Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:06,160
TELEWIZJA POLSKA presents
2
00:00:06,480 --> 00:00:10,520
a film in the DECALOGUE series
3
00:00:33,640 --> 00:00:34,760
in a film
4
00:00:34,960 --> 00:00:38,800
DECALOGUE, ONE
5
00:00:39,200 --> 00:00:41,680
Screenplay
6
00:03:02,120 --> 00:03:03,080
11...
7
00:03:03,640 --> 00:03:04,600
12...
8
00:03:05,200 --> 00:03:06,160
13...
9
00:03:06,760 --> 00:03:07,720
14...
10
00:03:09,240 --> 00:03:10,360
15...
11
00:03:10,480 --> 00:03:11,440
16...
12
00:03:12,560 --> 00:03:13,520
17...
13
00:03:14,440 --> 00:03:15,400
18...
14
00:03:16,120 --> 00:03:17,080
19...
15
00:03:17,520 --> 00:03:18,800
20...
16
00:03:18,920 --> 00:03:19,880
21...
17
00:03:21,400 --> 00:03:23,480
I couldn't do any more.
18
00:03:24,120 --> 00:03:25,080
Dad!
19
00:03:25,560 --> 00:03:26,520
Dad!
20
00:03:27,560 --> 00:03:28,600
Think something up!
21
00:03:30,800 --> 00:03:33,280
Kermit's fleeing Miss Piggy.
22
00:03:36,280 --> 00:03:38,400
On a sled at 62 kilometres per hour.
23
00:03:38,520 --> 00:03:40,120
Miss Piggy's chasing him on skis...
24
00:03:40,240 --> 00:03:43,160
At 87 kilometres per hour. Got it?
25
00:03:43,280 --> 00:03:45,360
How much later did she start?
26
00:03:45,480 --> 00:03:46,720
Right, 3 minutes.
27
00:04:23,080 --> 00:04:24,040
Dad!
28
00:04:24,560 --> 00:04:25,520
I did it!
29
00:04:27,040 --> 00:04:30,840
She'll catch up in 10
minutes and 26 seconds.
30
00:04:55,480 --> 00:04:56,440
Hi!
31
00:06:06,760 --> 00:06:07,560
Get in.
32
00:06:19,640 --> 00:06:20,880
Is it cold?
33
00:07:00,400 --> 00:07:02,160
If somebody died abroad...
34
00:07:03,000 --> 00:07:05,240
...would his obituary appear here?
35
00:07:06,160 --> 00:07:07,320
Maybe.
36
00:07:09,120 --> 00:07:12,200
You pay for it. If you
pay, they'll print it.
37
00:07:18,600 --> 00:07:19,760
Why do people die?
38
00:07:22,240 --> 00:07:24,960
Various reasons. Heart
attacks, cancer...
39
00:07:25,800 --> 00:07:27,400
Accidents, of old age...
40
00:07:29,640 --> 00:07:31,760
What I meant was... What is death?
41
00:07:33,440 --> 00:07:34,520
Death?
42
00:07:40,160 --> 00:07:41,920
The heart stops pumping blood.
43
00:07:44,800 --> 00:07:46,920
No blood reaches the brain.
44
00:07:47,040 --> 00:07:49,160
Everything stops.
45
00:07:49,720 --> 00:07:51,760
Comes to a halt... The end.
46
00:07:54,560 --> 00:07:55,640
But what's left?
47
00:07:59,120 --> 00:08:01,520
What a man has done.
48
00:08:01,640 --> 00:08:03,760
The memory of that, of him.
49
00:08:05,360 --> 00:08:07,320
Memories seem to be important.
50
00:08:10,280 --> 00:08:11,440
You remember that somebody
51
00:08:12,200 --> 00:08:13,440
hopped strangely...
52
00:08:13,920 --> 00:08:15,200
...or that he was good.
53
00:08:18,360 --> 00:08:20,200
You remember his face,
54
00:08:20,320 --> 00:08:21,280
his smile,
55
00:08:21,920 --> 00:08:23,520
that he had a front tooth missing...
56
00:08:27,000 --> 00:08:28,080
Too early, Pawel.
57
00:08:29,320 --> 00:08:31,480
What do you want from me so early?
58
00:08:40,080 --> 00:08:41,040
Turned sour?
59
00:08:47,680 --> 00:08:48,640
Yes.
60
00:08:53,000 --> 00:08:58,240
It says here: "a mass for her soul."
61
00:08:59,320 --> 00:09:01,840
You didn't say
anything about a soul.
62
00:09:01,960 --> 00:09:05,200
It's a way of saying goodbye.
63
00:09:05,320 --> 00:09:06,280
There's no soul.
64
00:09:07,440 --> 00:09:08,800
Auntie says there is.
65
00:09:09,800 --> 00:09:13,320
Some people find it easier
to live if they think so.
66
00:09:16,520 --> 00:09:17,480
Do you?
67
00:09:18,360 --> 00:09:19,320
Me?
68
00:09:21,200 --> 00:09:23,280
To tell the truth, I don't know.
69
00:09:25,800 --> 00:09:29,000
What are you thinking
about? What's the matter?
70
00:09:32,120 --> 00:09:34,080
Nothing. Except...
71
00:09:43,480 --> 00:09:45,760
I was very happy this morning.
72
00:09:45,880 --> 00:09:47,560
When I got that sum right.
73
00:09:48,800 --> 00:09:50,720
When a pigeon ate the crumbs.
74
00:09:51,920 --> 00:09:55,480
And then I saw a dead
dog on my way to the shop.
75
00:09:56,480 --> 00:09:58,520
I knelt down and thought:
76
00:09:58,640 --> 00:10:03,560
What's the use of working out when
Piggy will catch up with Kermit?
77
00:10:03,680 --> 00:10:05,440
What's the use of anything?
78
00:10:09,920 --> 00:10:11,000
Which dog was it?
79
00:10:12,120 --> 00:10:13,680
The one with yellow eyes.
80
00:10:14,560 --> 00:10:16,920
He hung around the trash cans.
81
00:10:17,040 --> 00:10:19,240
He was so pitiful, you know?
82
00:10:22,200 --> 00:10:24,240
Perhaps he's better off now.
83
00:10:26,680 --> 00:10:29,360
We are talking to
the school principal.
84
00:10:30,040 --> 00:10:32,040
You've introduced the milk program?
85
00:10:32,160 --> 00:10:34,560
We have an arrangement with a dairy.
86
00:10:35,080 --> 00:10:37,160
A glass of milk for each student.
87
00:10:38,800 --> 00:10:42,360
But the milk's disgusting. They
pour it down the toilet.
88
00:10:43,240 --> 00:10:47,160
No. During the breaks the
toilets at our school are closed.
89
00:10:49,200 --> 00:10:50,960
What have you got there?
90
00:10:51,080 --> 00:10:52,040
A guinea-pig.
91
00:10:52,560 --> 00:10:53,760
What for?
92
00:10:53,880 --> 00:10:57,560
Biology. But I'm not allowed to take
it out. The teacher's afraid of it.
93
00:10:57,680 --> 00:10:59,480
See what sharp teeth it has.
94
00:11:09,680 --> 00:11:10,640
Pawel!
95
00:11:13,360 --> 00:11:14,360
Just once more!
96
00:11:20,120 --> 00:11:21,080
Pawel!
97
00:11:28,240 --> 00:11:29,600
What's for dinner?
98
00:11:29,720 --> 00:11:31,000
Soup and a main dish, OK?
99
00:11:33,240 --> 00:11:34,440
I'm hungry.
100
00:11:34,560 --> 00:11:36,640
A TV crew came to our school today.
101
00:11:36,760 --> 00:11:40,920
� Why? � They asked about
milk. They made us run.
102
00:11:41,040 --> 00:11:43,440
� Did you? � Sure.
103
00:11:44,560 --> 00:11:46,960
� Do you want to take
the backpack home? � Yes.
104
00:11:47,880 --> 00:11:49,720
I'd show you something nice.
105
00:11:53,440 --> 00:11:54,400
See?
106
00:11:55,160 --> 00:11:56,600
Stand next to the door.
107
00:11:59,360 --> 00:12:00,480
Which one?
108
00:12:00,600 --> 00:12:01,640
The front door.
109
00:12:05,120 --> 00:12:06,080
All right.
110
00:12:06,800 --> 00:12:08,880
Here it goes. It'll shut the door.
111
00:12:09,440 --> 00:12:10,440
DOOR
112
00:12:14,680 --> 00:12:16,200
� Did it? � It did.
113
00:12:17,440 --> 00:12:18,600
Now it'll open it.
114
00:12:20,320 --> 00:12:21,560
It did.
115
00:12:21,680 --> 00:12:22,960
Go to the bathroom.
116
00:12:24,360 --> 00:12:25,760
Don't touch anything.
117
00:12:30,640 --> 00:12:31,800
Look at the tap.
118
00:12:33,400 --> 00:12:34,920
WATER
119
00:12:53,720 --> 00:12:55,480
I've created this program.
120
00:12:56,600 --> 00:12:59,360
Mum wrote out her
schedule, hour by hour.
121
00:13:01,000 --> 00:13:04,760
I put it in its
memory with the time lapse.
122
00:13:05,320 --> 00:13:08,080
It's 27 minutes to four.
123
00:13:11,480 --> 00:13:13,600
MOM HOUR
124
00:13:19,600 --> 00:13:21,120
I'M SLEEPING
125
00:13:21,240 --> 00:13:22,440
She's asleep.
126
00:13:24,360 --> 00:13:26,920
Ask it what she's dreaming about.
127
00:13:31,920 --> 00:13:33,560
WHAT ARE YOU DREAMING ABOUT?
128
00:13:40,320 --> 00:13:41,360
It doesn't know.
129
00:13:47,800 --> 00:13:48,760
Do you know?
130
00:13:49,760 --> 00:13:50,720
No.
131
00:13:51,560 --> 00:13:52,680
I don't think so.
132
00:13:53,360 --> 00:13:55,040
It's very simple. You.
133
00:13:55,480 --> 00:13:56,440
Me?
134
00:13:57,160 --> 00:13:58,320
Of course it's you.
135
00:14:02,040 --> 00:14:02,920
And Daddy?
136
00:14:03,680 --> 00:14:04,640
I don't know.
137
00:14:06,360 --> 00:14:08,360
Do you know what he's doing?
138
00:14:08,480 --> 00:14:09,560
More or less.
139
00:14:11,360 --> 00:14:12,320
God!
140
00:14:13,320 --> 00:14:14,280
What?
141
00:14:15,720 --> 00:14:16,680
I'm hungry.
142
00:14:19,960 --> 00:14:20,920
Let's go then.
143
00:14:24,800 --> 00:14:27,640
I wish Dad allowed
me to use his computer.
144
00:14:28,640 --> 00:14:31,560
It'd know Mum's dreams.
145
00:14:47,760 --> 00:14:49,360
� Race you? � All right.
146
00:14:49,480 --> 00:14:52,320
� Want a head
start? � No, not today.
147
00:15:07,680 --> 00:15:08,680
That was good.
148
00:15:13,120 --> 00:15:14,160
Shall I wash up?
149
00:15:14,280 --> 00:15:15,240
No, I'll do it.
150
00:15:18,280 --> 00:15:20,160
I want to show you something.
151
00:15:21,640 --> 00:15:22,600
Pawel!
152
00:15:23,440 --> 00:15:24,560
Come here.
153
00:15:39,280 --> 00:15:42,280
It was when you brought
me the pencil case?
154
00:15:42,400 --> 00:15:45,320
Yes. I got the prints today.
155
00:15:57,400 --> 00:15:58,520
You recognise him?
156
00:16:01,400 --> 00:16:02,360
I do.
157
00:16:11,520 --> 00:16:13,760
Is he good?
158
00:16:16,320 --> 00:16:17,120
Yes.
159
00:16:18,240 --> 00:16:19,200
Clever?
160
00:16:26,800 --> 00:16:31,600
Do you think he
knows the purpose of life?
161
00:16:35,400 --> 00:16:36,360
I think so.
162
00:16:40,520 --> 00:16:44,200
Dad told me it's to
make things easier...
163
00:16:44,360 --> 00:16:47,920
...for the people who come after us.
164
00:16:49,120 --> 00:16:51,280
And that we don't always succeed.
165
00:16:51,840 --> 00:16:54,440
Not always. Dad's right.
166
00:16:56,440 --> 00:16:57,400
Living means...
167
00:17:01,000 --> 00:17:04,440
...the joy of being
able to help others.
168
00:17:05,800 --> 00:17:06,760
Of being.
169
00:17:08,960 --> 00:17:11,680
If you do even a little
thing for somebody,
170
00:17:12,360 --> 00:17:14,280
you feel you are needed.
171
00:17:16,480 --> 00:17:18,320
And then there's more light.
172
00:17:19,600 --> 00:17:21,920
There are big and small things.
173
00:17:22,040 --> 00:17:24,200
You liked the pierogis
and I was happy.
174
00:17:26,240 --> 00:17:27,840
Living...
175
00:17:29,960 --> 00:17:30,840
is a gift.
176
00:17:33,040 --> 00:17:34,000
A gift.
177
00:17:36,400 --> 00:17:37,360
Tell me...
178
00:17:38,000 --> 00:17:40,320
Dad's your brother, isn't he?
179
00:17:41,280 --> 00:17:42,240
You know he is.
180
00:17:53,720 --> 00:17:56,640
You mean, why are we different?
181
00:17:58,560 --> 00:17:59,520
Your father and I.
182
00:18:02,320 --> 00:18:04,320
We were brought up
in a Catholic home.
183
00:18:05,720 --> 00:18:08,760
He noticed much earlier than you...
184
00:18:10,040 --> 00:18:13,240
that many things can
be counted and measured.
185
00:18:13,360 --> 00:18:15,960
He concluded that
everything could be measured.
186
00:18:16,720 --> 00:18:18,760
And he's gone on thinking that.
187
00:18:20,040 --> 00:18:22,440
Perhaps he's not fully convinced...
188
00:18:22,560 --> 00:18:24,240
...but he won't admit it.
189
00:18:26,560 --> 00:18:28,760
His life may seem more rational...
190
00:18:29,760 --> 00:18:32,400
...but that doesn't
mean there's no God.
191
00:18:34,000 --> 00:18:37,120
Even for your dad, you understand?
192
00:18:38,560 --> 00:18:39,520
Not really.
193
00:18:41,720 --> 00:18:42,680
God exists.
194
00:18:45,560 --> 00:18:48,720
It's very easy if you believe.
195
00:18:52,480 --> 00:18:53,440
Do you believe...
196
00:18:54,080 --> 00:18:55,320
...that God exists?
197
00:18:56,960 --> 00:18:57,920
Yes.
198
00:19:00,120 --> 00:19:01,080
What is he?
199
00:19:11,240 --> 00:19:12,560
What do you feel now?
200
00:19:14,000 --> 00:19:14,960
I love you.
201
00:19:17,680 --> 00:19:20,240
Exactly... And that's Him.
202
00:20:10,120 --> 00:20:13,200
Now castle and check with the rook.
203
00:20:14,960 --> 00:20:16,080
That's too easy.
204
00:20:18,320 --> 00:20:19,600
She's won six games.
205
00:20:21,920 --> 00:20:22,840
Even seven.
206
00:20:23,680 --> 00:20:26,680
She'll defend with the queen...
207
00:20:26,800 --> 00:20:28,360
...and she'll be finished.
208
00:20:53,160 --> 00:20:54,120
Check.
209
00:21:01,720 --> 00:21:04,240
I told you she's a routinist.
210
00:21:06,160 --> 00:21:07,120
What next?
211
00:21:07,640 --> 00:21:10,040
Move the bishop and... mate.
212
00:21:28,520 --> 00:21:29,560
Congratulations.
213
00:21:30,640 --> 00:21:32,200
Thank you.
214
00:21:50,360 --> 00:21:51,320
Hello?
215
00:21:53,800 --> 00:21:55,280
Did you talk with your father?
216
00:21:55,400 --> 00:21:57,360
� Dad, Auntie's calling. � And?
217
00:21:58,080 --> 00:21:59,640
She wants to know if you agree.
218
00:22:06,280 --> 00:22:07,240
Irena?
219
00:22:08,360 --> 00:22:11,600
� I've enrolled him in religion
classes. � If he wants to...
220
00:22:11,720 --> 00:22:15,200
As long as he feels he needs it.
221
00:22:16,120 --> 00:22:17,680
� I talked to the
priest. � You did?
222
00:22:20,120 --> 00:22:23,520
There's a new church
being built nearby.
223
00:22:23,640 --> 00:22:26,120
The priest's young.
Pawel will like him.
224
00:22:27,160 --> 00:22:28,440
What about tomorrow?
225
00:22:30,000 --> 00:22:33,840
No. I'll take him tomorrow. Bye.
226
00:22:36,240 --> 00:22:37,200
Pawel!
227
00:22:41,240 --> 00:22:44,560
� You switched it
on. � No, I didn't.
228
00:22:48,000 --> 00:22:48,960
Hey, pal!
229
00:22:55,200 --> 00:22:56,280
What do you want?
230
00:23:08,360 --> 00:23:09,640
Switch yourself off.
231
00:23:15,760 --> 00:23:18,520
� Suppose he really
wanted something? � What?
232
00:23:18,640 --> 00:23:20,760
I don't know. You asked him.
233
00:23:21,320 --> 00:23:23,160
"Hey, pal! What do you want?"
234
00:23:25,480 --> 00:23:27,320
It was a joke, that's all.
235
00:23:31,560 --> 00:23:33,960
It's 9:30. Go to sleep.
236
00:23:34,080 --> 00:23:35,040
Are you going out?
237
00:23:36,960 --> 00:23:38,800
I'll be late. The light will be on.
238
00:23:40,680 --> 00:23:42,240
What's the temperature?
239
00:23:43,400 --> 00:23:44,600
Minus 14.
240
00:23:50,520 --> 00:23:53,120
Will Mum call us before Christmas?
241
00:23:54,080 --> 00:23:55,040
I think so.
242
00:23:58,480 --> 00:24:01,600
Sphere I: instigator,
instigate, instigation.
243
00:24:03,160 --> 00:24:06,880
Sphere II: Stir up,
play up, break up.
244
00:24:08,760 --> 00:24:12,320
Sphere III: disrepute, disgrace,
discredit, dishonour.
245
00:24:13,800 --> 00:24:16,520
These are association fields.
246
00:24:18,080 --> 00:24:19,120
Instigativism...
247
00:24:20,520 --> 00:24:22,480
There's no such word.
248
00:24:24,640 --> 00:24:26,040
But we understand it.
249
00:24:27,120 --> 00:24:30,120
It's more difficult if
we try to translate it.
250
00:24:39,920 --> 00:24:43,160
It's rare for a foreign language...
251
00:24:44,640 --> 00:24:46,640
to be a language of your own,
252
00:24:48,000 --> 00:24:49,520
an intimate language.
253
00:24:50,840 --> 00:24:53,840
We can know it well at
the rational level,
254
00:24:53,960 --> 00:24:57,840
discuss things in it, have
an enormous vocabulary.
255
00:24:58,600 --> 00:25:03,120
But how do you get to know...
256
00:25:04,080 --> 00:25:08,280
what lies hidden behind the
words, behind the syllables?
257
00:25:09,200 --> 00:25:13,240
How do you discover the
whole cultural background?
258
00:25:16,680 --> 00:25:22,400
Formulate its ties with history, politics,
culture and everyday life?
259
00:25:24,760 --> 00:25:26,280
How do you get to know...
260
00:25:27,280 --> 00:25:30,040
what makes up the
soul of a language?
261
00:25:30,160 --> 00:25:32,080
Its metasemantics?
262
00:25:33,600 --> 00:25:35,200
Its metaphysics even?
263
00:25:36,640 --> 00:25:41,520
Eliot said that poetry was what
could not be translated.
264
00:25:43,200 --> 00:25:44,520
But must he be right?
265
00:25:46,120 --> 00:25:47,760
Imagine a translator
266
00:25:48,720 --> 00:25:53,520
who has acquired complete
knowledge of a word or a language.
267
00:25:54,400 --> 00:25:57,000
One with an unlimited memory...
268
00:25:57,520 --> 00:26:00,040
which can be tapped
into at any moment.
269
00:26:01,440 --> 00:26:09,160
He can be replaced by a mathematical
device used in an unconventional way.
270
00:26:11,400 --> 00:26:15,000
Seemingly capable only of
telling one digit from another,
271
00:26:16,200 --> 00:26:21,520
the device has both
intelligence and consciousness.
272
00:26:21,640 --> 00:26:22,600
It selects,
273
00:26:23,800 --> 00:26:27,280
which is an act of choosing.
274
00:26:28,960 --> 00:26:31,040
And perhaps even an act of will.
275
00:26:32,960 --> 00:26:37,760
I believe that a suitably
programed computer...
276
00:26:40,760 --> 00:26:42,920
can have its own taste...
277
00:26:44,160 --> 00:26:45,760
...aesthetic preferences...
278
00:26:47,080 --> 00:26:48,040
...personality.
279
00:26:52,520 --> 00:26:54,120
For our next meeting
280
00:26:55,760 --> 00:26:59,880
I want you to choose a text...
281
00:27:00,000 --> 00:27:04,080
...and play with it in the
way I did with my invented word.
282
00:27:04,800 --> 00:27:06,920
I hope I'm not asking too much.
283
00:27:09,720 --> 00:27:12,280
Am I? That's good. Goodbye.
284
00:27:23,680 --> 00:27:25,920
� What can you say about
it? � It's all right.
285
00:27:27,000 --> 00:27:29,920
� When's the test? � Next time.
286
00:27:57,280 --> 00:27:59,120
Look, after an hour outside.
287
00:28:04,840 --> 00:28:06,480
Will tea freeze, too?
288
00:28:06,600 --> 00:28:07,560
Yes.
289
00:28:11,640 --> 00:28:14,040
� Careful, it's
glass. � It's nice, no?
290
00:28:14,160 --> 00:28:15,120
Put it in the tub.
291
00:28:15,720 --> 00:28:18,480
Let's leave it here
and see what happens.
292
00:28:19,640 --> 00:28:21,400
It'll melt when it thaws...
293
00:28:22,000 --> 00:28:23,840
or in the daytime, in the sun.
294
00:28:25,520 --> 00:28:26,840
Shall we count it?
295
00:28:28,160 --> 00:28:30,400
Yesterday you said tomorrow.
296
00:28:30,520 --> 00:28:31,680
Here?
297
00:28:31,800 --> 00:28:34,040
No, here. You can't
count on that one.
298
00:28:34,880 --> 00:28:38,480
Frost holds only at
night, for about 10 hours.
299
00:28:39,720 --> 00:28:41,040
We must be precise.
300
00:28:42,360 --> 00:28:44,800
Call the Meteorology Institute...
301
00:28:44,920 --> 00:28:48,360
and ask them about ground
temperatures in the last three days.
302
00:28:48,480 --> 00:28:50,760
Today, yesterday and the day before.
303
00:29:03,080 --> 00:29:04,520
Meteorology Institute?
304
00:29:05,520 --> 00:29:09,240
Could you give me today's
ground temperature?
305
00:29:10,240 --> 00:29:14,280
And was what the temperature
yesterday and the day before?
306
00:29:16,160 --> 00:29:18,440
Yes, in Warsaw. Thank you.
307
00:29:23,640 --> 00:29:25,400
What's the pressure formula?
308
00:29:25,520 --> 00:29:26,800
P=F/s.
309
00:29:27,800 --> 00:29:28,760
Temperature?
310
00:29:29,280 --> 00:29:33,240
Today -11, -14.2 yesterday and
-12.5 the day before yesterday.
311
00:29:34,080 --> 00:29:36,360
There's been frost for eight days.
312
00:29:36,480 --> 00:29:38,640
GROUND TEMPERATURE AIR TEMPERATURE
313
00:29:38,760 --> 00:29:40,800
11 DAYS OF TEMPERATURE
0 DEPTH OF THE LAKE
314
00:29:41,440 --> 00:29:42,400
And?
315
00:29:44,400 --> 00:29:45,520
You see?
316
00:29:45,640 --> 00:29:47,760
MAXIMUM LOAD: 257 KG PER SQUARE CM
317
00:29:48,920 --> 00:29:53,160
So a guy three times
heavier than you can skate there.
318
00:29:53,920 --> 00:29:54,760
Really?
319
00:30:03,960 --> 00:30:06,120
� Could you give it me? � What?
320
00:30:07,160 --> 00:30:08,960
My Christmas present.
321
00:30:09,640 --> 00:30:11,000
From you and Mum.
322
00:30:12,560 --> 00:30:14,200
I saw skates, didn't I?
323
00:30:15,160 --> 00:30:16,920
� Where? � Under the couch.
324
00:30:19,320 --> 00:30:20,280
Can I?
325
00:30:45,840 --> 00:30:47,640
� Do they fit? � They're terrific.
326
00:30:48,440 --> 00:30:50,680
Get undressed and to bed.
327
00:30:50,800 --> 00:30:52,800
I'm going for a walk.
328
00:30:54,240 --> 00:30:56,560
You're to be asleep when I get back.
329
00:32:36,680 --> 00:32:37,640
Are you asleep?
330
00:32:38,240 --> 00:32:41,000
No, I'm watching them shine.
331
00:32:50,680 --> 00:32:51,640
I examined the ice.
332
00:32:52,640 --> 00:32:54,880
That's why I'm
awake. I thought you would.
333
00:32:55,400 --> 00:32:56,360
It's all right.
334
00:32:57,640 --> 00:33:00,680
But you must stay at
least 15 metres away...
335
00:33:01,520 --> 00:33:03,280
...from where the brook enters.
336
00:33:03,400 --> 00:33:04,480
It doesn't freeze.
337
00:33:05,000 --> 00:33:05,960
Good, 15 metres.
338
00:33:07,040 --> 00:33:09,720
It's shallow but I don't
want you to get soaked.
339
00:33:12,200 --> 00:33:13,600
Where's your elephant?
340
00:33:15,400 --> 00:33:16,360
He's asleep.
341
00:34:26,200 --> 00:34:28,280
Is Pawel in?
342
00:34:29,600 --> 00:34:30,560
No. Why?
343
00:34:32,240 --> 00:34:33,680
I don't know, Mum's asking.
344
00:35:28,280 --> 00:35:30,320
Good evening, I'm Ewa Jezierska.
345
00:35:31,720 --> 00:35:34,360
Is Pawel in? Marek
hasn't come home yet.
346
00:35:34,920 --> 00:35:38,000
I didn't recognize
you. No, he's not in.
347
00:35:39,000 --> 00:35:41,320
They should be at
their English class.
348
00:35:41,440 --> 00:35:42,400
What time is it?
349
00:35:42,920 --> 00:35:45,160
It's past four. They
should be home by now.
350
00:35:45,280 --> 00:35:46,520
They'll be right back.
351
00:35:46,640 --> 00:35:47,960
Something's happened.
352
00:35:49,000 --> 00:35:49,960
What?
353
00:35:50,400 --> 00:35:52,680
I don't know what.
I'll go find them...
354
00:35:52,920 --> 00:35:53,840
Jacek!
355
00:36:00,040 --> 00:36:01,280
Jacek, my baby!
356
00:36:01,400 --> 00:36:02,360
Wait!
357
00:36:59,240 --> 00:37:00,200
Is Pawel here?
358
00:37:02,720 --> 00:37:03,680
What is it?
359
00:37:04,200 --> 00:37:07,160
I have flu, I let them off.
360
00:37:08,960 --> 00:37:10,280
As soon as they came.
361
00:37:12,000 --> 00:37:12,960
Where are they?
362
00:37:13,640 --> 00:37:14,600
I don't know.
363
00:37:16,320 --> 00:37:18,320
Calm down. Come in.
364
00:37:49,360 --> 00:37:52,240
She's ill. They're not there.
365
00:37:58,720 --> 00:38:00,440
The ice broke on the pond.
366
00:38:00,560 --> 00:38:01,680
Impossible.
367
00:38:01,800 --> 00:38:03,760
It did, it did.
368
00:38:04,400 --> 00:38:07,400
Take it easy. It couldn't have.
369
00:38:09,400 --> 00:38:10,400
Please, go there.
370
00:38:11,240 --> 00:38:12,920
I'll be all right.
371
00:38:14,680 --> 00:38:16,040
Have you seen Pawel?
372
00:38:17,200 --> 00:38:21,600
Yes, at school. He
told me his dream.
373
00:38:21,720 --> 00:38:22,680
Now, I mean.
374
00:38:23,240 --> 00:38:24,720
No. He said he'd call me.
375
00:38:43,640 --> 00:38:45,200
1, 2, 3, 4...
376
00:38:46,520 --> 00:38:48,080
5, 6, 7, 8...
377
00:39:34,400 --> 00:39:36,920
Pawel? Pawel?
378
00:39:39,720 --> 00:39:40,680
Pawel!
379
00:39:47,440 --> 00:39:48,400
Irena?
380
00:39:50,600 --> 00:39:52,120
� Did Pawel call you? � When?
381
00:39:53,320 --> 00:39:54,280
Now. Today.
382
00:39:54,720 --> 00:39:58,720
After school. He couldn't come to
dinner because he had an English lesson.
383
00:39:59,280 --> 00:40:00,280
He didn't.
384
00:40:00,800 --> 00:40:01,760
So where is he?
385
00:40:02,680 --> 00:40:03,840
I don't know.
386
00:40:03,960 --> 00:40:04,960
Is something wrong?
387
00:40:06,320 --> 00:40:10,040
No, I spilled the ink.
388
00:40:12,360 --> 00:40:15,680
The ink bottle broke
all of a sudden.
389
00:40:16,160 --> 00:40:17,600
I meant Pawel...
390
00:40:19,800 --> 00:40:20,760
I don't know.
391
00:40:22,160 --> 00:40:25,800
People say the ice
on the pond broke.
392
00:40:26,760 --> 00:40:27,720
He said...
393
00:40:28,960 --> 00:40:31,320
that you had
calculated it was strong enough.
394
00:40:31,840 --> 00:40:33,480
They say it broke.
395
00:40:39,560 --> 00:40:41,080
I'll look for him.
396
00:40:41,200 --> 00:40:42,480
I'll be right there.
397
00:40:49,280 --> 00:40:51,720
Pawel. Pawel. Over!
398
00:40:54,080 --> 00:40:56,920
Pawel. It's your father. Over!
399
00:41:12,800 --> 00:41:14,600
Pawel. Pawel.
400
00:42:56,280 --> 00:42:57,240
Mum...
401
00:43:00,400 --> 00:43:03,640
Jacek! Where have you been?
402
00:43:05,160 --> 00:43:07,360
We've been playing in the old car.
403
00:43:07,920 --> 00:43:09,280
Let's go home!
404
00:43:14,560 --> 00:43:19,000
Pawel was to call
me in the afternoon.
405
00:43:20,720 --> 00:43:22,000
Do you remember me?
406
00:43:23,520 --> 00:43:26,400
� This boy might tell
you something. � What boy?
407
00:43:26,520 --> 00:43:28,280
The little one, Jacek.
408
00:43:38,560 --> 00:43:40,000
Please, wait!
409
00:44:05,640 --> 00:44:07,760
Pawel was skating on the pond.
410
00:44:08,560 --> 00:44:12,440
� He was skating on the
pond! � Let's go home!
411
00:51:27,720 --> 00:51:29,920
Cast
412
00:51:45,800 --> 00:51:47,240
Director
413
00:51:51,000 --> 00:51:53,240
Director of Photography
414
00:51:56,240 --> 00:51:58,080
Production
415
00:52:00,240 --> 00:52:01,600
Music
26919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.