:18:05,485 --> 00:18:08,797 I was held down at work. Traffic was important. 478 00:18:08,821 --> 00:18:11,254 How am I supposed to cook 8 friends and a penguin? 479 00:18:24,804 --> 00:18:27,204 I cannot believe you behaved like that. 480 00:18:28,440 --> 00:18:30,185 Finish the commercial, Mom? 481 00:18:30,209 --> 00:18:32,109 Sure. After 34 takes. 482 00:18:33,379 --> 00:18:36,291 It's not my fault you kept flubbing your lines. 483 00:18:36,315 --> 00:18:38,594 I d... I don't think I would have flubbed them 484 00:18:38,618 --> 00:18:39,995 so much if you weren't deliberately 485 00:18:40,019 --> 00:18:41,296 trying to throw me off. 486 00:18:41,320 --> 00:18:44,232 What? Is that what you think I was doing in there? 487 00:18:44,256 --> 00:18:46,201 I just happened to be in the kitchen. 488 00:18:46,225 --> 00:18:47,870 I was minding my own business. 489 00:18:47,894 --> 00:18:50,105 Oh. And in the middle of shooting, 490 00:18:50,129 --> 00:18:51,272 you just happened to yell, 491 00:18:51,296 --> 00:18:53,816 "Run for your life. The house is on fire." 492 00:18:55,067 --> 00:18:56,099 Slipped out. 493 00:18:58,538 --> 00:19:00,682 Mallory, you're acting like a 9 year old. 494 00:19:00,706 --> 00:19:02,484 Obviously, something is bothering you. 495 00:19:02,508 --> 00:19:04,653 Please tell me what it is. 496 00:19:04,677 --> 00:19:06,588 All right, I'll tell you what's bothering me. 497 00:19:06,612 --> 00:19:08,924 I'm the one who wanted to be a model, 498 00:19:08,948 --> 00:19:10,326 and you stole that away from me. 499 00:19:10,350 --> 00:19:11,961 Now I'll never be one. 500 00:19:11,985 --> 00:19:14,330 I didn't steal anything from you. 501 00:19:14,354 --> 00:19:15,397 If you hadn't been there, 502 00:19:15,421 --> 00:19:16,465 they would have chosen me 503 00:19:16,489 --> 00:19:18,067 to be the Proper Penguin lady. 504 00:19:18,091 --> 00:19:20,402 Well, maybe not the Proper Penguin lady. 505 00:19:20,426 --> 00:19:22,905 But at least the Proper Penguin daughter. 506 00:19:22,929 --> 00:19:24,740 I didn't want to get into this to begin with. 507 00:19:24,764 --> 00:19:26,242 You dragged me into it. 508 00:19:26,266 --> 00:19:29,144 Maybe so. But once you were there, 509 00:19:29,168 --> 00:19:31,449 you certainly enjoyed it. 510 00:19:34,307 --> 00:19:36,151 Why does it matter so much to you 511 00:19:36,175 --> 00:19:37,441 that I enjoyed it? 512 00:19:41,980 --> 00:19:44,580 Because you forgot about me. 513 00:19:44,950 --> 00:19:47,962 It's supposed to be my big, shining moment... 514 00:19:47,986 --> 00:19:50,432 and everyone was shoving me aside. 515 00:19:50,456 --> 00:19:51,866 You didn't even care. 516 00:19:51,890 --> 00:19:53,890 It's like I didn't exist. 517 00:19:56,028 --> 00:19:58,595 Honey, I... I didn't realize I hurt you. 518 00:19:59,799 --> 00:20:02,177 Yeah, you were too busy with your makeup 519 00:20:02,201 --> 00:20:04,601 and your lines and your penguin friends. 520 00:20:06,439 --> 00:20:08,550 You didn't have time for me. 521 00:20:08,574 --> 00:20:10,485 I always have time for you. 522 00:20:10,509 --> 00:20:13,076 I'm a mother first and a penguin lady second. 523 00:20:14,913 --> 00:20:16,313 Don't tell your father. 524 00:20:19,818 --> 00:20:21,263 Why did you do it, Mom? 525 00:20:21,287 --> 00:20:23,821 You knew how important it was to me. 526 00:20:25,524 --> 00:20:26,724 I don't know. 527 00:20:28,127 --> 00:20:29,407 I guess I got carried away. 528 00:20:30,663 --> 00:20:32,663 All that fuss, all that a... Attention. 529 00:20:34,333 --> 00:20:35,333 It was flattering. 530 00:20:37,236 --> 00:20:38,681 I guess I just didn't stop 531 00:20:38,705 --> 00:20:40,137 to consider your feelings. 532 00:20:42,341 --> 00:20:44,622 Everyone else has something they're good at. 533 00:20:45,812 --> 00:20:48,023 I just wanted to be good at something too. 534 00:20:48,047 --> 00:20:50,181 Honey, you're good at lots of things! 535 00:20:52,985 --> 00:20:55,753 But not the things that anyone thinks are important. 536 00:21:00,359 --> 00:21:02,593 Sometimes I feel like such an outsider. 537 00:21:06,865 --> 00:21:08,777 Honey, it's true, maybe, 538 00:21:08,801 --> 00:21:10,979 that... That different things are important to you, 539 00:21:11,003 --> 00:21:13,370 but it shouldn't make them any less valuable. 540 00:21:14,807 --> 00:21:16,251 Then why does everyone 541 00:21:16,275 --> 00:21:19,154 always make fun of the things that I like? 542 00:21:19,178 --> 00:21:21,712 If that's what's happening, I'm so sorry. 543 00:21:23,015 --> 00:21:25,961 We should be much more aware of your feelings. 544 00:21:25,985 --> 00:21:26,985 Especially me. 545 00:21:29,155 --> 00:21:30,155 Oh. 546 00:21:37,863 --> 00:21:39,340 I should apologize too. 547 00:21:41,633 --> 00:21:42,744 It was pretty childish of me 548 00:21:42,768 --> 00:21:44,848 to ruin your commercial. 549 00:21:46,839 --> 00:21:48,372 You were good too. 550 00:21:49,975 --> 00:21:51,620 I would have been good too, though. 551 00:21:53,312 --> 00:21:55,524 I mean, I had everyone's lines memorized. 552 00:21:55,548 --> 00:21:57,226 Even Sir Penguin's. 553 00:21:57,250 --> 00:21:58,360 You did? 554 00:21:58,384 --> 00:21:59,561 Hm. 555 00:22:00,719 --> 00:22:04,899 I was tied up at work. Traffic was awful. 556 00:22:04,923 --> 00:22:07,202 How am I supposed to cook an impressive meal 557 00:22:07,226 --> 00:22:09,460 for 8 important friends in 20 minutes? 558 00:22:10,596 --> 00:22:13,008 What about the Proper Penguin? 559 00:22:13,032 --> 00:22:14,642 Well, thank you, Sir Penguin. 560 00:22:19,105 --> 00:22:21,583 Well, hey. How'd the filming go? 561 00:22:21,607 --> 00:22:22,917 Okay. 562 00:22:22,941 --> 00:22:25,175 Just okay, and you're hugging like that? 563 00:22:26,479 --> 00:22:27,856 Dad bowled a 200 game. 564 00:22:27,880 --> 00:22:30,180 You don't see me slobbering all over him. 565 00:22:32,385 --> 00:22:35,019 No. But you did spike the bowling ball. 566 00:22:36,955 --> 00:22:38,600 So, Mom... 567 00:22:38,624 --> 00:22:40,057 when's the next assignment? 568 00:22:41,160 --> 00:22:42,237 Uh... 569 00:22:42,261 --> 00:22:44,239 I'm not gonna do any more modeling. Hm. 570 00:22:44,263 --> 00:22:45,540 What? 571 00:22:45,564 --> 00:22:47,542 I thought you said it went okay. 572 00:22:47,566 --> 00:22:50,000 Did they make you eat that penguin food? 573 00:22:51,770 --> 00:22:53,781 Mom, get... Get ahold of yourself. 574 00:22:53,805 --> 00:22:55,845 We're talking about a lot of money here. 575 00:22:57,142 --> 00:22:59,222 Some things are more important than money. 576 00:23:01,013 --> 00:23:02,223 Name one. 577 00:23:05,851 --> 00:23:07,029 Hello. 578 00:23:07,053 --> 00:23:08,218 Oh. Hello, Ed. 579 00:23:09,288 --> 00:23:10,766 Uh, yes... Well... Well, thank you, 580 00:23:10,790 --> 00:23:14,036 but I'm really not interested in doing any more modeling. 581 00:23:14,060 --> 00:23:16,104 But maybe my daughter is. 582 00:23:16,128 --> 00:23:17,940 She happens to be right here. 583 00:23:17,964 --> 00:23:19,374 Now, hold on. Just be relaxed. Mom. 584 00:23:19,398 --> 00:23:21,838 Calm down. Be yourself. 585 00:23:27,573 --> 00:23:29,372 Bonjour, Édouard. 37378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.