All language subtitles for Family Ties S01E02 Not with My Sister You Dont.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,868 --> 00:00:03,480 Okay. This should do it. 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,582 Ungh! You guys are only going for the weekend. 3 00:00:05,606 --> 00:00:08,184 Napoleon took fewer bags when he invaded Russia. 4 00:00:08,208 --> 00:00:10,253 Well, we know what happened to him, don't we? 5 00:00:10,277 --> 00:00:11,922 Are you meeting the Davises up there again? 6 00:00:11,946 --> 00:00:13,256 Yeah. Why is it every time 7 00:00:13,280 --> 00:00:15,125 you go up to the lake it's with them? 8 00:00:15,149 --> 00:00:17,227 Well, it... It's tradition. We met Ron and Suzanne 9 00:00:17,251 --> 00:00:18,594 when we were all on our honeymoons, 10 00:00:18,618 --> 00:00:20,196 and it's just nice to see 'em every year. 11 00:00:20,220 --> 00:00:22,398 It's kinda like an old-timers' baseball game, you know. 12 00:00:22,422 --> 00:00:23,900 You don't really remember how to play, 13 00:00:23,924 --> 00:00:25,969 but you go through the motions. 14 00:00:25,993 --> 00:00:27,604 All right, I think we're all set. 15 00:00:27,628 --> 00:00:29,339 Four rackets? 16 00:00:29,363 --> 00:00:31,908 Well, uh, I don't have any idea what Ron is bringing. 17 00:00:31,932 --> 00:00:33,843 I have to be ready for him. Yeah, wait a minute. 18 00:00:33,867 --> 00:00:36,513 You're not gonna get into that competition thing. You promised. 19 00:00:36,537 --> 00:00:39,081 Of course not. We worked that out years ago. 20 00:00:39,105 --> 00:00:42,485 Now it's just friendly... survival of the fittest. 21 00:00:42,509 --> 00:00:45,155 If you guys don't get going, you'll get stuck in traffic. 22 00:00:45,179 --> 00:00:46,222 We're going. We're going. 23 00:00:46,246 --> 00:00:47,657 Do you have the hotel phone number? 24 00:00:47,681 --> 00:00:48,892 You wrote it down in every room, 25 00:00:48,916 --> 00:00:50,894 along with numbers for police, fire, 26 00:00:50,918 --> 00:00:52,929 doctor, every neighbor in a six-mile radius 27 00:00:52,953 --> 00:00:53,929 and our congressman. 28 00:00:53,953 --> 00:00:56,066 Sounds good. Ready to go, Elyse? 29 00:00:56,090 --> 00:00:58,268 Yeah, I guess so. As ready as I'm gonna be, anyway. 30 00:00:58,292 --> 00:01:00,303 Hold down the excitement level, dear. 31 00:01:00,327 --> 00:01:03,073 You don't wanna peak too early. 32 00:01:03,097 --> 00:01:04,574 I-I got to admit I'm kind of nervous 33 00:01:04,598 --> 00:01:06,242 about leaving the kids alone. 34 00:01:06,266 --> 00:01:08,544 What's the matter? Do you think we're babies? 35 00:01:08,568 --> 00:01:09,913 No, no, it's just we've never left 36 00:01:09,937 --> 00:01:11,815 the three of you alone before. 37 00:01:11,839 --> 00:01:14,050 Mom, don't worry about a thing. We're gonna be fine. 38 00:01:14,074 --> 00:01:16,052 Remember, I'll be in charge. 39 00:01:16,076 --> 00:01:18,354 Wait a minute. 40 00:01:18,378 --> 00:01:20,624 I thought we were all in charge. 41 00:01:20,648 --> 00:01:25,929 Isn't each of us responsible for his or her own life? 42 00:01:25,953 --> 00:01:29,899 Uh, uh, Jennifer, I appreciate existentialism, 43 00:01:29,923 --> 00:01:31,234 even in a nine-year-old. 44 00:01:31,258 --> 00:01:34,337 But since Alex is the oldest, he's in charge. 45 00:01:34,361 --> 00:01:36,881 Why don't we go by height instead? 46 00:01:37,864 --> 00:01:39,675 Why don't we go by life expectancy? 47 00:01:39,699 --> 00:01:40,776 Alex. 48 00:01:40,800 --> 00:01:42,578 Why don't you knock it off? Look, 49 00:01:42,602 --> 00:01:44,614 maybe it's not fair to leave Alex in charge. 50 00:01:44,638 --> 00:01:46,282 Maybe we shouldn't go. 51 00:01:46,306 --> 00:01:48,985 No, of course you should go. 52 00:01:49,009 --> 00:01:50,954 You two deserve this time together. 53 00:01:50,978 --> 00:01:52,989 And, you know something? The more I think of it 54 00:01:53,013 --> 00:01:55,058 the more I begin to realize that Alex 55 00:01:55,082 --> 00:01:56,793 is an excellent choice to be in charge. 56 00:01:56,817 --> 00:01:58,995 Thank you both for suggesting it. 57 00:01:59,019 --> 00:02:01,853 You don't have to lay it on so thick, Mallory. We're going. 58 00:02:02,990 --> 00:02:04,434 Take care. Call if you need anything. 59 00:02:04,458 --> 00:02:06,469 Okay, don't worry about a thing. We're gonna be fine. 60 00:02:06,493 --> 00:02:08,004 Bye! I love you. 61 00:02:08,028 --> 00:02:09,305 We'll all turn in early tonight. 62 00:02:09,329 --> 00:02:11,274 I'll probably read the kids a book first, 63 00:02:11,298 --> 00:02:12,775 then maybe make 'em some hot chocolate 64 00:02:12,799 --> 00:02:15,378 if it won't get 'em too excited. 65 00:02:16,703 --> 00:02:19,249 It's party time. 66 00:02:30,417 --> 00:02:32,262 ♪ I'll bet We've been together ♪ 67 00:02:32,286 --> 00:02:35,365 ♪ For a million years ♪ 68 00:02:35,389 --> 00:02:37,767 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 69 00:02:37,791 --> 00:02:41,003 ♪ For a million more ♪ 70 00:02:41,027 --> 00:02:43,773 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 71 00:02:43,797 --> 00:02:46,776 ♪ On the night we kissed ♪ 72 00:02:46,800 --> 00:02:52,448 ♪ Well, I can't remember What I ever did before ♪ 73 00:02:52,472 --> 00:02:54,884 ♪ What would we do, baby ♪ 74 00:02:54,908 --> 00:02:56,808 ♪ Without us? ♪ 75 00:02:58,145 --> 00:03:00,790 ♪ What would we do, baby ♪ 76 00:03:00,814 --> 00:03:03,826 ♪ Without us? ♪ 77 00:03:03,850 --> 00:03:05,695 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 78 00:03:05,719 --> 00:03:09,466 ♪ We can't love Each other through ♪ 79 00:03:09,490 --> 00:03:12,235 ♪ What would we do, baby ♪ 80 00:03:12,259 --> 00:03:15,037 ♪ Without us? ♪ 81 00:03:15,061 --> 00:03:17,762 ♪ Sha-la-la-lahhh ♪ 82 00:03:22,202 --> 00:03:24,547 Jennifer. What are you doing? Jennifer, what are you doing? 83 00:03:24,571 --> 00:03:26,516 I'll bet Mommy and Daddy are taking pictures 84 00:03:26,540 --> 00:03:28,284 of their trip to show us. 85 00:03:28,308 --> 00:03:30,687 I wanna show them how we spent our weekend. 86 00:03:30,711 --> 00:03:33,656 Uhhh, Jennifer, that's not a good idea. 87 00:03:33,680 --> 00:03:36,359 Um, you see, uh, these two kids are involved 88 00:03:36,383 --> 00:03:37,594 in something very delicate. 89 00:03:37,618 --> 00:03:38,828 She's got something in her eye, 90 00:03:38,852 --> 00:03:41,092 and he's trying to take it out. 91 00:03:42,556 --> 00:03:44,716 Is that what you really think they're doing, Alex? 92 00:03:46,527 --> 00:03:47,637 Yeah. 93 00:03:47,661 --> 00:03:51,362 I think we'd better have a little talk. 94 00:03:57,271 --> 00:03:59,682 How you doin', Keaton, nice party. 95 00:03:59,706 --> 00:04:00,839 Hi, Eric. 96 00:04:02,776 --> 00:04:04,754 Alex. Alex. I've got to talk to you. 97 00:04:04,778 --> 00:04:07,156 Why, what is it? Don't look over my shoulder. 98 00:04:07,180 --> 00:04:09,025 I told you not to look. 99 00:04:09,049 --> 00:04:11,127 Cut it out. You're gonna give me whiplash. 100 00:04:11,151 --> 00:04:13,563 The boy over my left shoulder, is that who I think it is? 101 00:04:13,587 --> 00:04:15,431 I don't know. I'm not allowed to look. 102 00:04:15,455 --> 00:04:17,815 Okay, you can look. But don't be obvious about it. 103 00:04:24,965 --> 00:04:28,645 Now, is that Eric Morrison? Yeah, that's him. 104 00:04:28,669 --> 00:04:30,747 You know Eric Morrison and you didn't even tell me? 105 00:04:30,771 --> 00:04:32,916 Will you cut it out? I'm gonna end up in the hospital. 106 00:04:32,940 --> 00:04:34,784 Introduce me to him. 107 00:04:34,808 --> 00:04:36,819 I don't wanna bother him. Alex, 108 00:04:36,843 --> 00:04:38,355 he's captain of eight varsity teams. 109 00:04:38,379 --> 00:04:41,157 He's really cool. All the girls' parents hate him. 110 00:04:41,181 --> 00:04:44,294 That is a good recommendation. 111 00:04:44,318 --> 00:04:45,461 Yeah, all right, maybe later. 112 00:04:45,485 --> 00:04:47,597 He's coming over here now. 113 00:04:47,621 --> 00:04:49,265 Hi, Eric. How are you doing, Keaton? 114 00:04:49,289 --> 00:04:50,489 Nice party. 115 00:04:52,158 --> 00:04:53,936 Well, what have we here? 116 00:04:53,960 --> 00:04:56,772 Oh, this is nobody, just my kid sister. 117 00:04:56,796 --> 00:04:58,441 Ah, Mallory Keaton, I'd like you to meet... 118 00:04:58,465 --> 00:05:01,210 I know who it is. You're Eric Morrison, aren't you? 119 00:05:01,234 --> 00:05:04,080 Yeah. Kinda lucky for me, isn't it? 120 00:05:06,706 --> 00:05:07,884 Hello. 121 00:05:07,908 --> 00:05:10,208 That goes double for me. 122 00:05:14,681 --> 00:05:16,926 Well, I was gonna get myself something cold to drink. 123 00:05:16,950 --> 00:05:18,928 Can I get you something? I'd like a soda. 124 00:05:18,952 --> 00:05:20,797 Not you. 125 00:05:20,821 --> 00:05:23,599 This is amazing. I mean, this is really kinda scary. 126 00:05:23,623 --> 00:05:27,670 I was just thinking about a nice, cold drink. Ha! 127 00:05:27,694 --> 00:05:30,595 We must be on the same psychic wavelength. 128 00:05:33,200 --> 00:05:34,210 Must be. 129 00:05:34,234 --> 00:05:35,634 Hmmm. 130 00:05:41,474 --> 00:05:43,953 Hello, Eric. Hi, kid. 131 00:05:43,977 --> 00:05:46,322 Hi, Albert. Alex. 132 00:05:46,346 --> 00:05:47,713 Whatever. 133 00:05:49,816 --> 00:05:52,162 Yeah, this is really a terrific party, Keaton. 134 00:05:52,186 --> 00:05:53,696 You're a wonderful host, really. 135 00:05:53,720 --> 00:05:55,698 Thanks, I'm glad you're enjoying yourself. 136 00:05:55,722 --> 00:05:58,868 Oh, yeah. The way I see it, my biggest problem right now 137 00:05:58,892 --> 00:06:00,770 is trying to decide which one of these girls 138 00:06:00,794 --> 00:06:02,805 to take for a ride in my new car. 139 00:06:02,829 --> 00:06:04,774 Well, anything I can do to help. 140 00:06:04,798 --> 00:06:07,677 If you want me to screen a few of them for you, or... 141 00:06:07,701 --> 00:06:09,879 I think I can handle it. But just remember, 142 00:06:09,903 --> 00:06:13,116 when you hear that horn go... 143 00:06:13,140 --> 00:06:14,572 I'm on the prowl. 144 00:06:18,445 --> 00:06:20,056 Well, here we go. 145 00:06:20,080 --> 00:06:23,292 Yours is in the kitchen, Alex. 146 00:06:23,316 --> 00:06:26,117 She knows I like to drink my soda in the kitchen. 147 00:06:29,722 --> 00:06:31,434 So... 148 00:06:31,458 --> 00:06:32,769 come here often? 149 00:06:36,563 --> 00:06:39,141 Do you think the kids miss us as much as we miss them? 150 00:06:39,165 --> 00:06:40,532 You want the truth? 151 00:06:41,468 --> 00:06:42,645 Not necessarily. 152 00:06:42,669 --> 00:06:44,647 Well, then I think they miss us terribly. 153 00:06:44,671 --> 00:06:45,782 Thank you. 154 00:06:45,806 --> 00:06:48,151 I am so glad that we're up here. 155 00:06:48,175 --> 00:06:50,620 Me, too. I've got great things planned, Elyse. 156 00:06:50,644 --> 00:06:52,454 So do I. I thought we'd start 157 00:06:52,478 --> 00:06:54,557 with a short jog for distance. 158 00:06:54,581 --> 00:06:58,227 Then, uh, swimming, doubles tetherball and Ping-Pong. 159 00:06:58,251 --> 00:07:00,696 That should get us warmed up for the volleyball tournament. 160 00:07:00,720 --> 00:07:03,332 We're on vacation, not training for the Olympics. 161 00:07:03,356 --> 00:07:06,235 You're right. You're right. We'll skip the javelin. 162 00:07:06,259 --> 00:07:07,737 I'm... I'm getting worried. 163 00:07:07,761 --> 00:07:10,139 Ron isn't even here yet and already you're competing. 164 00:07:10,163 --> 00:07:12,408 I'm not. I'm not. Well, you'll see. 165 00:07:12,432 --> 00:07:14,477 It's not like you're here with a couple of kids. 166 00:07:14,501 --> 00:07:16,846 We're two mature adults. 167 00:07:16,870 --> 00:07:19,015 Well, forgive me for being concerned but if I recall, 168 00:07:19,039 --> 00:07:21,450 your last words to Ron were "I'm taller than you are, 169 00:07:21,474 --> 00:07:24,375 nyah-nyah-nyah-nyah-nyah." 170 00:07:25,545 --> 00:07:27,523 Well, I am. 171 00:07:27,547 --> 00:07:29,058 Ah, I'm just kidding. We... We can have 172 00:07:29,082 --> 00:07:31,494 a great time without the competition. 173 00:07:31,518 --> 00:07:32,995 I love their company. So do I. 174 00:07:33,019 --> 00:07:34,397 Oh, I wish they'd get here. 175 00:07:34,421 --> 00:07:36,165 Yeah, we really beat 'em here, didn't we? 176 00:07:36,189 --> 00:07:37,467 Steven. 177 00:07:37,491 --> 00:07:39,068 I'm sorry. I'm sorry. 178 00:07:39,092 --> 00:07:40,570 I'll get this stuff put away. 179 00:07:40,594 --> 00:07:42,705 Uh, not that way, Elyse. 180 00:07:42,729 --> 00:07:44,740 I moved our stuff into the other bedroom. 181 00:07:44,764 --> 00:07:46,275 Why? Why? 182 00:07:46,299 --> 00:07:51,180 Because that room is 18-by-24 and our room is 18-by-26. 183 00:07:51,204 --> 00:07:53,883 Steven, no one in the world could tell the difference 184 00:07:53,907 --> 00:07:55,919 between those two rooms. 185 00:07:55,943 --> 00:07:57,353 Hey, hey. STEVEN: Hey. 186 00:07:57,377 --> 00:07:59,788 What do you say, bear? How you doin'? 187 00:07:59,812 --> 00:08:01,324 Lobo. Hi, Ron. 188 00:08:01,348 --> 00:08:02,959 How are you? How are you? 189 00:08:02,983 --> 00:08:05,228 Oh, I'm sorry we're late. 190 00:08:05,252 --> 00:08:07,096 Mr. Shortcut thought the paved roads 191 00:08:07,120 --> 00:08:08,987 might slow us down. 192 00:08:10,390 --> 00:08:13,769 Just wanted to try out the four-wheel drive vehicle. 193 00:08:13,793 --> 00:08:17,061 You don't have a four-wheel drive vehicle, do you, Steven? 194 00:08:18,232 --> 00:08:20,743 I'm sure he will by sundown. 195 00:08:20,767 --> 00:08:22,778 Come on, come on in. Make yourselves at home. 196 00:08:22,802 --> 00:08:24,113 First event, here we go. 197 00:08:24,137 --> 00:08:28,050 Ah, ah, not... Not... Not... That... That one, R-Ron. Um... 198 00:08:28,074 --> 00:08:32,054 You... Heh. You've got the other bedroom. Heh-heh! 199 00:08:32,078 --> 00:08:33,956 Sorry. 200 00:08:33,980 --> 00:08:37,392 You know, Elyse, I had a long talk with Ron 201 00:08:37,416 --> 00:08:38,794 on the way up here. 202 00:08:38,818 --> 00:08:42,097 Lord knows we had the time for it. 203 00:08:42,121 --> 00:08:45,256 I think the competition thing will no longer be an issue. 204 00:08:47,127 --> 00:08:49,647 Took the big room, didn't you, Keaton? 205 00:08:53,700 --> 00:08:55,111 Hey. Hey. Hey. 206 00:08:55,135 --> 00:08:58,114 I like fun as much as the next guy, 207 00:08:58,138 --> 00:09:00,516 but these lights must remain on. House rules. 208 00:09:02,375 --> 00:09:05,388 Hey, there's no reason we all can't have good clean fun 209 00:09:05,412 --> 00:09:07,190 with the lights on, okay? 210 00:09:07,214 --> 00:09:11,528 I'll bet we could have more fun with the lights off, Albert. 211 00:09:11,552 --> 00:09:12,784 Alex. 212 00:09:14,620 --> 00:09:17,221 Oh, what the hell, there is an energy crisis. 213 00:09:20,594 --> 00:09:21,871 Hello. 214 00:09:21,895 --> 00:09:23,405 Dad. 215 00:09:23,429 --> 00:09:26,731 Yeah, yeah, it's me, Albert... Alex. Whatever. 216 00:09:28,001 --> 00:09:30,012 Noise? Um, no, I don't, I... 217 00:09:30,036 --> 00:09:31,480 Oh, oh, that's the TV. 218 00:09:31,504 --> 00:09:34,751 There's a commercial for firecrackers. 219 00:09:34,775 --> 00:09:36,586 You... You wanna talk to Jennifer. 220 00:09:36,610 --> 00:09:39,789 Just a minute. Jennifer. Jennifer. 221 00:09:39,813 --> 00:09:41,557 It's Mom and Dad. Now, you can talk 222 00:09:41,581 --> 00:09:43,326 but don't let 'em know what's going on here. 223 00:09:43,350 --> 00:09:45,783 Don't worry. I'm no fink. 224 00:09:47,287 --> 00:09:49,498 Hello. I'm fine, Daddy. 225 00:09:49,522 --> 00:09:51,233 Hi, Mom. 226 00:09:51,257 --> 00:09:52,635 Uh, nothing much. 227 00:09:52,659 --> 00:09:55,104 I was just taking pictures with my new camera. 228 00:09:56,663 --> 00:09:59,775 Nature stuff. Birds and the bees. 229 00:09:59,799 --> 00:10:01,610 Uh, well, you two must be in a hurry 230 00:10:01,634 --> 00:10:04,280 so I'll just let you go. 231 00:10:04,304 --> 00:10:06,882 Uh, Mallory? J-just a minute. 232 00:10:06,906 --> 00:10:08,918 Jennifer, where's Mallory. She left. 233 00:10:08,942 --> 00:10:10,853 She left? She couldn't have left. 234 00:10:10,877 --> 00:10:13,089 She did, with some guy. 235 00:10:13,113 --> 00:10:14,357 What guy? 236 00:10:14,381 --> 00:10:15,658 Your friend. 237 00:10:15,682 --> 00:10:19,450 The guy with the bedroom eyes. 238 00:10:22,689 --> 00:10:24,233 Why didn't you stop 'em? 239 00:10:24,257 --> 00:10:26,235 They're too fast for me, pal. 240 00:10:26,259 --> 00:10:30,272 Uh, Mallory can't come to the phone right now. 241 00:10:30,296 --> 00:10:31,941 No. She's, uh... 242 00:10:31,965 --> 00:10:34,376 insulating the attic. 243 00:10:34,400 --> 00:10:36,278 Yeah, yeah. It's a surprise for when you get home. 244 00:10:36,302 --> 00:10:38,181 You'll love it. 245 00:10:38,205 --> 00:10:40,082 Okay, I will. 246 00:10:40,106 --> 00:10:41,517 All right. Bye-bye. 247 00:10:55,155 --> 00:10:59,035 Alex. Will you stop pacing? You're making me nervous. 248 00:10:59,059 --> 00:11:01,793 When you have kids you'll understand. 249 00:11:03,563 --> 00:11:05,341 Why are you so upset? 250 00:11:05,365 --> 00:11:06,809 She's with your friend. 251 00:11:06,833 --> 00:11:09,211 That's why I'm so upset. 252 00:11:09,235 --> 00:11:10,869 You mean he's not a nice boy? 253 00:11:11,771 --> 00:11:13,449 Well, let's just say, 254 00:11:13,473 --> 00:11:15,652 he might not be a gentleman with Mallory. 255 00:11:15,676 --> 00:11:18,910 You mean if he burps, he won't say "Excuse me"? 256 00:11:21,514 --> 00:11:24,126 Right. Right. That's exactly what I mean. 257 00:11:24,150 --> 00:11:27,697 You really feel like it's your fault, don't you? 258 00:11:27,721 --> 00:11:28,698 Yeah. 259 00:11:28,722 --> 00:11:30,667 Alex, 260 00:11:30,691 --> 00:11:32,434 don't feel so guilty. 261 00:11:32,458 --> 00:11:35,693 Guilt is a useless emotion. 262 00:11:40,500 --> 00:11:43,011 Jennifer, just let me feel guilty, all right? 263 00:11:43,035 --> 00:11:44,714 That's the way I'm supposed to feel. 264 00:11:44,738 --> 00:11:48,150 In that case, you blew it with me too. 265 00:11:48,174 --> 00:11:49,785 You shouldn't have let me have a third bowl 266 00:11:49,809 --> 00:11:51,387 of peanut butter popcorn. 267 00:11:51,411 --> 00:11:54,590 My stomach is killing me. 268 00:11:54,614 --> 00:11:56,325 Is there anything I can do? 269 00:11:56,349 --> 00:11:57,893 You could rub my tummy. 270 00:11:57,917 --> 00:11:59,884 That's what Mommy always does. 271 00:12:01,053 --> 00:12:03,153 Lift 'em up. Ungh! 272 00:12:06,092 --> 00:12:08,070 How's this? 273 00:12:08,094 --> 00:12:10,534 Mommy usually rubs in circles. 274 00:12:13,132 --> 00:12:14,932 Counterclockwise. 275 00:12:19,972 --> 00:12:21,584 Not bad. 276 00:12:21,608 --> 00:12:23,586 But it still hurts. 277 00:12:23,610 --> 00:12:24,854 I don't know what I was thinking, 278 00:12:24,878 --> 00:12:27,322 having a wild party like that. 279 00:12:27,346 --> 00:12:29,959 I mean, I'm supposed to be babysitting for you kids, 280 00:12:29,983 --> 00:12:31,527 not throwing orgies for you. 281 00:12:31,551 --> 00:12:33,696 Alex, what's an org...? 282 00:12:33,720 --> 00:12:35,019 Don't ask. 283 00:12:37,623 --> 00:12:40,102 I try to be a responsible person, 284 00:12:40,126 --> 00:12:41,704 but sometimes 285 00:12:41,728 --> 00:12:44,294 the human side of me takes over, you know what I mean? 286 00:12:45,231 --> 00:12:47,343 I can't deal with it now, Alex. 287 00:12:47,367 --> 00:12:49,178 Could you please sing to me? 288 00:12:49,202 --> 00:12:51,335 Mommy always sings when I don't feel well. 289 00:12:52,806 --> 00:12:54,216 The only song I know all the words to 290 00:12:54,240 --> 00:12:55,539 is "The Star-Spangled Banner". 291 00:12:56,609 --> 00:12:57,920 Don't sing that. 292 00:12:57,944 --> 00:13:01,123 I'll have to stand up. 293 00:13:01,147 --> 00:13:03,993 I don't know the words to anything else. 294 00:13:04,017 --> 00:13:06,351 Any torch song will do. 295 00:13:10,056 --> 00:13:12,568 ♪ It's quarter to three ♪ 296 00:13:12,592 --> 00:13:14,503 ♪ There's no one in the place ♪ 297 00:13:14,527 --> 00:13:16,861 ♪ Except for you and me ♪ 298 00:13:17,830 --> 00:13:19,997 ♪ Set 'em up, Joe ♪ 299 00:13:38,018 --> 00:13:39,428 Alex. Mallory. 300 00:13:39,452 --> 00:13:40,663 I'm glad you're up. You know... 301 00:13:40,687 --> 00:13:43,265 Up? Of course I'm up. 302 00:13:43,289 --> 00:13:45,100 Do you think I could sleep with... 303 00:13:45,124 --> 00:13:46,468 With you God knows where 304 00:13:46,492 --> 00:13:49,226 doing God knows what with I-know-who. 305 00:13:50,630 --> 00:13:52,074 I don't believe you. 306 00:13:52,098 --> 00:13:53,142 You don't believe me? 307 00:13:53,166 --> 00:13:55,577 Good night, Alex. "Good night, Alex." 308 00:13:55,601 --> 00:13:59,581 Oh, no, my dear. You're gonna sit down right now 309 00:13:59,605 --> 00:14:01,851 and you're gonna tell me exactly what you've been doing 310 00:14:01,875 --> 00:14:02,985 for the past two hours. 311 00:14:03,009 --> 00:14:05,020 Alex, I don't have to tell you that. 312 00:14:05,044 --> 00:14:07,055 Good night. "Good night"? 313 00:14:07,079 --> 00:14:09,814 "Good night"? "Good night"?! 314 00:14:18,625 --> 00:14:20,157 Kids today. 315 00:14:28,668 --> 00:14:31,046 Hey, come on, it's just a trophy. 316 00:14:31,070 --> 00:14:34,016 Don't make such a big deal about it. 317 00:14:34,040 --> 00:14:35,618 It just means that we're the best dancers 318 00:14:35,642 --> 00:14:37,319 at the resort, that's all. 319 00:14:37,343 --> 00:14:40,189 It's just one resort. 320 00:14:40,213 --> 00:14:42,091 And there may be dancers somewhere in the world 321 00:14:42,115 --> 00:14:43,292 who are better than we are, 322 00:14:43,316 --> 00:14:44,894 but they're obviously not at this resort 323 00:14:44,918 --> 00:14:46,828 this weekend. 324 00:14:46,852 --> 00:14:48,132 But it's possible. 325 00:14:50,723 --> 00:14:53,769 Personally, I thought, the band quit a little early. 326 00:14:53,793 --> 00:14:55,438 I was glad they stopped when they did. 327 00:14:55,462 --> 00:14:56,605 My feet were getting sore. 328 00:14:56,629 --> 00:14:58,474 Really? Mine weren't. 329 00:14:58,498 --> 00:15:01,076 No one was walking on yours. 330 00:15:01,100 --> 00:15:04,179 I was just trying to get you to dance a little faster. 331 00:15:04,203 --> 00:15:05,714 It was an up-tempo number, and I thought 332 00:15:05,738 --> 00:15:07,583 we had a really good shot at winning. 333 00:15:07,607 --> 00:15:08,951 You got a point total there, Steve? 334 00:15:08,975 --> 00:15:10,185 Yeah, let's see. 335 00:15:10,209 --> 00:15:12,020 The dancing was worth 14. 336 00:15:12,044 --> 00:15:14,790 And you won the, uh, swimming competition, 337 00:15:14,814 --> 00:15:18,527 and, uh, Suzanne, the golf driving for distance. 338 00:15:18,551 --> 00:15:19,928 See, I told you that weight training 339 00:15:19,952 --> 00:15:21,964 was gonna pay off for you. 340 00:15:21,988 --> 00:15:24,800 Uh, we copped the archery and the spelling bee 341 00:15:24,824 --> 00:15:26,035 so... 342 00:15:26,059 --> 00:15:28,103 for today, 343 00:15:28,127 --> 00:15:31,274 you guys are up by 24. 344 00:15:31,298 --> 00:15:36,412 Overall, we're still ahead by 134 points. Heh-heh-heh! 345 00:15:36,436 --> 00:15:38,480 But the evening is still young. 346 00:15:38,504 --> 00:15:40,682 So, what's next guys? Skeet shooting? 347 00:15:40,706 --> 00:15:42,717 Tag-team wrestling? Or how about the old 348 00:15:42,741 --> 00:15:46,010 "Who can hold his breath longer and turn blue first" contest? 349 00:15:48,547 --> 00:15:50,693 All right, go over those choices again. 350 00:15:50,717 --> 00:15:52,528 Oh! 351 00:15:52,552 --> 00:15:55,364 Come on, just making a joke, Elyse. 352 00:15:55,388 --> 00:15:57,633 Some of us aren't laughing, Ron. 353 00:15:57,657 --> 00:15:59,768 Okay. Time for Monopoly. 354 00:15:59,792 --> 00:16:02,004 Places, everyone. I'm the racing car. 355 00:16:02,028 --> 00:16:03,505 Uh-uh. My set. 356 00:16:03,529 --> 00:16:04,640 I'm the racing car. 357 00:16:04,664 --> 00:16:07,576 Okay, I'm the thimble then. 358 00:16:07,600 --> 00:16:10,000 Go get my dice, Suzanne. They're in the top drawer. 359 00:16:11,504 --> 00:16:13,415 I'm not getting your dice. 360 00:16:13,439 --> 00:16:15,251 I'm tired of these games. 361 00:16:15,275 --> 00:16:17,786 I'm tired of sharpening your spikes. 362 00:16:17,810 --> 00:16:20,056 I'm tired of oiling your glove. 363 00:16:20,080 --> 00:16:22,913 I'm your wife, not your equipment manager. 364 00:16:24,350 --> 00:16:27,997 Ron, I'm going to bed now. 365 00:16:28,021 --> 00:16:30,099 If you care anything at all for me, 366 00:16:30,123 --> 00:16:32,723 you'd better be right behind me. 367 00:16:35,595 --> 00:16:37,506 I think under the circumstances, Steve, 368 00:16:37,530 --> 00:16:40,342 we'd better play the short game. 369 00:16:40,366 --> 00:16:43,045 Ron, I think you'd better go talk to her. 370 00:16:43,069 --> 00:16:44,813 Yeah, you're probably right. 371 00:16:44,837 --> 00:16:46,649 I gotta get my dice, anyway. 372 00:16:46,673 --> 00:16:47,916 Ron. 373 00:16:47,940 --> 00:16:50,518 I'll set up the board. Steven. 374 00:16:50,542 --> 00:16:52,688 Bet I can make up with my wife quicker than you can... 375 00:16:52,712 --> 00:16:54,312 Ron! All right. 376 00:16:59,852 --> 00:17:01,764 I don't know what happens to you. 377 00:17:01,788 --> 00:17:03,799 I'm sorry, honey. I really wanted this weekend 378 00:17:03,823 --> 00:17:05,534 to be special for us. 379 00:17:05,558 --> 00:17:08,971 When you say "us" do you mean you and me or you and Ron? 380 00:17:08,995 --> 00:17:11,206 Maybe we should stop coming here. 381 00:17:11,230 --> 00:17:12,541 Oh, look, I'm sorry. 382 00:17:12,565 --> 00:17:15,243 I-I thought we could all come up and have a good time. I... 383 00:17:15,267 --> 00:17:17,747 I thought Ron and I were past it. 384 00:17:17,771 --> 00:17:19,114 I guess we're not. 385 00:17:19,138 --> 00:17:21,416 You're a different person when you're around him. 386 00:17:21,440 --> 00:17:23,686 I know. 387 00:17:23,710 --> 00:17:26,454 It started on our honeymoon when they edged us 388 00:17:26,478 --> 00:17:29,858 in the newlywed potato sack race. 389 00:17:29,882 --> 00:17:32,027 It's no fun coming up here anymore, 390 00:17:32,051 --> 00:17:34,029 and unless you and Ron can work this out, 391 00:17:34,053 --> 00:17:36,432 I think this should be our last vacation with the Davises. 392 00:17:36,456 --> 00:17:38,901 You're right. Ron and I have been acting like idiots 393 00:17:38,925 --> 00:17:40,035 and it's gonna stop. 394 00:17:40,059 --> 00:17:41,537 Well, you said that before. 395 00:17:41,561 --> 00:17:45,563 I know. But I never realized how childishly we were behaving. 396 00:17:47,133 --> 00:17:49,044 I'm really sorry. 397 00:17:49,068 --> 00:17:51,213 Well, I guess I can forgive you. 398 00:17:51,237 --> 00:17:54,049 I mean, how could I act like that here, of all places? 399 00:17:54,073 --> 00:17:56,885 This is our honeymoon spot. Mmm. 400 00:17:56,909 --> 00:17:59,755 Maybe I haven't been acting like it, 401 00:17:59,779 --> 00:18:01,490 but, uh, this place means a lot to me. 402 00:18:01,514 --> 00:18:03,258 I know. It means a lot to me too. 403 00:18:03,282 --> 00:18:04,893 Lots of memories, huh? Yeah. 404 00:18:06,285 --> 00:18:08,831 I'm gonna talk to Ron tomorrow. 405 00:18:08,855 --> 00:18:11,834 You know, I-I think it's too early to give up on him. 406 00:18:11,858 --> 00:18:15,203 You know, underneath it all, he's a very sensitive guy. 407 00:18:15,227 --> 00:18:19,029 I'm sure he's capable of having a good time without competing. 408 00:18:22,968 --> 00:18:24,735 Well, that's one. 409 00:18:35,347 --> 00:18:37,915 Mallory, I'd like to talk to you for a second. 410 00:18:40,386 --> 00:18:41,529 Can you believe that? 411 00:18:41,553 --> 00:18:42,898 I'm half out of my mind with worry 412 00:18:42,922 --> 00:18:44,132 and she's mad at me. 413 00:18:44,156 --> 00:18:45,500 It's because you yelled at her. 414 00:18:45,524 --> 00:18:47,569 Of course I yelled. 415 00:18:47,593 --> 00:18:49,204 I was concerned about her. 416 00:18:49,228 --> 00:18:52,274 I know that and you know that. 417 00:18:52,298 --> 00:18:54,442 But don't you think you oughta tell her that? 418 00:18:54,466 --> 00:18:59,303 Communication is so important in a relationship. 419 00:19:00,673 --> 00:19:02,640 I heard that on Donahue. 420 00:19:03,843 --> 00:19:05,420 Kitchen's clean. 421 00:19:05,444 --> 00:19:07,189 I don't know how the bubble gum got in the oven. 422 00:19:07,213 --> 00:19:09,291 Mallory, I'd like to talk to you. 423 00:19:09,315 --> 00:19:11,193 Alex, I have nothing to say to you. 424 00:19:11,217 --> 00:19:13,729 I'm gonna go up and sort my socks. 425 00:19:13,753 --> 00:19:18,422 Remember, communication is a two-way street. 426 00:19:22,728 --> 00:19:25,607 Listen, I'm sorry about the way I acted last night. 427 00:19:25,631 --> 00:19:27,876 I was way out of line. 428 00:19:27,900 --> 00:19:29,044 You don't have to tell me 429 00:19:29,068 --> 00:19:30,412 anything you don't wanna tell me. 430 00:19:30,436 --> 00:19:32,448 You're entitled to your privacy. 431 00:19:32,472 --> 00:19:34,416 Thank you. So, what happened last night? 432 00:19:34,440 --> 00:19:36,218 Alex. Look, Eric's a smooth guy. 433 00:19:36,242 --> 00:19:38,354 A young kid like you must have been putty in his hands. 434 00:19:38,378 --> 00:19:40,289 I was not putty in his hands. 435 00:19:40,313 --> 00:19:42,024 Just what were you in his hands? 436 00:19:42,048 --> 00:19:45,393 Alex. Don't you think I've a mind of my own? 437 00:19:45,417 --> 00:19:46,761 I mean, I don't let a boy do anything 438 00:19:46,785 --> 00:19:47,963 I don't want him to do. 439 00:19:47,987 --> 00:19:49,698 Should I take that to mean nothing happened? 440 00:19:49,722 --> 00:19:50,932 Oh, you could. 441 00:19:50,956 --> 00:19:52,867 Or you could take it to mean that nothing happened 442 00:19:52,891 --> 00:19:54,870 that I didn't want to happen. 443 00:19:54,894 --> 00:19:56,905 Okay... 444 00:19:56,929 --> 00:19:59,369 let's narrow down those options a little. 445 00:19:59,899 --> 00:20:01,810 Do you realize how insulting you're being? 446 00:20:01,834 --> 00:20:03,979 I mean, if I were your brother and you were my sister 447 00:20:04,003 --> 00:20:06,148 you wouldn't be asking me all these questions. 448 00:20:06,172 --> 00:20:07,683 If you were my brother, 449 00:20:07,707 --> 00:20:09,351 Eric wouldn't have been interested in you. 450 00:20:09,375 --> 00:20:11,020 He would've been interested in me. 451 00:20:11,044 --> 00:20:13,488 And then you'd be standing here asking the exact same questions 452 00:20:13,512 --> 00:20:16,057 I'm asking you because then I would be the girl. 453 00:20:16,081 --> 00:20:18,641 And I'll tell you, I wouldn't have even gone out with him. 454 00:20:19,318 --> 00:20:20,362 So you believe in the old 455 00:20:20,386 --> 00:20:22,164 double standard then, don't you? 456 00:20:22,188 --> 00:20:24,466 No. No, I believe in a triple standard. 457 00:20:24,490 --> 00:20:28,137 One for girls, one for boys and one for sisters. 458 00:20:34,667 --> 00:20:36,678 Eric, what are you doing here? 459 00:20:36,702 --> 00:20:38,614 I came to give Mallory these flowers. 460 00:20:38,638 --> 00:20:40,782 Yeah, well my sister doesn't want your lousy flowers. 461 00:20:40,806 --> 00:20:42,217 I don't even want her to talk to you. 462 00:20:42,241 --> 00:20:43,752 So why don't you just go home? 463 00:20:43,776 --> 00:20:44,919 Now, why don't you let Mallory 464 00:20:44,943 --> 00:20:47,322 decide if she wants to talk to me or not? 465 00:20:47,346 --> 00:20:50,892 That's a good idea. After all, Eric came to see me, not you. 466 00:20:50,916 --> 00:20:53,895 All right. All right, Mallory, take the flowers. 467 00:20:53,919 --> 00:20:56,698 Take the flowers. I just want you to know one thing. 468 00:20:56,722 --> 00:20:59,162 You're breaking your brother's heart. 469 00:21:01,026 --> 00:21:03,026 Thank you for the flowers, Eric. 470 00:21:07,266 --> 00:21:08,477 Mallory, what are you doing? 471 00:21:08,501 --> 00:21:10,179 I don't want your lousy flowers. 472 00:21:10,203 --> 00:21:12,443 What are you doing here anyway? 473 00:21:13,071 --> 00:21:15,216 Well, actually I came by to give you another chance. 474 00:21:15,240 --> 00:21:18,020 I mean, obviously you weren't thinking clearly last night. 475 00:21:18,044 --> 00:21:20,355 I mean, your biorhythms could have been off. 476 00:21:20,379 --> 00:21:22,391 I'm just not the kind of guy to hold a grudge. 477 00:21:22,415 --> 00:21:26,962 What you are is an egotistical, conceited jerk. 478 00:21:26,986 --> 00:21:28,364 I know you think you're charming 479 00:21:28,388 --> 00:21:30,699 but personally, I think you're obnoxious. 480 00:21:30,723 --> 00:21:32,234 I never wanna see you again. 481 00:21:32,258 --> 00:21:34,135 In fact, I don't even wanna see you now. 482 00:21:34,159 --> 00:21:36,738 Out. Out. Out. 483 00:21:36,762 --> 00:21:39,541 Okay, well, uh... 484 00:21:39,565 --> 00:21:40,675 I want you to know I don't have 485 00:21:40,699 --> 00:21:42,277 any hard feelings about this at all. 486 00:21:42,301 --> 00:21:44,513 Well, that makes one of us. Goodbye. 487 00:21:44,537 --> 00:21:46,948 Um, Mallory, uh... 488 00:21:46,972 --> 00:21:48,650 can you give me back the flowers? 489 00:21:48,674 --> 00:21:50,641 I got two more stops to make. 490 00:21:54,447 --> 00:21:57,993 Well, I guess you really can take care of yourself. 491 00:21:58,017 --> 00:22:00,595 It's about time you realized it. 492 00:22:00,619 --> 00:22:03,832 You must have really had a horrible time last night. 493 00:22:03,856 --> 00:22:05,434 It was unbelievable. 494 00:22:05,458 --> 00:22:07,002 He kept feeding me these corny lines 495 00:22:07,026 --> 00:22:09,605 about how he can make me feel like a woman. 496 00:22:09,629 --> 00:22:11,373 I told him I'd feel a lot more like a woman 497 00:22:11,397 --> 00:22:13,842 if I weren't with such a little boy. Whoa! 498 00:22:13,866 --> 00:22:16,311 I'll bet that made him back off. 499 00:22:16,335 --> 00:22:17,312 No. 500 00:22:17,336 --> 00:22:18,914 Then he drove me up to the Point. 501 00:22:18,938 --> 00:22:20,749 And that's where the wrestling match started. 502 00:22:20,773 --> 00:22:22,884 I'll kill him. You don't need to. 503 00:22:22,908 --> 00:22:26,376 I say it's about two more weeks before his bruises heal. 504 00:22:27,613 --> 00:22:29,457 Anyway, 505 00:22:29,481 --> 00:22:32,294 I really am sorry about the way I acted. 506 00:22:32,318 --> 00:22:33,962 I know. 507 00:22:33,986 --> 00:22:36,197 You were just thinking of my welfare. 508 00:22:36,221 --> 00:22:37,899 You were concerned. 509 00:22:37,923 --> 00:22:40,201 You were overprotective. 510 00:22:40,225 --> 00:22:41,825 And you were a yutz. 511 00:22:43,329 --> 00:22:44,640 But I know what you were thinking, 512 00:22:44,664 --> 00:22:47,030 and I appreciate it, I really do. 513 00:22:52,438 --> 00:22:55,472 Mom and Dad are never gonna believe this. 514 00:23:01,313 --> 00:23:04,659 They're in the driveway. T-minus-20 seconds. 515 00:23:04,683 --> 00:23:07,384 Um, everyone sit down. Look wholesome. 516 00:23:10,256 --> 00:23:15,270 "'...and this porridge is just right, ' said Goldilocks." 517 00:23:15,294 --> 00:23:17,254 We're here! We're home! 518 00:23:18,230 --> 00:23:20,275 Oh, we thought you guys wouldn't get along. 519 00:23:20,299 --> 00:23:22,459 Steven, see if the second floor is still there. 520 00:23:23,069 --> 00:23:25,280 So everything went okay, huh? 521 00:23:25,304 --> 00:23:28,117 Oh, yeah. A little quiet but bearable. 522 00:23:28,141 --> 00:23:30,352 Things were fine. Great. Never better. 523 00:23:30,376 --> 00:23:32,221 In fact, probably actually perfect. 524 00:23:32,245 --> 00:23:33,989 Shame you couldn't have been here to see it. 525 00:23:34,013 --> 00:23:36,447 I have pictures. 36511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.