All language subtitles for Eye.Of.The.Tiger.1986.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].dut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,218 --> 00:02:15,207 Dat lijkt er meer op. 2 00:02:18,451 --> 00:02:24,931 Hoe zie ik eruit? Netjes, want ik smeer 'm uit dit hok. 3 00:02:27,116 --> 00:02:30,791 Schiet op. Ik wil nog weg vandaag. 4 00:02:31,083 --> 00:02:37,100 Bedankt. Ben ik nu vrij? Zie je dit? Voor jou. 5 00:04:16,037 --> 00:04:18,867 Daar heb je Buck. 6 00:04:19,037 --> 00:04:25,789 Eindelijk lieten ze ons gaan. Laten we wat drinken. 7 00:04:25,904 --> 00:04:29,180 Nee, bedankt. - Kom op nou, Buck. 8 00:04:30,097 --> 00:04:33,601 Je redde m'n leven. Ik laat je niet zomaar gaan. 9 00:04:33,769 --> 00:04:38,078 Je bent me niets schuldig. - Zo werkt het niet, Buck. 10 00:04:39,570 --> 00:04:43,242 Laat me je tenminste een lift geven. 11 00:04:43,535 --> 00:04:47,192 Ik zal geen Spaans spreken. Proost. 12 00:04:48,168 --> 00:04:53,273 Wat champagne en dan praten we over zaken. Wat denk je? 13 00:04:59,233 --> 00:05:01,895 Zo hoor ik het graag. 14 00:05:03,220 --> 00:05:06,827 Ook wat? - Ik krijg er hoofdpijn van. 15 00:05:07,069 --> 00:05:09,629 We zijn vrij, man. 16 00:06:06,858 --> 00:06:09,806 Wat een rottig dorpje. 17 00:06:10,214 --> 00:06:16,043 Ga mee naar Miami. Ik maak je rijk. Legaal. 18 00:06:16,158 --> 00:06:20,975 M'n familie kent de zakenwereld. - Dat zal wel. 19 00:06:22,691 --> 00:06:27,175 Toch bedankt. - Hoe kan ik je terugbetalen? 20 00:06:27,290 --> 00:06:29,619 Laat maar zitten. - Dat kan ik niet. 21 00:06:29,790 --> 00:06:34,217 Dankzij jou kan ik nog normaal ademhalen. 22 00:06:34,526 --> 00:06:39,898 Tot kijk. Bedankt voor de rit. - Je maakt me gek, Buck. 23 00:06:46,387 --> 00:06:51,109 Hallo, Roscoe. Vertel je de sheriff dat ik er ben? 24 00:07:03,918 --> 00:07:05,880 Ga zitten, Buck. 25 00:07:06,152 --> 00:07:09,860 Ik blijf liever staan. - Ga zitten. 26 00:07:20,951 --> 00:07:24,177 Ik zal heel eerlijk zijn, Matthews. 27 00:07:27,317 --> 00:07:32,230 Je had moeten vragen om naar een ander dorp te gaan. 28 00:07:32,491 --> 00:07:36,161 Ergens waar de politie je niet zo goed kent als ik. 29 00:07:36,427 --> 00:07:39,045 Ik wil je hier niet hebben. 30 00:07:39,815 --> 00:07:42,689 Je bent een veroordeelde moordenaar. 31 00:07:43,014 --> 00:07:48,415 En een gemene schoft die niet op straat zou mogen lopen. 32 00:07:50,013 --> 00:07:53,604 Dat was het? - Nee, toch niet. 33 00:07:54,080 --> 00:07:56,679 Meld je hier wekelijks. 34 00:07:56,835 --> 00:08:01,931 Als je wat mispeutert, en ik kom het te weten... 35 00:08:04,112 --> 00:08:08,213 Wegwezen. Dat was het. 36 00:08:17,811 --> 00:08:21,329 Buck. - J.B. 37 00:08:25,577 --> 00:08:27,593 Miami. 38 00:08:29,410 --> 00:08:32,938 Wie is dat? - Een vriend van me. 39 00:08:33,176 --> 00:08:38,193 Voel je je gerehabiliteerd? Denk je aan verhuizen? 40 00:08:38,669 --> 00:08:42,471 Waarom niet? - Ik ben hier opgegroeid. 41 00:08:43,775 --> 00:08:46,006 Denk jij aan verhuizen? 42 00:09:03,482 --> 00:09:07,936 Waarom wil je zo nodig hier weer terugkomen? 43 00:09:08,838 --> 00:09:14,123 Ik wil geen gelazer. De sheriff zal je het leven zuur maken. 44 00:09:14,238 --> 00:09:17,898 Hij is wel je baas. - Nog tien dagen. 45 00:09:20,337 --> 00:09:22,236 Wat nou? 46 00:09:22,770 --> 00:09:26,688 Deze zwarte verlaat het dorp. Ik ga met pensioen. 47 00:09:26,803 --> 00:09:30,439 Ik ga op het strand liggen zonnen. 48 00:10:08,198 --> 00:10:11,436 Mama, papa is thuis. 49 00:10:14,298 --> 00:10:20,249 Wat stond er in die brief? - Om 't even wanneer, waar of wat. 50 00:10:20,363 --> 00:10:24,348 Hoe heet ze? - Nee, dat is het niet. 51 00:10:24,684 --> 00:10:28,235 Bedankt voor de lift. Kom eens hier. 52 00:10:30,029 --> 00:10:34,264 Papa, je bent thuis. - Kusje. 53 00:10:38,028 --> 00:10:43,235 Ik heb je zo gemist. - Ik jou ook. 54 00:10:43,435 --> 00:10:48,158 Hier, voor jou. Maak maar open. 55 00:10:58,093 --> 00:11:00,892 Dat was een harde tijd, h�? 56 00:11:06,292 --> 00:11:08,673 Dat is nu voorbij. 57 00:11:19,491 --> 00:11:22,339 Dank je wel, papa. 58 00:11:22,557 --> 00:11:28,320 Mama, kijk eens wat ik kreeg. - Dat is prachtig. 59 00:11:29,956 --> 00:11:32,790 Bijna zo prachtig als jij. 60 00:11:43,922 --> 00:11:47,827 Fijn dat sommige dingen niet veranderen. 61 00:11:51,453 --> 00:11:55,356 Gaat het goed met Jen? - Ja hoor. 62 00:11:55,792 --> 00:12:00,048 Ze was heel opgewonden sinds we je laatst bezochten. 63 00:12:00,319 --> 00:12:06,016 Omdat je echt naar huis zou komen. Ze is geweldig. 64 00:12:06,386 --> 00:12:12,399 Ze zal geen probleem vormen. - Mooi. En de baan? 65 00:12:13,185 --> 00:12:17,836 Morgenavond mag je beginnen. - Dat is fijn. 66 00:12:17,951 --> 00:12:20,293 Weet je het zeker? 67 00:12:21,186 --> 00:12:25,967 Het is oneerlijk om je overnieuw te laten beginnen. 68 00:12:26,270 --> 00:12:29,335 Dat moet wel. - Verdomme. 69 00:12:29,529 --> 00:12:35,913 Ze zijn gewoon bang dat een ex-gevangene problemen geeft. 70 00:12:39,649 --> 00:12:44,463 Iedereen lijkt hier wel bang voor iets of iemand. 71 00:12:46,248 --> 00:12:49,983 Ik denk dat we beter zouden verhuizen. 72 00:12:50,381 --> 00:12:57,377 Ze zullen je slecht behandelen. - En al onze afspraken dan? 73 00:12:57,814 --> 00:13:03,998 Onze plannen om... - Blijven jullie nog lang praten? 74 00:13:04,112 --> 00:13:08,696 Wie weet. - Kom eens hier. 75 00:13:11,211 --> 00:13:13,811 Heeft mama je gekieteld? 76 00:13:15,577 --> 00:13:18,850 Het is niet veel, maar ik heb het nodig. 77 00:13:19,310 --> 00:13:22,196 Blij dat ik thuis ben? 78 00:13:38,329 --> 00:13:42,371 Hoe gaat het, baas? - Dat ben ik niet meer. 79 00:13:42,913 --> 00:13:47,396 Dat is maar tijdelijk. Je bent zo weer voorman. 80 00:13:47,641 --> 00:13:53,625 Het bestuur doet maar wat. - Dat is zo. Heb je nog advies? 81 00:13:53,863 --> 00:13:58,595 Verveel je niet te erg. - Dat lukt wel. Tot later. 82 00:13:58,740 --> 00:14:00,920 Succes, Buck. 83 00:14:04,272 --> 00:14:06,398 Succes. 84 00:15:44,198 --> 00:15:48,406 Weer een zware dag? - Het viel wel mee. 85 00:15:52,426 --> 00:15:54,757 Tot ziens. 86 00:17:38,748 --> 00:17:40,808 Hou haar vast. 87 00:19:28,803 --> 00:19:32,802 Rustig maar. Ik breng je naar het ziekenhuis. 88 00:19:35,836 --> 00:19:37,691 Rustig maar. 89 00:19:40,302 --> 00:19:44,715 Het is mijn taak om de wet toe te passen in dit dorp. 90 00:19:45,001 --> 00:19:49,508 Vergeet niet dat ik je meteen terug kan sturen. 91 00:19:50,135 --> 00:19:55,382 Je zult dit dorp verlaten. Daar zorg ik voor. 92 00:19:56,767 --> 00:20:00,327 Je meent het. - Geen spelletjes. 93 00:20:00,932 --> 00:20:03,324 Want die verlies je. 94 00:20:04,266 --> 00:20:08,017 Waar ga je heen? - Weer aan het werk, meneer. 95 00:20:08,332 --> 00:20:11,271 Meneer. Dat klinkt leuk. 96 00:20:28,864 --> 00:20:31,078 Wat gebeurt hier? 97 00:20:34,230 --> 00:20:38,769 Was u bang? Kent u de aanranders? 98 00:20:39,849 --> 00:20:42,311 Nee, ik ken ze niet. 99 00:20:43,558 --> 00:20:48,924 Kende u die verpleegster al? - Zeg maar Buck. 100 00:20:49,039 --> 00:20:55,212 Nu krijg je je baan terug. - Een held, een barmhartige Samaritaan. 101 00:20:55,327 --> 00:20:59,112 Je ziet ze niet vaak in deze harde tijden. 102 00:20:59,313 --> 00:21:05,783 Dit is Melody Mendrosa, bij het huis van Buck Matthews. 103 00:21:15,524 --> 00:21:22,121 Het zijn drugdealers. Sinds anderhalf jaar zien we ze hier wel vaker. 104 00:21:22,364 --> 00:21:25,284 Ze gaan gewoon hun gang. 105 00:21:26,277 --> 00:21:30,590 En de sheriff dan? - Die doet er niets aan. 106 00:21:30,957 --> 00:21:32,669 En J.B.? 107 00:21:33,000 --> 00:21:37,469 Hij heeft er wat gearresteerd, maar ze komen toch weer vrij. 108 00:21:43,888 --> 00:21:45,716 Ben je moe? 109 00:21:48,287 --> 00:21:50,355 Erg moe? 110 00:21:54,420 --> 00:21:56,845 Niet t� moe. 111 00:22:22,450 --> 00:22:26,907 Wat doe jij hier? - Ik kom de held bezoeken. 112 00:22:27,059 --> 00:22:29,873 Biertje? - Graag. 113 00:22:31,649 --> 00:22:37,238 Niemand nam het ooit tegen ze op. Ze zullen het persoonlijk opvatten. 114 00:22:38,815 --> 00:22:44,330 Denk je? - Ze zullen je pakken op je werk. 115 00:22:44,647 --> 00:22:47,499 Of als je alleen bent. 116 00:22:54,680 --> 00:22:59,594 Dan zul je pissig worden. En de sheriff ook. 117 00:22:59,712 --> 00:23:03,183 Dat betekent gelazer voor mij. 118 00:23:03,812 --> 00:23:07,166 Ik ga je om een gunst vragen. 119 00:23:07,911 --> 00:23:11,125 Aangezien je toch hier blijft. 120 00:23:15,412 --> 00:23:18,105 Laat ze met rust. 121 00:23:19,045 --> 00:23:21,458 Laat het aan mij over. 122 00:23:26,410 --> 00:23:31,150 Bedankt voor de waarschuwing. - Bedankt voor het biertje. 123 00:24:19,171 --> 00:24:22,436 Hoe voel je je nu? - Prima. 124 00:24:22,704 --> 00:24:26,563 Slaapt Jen? - Ze maakt haar huiswerk. 125 00:24:29,203 --> 00:24:31,701 Was er telefoon? 126 00:24:33,236 --> 00:24:37,647 J.B. kwam even langs. - Waarom? 127 00:24:44,934 --> 00:24:47,352 Dit geweer is smerig. 128 00:24:50,201 --> 00:24:52,135 Schat? 129 00:24:56,000 --> 00:25:01,291 In de gevangenis kreeg ik soms een gevoel. 130 00:25:02,600 --> 00:25:05,639 Een diepe stilte. 131 00:25:06,466 --> 00:25:09,516 Net vooraleer er iets ergs zou gebeuren. 132 00:25:13,832 --> 00:25:16,672 In Vietnam voelde ik dat ook. 133 00:25:19,530 --> 00:25:21,996 Heb je dat gevoel? 134 00:25:26,763 --> 00:25:28,467 Nu? 135 00:25:42,894 --> 00:25:50,002 Dit kunnen Jen en ik best missen. Jij wil hier blijven, ik niet. 136 00:25:55,893 --> 00:25:59,042 Buck, alsjeblieft. 137 00:26:07,759 --> 00:26:12,011 Goed, haal Jen en we pakken onze spullen. 138 00:26:14,192 --> 00:26:18,065 Meen je dat? - Ja, dat meen ik. 139 00:26:18,391 --> 00:26:24,461 Ik meen het. Vooruit, pak je spullen. 140 00:27:15,584 --> 00:27:17,401 Christie. 141 00:27:51,990 --> 00:27:54,635 Buck, help me. 142 00:28:51,774 --> 00:28:54,943 Zullen we samen bidden, Buck? 143 00:29:01,106 --> 00:29:04,205 We bidden voor je vrouw. 144 00:29:05,739 --> 00:29:09,927 Nee, eerwaarde. - Waarvoor dan wel? 145 00:29:12,471 --> 00:29:15,039 Ik bid voor wraak. 146 00:29:37,536 --> 00:29:41,266 Centrale? Ik wil graag een verbinding. 147 00:29:41,945 --> 00:29:49,212 Het nummer is 305-555-4712. 148 00:29:50,480 --> 00:29:53,338 Ik heet Buck Matthews. 149 00:29:58,666 --> 00:30:02,451 Jamie? Ik ben het. 150 00:30:05,899 --> 00:30:10,227 Ik zit in de rats. Ik heb hulp nodig. 151 00:31:02,958 --> 00:31:07,452 Ben ik niet te zwaar voor je? - Helemaal niet. 152 00:31:08,925 --> 00:31:14,184 Ik ben je enorm dankbaar. - Graag gedaan. 153 00:31:46,788 --> 00:31:49,014 Hou je taai. 154 00:31:52,387 --> 00:31:57,496 Buck Matthews, de man die zoveel verloor, gaat naar huis. 155 00:31:57,620 --> 00:32:02,453 Hij doet ons twijfelen aan de kwaliteit van de ordediensten. 156 00:32:05,587 --> 00:32:11,736 Verdomme. De ordediensten. Ik zal haar wat laten zien. 157 00:32:15,952 --> 00:32:21,236 De almachtige God heeft onze zuster Christie bij Zich geroepen. 158 00:32:21,351 --> 00:32:27,669 Wij bestellen haar lichaam ter aarde. Christus was de eerste die verrees. 159 00:32:27,883 --> 00:32:33,578 Hij zal onze lichamen verheffen naar Zijn voorbeeld. 160 00:33:50,408 --> 00:33:55,293 Laat ons bidden voor onze zuster. De Heer Jezus Christus zei: 161 00:33:55,638 --> 00:34:01,991 Ik ben de wederopstanding. Wij in Mij gelooft, zal verder leven. 162 00:34:02,106 --> 00:34:07,295 Wie in Mij vertrouwt zal van de eeuwige dood gespaard blijven. 163 00:34:07,506 --> 00:34:14,912 Heer, U huilde om Uw vriend Lazarus. Troost ons in deze droevige dagen. 164 00:34:48,934 --> 00:34:55,300 Ze zitten overal, net zoals mieren. Ze produceren goedkope crack. 165 00:34:55,501 --> 00:35:00,557 En verspreiden het in heel Amerika. Hopen geld. Enorme winst. 166 00:35:03,466 --> 00:35:08,651 Ze zitten ergens in de woestijn, waar ze doen wat ze willen. 167 00:35:08,766 --> 00:35:13,683 We konden ze tegenhouden, maar de sheriff wilde dat niet. 168 00:35:13,798 --> 00:35:18,144 En jij dan? - Ik? 169 00:35:18,897 --> 00:35:21,624 Ik geef me over. 170 00:35:25,230 --> 00:35:28,481 Nog even en ik ben hier weg. 171 00:35:28,696 --> 00:35:32,112 Vroeger... - Dat is voorbij. 172 00:35:33,828 --> 00:35:39,347 Het kan me niets meer schelen. Ik heb m'n tijd gehad. 173 00:35:39,562 --> 00:35:46,054 Het duurde 20 jaar om brigadier te worden in een dorp als dit. 174 00:35:46,561 --> 00:35:52,840 Normaal doe je daar twee jaar over. Ik ben niemand iets schuldig. 175 00:35:53,327 --> 00:35:59,116 Ik weet waarom de sheriff je haat. Hij is bang voor je. 176 00:35:59,493 --> 00:36:05,510 Een veteraan met medailles. Iedereen bewonderde je. 177 00:36:05,625 --> 00:36:12,720 Jij kon de mensen overtuigen om tegen hem in opstand te komen. 178 00:36:13,591 --> 00:36:17,588 Daar deed hij iets aan. Hij hield je tegen. 179 00:36:20,090 --> 00:36:23,817 Jij en ik. 180 00:36:24,657 --> 00:36:27,319 Ik wil ermee ophouden. 181 00:36:29,390 --> 00:36:31,966 Ik zal je ��n ding zeggen. 182 00:36:32,556 --> 00:36:37,775 Als je achter ze aan gaat, dan ga je alleen. 183 00:36:43,721 --> 00:36:46,415 Dan ga ik alleen. 184 00:37:18,817 --> 00:37:21,393 Hier kun je niet blijven. 185 00:37:32,683 --> 00:37:34,842 Ik ga niet weg. 186 00:37:35,103 --> 00:37:41,812 Ik heb nog een kamer vrij. Je bent er welkom. 187 00:37:43,148 --> 00:37:45,308 Ik blijf hier. 188 00:37:49,025 --> 00:37:52,894 Ik hoor het wel als je me nodig hebt. 189 00:40:22,064 --> 00:40:26,123 Je overtrad de regels. - Ik bepaal de regels. 190 00:40:26,392 --> 00:40:31,643 We gaan er allemaal aan als je die beesten laat begaan. 191 00:40:32,429 --> 00:40:36,622 We hebben al last genoeg met je broer, de verkrachter. 192 00:40:37,862 --> 00:40:42,033 Ik zorg voor Ray. - Rustig aan. 193 00:40:42,228 --> 00:40:47,179 Jullie zijn gek. Opdagen op die begrafenis... 194 00:40:47,893 --> 00:40:53,012 Jij regelt jouw zaken. Ik zorg wel voor de mijne. 195 00:40:53,226 --> 00:40:55,126 Prima. 196 00:42:43,047 --> 00:42:49,081 Rustig maar. Hoe gaat het? Ik heb een verrassing voor je. 197 00:42:54,264 --> 00:42:56,809 We staan quitte, amigo. 198 00:42:57,946 --> 00:42:59,750 Jamie. 199 00:43:00,313 --> 00:43:03,064 Laat maar komen. 200 00:43:07,379 --> 00:43:11,984 Laat 'm de bediening zien. Te gek. 201 00:43:17,070 --> 00:43:20,234 En? - Heel mooi. 202 00:43:24,610 --> 00:43:27,146 Wat zit er in die kist? 203 00:43:27,476 --> 00:43:33,770 Wat denk je? Nog meer voorraad. Je hebt een hele goeie vriend. 204 00:43:48,908 --> 00:43:51,034 Dag, lieverd. 205 00:43:52,140 --> 00:43:54,161 Het is papa. 206 00:43:55,506 --> 00:44:00,691 Ze maakt het goed. Ik denk dat ze het redt. 207 00:44:06,938 --> 00:44:11,605 Van eerwaarde Healey. - Bedank hem maar. 208 00:44:19,171 --> 00:44:22,073 Ik heb wat voor je, lieverd. 209 00:44:24,736 --> 00:44:28,891 Ik zal het voor je openmaken. 210 00:44:46,101 --> 00:44:48,320 Kijk eens. 211 00:44:51,200 --> 00:44:54,240 Dezelfde als die andere. 212 00:45:07,899 --> 00:45:13,480 Alles komt goed, Jennifer. Dat beloof ik je. 213 00:45:53,393 --> 00:45:58,811 Dat tuig gaat vast naar het huis van Matthews. En jij, Ed? 214 00:45:58,926 --> 00:46:01,904 Spareribs halen voor de sheriff. 215 00:48:12,178 --> 00:48:14,237 Ray. 216 00:48:15,845 --> 00:48:18,343 Mijn God, Ray. 217 00:48:33,043 --> 00:48:35,938 Jij moet het gedaan hebben. 218 00:48:39,342 --> 00:48:42,291 Wil je nog steeds niet praten? 219 00:48:43,308 --> 00:48:46,141 Bewijs het. - Bewijzen? 220 00:48:52,973 --> 00:48:56,286 Je moet het bewijzen. - Is dat zo? 221 00:49:00,273 --> 00:49:04,261 De gevangenis heeft je niet veranderd, h�? 222 00:49:05,706 --> 00:49:09,923 Je bent nu een nog grotere klootzak dan voorheen. 223 00:49:10,392 --> 00:49:12,812 Maar je gaat in de fout. 224 00:49:13,305 --> 00:49:19,179 De volgende keer dat je weggaat, zal voor een hele lange tijd zijn. 225 00:49:21,767 --> 00:49:26,226 Weg met hem, verdomme. Vooruit. 226 00:49:30,303 --> 00:49:33,623 J.B., laat dat. - Hou op. 227 00:49:38,717 --> 00:49:41,685 Zie je wat, zwarte? 228 00:49:42,202 --> 00:49:48,760 Ik zie een blanke. - Een echte blanke. Kijk maar goed. 229 00:49:50,900 --> 00:49:53,924 Weg met hem, knul. 230 00:49:59,134 --> 00:50:03,049 Jij ook wegwezen. Vooruit. 231 00:51:36,721 --> 00:51:39,179 Het spijt me, Christie. 232 00:51:40,538 --> 00:51:42,598 Het spijt me. 233 00:52:16,918 --> 00:52:21,135 Hallo, Buck. Het spijt me van Christie. 234 00:52:21,250 --> 00:52:27,015 Ze sollen met je. Straks vermoorden ze je nog. 235 00:52:29,682 --> 00:52:34,099 Als je niet was teruggekomen, zou dit nooit gebeurd zijn. 236 00:52:35,216 --> 00:52:40,470 Als je uit die bar gebleven was, zou je niet in de bak hebben gezeten. 237 00:52:40,615 --> 00:52:45,858 Nee, dat was geen zelfverdediging. - Jij hebt het zien gebeuren. 238 00:52:46,382 --> 00:52:48,936 Dat maakt nu niets meer uit. 239 00:52:52,114 --> 00:52:55,897 Met dat geweer overtreed je je voorwaarden. 240 00:52:58,979 --> 00:53:01,380 Arresteer me maar. 241 00:53:02,412 --> 00:53:04,515 Arresteer me. 242 00:53:05,779 --> 00:53:11,415 Weet je het nog niet? Je bent al dood. 243 00:55:33,396 --> 00:55:36,714 Doe me een lol en ga weg. 244 00:55:36,829 --> 00:55:40,635 Je mag zelfs met me meevliegen. 245 00:55:41,328 --> 00:55:44,546 Ik vlucht niet. - Ik ga dat wel doen. 246 00:55:44,661 --> 00:55:48,908 Ga weg voor ze m'n vliegtuig mollen. 247 00:55:50,593 --> 00:55:56,852 Ik wil Jen laten bewaken tot ze weer beter is. Ken jij iemand? 248 00:55:57,193 --> 00:55:58,992 Nee. 249 00:56:09,082 --> 00:56:12,760 Ik doe m'n best, ok�? - Bedankt. 250 00:56:31,823 --> 00:56:34,940 Over een paar dagen mag je naar huis. 251 00:56:35,155 --> 00:56:38,040 Ondertussen zorgt Jimmy voor je. 252 00:56:38,291 --> 00:56:43,064 Hij is heel aardig en houdt van papieren poppen. 253 00:56:43,421 --> 00:56:46,511 Ja, daar ben ik dol op. 254 00:56:46,888 --> 00:56:52,555 Papa, moet ik echt naar huis? Ik ben bang. 255 00:56:53,386 --> 00:56:56,042 Maak je maar geen zorgen. 256 00:56:56,286 --> 00:57:00,826 Ik heb net... - Stil, laat haar slapen. 257 00:57:04,419 --> 00:57:07,670 Dit is Charlie Henderson. Hij houdt de wacht. 258 00:57:07,809 --> 00:57:10,665 Dit is Buck. - Bedankt. 259 00:57:11,337 --> 00:57:13,530 Heb jij kleingeld? 260 00:57:14,979 --> 00:57:18,393 Waarvoor? - Ik wil de aanklager bellen. 261 00:57:18,951 --> 00:57:24,269 Wat hebben de voorwaarden daarmee te maken? Mijn tijd zit erop. 262 00:57:24,483 --> 00:57:27,052 Ik heb nu hulp nodig. 263 00:57:27,617 --> 00:57:33,120 De sheriff is m'n paroolofficier. Dat is nou net het probleem. 264 00:57:33,415 --> 00:57:35,879 Nee, je luistert niet. 265 00:57:38,315 --> 00:57:44,099 Ze hebben m'n vrouw vermoord, en niemand doet er iets aan. 266 00:57:44,314 --> 00:57:46,864 En mijn dochter is... 267 00:57:48,480 --> 00:57:52,191 Er waren getuigen. En ik dan? 268 00:57:54,933 --> 00:57:58,402 Waar ga je heen? - Een getuige zoeken. 269 00:57:58,647 --> 00:58:02,952 Zal ik m'n pensioen opgeven om jouw reet te redden? 270 00:58:03,512 --> 00:58:05,870 Kom op, J.B. 271 00:58:44,491 --> 00:58:46,465 Riemen vast. 272 00:59:37,868 --> 00:59:40,142 Rijden, verdomme. 273 01:00:07,365 --> 01:00:09,120 Hou je vast. 274 01:00:15,765 --> 01:00:17,701 Te gek. 275 01:00:20,364 --> 01:00:22,273 Jij rijdt. 276 01:00:24,630 --> 01:00:27,084 Rijden maar. 277 01:00:49,061 --> 01:00:52,128 Ik ram die truck in z'n reet. 278 01:00:54,919 --> 01:00:57,017 Vooruit, Buck. 279 01:01:05,924 --> 01:01:07,331 Nu. 280 01:01:24,356 --> 01:01:29,120 Hij leeft nog. Helaas kan hij niet praten. 281 01:01:31,526 --> 01:01:34,858 Z'n stembanden zijn geraakt. 282 01:01:38,094 --> 01:01:40,843 Misschien kan hij schrijven. 283 01:01:45,391 --> 01:01:50,024 Hij is niet gek op je. Zal ik dit regelen? 284 01:01:53,954 --> 01:01:56,317 Laat mij maar. 285 01:01:57,687 --> 01:02:03,000 Misschien zal die jongen praten, maar ze zullen dit vergelden. 286 01:02:03,119 --> 01:02:09,257 Vergeet die wraak en bescherm jezelf. - Hoe dan? 287 01:02:39,915 --> 01:02:44,233 Mag ik even? Wat scheelt er met jullie? 288 01:02:44,348 --> 01:02:48,945 Jullie weten best wat er allemaal gebeurt. 289 01:02:49,479 --> 01:02:55,552 Het stikt hier van het ongedierte, maar jullie knijpen een oogje dicht. 290 01:02:57,747 --> 01:03:05,397 In Vietnam vocht ik niet voor een land of een vlag, maar voor dit dorpje. 291 01:03:05,512 --> 01:03:09,914 Zodat ik hier met Christie kon trouwen. 292 01:03:11,277 --> 01:03:14,739 En een gezin stichten. Een normaal leven. 293 01:03:16,012 --> 01:03:22,262 Je kan wel wensen hebben, maar de dingen zijn zoals ze zijn. 294 01:03:22,377 --> 01:03:26,611 Jullie gaven dit dorp aan sheriff Copeland. 295 01:03:26,877 --> 01:03:30,489 Hij geeft het niet meer terug. 296 01:03:33,409 --> 01:03:37,875 Het volgende slachtoffer kan uw vrouw of kind zijn. 297 01:03:44,974 --> 01:03:49,569 Ik wil weten wie me gaat helpen. 298 01:04:25,204 --> 01:04:28,000 Bedankt, Jimmy. 299 01:04:32,370 --> 01:04:35,029 Kom je vanavond terug? 300 01:05:07,399 --> 01:05:10,627 Wat ik even wilde zeggen is... 301 01:05:11,199 --> 01:05:17,478 Jennifer wordt weer beter. - Geen zorgen. Het is m'n werk. 302 01:05:19,535 --> 01:05:24,609 Wil je een lift naar huis? - Ja, eigenlijk wel. 303 01:05:43,527 --> 01:05:47,941 Ik krijg er rillingen van. Hopelijk gaat alles goed. 304 01:05:59,127 --> 01:06:04,735 Wil je een biertje? - Bedankt, vanavond niet. 305 01:06:07,259 --> 01:06:10,010 Het zal je goed doen. 306 01:07:21,983 --> 01:07:26,719 Ik ben geen leuk gezelschap. - Geeft niet. 307 01:07:28,383 --> 01:07:33,210 Ik ben hier opgegroeid. Ik dacht de mensen te kennen. 308 01:07:35,382 --> 01:07:38,223 Ongelooflijk dat ze zo leven. 309 01:07:40,981 --> 01:07:43,435 Ze zijn bang, Buck. 310 01:07:45,148 --> 01:07:47,139 Ik ook. 311 01:07:49,281 --> 01:07:51,776 Misschien weet je dit niet, 312 01:07:52,680 --> 01:07:55,955 maar ik kom net uit de gevangenis. 313 01:07:56,914 --> 01:08:00,100 Daar heb je tijd zat om na te denken. 314 01:08:01,779 --> 01:08:06,978 Ik dacht het vaakst aan dingen die ik gehad heb. 315 01:08:10,812 --> 01:08:13,980 Aan de dingen die ik kwijtspeelde. 316 01:08:16,505 --> 01:08:20,262 Je weet pas wat je hebt, als het er niet meer is. 317 01:08:22,611 --> 01:08:24,569 Sorry. 318 01:08:28,543 --> 01:08:32,604 Geeft niet. - Hoe gaat het met jou? 319 01:08:35,576 --> 01:08:37,838 Best goed. 320 01:08:42,176 --> 01:08:45,850 Het zal nooit meer zijn zoals vroeger. 321 01:08:47,375 --> 01:08:49,516 Maar het gaat prima. 322 01:08:50,908 --> 01:08:52,948 Dat is fijn. 323 01:09:06,205 --> 01:09:11,400 Waar heb je dat geleerd? - Ik ben verpleegster. 324 01:09:11,905 --> 01:09:13,978 Voelt lekker. 325 01:09:31,070 --> 01:09:33,375 Ze hebben Jennifer. 326 01:09:57,933 --> 01:10:04,139 Zelfs een weerloos kind is niet veilig in dit dorp. 327 01:10:04,332 --> 01:10:10,283 Waarom maak je het hem moeilijk? Iedereen weet dat hij onterecht zat. 328 01:10:10,398 --> 01:10:14,276 Weet God dat ook? - Laat Hem hierbuiten. 329 01:10:45,128 --> 01:10:49,480 Jullie ontvoerden m'n dochter. Waar is ze? 330 01:11:18,091 --> 01:11:20,521 Je hebt 25 seconden. 331 01:11:25,557 --> 01:11:28,094 Nog 20 seconden. 332 01:11:32,963 --> 01:11:35,318 Schrijf maar snel op. 333 01:12:29,393 --> 01:12:34,821 Nu heb je het geflikt, Matthews. Je staat onder arrest. 334 01:12:35,783 --> 01:12:38,134 Leg dat neer. - Hou je erbuiten. 335 01:12:38,249 --> 01:12:41,809 Schiet maar, want ik zal getuigen. 336 01:13:03,513 --> 01:13:08,189 Ik wist dat je in de buurt zou zijn. - Heb je een plan? 337 01:14:02,207 --> 01:14:04,465 Verdomme. 338 01:14:15,772 --> 01:14:19,699 Zwarte Piraat meldt zich. - Waar ben je? 339 01:14:22,504 --> 01:14:26,213 Ik kom eraan. Vertrek maar. 340 01:14:53,200 --> 01:14:55,594 Klootzak. 341 01:14:58,900 --> 01:15:00,784 Eikel. 342 01:15:44,229 --> 01:15:46,222 Mayday. 343 01:16:05,625 --> 01:16:09,119 Dit is verdomme te gek. 344 01:17:05,753 --> 01:17:09,632 Niet schieten. Matthews. 345 01:17:12,818 --> 01:17:15,843 Jij en ik, klootzak. 346 01:17:16,211 --> 01:17:18,207 Grijp hem. 347 01:17:21,983 --> 01:17:24,845 Maak die klootzak af. 348 01:17:37,550 --> 01:17:41,005 Ze hebben m'n kist geraakt. 349 01:18:10,991 --> 01:18:16,229 Ik heb geen parachute. Ik zet 'm zo aan de grond. 350 01:18:16,344 --> 01:18:20,568 Ik ben de beste. De Zwarte Piraat komt eraan. 351 01:19:07,906 --> 01:19:10,735 Instappen, J.B. 352 01:19:42,435 --> 01:19:44,415 Verrek. 353 01:19:52,533 --> 01:19:57,651 Zorg dat je er goed uitziet voor die fotografen. 354 01:19:58,587 --> 01:20:00,572 Kijk daar. 355 01:20:03,798 --> 01:20:08,272 Blokkeer die weg. Schiet op. 356 01:20:09,766 --> 01:20:11,887 Hierheen. 357 01:20:20,231 --> 01:20:23,290 Hou hem tegen. 358 01:20:23,431 --> 01:20:28,082 Buck Matthews, je staat onder arrest. Colins, Roscoe. 359 01:20:28,502 --> 01:20:32,448 Niet doen. Denk goed na. 360 01:20:32,563 --> 01:20:35,488 Arresteer hem, Deveraux. 361 01:20:40,132 --> 01:20:42,006 Sta op. 362 01:20:45,036 --> 01:20:49,574 In de truck. Vooruit, instappen. 363 01:20:57,832 --> 01:21:00,254 In die truck. 364 01:21:03,892 --> 01:21:08,382 Lieverd, blijf bij J.B. Zorg voor haar. 365 01:21:11,158 --> 01:21:14,563 Heb je een plan? - Ik ga het afval leveren. 366 01:22:01,620 --> 01:22:03,470 Vuur. 367 01:22:10,186 --> 01:22:12,660 Dit wordt je dood. 368 01:22:15,318 --> 01:22:19,532 We sluiten een deal. Als partners. 369 01:22:21,577 --> 01:22:25,611 Elk de helft. Je krijgt alles. 370 01:22:31,645 --> 01:22:34,678 We gaan eraan, verdomme. 371 01:23:04,379 --> 01:23:08,665 Laat me niet achter. Maak die boeien los. 372 01:23:20,844 --> 01:23:23,850 Laat hem. Hij is voor mij. 373 01:24:03,306 --> 01:24:08,759 Een grote vergissing, Matthews. Dat kost je je leven. 374 01:24:48,901 --> 01:24:50,795 Sta op. 375 01:25:28,596 --> 01:25:32,778 Raak me hier. Of hier. 376 01:25:34,063 --> 01:25:37,902 Als je mist, maak ik je langzaam af. 377 01:25:55,522 --> 01:25:57,104 Kom op. 378 01:28:32,276 --> 01:28:34,551 Fijn je te zien. 379 01:28:37,409 --> 01:28:40,154 Ook fijn jou te zien. 380 01:28:46,739 --> 01:28:52,056 Vertaling: Wess Lee 28194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.