Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,218 --> 00:02:15,207
Dat lijkt er meer op.
2
00:02:18,451 --> 00:02:24,931
Hoe zie ik eruit? Netjes,
want ik smeer 'm uit dit hok.
3
00:02:27,116 --> 00:02:30,791
Schiet op.
Ik wil nog weg vandaag.
4
00:02:31,083 --> 00:02:37,100
Bedankt. Ben ik nu vrij?
Zie je dit? Voor jou.
5
00:04:16,037 --> 00:04:18,867
Daar heb je Buck.
6
00:04:19,037 --> 00:04:25,789
Eindelijk lieten ze ons gaan.
Laten we wat drinken.
7
00:04:25,904 --> 00:04:29,180
Nee, bedankt.
- Kom op nou, Buck.
8
00:04:30,097 --> 00:04:33,601
Je redde m'n leven.
Ik laat je niet zomaar gaan.
9
00:04:33,769 --> 00:04:38,078
Je bent me niets schuldig.
- Zo werkt het niet, Buck.
10
00:04:39,570 --> 00:04:43,242
Laat me je tenminste een lift geven.
11
00:04:43,535 --> 00:04:47,192
Ik zal geen Spaans spreken.
Proost.
12
00:04:48,168 --> 00:04:53,273
Wat champagne en dan praten
we over zaken. Wat denk je?
13
00:04:59,233 --> 00:05:01,895
Zo hoor ik het graag.
14
00:05:03,220 --> 00:05:06,827
Ook wat?
- Ik krijg er hoofdpijn van.
15
00:05:07,069 --> 00:05:09,629
We zijn vrij, man.
16
00:06:06,858 --> 00:06:09,806
Wat een rottig dorpje.
17
00:06:10,214 --> 00:06:16,043
Ga mee naar Miami.
Ik maak je rijk. Legaal.
18
00:06:16,158 --> 00:06:20,975
M'n familie kent de zakenwereld.
- Dat zal wel.
19
00:06:22,691 --> 00:06:27,175
Toch bedankt.
- Hoe kan ik je terugbetalen?
20
00:06:27,290 --> 00:06:29,619
Laat maar zitten.
- Dat kan ik niet.
21
00:06:29,790 --> 00:06:34,217
Dankzij jou kan ik nog
normaal ademhalen.
22
00:06:34,526 --> 00:06:39,898
Tot kijk. Bedankt voor de rit.
- Je maakt me gek, Buck.
23
00:06:46,387 --> 00:06:51,109
Hallo, Roscoe. Vertel je
de sheriff dat ik er ben?
24
00:07:03,918 --> 00:07:05,880
Ga zitten, Buck.
25
00:07:06,152 --> 00:07:09,860
Ik blijf liever staan.
- Ga zitten.
26
00:07:20,951 --> 00:07:24,177
Ik zal heel eerlijk zijn, Matthews.
27
00:07:27,317 --> 00:07:32,230
Je had moeten vragen om
naar een ander dorp te gaan.
28
00:07:32,491 --> 00:07:36,161
Ergens waar de politie je
niet zo goed kent als ik.
29
00:07:36,427 --> 00:07:39,045
Ik wil je hier niet hebben.
30
00:07:39,815 --> 00:07:42,689
Je bent een veroordeelde moordenaar.
31
00:07:43,014 --> 00:07:48,415
En een gemene schoft die niet
op straat zou mogen lopen.
32
00:07:50,013 --> 00:07:53,604
Dat was het?
- Nee, toch niet.
33
00:07:54,080 --> 00:07:56,679
Meld je hier wekelijks.
34
00:07:56,835 --> 00:08:01,931
Als je wat mispeutert,
en ik kom het te weten...
35
00:08:04,112 --> 00:08:08,213
Wegwezen.
Dat was het.
36
00:08:17,811 --> 00:08:21,329
Buck.
- J.B.
37
00:08:25,577 --> 00:08:27,593
Miami.
38
00:08:29,410 --> 00:08:32,938
Wie is dat?
- Een vriend van me.
39
00:08:33,176 --> 00:08:38,193
Voel je je gerehabiliteerd?
Denk je aan verhuizen?
40
00:08:38,669 --> 00:08:42,471
Waarom niet?
- Ik ben hier opgegroeid.
41
00:08:43,775 --> 00:08:46,006
Denk jij aan verhuizen?
42
00:09:03,482 --> 00:09:07,936
Waarom wil je zo nodig
hier weer terugkomen?
43
00:09:08,838 --> 00:09:14,123
Ik wil geen gelazer. De sheriff
zal je het leven zuur maken.
44
00:09:14,238 --> 00:09:17,898
Hij is wel je baas.
- Nog tien dagen.
45
00:09:20,337 --> 00:09:22,236
Wat nou?
46
00:09:22,770 --> 00:09:26,688
Deze zwarte verlaat het dorp.
Ik ga met pensioen.
47
00:09:26,803 --> 00:09:30,439
Ik ga op het strand liggen zonnen.
48
00:10:08,198 --> 00:10:11,436
Mama, papa is thuis.
49
00:10:14,298 --> 00:10:20,249
Wat stond er in die brief?
- Om 't even wanneer, waar of wat.
50
00:10:20,363 --> 00:10:24,348
Hoe heet ze?
- Nee, dat is het niet.
51
00:10:24,684 --> 00:10:28,235
Bedankt voor de lift.
Kom eens hier.
52
00:10:30,029 --> 00:10:34,264
Papa, je bent thuis.
- Kusje.
53
00:10:38,028 --> 00:10:43,235
Ik heb je zo gemist.
- Ik jou ook.
54
00:10:43,435 --> 00:10:48,158
Hier, voor jou.
Maak maar open.
55
00:10:58,093 --> 00:11:00,892
Dat was een harde tijd, h�?
56
00:11:06,292 --> 00:11:08,673
Dat is nu voorbij.
57
00:11:19,491 --> 00:11:22,339
Dank je wel, papa.
58
00:11:22,557 --> 00:11:28,320
Mama, kijk eens wat ik kreeg.
- Dat is prachtig.
59
00:11:29,956 --> 00:11:32,790
Bijna zo prachtig als jij.
60
00:11:43,922 --> 00:11:47,827
Fijn dat sommige dingen
niet veranderen.
61
00:11:51,453 --> 00:11:55,356
Gaat het goed met Jen?
- Ja hoor.
62
00:11:55,792 --> 00:12:00,048
Ze was heel opgewonden
sinds we je laatst bezochten.
63
00:12:00,319 --> 00:12:06,016
Omdat je echt naar huis
zou komen. Ze is geweldig.
64
00:12:06,386 --> 00:12:12,399
Ze zal geen probleem vormen.
- Mooi. En de baan?
65
00:12:13,185 --> 00:12:17,836
Morgenavond mag je beginnen.
- Dat is fijn.
66
00:12:17,951 --> 00:12:20,293
Weet je het zeker?
67
00:12:21,186 --> 00:12:25,967
Het is oneerlijk om je
overnieuw te laten beginnen.
68
00:12:26,270 --> 00:12:29,335
Dat moet wel.
- Verdomme.
69
00:12:29,529 --> 00:12:35,913
Ze zijn gewoon bang dat
een ex-gevangene problemen geeft.
70
00:12:39,649 --> 00:12:44,463
Iedereen lijkt hier wel bang
voor iets of iemand.
71
00:12:46,248 --> 00:12:49,983
Ik denk dat we beter
zouden verhuizen.
72
00:12:50,381 --> 00:12:57,377
Ze zullen je slecht behandelen.
- En al onze afspraken dan?
73
00:12:57,814 --> 00:13:03,998
Onze plannen om...
- Blijven jullie nog lang praten?
74
00:13:04,112 --> 00:13:08,696
Wie weet.
- Kom eens hier.
75
00:13:11,211 --> 00:13:13,811
Heeft mama je gekieteld?
76
00:13:15,577 --> 00:13:18,850
Het is niet veel,
maar ik heb het nodig.
77
00:13:19,310 --> 00:13:22,196
Blij dat ik thuis ben?
78
00:13:38,329 --> 00:13:42,371
Hoe gaat het, baas?
- Dat ben ik niet meer.
79
00:13:42,913 --> 00:13:47,396
Dat is maar tijdelijk.
Je bent zo weer voorman.
80
00:13:47,641 --> 00:13:53,625
Het bestuur doet maar wat.
- Dat is zo. Heb je nog advies?
81
00:13:53,863 --> 00:13:58,595
Verveel je niet te erg.
- Dat lukt wel. Tot later.
82
00:13:58,740 --> 00:14:00,920
Succes, Buck.
83
00:14:04,272 --> 00:14:06,398
Succes.
84
00:15:44,198 --> 00:15:48,406
Weer een zware dag?
- Het viel wel mee.
85
00:15:52,426 --> 00:15:54,757
Tot ziens.
86
00:17:38,748 --> 00:17:40,808
Hou haar vast.
87
00:19:28,803 --> 00:19:32,802
Rustig maar. Ik breng je
naar het ziekenhuis.
88
00:19:35,836 --> 00:19:37,691
Rustig maar.
89
00:19:40,302 --> 00:19:44,715
Het is mijn taak om de wet
toe te passen in dit dorp.
90
00:19:45,001 --> 00:19:49,508
Vergeet niet dat ik je
meteen terug kan sturen.
91
00:19:50,135 --> 00:19:55,382
Je zult dit dorp verlaten.
Daar zorg ik voor.
92
00:19:56,767 --> 00:20:00,327
Je meent het.
- Geen spelletjes.
93
00:20:00,932 --> 00:20:03,324
Want die verlies je.
94
00:20:04,266 --> 00:20:08,017
Waar ga je heen?
- Weer aan het werk, meneer.
95
00:20:08,332 --> 00:20:11,271
Meneer. Dat klinkt leuk.
96
00:20:28,864 --> 00:20:31,078
Wat gebeurt hier?
97
00:20:34,230 --> 00:20:38,769
Was u bang?
Kent u de aanranders?
98
00:20:39,849 --> 00:20:42,311
Nee, ik ken ze niet.
99
00:20:43,558 --> 00:20:48,924
Kende u die verpleegster al?
- Zeg maar Buck.
100
00:20:49,039 --> 00:20:55,212
Nu krijg je je baan terug.
- Een held, een barmhartige Samaritaan.
101
00:20:55,327 --> 00:20:59,112
Je ziet ze niet vaak
in deze harde tijden.
102
00:20:59,313 --> 00:21:05,783
Dit is Melody Mendrosa,
bij het huis van Buck Matthews.
103
00:21:15,524 --> 00:21:22,121
Het zijn drugdealers. Sinds anderhalf
jaar zien we ze hier wel vaker.
104
00:21:22,364 --> 00:21:25,284
Ze gaan gewoon hun gang.
105
00:21:26,277 --> 00:21:30,590
En de sheriff dan?
- Die doet er niets aan.
106
00:21:30,957 --> 00:21:32,669
En J.B.?
107
00:21:33,000 --> 00:21:37,469
Hij heeft er wat gearresteerd,
maar ze komen toch weer vrij.
108
00:21:43,888 --> 00:21:45,716
Ben je moe?
109
00:21:48,287 --> 00:21:50,355
Erg moe?
110
00:21:54,420 --> 00:21:56,845
Niet t� moe.
111
00:22:22,450 --> 00:22:26,907
Wat doe jij hier?
- Ik kom de held bezoeken.
112
00:22:27,059 --> 00:22:29,873
Biertje?
- Graag.
113
00:22:31,649 --> 00:22:37,238
Niemand nam het ooit tegen ze op.
Ze zullen het persoonlijk opvatten.
114
00:22:38,815 --> 00:22:44,330
Denk je?
- Ze zullen je pakken op je werk.
115
00:22:44,647 --> 00:22:47,499
Of als je alleen bent.
116
00:22:54,680 --> 00:22:59,594
Dan zul je pissig worden.
En de sheriff ook.
117
00:22:59,712 --> 00:23:03,183
Dat betekent gelazer voor mij.
118
00:23:03,812 --> 00:23:07,166
Ik ga je om een gunst vragen.
119
00:23:07,911 --> 00:23:11,125
Aangezien je toch hier blijft.
120
00:23:15,412 --> 00:23:18,105
Laat ze met rust.
121
00:23:19,045 --> 00:23:21,458
Laat het aan mij over.
122
00:23:26,410 --> 00:23:31,150
Bedankt voor de waarschuwing.
- Bedankt voor het biertje.
123
00:24:19,171 --> 00:24:22,436
Hoe voel je je nu?
- Prima.
124
00:24:22,704 --> 00:24:26,563
Slaapt Jen?
- Ze maakt haar huiswerk.
125
00:24:29,203 --> 00:24:31,701
Was er telefoon?
126
00:24:33,236 --> 00:24:37,647
J.B. kwam even langs.
- Waarom?
127
00:24:44,934 --> 00:24:47,352
Dit geweer is smerig.
128
00:24:50,201 --> 00:24:52,135
Schat?
129
00:24:56,000 --> 00:25:01,291
In de gevangenis kreeg
ik soms een gevoel.
130
00:25:02,600 --> 00:25:05,639
Een diepe stilte.
131
00:25:06,466 --> 00:25:09,516
Net vooraleer er iets
ergs zou gebeuren.
132
00:25:13,832 --> 00:25:16,672
In Vietnam voelde ik dat ook.
133
00:25:19,530 --> 00:25:21,996
Heb je dat gevoel?
134
00:25:26,763 --> 00:25:28,467
Nu?
135
00:25:42,894 --> 00:25:50,002
Dit kunnen Jen en ik best missen.
Jij wil hier blijven, ik niet.
136
00:25:55,893 --> 00:25:59,042
Buck, alsjeblieft.
137
00:26:07,759 --> 00:26:12,011
Goed, haal Jen en
we pakken onze spullen.
138
00:26:14,192 --> 00:26:18,065
Meen je dat?
- Ja, dat meen ik.
139
00:26:18,391 --> 00:26:24,461
Ik meen het.
Vooruit, pak je spullen.
140
00:27:15,584 --> 00:27:17,401
Christie.
141
00:27:51,990 --> 00:27:54,635
Buck, help me.
142
00:28:51,774 --> 00:28:54,943
Zullen we samen bidden, Buck?
143
00:29:01,106 --> 00:29:04,205
We bidden voor je vrouw.
144
00:29:05,739 --> 00:29:09,927
Nee, eerwaarde.
- Waarvoor dan wel?
145
00:29:12,471 --> 00:29:15,039
Ik bid voor wraak.
146
00:29:37,536 --> 00:29:41,266
Centrale?
Ik wil graag een verbinding.
147
00:29:41,945 --> 00:29:49,212
Het nummer is
305-555-4712.
148
00:29:50,480 --> 00:29:53,338
Ik heet Buck Matthews.
149
00:29:58,666 --> 00:30:02,451
Jamie?
Ik ben het.
150
00:30:05,899 --> 00:30:10,227
Ik zit in de rats.
Ik heb hulp nodig.
151
00:31:02,958 --> 00:31:07,452
Ben ik niet te zwaar voor je?
- Helemaal niet.
152
00:31:08,925 --> 00:31:14,184
Ik ben je enorm dankbaar.
- Graag gedaan.
153
00:31:46,788 --> 00:31:49,014
Hou je taai.
154
00:31:52,387 --> 00:31:57,496
Buck Matthews, de man die
zoveel verloor, gaat naar huis.
155
00:31:57,620 --> 00:32:02,453
Hij doet ons twijfelen aan
de kwaliteit van de ordediensten.
156
00:32:05,587 --> 00:32:11,736
Verdomme. De ordediensten.
Ik zal haar wat laten zien.
157
00:32:15,952 --> 00:32:21,236
De almachtige God heeft onze
zuster Christie bij Zich geroepen.
158
00:32:21,351 --> 00:32:27,669
Wij bestellen haar lichaam ter aarde.
Christus was de eerste die verrees.
159
00:32:27,883 --> 00:32:33,578
Hij zal onze lichamen verheffen
naar Zijn voorbeeld.
160
00:33:50,408 --> 00:33:55,293
Laat ons bidden voor onze zuster.
De Heer Jezus Christus zei:
161
00:33:55,638 --> 00:34:01,991
Ik ben de wederopstanding.
Wij in Mij gelooft, zal verder leven.
162
00:34:02,106 --> 00:34:07,295
Wie in Mij vertrouwt zal van
de eeuwige dood gespaard blijven.
163
00:34:07,506 --> 00:34:14,912
Heer, U huilde om Uw vriend Lazarus.
Troost ons in deze droevige dagen.
164
00:34:48,934 --> 00:34:55,300
Ze zitten overal, net zoals mieren.
Ze produceren goedkope crack.
165
00:34:55,501 --> 00:35:00,557
En verspreiden het in heel Amerika.
Hopen geld. Enorme winst.
166
00:35:03,466 --> 00:35:08,651
Ze zitten ergens in de woestijn,
waar ze doen wat ze willen.
167
00:35:08,766 --> 00:35:13,683
We konden ze tegenhouden,
maar de sheriff wilde dat niet.
168
00:35:13,798 --> 00:35:18,144
En jij dan?
- Ik?
169
00:35:18,897 --> 00:35:21,624
Ik geef me over.
170
00:35:25,230 --> 00:35:28,481
Nog even en ik ben hier weg.
171
00:35:28,696 --> 00:35:32,112
Vroeger...
- Dat is voorbij.
172
00:35:33,828 --> 00:35:39,347
Het kan me niets meer schelen.
Ik heb m'n tijd gehad.
173
00:35:39,562 --> 00:35:46,054
Het duurde 20 jaar om brigadier
te worden in een dorp als dit.
174
00:35:46,561 --> 00:35:52,840
Normaal doe je daar twee jaar over.
Ik ben niemand iets schuldig.
175
00:35:53,327 --> 00:35:59,116
Ik weet waarom de sheriff je haat.
Hij is bang voor je.
176
00:35:59,493 --> 00:36:05,510
Een veteraan met medailles.
Iedereen bewonderde je.
177
00:36:05,625 --> 00:36:12,720
Jij kon de mensen overtuigen om
tegen hem in opstand te komen.
178
00:36:13,591 --> 00:36:17,588
Daar deed hij iets aan.
Hij hield je tegen.
179
00:36:20,090 --> 00:36:23,817
Jij en ik.
180
00:36:24,657 --> 00:36:27,319
Ik wil ermee ophouden.
181
00:36:29,390 --> 00:36:31,966
Ik zal je ��n ding zeggen.
182
00:36:32,556 --> 00:36:37,775
Als je achter ze aan gaat,
dan ga je alleen.
183
00:36:43,721 --> 00:36:46,415
Dan ga ik alleen.
184
00:37:18,817 --> 00:37:21,393
Hier kun je niet blijven.
185
00:37:32,683 --> 00:37:34,842
Ik ga niet weg.
186
00:37:35,103 --> 00:37:41,812
Ik heb nog een kamer vrij.
Je bent er welkom.
187
00:37:43,148 --> 00:37:45,308
Ik blijf hier.
188
00:37:49,025 --> 00:37:52,894
Ik hoor het wel
als je me nodig hebt.
189
00:40:22,064 --> 00:40:26,123
Je overtrad de regels.
- Ik bepaal de regels.
190
00:40:26,392 --> 00:40:31,643
We gaan er allemaal aan
als je die beesten laat begaan.
191
00:40:32,429 --> 00:40:36,622
We hebben al last genoeg
met je broer, de verkrachter.
192
00:40:37,862 --> 00:40:42,033
Ik zorg voor Ray.
- Rustig aan.
193
00:40:42,228 --> 00:40:47,179
Jullie zijn gek.
Opdagen op die begrafenis...
194
00:40:47,893 --> 00:40:53,012
Jij regelt jouw zaken.
Ik zorg wel voor de mijne.
195
00:40:53,226 --> 00:40:55,126
Prima.
196
00:42:43,047 --> 00:42:49,081
Rustig maar. Hoe gaat het?
Ik heb een verrassing voor je.
197
00:42:54,264 --> 00:42:56,809
We staan quitte, amigo.
198
00:42:57,946 --> 00:42:59,750
Jamie.
199
00:43:00,313 --> 00:43:03,064
Laat maar komen.
200
00:43:07,379 --> 00:43:11,984
Laat 'm de bediening zien.
Te gek.
201
00:43:17,070 --> 00:43:20,234
En?
- Heel mooi.
202
00:43:24,610 --> 00:43:27,146
Wat zit er in die kist?
203
00:43:27,476 --> 00:43:33,770
Wat denk je? Nog meer voorraad.
Je hebt een hele goeie vriend.
204
00:43:48,908 --> 00:43:51,034
Dag, lieverd.
205
00:43:52,140 --> 00:43:54,161
Het is papa.
206
00:43:55,506 --> 00:44:00,691
Ze maakt het goed.
Ik denk dat ze het redt.
207
00:44:06,938 --> 00:44:11,605
Van eerwaarde Healey.
- Bedank hem maar.
208
00:44:19,171 --> 00:44:22,073
Ik heb wat voor je, lieverd.
209
00:44:24,736 --> 00:44:28,891
Ik zal het voor je openmaken.
210
00:44:46,101 --> 00:44:48,320
Kijk eens.
211
00:44:51,200 --> 00:44:54,240
Dezelfde als die andere.
212
00:45:07,899 --> 00:45:13,480
Alles komt goed, Jennifer.
Dat beloof ik je.
213
00:45:53,393 --> 00:45:58,811
Dat tuig gaat vast naar het huis
van Matthews. En jij, Ed?
214
00:45:58,926 --> 00:46:01,904
Spareribs halen voor de sheriff.
215
00:48:12,178 --> 00:48:14,237
Ray.
216
00:48:15,845 --> 00:48:18,343
Mijn God, Ray.
217
00:48:33,043 --> 00:48:35,938
Jij moet het gedaan hebben.
218
00:48:39,342 --> 00:48:42,291
Wil je nog steeds niet praten?
219
00:48:43,308 --> 00:48:46,141
Bewijs het.
- Bewijzen?
220
00:48:52,973 --> 00:48:56,286
Je moet het bewijzen.
- Is dat zo?
221
00:49:00,273 --> 00:49:04,261
De gevangenis heeft
je niet veranderd, h�?
222
00:49:05,706 --> 00:49:09,923
Je bent nu een nog grotere
klootzak dan voorheen.
223
00:49:10,392 --> 00:49:12,812
Maar je gaat in de fout.
224
00:49:13,305 --> 00:49:19,179
De volgende keer dat je weggaat,
zal voor een hele lange tijd zijn.
225
00:49:21,767 --> 00:49:26,226
Weg met hem, verdomme.
Vooruit.
226
00:49:30,303 --> 00:49:33,623
J.B., laat dat.
- Hou op.
227
00:49:38,717 --> 00:49:41,685
Zie je wat, zwarte?
228
00:49:42,202 --> 00:49:48,760
Ik zie een blanke.
- Een echte blanke. Kijk maar goed.
229
00:49:50,900 --> 00:49:53,924
Weg met hem, knul.
230
00:49:59,134 --> 00:50:03,049
Jij ook wegwezen. Vooruit.
231
00:51:36,721 --> 00:51:39,179
Het spijt me, Christie.
232
00:51:40,538 --> 00:51:42,598
Het spijt me.
233
00:52:16,918 --> 00:52:21,135
Hallo, Buck.
Het spijt me van Christie.
234
00:52:21,250 --> 00:52:27,015
Ze sollen met je.
Straks vermoorden ze je nog.
235
00:52:29,682 --> 00:52:34,099
Als je niet was teruggekomen,
zou dit nooit gebeurd zijn.
236
00:52:35,216 --> 00:52:40,470
Als je uit die bar gebleven was,
zou je niet in de bak hebben gezeten.
237
00:52:40,615 --> 00:52:45,858
Nee, dat was geen zelfverdediging.
- Jij hebt het zien gebeuren.
238
00:52:46,382 --> 00:52:48,936
Dat maakt nu niets meer uit.
239
00:52:52,114 --> 00:52:55,897
Met dat geweer overtreed
je je voorwaarden.
240
00:52:58,979 --> 00:53:01,380
Arresteer me maar.
241
00:53:02,412 --> 00:53:04,515
Arresteer me.
242
00:53:05,779 --> 00:53:11,415
Weet je het nog niet?
Je bent al dood.
243
00:55:33,396 --> 00:55:36,714
Doe me een lol en ga weg.
244
00:55:36,829 --> 00:55:40,635
Je mag zelfs met me meevliegen.
245
00:55:41,328 --> 00:55:44,546
Ik vlucht niet.
- Ik ga dat wel doen.
246
00:55:44,661 --> 00:55:48,908
Ga weg voor ze
m'n vliegtuig mollen.
247
00:55:50,593 --> 00:55:56,852
Ik wil Jen laten bewaken tot ze
weer beter is. Ken jij iemand?
248
00:55:57,193 --> 00:55:58,992
Nee.
249
00:56:09,082 --> 00:56:12,760
Ik doe m'n best, ok�?
- Bedankt.
250
00:56:31,823 --> 00:56:34,940
Over een paar dagen
mag je naar huis.
251
00:56:35,155 --> 00:56:38,040
Ondertussen zorgt Jimmy voor je.
252
00:56:38,291 --> 00:56:43,064
Hij is heel aardig en houdt
van papieren poppen.
253
00:56:43,421 --> 00:56:46,511
Ja, daar ben ik dol op.
254
00:56:46,888 --> 00:56:52,555
Papa, moet ik echt naar huis?
Ik ben bang.
255
00:56:53,386 --> 00:56:56,042
Maak je maar geen zorgen.
256
00:56:56,286 --> 00:57:00,826
Ik heb net...
- Stil, laat haar slapen.
257
00:57:04,419 --> 00:57:07,670
Dit is Charlie Henderson.
Hij houdt de wacht.
258
00:57:07,809 --> 00:57:10,665
Dit is Buck.
- Bedankt.
259
00:57:11,337 --> 00:57:13,530
Heb jij kleingeld?
260
00:57:14,979 --> 00:57:18,393
Waarvoor?
- Ik wil de aanklager bellen.
261
00:57:18,951 --> 00:57:24,269
Wat hebben de voorwaarden
daarmee te maken? Mijn tijd zit erop.
262
00:57:24,483 --> 00:57:27,052
Ik heb nu hulp nodig.
263
00:57:27,617 --> 00:57:33,120
De sheriff is m'n paroolofficier.
Dat is nou net het probleem.
264
00:57:33,415 --> 00:57:35,879
Nee, je luistert niet.
265
00:57:38,315 --> 00:57:44,099
Ze hebben m'n vrouw vermoord,
en niemand doet er iets aan.
266
00:57:44,314 --> 00:57:46,864
En mijn dochter is...
267
00:57:48,480 --> 00:57:52,191
Er waren getuigen.
En ik dan?
268
00:57:54,933 --> 00:57:58,402
Waar ga je heen?
- Een getuige zoeken.
269
00:57:58,647 --> 00:58:02,952
Zal ik m'n pensioen opgeven
om jouw reet te redden?
270
00:58:03,512 --> 00:58:05,870
Kom op, J.B.
271
00:58:44,491 --> 00:58:46,465
Riemen vast.
272
00:59:37,868 --> 00:59:40,142
Rijden, verdomme.
273
01:00:07,365 --> 01:00:09,120
Hou je vast.
274
01:00:15,765 --> 01:00:17,701
Te gek.
275
01:00:20,364 --> 01:00:22,273
Jij rijdt.
276
01:00:24,630 --> 01:00:27,084
Rijden maar.
277
01:00:49,061 --> 01:00:52,128
Ik ram die truck in z'n reet.
278
01:00:54,919 --> 01:00:57,017
Vooruit, Buck.
279
01:01:05,924 --> 01:01:07,331
Nu.
280
01:01:24,356 --> 01:01:29,120
Hij leeft nog.
Helaas kan hij niet praten.
281
01:01:31,526 --> 01:01:34,858
Z'n stembanden zijn geraakt.
282
01:01:38,094 --> 01:01:40,843
Misschien kan hij schrijven.
283
01:01:45,391 --> 01:01:50,024
Hij is niet gek op je.
Zal ik dit regelen?
284
01:01:53,954 --> 01:01:56,317
Laat mij maar.
285
01:01:57,687 --> 01:02:03,000
Misschien zal die jongen praten,
maar ze zullen dit vergelden.
286
01:02:03,119 --> 01:02:09,257
Vergeet die wraak en bescherm jezelf.
- Hoe dan?
287
01:02:39,915 --> 01:02:44,233
Mag ik even?
Wat scheelt er met jullie?
288
01:02:44,348 --> 01:02:48,945
Jullie weten best wat
er allemaal gebeurt.
289
01:02:49,479 --> 01:02:55,552
Het stikt hier van het ongedierte,
maar jullie knijpen een oogje dicht.
290
01:02:57,747 --> 01:03:05,397
In Vietnam vocht ik niet voor een land
of een vlag, maar voor dit dorpje.
291
01:03:05,512 --> 01:03:09,914
Zodat ik hier met
Christie kon trouwen.
292
01:03:11,277 --> 01:03:14,739
En een gezin stichten.
Een normaal leven.
293
01:03:16,012 --> 01:03:22,262
Je kan wel wensen hebben,
maar de dingen zijn zoals ze zijn.
294
01:03:22,377 --> 01:03:26,611
Jullie gaven dit dorp
aan sheriff Copeland.
295
01:03:26,877 --> 01:03:30,489
Hij geeft het niet meer terug.
296
01:03:33,409 --> 01:03:37,875
Het volgende slachtoffer
kan uw vrouw of kind zijn.
297
01:03:44,974 --> 01:03:49,569
Ik wil weten wie me gaat helpen.
298
01:04:25,204 --> 01:04:28,000
Bedankt, Jimmy.
299
01:04:32,370 --> 01:04:35,029
Kom je vanavond terug?
300
01:05:07,399 --> 01:05:10,627
Wat ik even wilde zeggen is...
301
01:05:11,199 --> 01:05:17,478
Jennifer wordt weer beter.
- Geen zorgen. Het is m'n werk.
302
01:05:19,535 --> 01:05:24,609
Wil je een lift naar huis?
- Ja, eigenlijk wel.
303
01:05:43,527 --> 01:05:47,941
Ik krijg er rillingen van.
Hopelijk gaat alles goed.
304
01:05:59,127 --> 01:06:04,735
Wil je een biertje?
- Bedankt, vanavond niet.
305
01:06:07,259 --> 01:06:10,010
Het zal je goed doen.
306
01:07:21,983 --> 01:07:26,719
Ik ben geen leuk gezelschap.
- Geeft niet.
307
01:07:28,383 --> 01:07:33,210
Ik ben hier opgegroeid.
Ik dacht de mensen te kennen.
308
01:07:35,382 --> 01:07:38,223
Ongelooflijk dat ze zo leven.
309
01:07:40,981 --> 01:07:43,435
Ze zijn bang, Buck.
310
01:07:45,148 --> 01:07:47,139
Ik ook.
311
01:07:49,281 --> 01:07:51,776
Misschien weet je dit niet,
312
01:07:52,680 --> 01:07:55,955
maar ik kom net uit de gevangenis.
313
01:07:56,914 --> 01:08:00,100
Daar heb je tijd zat
om na te denken.
314
01:08:01,779 --> 01:08:06,978
Ik dacht het vaakst aan
dingen die ik gehad heb.
315
01:08:10,812 --> 01:08:13,980
Aan de dingen die ik kwijtspeelde.
316
01:08:16,505 --> 01:08:20,262
Je weet pas wat je hebt,
als het er niet meer is.
317
01:08:22,611 --> 01:08:24,569
Sorry.
318
01:08:28,543 --> 01:08:32,604
Geeft niet.
- Hoe gaat het met jou?
319
01:08:35,576 --> 01:08:37,838
Best goed.
320
01:08:42,176 --> 01:08:45,850
Het zal nooit meer zijn
zoals vroeger.
321
01:08:47,375 --> 01:08:49,516
Maar het gaat prima.
322
01:08:50,908 --> 01:08:52,948
Dat is fijn.
323
01:09:06,205 --> 01:09:11,400
Waar heb je dat geleerd?
- Ik ben verpleegster.
324
01:09:11,905 --> 01:09:13,978
Voelt lekker.
325
01:09:31,070 --> 01:09:33,375
Ze hebben Jennifer.
326
01:09:57,933 --> 01:10:04,139
Zelfs een weerloos kind is
niet veilig in dit dorp.
327
01:10:04,332 --> 01:10:10,283
Waarom maak je het hem moeilijk?
Iedereen weet dat hij onterecht zat.
328
01:10:10,398 --> 01:10:14,276
Weet God dat ook?
- Laat Hem hierbuiten.
329
01:10:45,128 --> 01:10:49,480
Jullie ontvoerden m'n dochter.
Waar is ze?
330
01:11:18,091 --> 01:11:20,521
Je hebt 25 seconden.
331
01:11:25,557 --> 01:11:28,094
Nog 20 seconden.
332
01:11:32,963 --> 01:11:35,318
Schrijf maar snel op.
333
01:12:29,393 --> 01:12:34,821
Nu heb je het geflikt, Matthews.
Je staat onder arrest.
334
01:12:35,783 --> 01:12:38,134
Leg dat neer.
- Hou je erbuiten.
335
01:12:38,249 --> 01:12:41,809
Schiet maar,
want ik zal getuigen.
336
01:13:03,513 --> 01:13:08,189
Ik wist dat je in de buurt zou zijn.
- Heb je een plan?
337
01:14:02,207 --> 01:14:04,465
Verdomme.
338
01:14:15,772 --> 01:14:19,699
Zwarte Piraat meldt zich.
- Waar ben je?
339
01:14:22,504 --> 01:14:26,213
Ik kom eraan.
Vertrek maar.
340
01:14:53,200 --> 01:14:55,594
Klootzak.
341
01:14:58,900 --> 01:15:00,784
Eikel.
342
01:15:44,229 --> 01:15:46,222
Mayday.
343
01:16:05,625 --> 01:16:09,119
Dit is verdomme te gek.
344
01:17:05,753 --> 01:17:09,632
Niet schieten.
Matthews.
345
01:17:12,818 --> 01:17:15,843
Jij en ik, klootzak.
346
01:17:16,211 --> 01:17:18,207
Grijp hem.
347
01:17:21,983 --> 01:17:24,845
Maak die klootzak af.
348
01:17:37,550 --> 01:17:41,005
Ze hebben m'n kist geraakt.
349
01:18:10,991 --> 01:18:16,229
Ik heb geen parachute.
Ik zet 'm zo aan de grond.
350
01:18:16,344 --> 01:18:20,568
Ik ben de beste.
De Zwarte Piraat komt eraan.
351
01:19:07,906 --> 01:19:10,735
Instappen, J.B.
352
01:19:42,435 --> 01:19:44,415
Verrek.
353
01:19:52,533 --> 01:19:57,651
Zorg dat je er goed uitziet
voor die fotografen.
354
01:19:58,587 --> 01:20:00,572
Kijk daar.
355
01:20:03,798 --> 01:20:08,272
Blokkeer die weg.
Schiet op.
356
01:20:09,766 --> 01:20:11,887
Hierheen.
357
01:20:20,231 --> 01:20:23,290
Hou hem tegen.
358
01:20:23,431 --> 01:20:28,082
Buck Matthews, je staat onder arrest.
Colins, Roscoe.
359
01:20:28,502 --> 01:20:32,448
Niet doen. Denk goed na.
360
01:20:32,563 --> 01:20:35,488
Arresteer hem, Deveraux.
361
01:20:40,132 --> 01:20:42,006
Sta op.
362
01:20:45,036 --> 01:20:49,574
In de truck.
Vooruit, instappen.
363
01:20:57,832 --> 01:21:00,254
In die truck.
364
01:21:03,892 --> 01:21:08,382
Lieverd, blijf bij J.B.
Zorg voor haar.
365
01:21:11,158 --> 01:21:14,563
Heb je een plan?
- Ik ga het afval leveren.
366
01:22:01,620 --> 01:22:03,470
Vuur.
367
01:22:10,186 --> 01:22:12,660
Dit wordt je dood.
368
01:22:15,318 --> 01:22:19,532
We sluiten een deal.
Als partners.
369
01:22:21,577 --> 01:22:25,611
Elk de helft.
Je krijgt alles.
370
01:22:31,645 --> 01:22:34,678
We gaan eraan, verdomme.
371
01:23:04,379 --> 01:23:08,665
Laat me niet achter.
Maak die boeien los.
372
01:23:20,844 --> 01:23:23,850
Laat hem.
Hij is voor mij.
373
01:24:03,306 --> 01:24:08,759
Een grote vergissing, Matthews.
Dat kost je je leven.
374
01:24:48,901 --> 01:24:50,795
Sta op.
375
01:25:28,596 --> 01:25:32,778
Raak me hier. Of hier.
376
01:25:34,063 --> 01:25:37,902
Als je mist,
maak ik je langzaam af.
377
01:25:55,522 --> 01:25:57,104
Kom op.
378
01:28:32,276 --> 01:28:34,551
Fijn je te zien.
379
01:28:37,409 --> 01:28:40,154
Ook fijn jou te zien.
380
01:28:46,739 --> 01:28:52,056
Vertaling: Wess Lee
28194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.