Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,800 --> 00:01:54,800
WITHOUT APPARENT MOTIVE
2
00:03:15,208 --> 00:03:19,208
Our story is the adventure of a man
looking for a hidden truth...
3
00:03:23,885 --> 00:03:27,490
... and it would be no adventure if it did
not happen to a man fit for adventure.
4
00:03:36,693 --> 00:03:38,471
Hello Mr Carella, good to
have you back home again.
5
00:03:39,192 --> 00:03:41,003
Going to the precinct now?
6
00:03:47,726 --> 00:03:48,806
Keep in touch.
7
00:03:57,995 --> 00:04:01,879
Anytime you want me to come
up just whistle, alright?
8
00:04:19,353 --> 00:04:21,173
Day 1
9
00:04:26,561 --> 00:04:28,133
Please give me a voice
test Mr Sabirnou.
10
00:04:28,710 --> 00:04:31,454
My name is Julien Sabirnou saying
i'm sick of this stupid show.
11
00:04:32,674 --> 00:04:33,813
Once more for camera 5.
12
00:04:34,419 --> 00:04:37,962
My name is Julien Sabirnou saying
i'm sick of this stupid show, ok?
13
00:04:48,524 --> 00:04:50,521
- Good morning sunshine.
- Hello Julien.
14
00:04:51,713 --> 00:04:54,602
You know we ought to use the tip of
your ear as the next mystery object.
15
00:04:55,025 --> 00:04:56,544
Can you imagine
the questions?
16
00:05:00,100 --> 00:05:01,163
Excuse me.
17
00:05:06,350 --> 00:05:07,829
Sandra, if your mother
finds out about this.
18
00:05:08,161 --> 00:05:10,027
No, you mustn't
begin preaching.
19
00:05:10,497 --> 00:05:12,104
Will you at least show
up for lunch today?
20
00:05:12,365 --> 00:05:14,194
That's what mother says
to you every morning.
21
00:05:23,038 --> 00:05:24,756
My stepfather doesn't
seem to like you.
22
00:05:25,363 --> 00:05:26,476
It's an old story.
23
00:05:27,702 --> 00:05:28,982
Was it a woman?
24
00:06:00,844 --> 00:06:02,674
I don't see where the banks
would give us trouble,
25
00:06:03,469 --> 00:06:05,465
we can very easily get
a long term mortgage.
26
00:06:06,445 --> 00:06:08,816
Just look at that property,
you won't find anything like it.
27
00:06:09,923 --> 00:06:12,092
As I was saying, I know you
can make an arrangement,
28
00:06:12,363 --> 00:06:14,604
you'll get a loan at the bank,
there won't be any problem.
29
00:06:15,541 --> 00:06:17,819
Here look, I brought the
contract proposals along.
30
00:06:18,124 --> 00:06:19,472
You can see that the
actual risk is...
31
00:06:22,281 --> 00:06:24,405
Look out, help me, help me.
32
00:06:25,153 --> 00:06:26,881
Slowly, slowly, watch his head.
33
00:06:30,446 --> 00:06:31,301
Carefully.
34
00:07:07,935 --> 00:07:11,043
- You heard nothing at all?
- No, he just grabbed his forehead.
35
00:07:11,043 --> 00:07:12,825
- Then he fell against you?
- Yes, so I held onto him.
36
00:07:13,036 --> 00:07:15,004
- They must've used a
silencer. - That's very good.
37
00:07:15,798 --> 00:07:17,187
You said that he was
reaching for his bag.
38
00:07:17,405 --> 00:07:18,921
Well he was looking
for something.
39
00:07:19,176 --> 00:07:20,825
- Say anything? - He
mentioned some papers.
40
00:07:21,040 --> 00:07:23,099
- What papers? - Here
they are Mr Carella.
41
00:07:24,139 --> 00:07:25,035
Thanks Di Bozzo.
42
00:07:32,885 --> 00:07:35,068
Hey, you two see anyone?
43
00:07:35,492 --> 00:07:37,282
We also found this
inside of his bag.
44
00:07:43,194 --> 00:07:45,145
- Well Doume?
- The cartridge.
45
00:07:45,722 --> 00:07:48,564
22 long rifle, imagine how
many there are in France.
46
00:07:49,561 --> 00:07:51,058
It's not going
to be very easy.
47
00:08:01,697 --> 00:08:02,696
Shall I inform the family?
48
00:08:03,599 --> 00:08:06,582
No, you'd better let me,
I already know them all.
49
00:08:18,536 --> 00:08:21,481
I think you're missing some
details in the section up there.
50
00:08:21,808 --> 00:08:23,030
- Mr Barroyer.
- Yes.
51
00:08:23,591 --> 00:08:24,479
Check the original plan.
52
00:08:24,810 --> 00:08:25,806
For you...
53
00:08:27,254 --> 00:08:29,863
- She says it's personal.
- Thanks you very much madam.
54
00:08:30,284 --> 00:08:31,360
Hello.
55
00:08:31,964 --> 00:08:33,633
Morning, how are you?
56
00:08:34,587 --> 00:08:35,603
Your husband?
57
00:08:36,540 --> 00:08:37,601
Tell me.
58
00:08:38,319 --> 00:08:39,879
Fine, i'll meet you
at the club then.
59
00:08:40,625 --> 00:08:43,665
I'll be there, I
love you, goodbye.
60
00:09:46,095 --> 00:09:49,120
Inspector Carella, has something
about that old business come up again?
61
00:09:49,917 --> 00:09:52,331
No Mlle Forest, that's not
what's brought me here.
62
00:09:52,971 --> 00:09:55,862
It's your stepfather...
i'm afraid he's been killed.
63
00:09:56,968 --> 00:09:58,163
Shot by a sniper.
64
00:10:03,944 --> 00:10:05,702
How horrible for my mother.
65
00:10:06,889 --> 00:10:08,357
When did you see him
for the last time?
66
00:10:10,641 --> 00:10:11,958
An hour or so ago, not more.
67
00:10:12,301 --> 00:10:15,064
- Where did you see him?
- He drove by the square I...
68
00:10:15,800 --> 00:10:18,374
I was with Julien Sabirnou, where
'The Mystery Object's televised.
69
00:10:26,610 --> 00:10:28,761
- And did he stop to talk?
- Yes.
70
00:10:29,727 --> 00:10:31,602
- What did he say?
- Nothing important.
71
00:10:31,927 --> 00:10:34,911
Now look Mlle Forest, it could
be the last thing he ever said...
72
00:10:35,624 --> 00:10:36,937
And that's important.
73
00:10:37,903 --> 00:10:39,696
I don't think he liked my
being with Julien Sabirnou.
74
00:10:40,153 --> 00:10:41,334
Sabirnou, the MC on the show?
75
00:10:43,755 --> 00:10:44,456
Is that all?
76
00:10:50,716 --> 00:10:53,394
- Put something on Sandra.
- No not now mother.
77
00:10:54,173 --> 00:10:55,353
Go and change.
78
00:11:13,259 --> 00:11:14,721
You said you'd
finished this case.
79
00:11:16,500 --> 00:11:18,530
It concerns your
husband madam Forest.
80
00:11:40,035 --> 00:11:42,510
You're going to need all your
courage my dear madam Forest but...
81
00:11:42,510 --> 00:11:45,593
I want you to know my wife and I
are with you in this terrible ordeal.
82
00:11:46,133 --> 00:11:47,709
Thank you, you're
very kind but...
83
00:11:47,913 --> 00:11:50,394
I am not alone, I can't
talk to you right now.
84
00:12:00,209 --> 00:12:01,737
Had your husband ever
been threatened?
85
00:12:02,943 --> 00:12:04,619
Been threatened... why no.
86
00:12:05,767 --> 00:12:06,897
He had no enemies.
87
00:12:09,414 --> 00:12:11,736
You must pardon me for
asking madam Forest...
88
00:12:14,173 --> 00:12:19,255
- Was your husband faithful?
- What do you mean by that?
89
00:12:21,064 --> 00:12:22,910
You feel you knew
everything that concerned him?
90
00:12:23,413 --> 00:12:25,698
My husband had a
character above reproach.
91
00:12:34,984 --> 00:12:36,011
It's really awful.
92
00:12:36,995 --> 00:12:38,416
No, i'm sorry,
I won't disturb her.
93
00:12:39,787 --> 00:12:41,636
I'll tell her then, alright.
94
00:12:53,098 --> 00:12:54,360
Not now please.
95
00:13:09,182 --> 00:13:10,739
Thank you so much,
it's very kind.
96
00:13:15,892 --> 00:13:19,024
- Was he an admirable man?
- Admired would be more like it.
97
00:13:20,078 --> 00:13:21,084
Why's that?
98
00:13:22,399 --> 00:13:24,377
Does my stepfather's life
interest you that much?
99
00:13:24,926 --> 00:13:28,932
Mlle Forest, everyone's private
life makes up part of mine.
100
00:13:38,355 --> 00:13:39,935
Get me the records on
the "Andriana Case".
101
00:13:40,530 --> 00:13:41,772
Narcotics, you'll find it there.
102
00:13:42,135 --> 00:13:43,440
The one involving the Forest girl.
103
00:13:44,738 --> 00:13:46,890
I don't believe there'd be a
connection between the two of those.
104
00:13:47,465 --> 00:13:50,319
You're not paid to think...
get me the records.
105
00:14:17,846 --> 00:14:19,800
Why did he carry this around?
106
00:14:19,800 --> 00:14:21,642
Well it helped him when they
study insects in the forest.
107
00:14:21,642 --> 00:14:23,060
It also helps start
fires out there.
108
00:14:25,487 --> 00:14:26,795
That's scraping the
bottom of the barrel...
109
00:14:27,029 --> 00:14:28,729
today there are more
important things for us to do.
110
00:14:49,148 --> 00:14:51,661
- Will I see you later? - As
soon as I get rid of my husband.
111
00:15:32,770 --> 00:15:33,539
Look, blood.
112
00:15:41,947 --> 00:15:42,895
What happened?
113
00:16:18,969 --> 00:16:20,901
This was found in
his trunks rolled up.
114
00:16:21,135 --> 00:16:22,293
That so?
115
00:16:23,105 --> 00:16:24,179
Think it's normal?
116
00:16:33,515 --> 00:16:34,804
Ah no madam, so sorry...
117
00:16:35,022 --> 00:16:37,205
you see the mystery object
cannot be found in your apartment.
118
00:16:37,463 --> 00:16:38,968
- Sorry.
- But thank you for trying.
119
00:16:39,545 --> 00:16:41,373
- Your name sir if
you will. - Mr Remi.
120
00:16:41,589 --> 00:16:42,963
Mr Remi, now Mr Remi?
121
00:16:43,293 --> 00:16:47,299
Mr Sabirnou, can I beat
my wife with the object...
122
00:16:47,299 --> 00:16:48,895
I mean the mystery object?
123
00:16:49,208 --> 00:16:51,405
Beat your wife?
No sir, i'm so sorry.
124
00:16:52,167 --> 00:16:55,257
Same type man, same type wound.
125
00:16:55,943 --> 00:16:57,921
And i'll bet the lab
report will be the same.
126
00:17:04,762 --> 00:17:06,199
It's some kind of nut of course.
127
00:17:06,855 --> 00:17:07,536
So this murderer is after...
128
00:17:07,536 --> 00:17:10,800
fellows 40 years old who
are married and have money.
129
00:17:11,194 --> 00:17:12,108
Sounds promising.
130
00:17:12,938 --> 00:17:14,795
We're going to have to
investigate their past lives.
131
00:17:15,101 --> 00:17:18,098
- Political pasts?
- Political, sexual, financial.
132
00:17:18,818 --> 00:17:21,906
- A stink that'll make in town.
- And all of France possibly.
133
00:17:22,305 --> 00:17:25,203
- And I have a great date tonight.
- A little chastity won't hurt you.
134
00:17:27,242 --> 00:17:29,072
- Got another?
- Sure.
135
00:17:31,842 --> 00:17:32,905
Is that all?
136
00:17:35,596 --> 00:17:36,634
Open the window.
137
00:17:57,029 --> 00:17:58,136
No comment please.
138
00:18:01,625 --> 00:18:02,735
Good morning commissioner.
139
00:18:03,247 --> 00:18:08,457
- And so what have you?
- Same bullets, same crime.
140
00:18:09,460 --> 00:18:12,926
- That's efficient. - We just
started the investigation sir.
141
00:18:16,178 --> 00:18:17,195
You've nothing else?
142
00:18:20,398 --> 00:18:21,990
Excuse me sir, the
file on Sandra Forest
143
00:18:21,990 --> 00:18:24,518
- Thanks, get me Di Bozzo
at the Forest home. - Yes sir.
144
00:18:24,759 --> 00:18:25,593
I'll take it on this line.
145
00:18:27,761 --> 00:18:29,868
Yes commissioner, I
have two dead bodies.
146
00:18:31,477 --> 00:18:32,151
Amusing.
147
00:18:34,941 --> 00:18:35,687
Wait a minute.
148
00:18:38,378 --> 00:18:41,413
Political, i'm telling
you it's political.
149
00:18:42,682 --> 00:18:44,631
- Hello.
- Two interesting facts...
150
00:18:45,080 --> 00:18:46,993
One, Forest and Barroyer
didn't know each other...
151
00:18:47,280 --> 00:18:48,922
Two, madam Forest had
an appointment with...
152
00:18:48,922 --> 00:18:50,714
her astrologer at
the time of the murder.
153
00:18:50,714 --> 00:18:52,324
A certain Hans Kleinberg.
154
00:18:53,448 --> 00:18:55,487
- Hans what?
- Kleinberg.
155
00:18:59,787 --> 00:19:01,762
Do me a favour, check all
the leftist organisations.
156
00:19:02,384 --> 00:19:03,683
Just like they're doing to me.
157
00:19:04,978 --> 00:19:06,069
I see the basic technique:
158
00:19:06,370 --> 00:19:09,893
Terrorise the middle classes,
spread hysteria and then...
159
00:19:11,016 --> 00:19:12,157
Grab the government.
160
00:19:12,940 --> 00:19:16,637
Maybe the CIA's behind all
this, or it might be NATO.
161
00:19:18,104 --> 00:19:19,415
How can you overlook them?
162
00:19:20,523 --> 00:19:22,511
Let's try to talk seriously
about this commissioner.
163
00:19:27,824 --> 00:19:31,220
I'm asking if you'll be
serious now... Mr Carella.
164
00:19:31,873 --> 00:19:33,813
Who introduced you
to this Kleinberg?
165
00:19:34,644 --> 00:19:35,743
My husband.
166
00:19:37,136 --> 00:19:38,943
Your husband was
interested in astrology?
167
00:19:40,377 --> 00:19:43,719
No, he did have some
business with him though.
168
00:20:30,709 --> 00:20:32,018
Did you know that
Forest belonged to...
169
00:20:32,018 --> 00:20:34,766
an organisation of super-militants
during the war in Algeria?
170
00:20:36,061 --> 00:20:37,357
And Barroyer...?
171
00:20:38,299 --> 00:20:41,214
When he was 18 years old he was
known as a card carrying communist.
172
00:20:41,931 --> 00:20:44,129
And 4 years later you know
what they threw him out for?
173
00:20:44,129 --> 00:20:45,800
For beating up
the cell commander.
174
00:20:46,419 --> 00:20:47,362
What does that prove?
175
00:20:48,213 --> 00:20:53,259
In my youth I was a devout anarchist,
I couldn't stand the establishment.
176
00:20:56,247 --> 00:20:59,228
Forest and Barroyer didn't
know each other maybe however...
177
00:20:59,560 --> 00:21:02,192
between us both there was
something connecting them.
178
00:21:04,418 --> 00:21:07,511
- It's confidential.
- What have you learned?
179
00:21:09,143 --> 00:21:11,469
They secretly held bank
accounts in Switzerland.
180
00:21:13,763 --> 00:21:16,180
Well if you want to swap secrets
here's a good one commissioner...
181
00:21:17,614 --> 00:21:19,455
I would say about half the
middle class here in Nice...
182
00:21:20,373 --> 00:21:22,172
maintain secret bank
accounts in Switzerland.
183
00:21:24,995 --> 00:21:27,665
Well then i'll give you a
further tip Mr Carella.
184
00:21:28,896 --> 00:21:32,167
As a personal favour,
I must insist on that...
185
00:21:33,129 --> 00:21:37,263
I know who smuggles the funds, i'd
say his job's somewhat unorthodox...
186
00:21:38,089 --> 00:21:40,668
let me say, he's able to
tell someone's fortune...
187
00:21:40,998 --> 00:21:42,784
but simultaneously
he's able to bank it.
188
00:21:43,256 --> 00:21:46,939
- Kleinberg the astrologer?
- Correct.
189
00:23:33,515 --> 00:23:34,336
Try to relax.
190
00:23:35,091 --> 00:23:37,932
The influence Saturn has, though
understand it's neither significant...
191
00:23:37,632 --> 00:23:41,028
nor of much importance to your
astral plane, can hardly do...
192
00:23:44,476 --> 00:23:48,116
You don't seem to
really... be in tune.
193
00:24:00,759 --> 00:24:02,209
Let's forget about
Saturn shall we?
194
00:24:06,123 --> 00:24:07,403
I'd be much more
interested if you'd tell me...
195
00:24:07,403 --> 00:24:09,821
how you got money from Mr Forest
and Mr Barroyer into Switzerland.
196
00:24:16,632 --> 00:24:20,765
It's a one man operation,
Switzerland is my country.
197
00:24:22,041 --> 00:24:23,758
And let's face it, I
only did it to help.
198
00:24:24,745 --> 00:24:27,500
If I hadn't agreed they would have
both asked somebody else inspector.
199
00:24:29,225 --> 00:24:30,095
Excuse me.
200
00:24:30,699 --> 00:24:35,291
Mr Di Bozzo my assistant, Mr Kleinberg
the well known Swiss astrologer.
201
00:24:41,311 --> 00:24:43,059
Up here you're a
beautiful target.
202
00:24:49,518 --> 00:24:52,401
- Sir.
- We'll be in touch.
203
00:24:56,223 --> 00:24:58,549
And now a very charming
and lovely contestant.
204
00:24:59,550 --> 00:25:02,906
Alright Mlle, do you have any
idea what the mystery object is?
205
00:25:04,125 --> 00:25:05,636
Go on Mlle, speak up.
206
00:25:15,601 --> 00:25:17,317
DOUBLE MURDER MYSTERY
207
00:25:22,314 --> 00:25:25,151
Drop everything, we'll
concentrate on this exclusive.
208
00:25:43,340 --> 00:25:46,152
- Get me a line to Paris.
- Right away.
209
00:25:48,280 --> 00:25:51,411
- Think it's political this story?
- It could be an old score.
210
00:25:52,233 --> 00:25:54,605
That's absurd, the mafia
doesn't exist here in France.
211
00:25:55,246 --> 00:25:57,397
And Carella the detective,
is he well known?
212
00:25:57,638 --> 00:25:58,211
He certainly is.
213
00:25:58,491 --> 00:26:01,159
I know he's one of the best
marksmen they ever had in the force.
214
00:26:01,259 --> 00:26:02,096
And another thing...
215
00:26:02,213 --> 00:26:05,918
he's the one responsible for breaking up
that "Andriani" traffic and dope ring.
216
00:26:06,259 --> 00:26:07,036
But didn't that
stepdaughter of Forest...
217
00:26:07,336 --> 00:26:09,191
turn out to be mixed
up in the Adriani ring?
218
00:26:09,400 --> 00:26:10,613
Mixed up, that's
one way to put it.
219
00:26:11,161 --> 00:26:13,467
In fact, she was the one who
turned them in to detective Carella.
220
00:26:13,701 --> 00:26:14,761
Oh wow.
221
00:26:39,763 --> 00:26:42,510
Would a rifle with a
scope be listed here?
222
00:26:42,910 --> 00:26:44,814
Sorry, there are only
pistol sales on file.
223
00:26:44,814 --> 00:26:45,948
Great.
224
00:26:48,791 --> 00:26:49,714
Thanks.
225
00:26:55,622 --> 00:26:56,719
- Mr Carella.
- Yes.
226
00:26:56,949 --> 00:26:59,024
Hurry over, there's a
prowler out in the garden.
227
00:26:59,024 --> 00:27:00,661
- Where's your mother?
- In her room.
228
00:27:00,661 --> 00:27:02,137
Lock all the doors,
i'll be right over.
229
00:27:35,905 --> 00:27:38,077
- Come out or i'll shoot.
- Don't be an idiot.
230
00:27:52,333 --> 00:27:54,740
And when I think of how much
my mother thought of him.
231
00:27:56,378 --> 00:27:57,688
You don't know the things
that can be found when...
232
00:27:58,007 --> 00:27:59,557
you dig into someone's
life like this.
233
00:28:06,690 --> 00:28:10,040
- What's going on? - Nothing
mother, go back to bed.
234
00:28:28,288 --> 00:28:29,221
Hello.
235
00:28:30,536 --> 00:28:33,589
- Hello, who is it? - Hello
Jocelyne, how are you?
236
00:28:34,071 --> 00:28:36,270
I can't believe it, Carella.
237
00:28:36,738 --> 00:28:38,912
What happened,
changed your mind?
238
00:28:40,000 --> 00:28:41,560
I wondered how
you'd been doing.
239
00:28:42,750 --> 00:28:45,136
- Are you free tomorrow?
- Where?
240
00:28:45,350 --> 00:28:49,282
- My place. - Alright, i'll be there.
241
00:28:50,378 --> 00:28:54,685
- Will you buy me lunch?
- Sure, till tomorrow, bye.
242
00:28:56,442 --> 00:28:57,597
Let me hang onto this.
243
00:28:59,034 --> 00:29:00,560
Day 2
244
00:29:32,075 --> 00:29:34,919
I hope you won't
be upset Sandra but...
245
00:29:34,919 --> 00:29:37,636
for the time being I think
we'd better not be seen together.
246
00:29:38,424 --> 00:29:39,814
I won't be upset.
247
00:30:13,806 --> 00:30:17,661
My future son-in-law is definitely
Aquarius and my daughter is Taurus.
248
00:30:18,350 --> 00:30:20,691
I found out my future son-in-law's
mother is Aries, imagine!
249
00:30:21,802 --> 00:30:25,267
Only I have been unable to find out
exactly when his father was born.
250
00:30:26,603 --> 00:30:30,706
Well, the only thing I can
possibly tell you now madam is...
251
00:30:31,572 --> 00:30:37,509
to me, your astral signs are
confused, most complicated...
252
00:30:38,101 --> 00:30:39,740
but you know I told
you that last month.
253
00:30:41,494 --> 00:30:44,712
I believe you also said you'd
be helpful predicting the future.
254
00:30:45,441 --> 00:30:47,329
Oh no no, never, i'm sorry.
255
00:31:06,078 --> 00:31:07,203
Help!
256
00:31:37,567 --> 00:31:38,531
Come on, help me.
257
00:32:28,798 --> 00:32:32,875
It's impossible for us to put
men on every rooftop in the city.
258
00:32:33,110 --> 00:32:34,778
We're getting reinforcements
from Cannes and Marseilles.
259
00:32:34,996 --> 00:32:36,786
An investigative committee is
already on it's way to Geneva.
260
00:32:37,021 --> 00:32:38,067
It's Paris sir.
261
00:32:38,896 --> 00:32:41,422
Ah, the ministry, before long
they'll be here, you'll see.
262
00:32:42,671 --> 00:32:43,496
Right.
263
00:32:45,491 --> 00:32:46,893
Police headquarters
can I help you?
264
00:32:48,559 --> 00:32:52,328
Family, friends, contacts, employees,
mistresses, buddies in the army...
265
00:32:52,328 --> 00:32:55,033
We have to check out everyone who
knew Forest, Barroyer or Kleinberg.
266
00:32:55,267 --> 00:32:58,334
- It's in their past i'm sure.
- We don't have enough men.
267
00:32:58,578 --> 00:33:01,304
Like hell, in 24 hours we'll
have half the French force here.
268
00:33:23,471 --> 00:33:26,513
Jocelyne i'm leaving for lunch now.
269
00:33:27,622 --> 00:33:29,209
You'll lock everything up won't you?
270
00:33:30,138 --> 00:33:30,841
See you later.
271
00:33:31,802 --> 00:33:32,861
Bon appetit doctor.
272
00:34:45,187 --> 00:34:45,982
Yes.
273
00:34:47,498 --> 00:34:48,496
Right.
274
00:34:52,733 --> 00:34:53,777
Better check it out.
275
00:36:04,610 --> 00:36:06,642
It's nice you called
me, I was surprised.
276
00:36:08,191 --> 00:36:09,682
I thought perhaps
everything had ended.
277
00:36:11,120 --> 00:36:12,492
That i'd lost my appeal.
278
00:36:14,645 --> 00:36:16,285
Physically speaking of course.
279
00:36:22,214 --> 00:36:24,286
It's a difficult matter to
let go a lovely young lady...
280
00:36:24,489 --> 00:36:27,034
with whom you've tried
to live for 2 years.
281
00:36:30,478 --> 00:36:31,609
I'm flattered.
282
00:36:42,495 --> 00:36:44,117
Did you know Tony Forest?
283
00:36:49,957 --> 00:36:51,002
Dirty rat!
284
00:36:52,750 --> 00:36:55,779
- That's what made you
call me up. - Yes.
285
00:36:58,492 --> 00:36:59,859
Did you know him?
286
00:37:02,544 --> 00:37:04,562
The fact is until I knew
you there were other men...
287
00:37:05,789 --> 00:37:08,149
and among them I must
admit I knew Tony Forest.
288
00:37:09,988 --> 00:37:12,640
And how do you explain your name
written in red in his notebook?
289
00:37:21,878 --> 00:37:25,555
- And have you seen him
lately. - It's about a week.
290
00:37:26,687 --> 00:37:28,021
Why?
291
00:37:31,303 --> 00:37:32,705
You're pushing me.
292
00:37:44,995 --> 00:37:48,837
Did Tony Forest say anything to you
that could be of interest to me?
293
00:37:50,820 --> 00:37:51,816
Yes...
294
00:37:55,638 --> 00:37:56,887
That he loved me.
295
00:38:22,127 --> 00:38:24,268
And Barroyer, did you know him?
296
00:38:27,825 --> 00:38:29,989
In case you're asking me, no,
I never had an affair with him.
297
00:38:33,204 --> 00:38:36,499
What do you think? That I
cast a spell on the two of them?
298
00:38:38,070 --> 00:38:39,449
But you did know them.
299
00:38:39,837 --> 00:38:41,393
So I knew them, that
doesn't make it a crime.
300
00:38:43,358 --> 00:38:44,640
Barroyer I knew
at the university.
301
00:38:46,294 --> 00:38:47,887
Tony Forest went there also.
302
00:39:05,124 --> 00:39:06,504
I was studying medicine.
303
00:39:12,492 --> 00:39:14,566
Kleinberg, did he
study there too?
304
00:39:22,258 --> 00:39:24,520
The fact is I came here
today for one reason...
305
00:39:25,674 --> 00:39:28,328
I foolishly thought you'd changed
your mind since our vacation.
306
00:39:29,465 --> 00:39:31,105
I wasn't expecting
the third degree.
307
00:39:56,173 --> 00:39:59,358
- You mentioned Kleinberg?
- Yes, mean anything to you?
308
00:40:04,303 --> 00:40:07,092
Jocelyne, was he also with
you at the university?
309
00:40:07,499 --> 00:40:09,690
Let go Carella,
please leave me alone.
310
00:40:10,524 --> 00:40:13,089
In 48 hours, i've had no clue to
give me a motive for these 3 murders.
311
00:40:15,725 --> 00:40:17,171
Kleinberg.
312
00:40:21,511 --> 00:40:23,074
Come on, we'd better
talk about it quietly.
313
00:40:23,621 --> 00:40:26,658
Have a drink.
Whisky? Martini?
314
00:41:59,580 --> 00:42:01,327
Mr Carella, could I possibly
do something for you?
315
00:42:02,027 --> 00:42:03,512
Yes, call the police and tell
them to block off the area.
316
00:42:04,012 --> 00:42:05,080
Right away.
317
00:45:45,312 --> 00:45:49,289
- You knew this woman?
- For some time.
318
00:45:50,411 --> 00:45:52,986
- She'd just left you?
- Yes.
319
00:45:54,036 --> 00:45:57,618
- Did she know anything
we could use? - The proof!
320
00:46:18,432 --> 00:46:20,006
Looks as though he missed
her first time around.
321
00:46:23,876 --> 00:46:26,749
- You say you never heard
any shooting. - No.
322
00:46:26,749 --> 00:46:29,150
He apparently readjusted his
sights while she was with you.
323
00:46:29,150 --> 00:46:30,234
Meaning what
i'd like to know?
324
00:46:30,440 --> 00:46:32,213
- Oh you're upset.
- Of course i'm upset.
325
00:46:33,414 --> 00:46:35,287
If I should get the first shot
I guarantee I won't miss him.
326
00:46:45,084 --> 00:46:47,077
May I know why you
asked her to come here?
327
00:47:04,224 --> 00:47:06,685
- What are you doing?
- Have you noticed?
328
00:47:08,760 --> 00:47:11,692
They were all killed in or
near the same neighbourhood.
329
00:47:16,095 --> 00:47:17,845
- We'll leave you alone.
- No, that's alright.
330
00:47:18,935 --> 00:47:20,448
You we're asking me a question.
331
00:47:23,528 --> 00:47:26,130
I wanted to know your reason
for asking her to come here.
332
00:47:26,523 --> 00:47:29,825
- She was listed in
Forest's diary. - His diary?
333
00:47:30,342 --> 00:47:31,492
Yes, his diary in
which he wrote...
334
00:47:31,492 --> 00:47:33,847
the names and phones of
all the girls he knew.
335
00:47:34,486 --> 00:47:37,030
- He also grades them.
- And what grade did she get?
336
00:47:37,268 --> 00:47:38,743
It's a damn good grade!
337
00:47:46,122 --> 00:47:47,844
We've got to verify
all those addresses.
338
00:47:49,119 --> 00:47:50,650
Investigate every woman there.
339
00:47:51,839 --> 00:47:54,249
That might well be the first clue
we have to connect the victims.
340
00:47:55,485 --> 00:47:58,513
We have to go back to Forest again,
we have to push his wife some more.
341
00:47:59,622 --> 00:48:01,842
And talk with his
stepdaughter Sandra.
342
00:48:02,196 --> 00:48:03,339
Come on, let's get to work.
343
00:48:42,160 --> 00:48:44,994
Look, it's very serious,
it'd be hard for me to explain.
344
00:48:46,110 --> 00:48:47,427
I'm next on the list.
345
00:48:48,037 --> 00:48:49,721
How are you involved
in this business?
346
00:48:50,237 --> 00:48:52,233
I'm deeply involved
in the whole story.
347
00:48:53,860 --> 00:48:56,975
- They'd never make an attempt
on a person like you. - Sorry?
348
00:48:57,957 --> 00:48:59,454
What does that mean?
349
00:49:03,148 --> 00:49:06,385
When you know the truth you'll discover
the others happen to be just as bad.
350
00:49:07,210 --> 00:49:09,180
And what's stopping you
from going to the police?
351
00:49:09,750 --> 00:49:12,137
No Mlle, leave me alone,
i've signed enough.
352
00:49:15,173 --> 00:49:19,375
Listen, it's possibly to warn the
police so i'm not compromised.
353
00:49:19,375 --> 00:49:22,823
You'll have to help me. Are you
prepared to commit robbery?
354
00:49:23,224 --> 00:49:25,067
What is it you want?
355
00:52:33,333 --> 00:52:34,836
Day 3
356
00:53:25,304 --> 00:53:26,495
And now the news
357
00:53:26,783 --> 00:53:29,589
The whole nation is watching Nice
after the mad sniper's 4th murder.
358
00:53:29,869 --> 00:53:32,352
It was learned this morning that
Mlle Jocelyne Rocca was...
359
00:53:32,352 --> 00:53:36,126
shot down as she was walking out
of police inpsector Carella's home.
360
00:53:36,378 --> 00:53:38,269
It appears she went there
of her own free well to...
361
00:53:38,269 --> 00:53:41,225
volunteer information
concering the mysterious killer.
362
00:53:41,564 --> 00:53:43,171
Could the police
have found a lead?
363
00:53:43,405 --> 00:53:45,870
Let's hope so because since
yesterday the town of Nice is...
364
00:53:46,121 --> 00:53:49,051
living in terror wondering who
the sniper will chose next.
365
00:53:53,049 --> 00:53:55,297
- What about the Forest girl?
- Busy rehearsing.
366
00:53:56,261 --> 00:53:57,431
She has a part in a
play they're giving at...
367
00:53:57,431 --> 00:53:59,382
the university,
the director is Palombo.
368
00:54:00,520 --> 00:54:01,738
He's the drama coach there.
369
00:54:02,787 --> 00:54:03,375
Let's go.
370
00:54:04,517 --> 00:54:06,729
That's the 2nd time in 24 hours
someone's mentioned that university.
371
00:54:07,323 --> 00:54:08,897
The first person was
Jocelyne yesterday.
372
00:54:10,042 --> 00:54:13,110
It's where she knew Tony Forest,
Barroyer and our astrologer Kleinberg.
373
00:54:13,766 --> 00:54:15,965
And today Sandra Forest
is supposed to be there.
374
00:54:16,433 --> 00:54:17,883
It's interesting huh?
375
00:54:19,428 --> 00:54:21,050
- Where's Doume?
- He stayed back at the precinct.
376
00:54:21,270 --> 00:54:25,683
Mr Carella... may I sak you why
you keep washing your hands?
377
00:54:26,870 --> 00:54:28,856
Sure, you may ask me about it.
378
00:54:38,415 --> 00:54:39,809
So you will leave and
I will remember you.
379
00:54:39,809 --> 00:54:43,333
Remember you, why should
memory bring such sadness?
380
00:54:43,549 --> 00:54:45,497
- No stop.
- It's hard for me.
381
00:54:45,903 --> 00:54:48,710
Shall we begin again?
It's not so bad but...
382
00:54:50,198 --> 00:54:52,798
- Sandra, what is it?
- I'm not sure.
383
00:54:53,002 --> 00:54:56,826
You're so uptight,
it's as if... well...
384
00:54:57,028 --> 00:54:59,445
- Shall we begin again? - Oh
yes, there's time to begin again.
385
00:55:00,199 --> 00:55:01,519
We're here to rehearse.
386
00:55:07,777 --> 00:55:10,961
- Who wrote this play?
- The old phoney directing it.
387
00:55:13,910 --> 00:55:17,246
- Is it a melodrama?
- No, a crapodrama!
388
00:55:23,362 --> 00:55:25,189
Ok everyone, from the beginning.
389
00:55:26,179 --> 00:55:30,430
- How about the title? - Doesn't
much matter he changes it so often.
390
00:55:30,718 --> 00:55:31,786
What do you mean?
391
00:55:32,051 --> 00:55:35,030
Palombo decided this time
the title would be Sandra but...
392
00:55:35,030 --> 00:55:37,855
when he first did it way back,
some 8 or 10 years ago...
393
00:55:38,120 --> 00:55:39,471
he called the play Juliette.
394
00:55:39,711 --> 00:55:41,381
Juliette.
395
00:55:46,015 --> 00:55:47,155
Juliette.
396
00:55:53,810 --> 00:55:59,409
Juliette my darling, isn't it
time you went to the police?
397
00:56:04,572 --> 00:56:06,195
They'd be interested
in what you have to say.
398
00:56:40,580 --> 00:56:43,758
- Did you ever know Tony Forest?
- Yes I knew Tony Forest.
399
00:56:44,676 --> 00:56:47,982
But as for the rest, it'd be
difficult to remember because...
400
00:56:50,327 --> 00:56:53,046
i've had so many ex-students been
involved in my cultural studies.
401
00:56:54,575 --> 00:56:55,697
Good morning gentlemen.
402
00:56:56,743 --> 00:56:58,708
Mr Palombo, will you
need me any more today?
403
00:56:59,269 --> 00:57:01,048
No, you may go Mlle Forest.
404
00:57:04,045 --> 00:57:05,401
What courage she has.
405
00:57:06,009 --> 00:57:07,402
She must've been
really upset after...
406
00:57:07,636 --> 00:57:10,034
what happened but she agreed
to come over and rehearse.
407
00:57:10,239 --> 00:57:13,966
Mr Palombo, we've been looking for
any possible clue in this affair.
408
00:57:14,308 --> 00:57:16,633
If you know anything at all
now's the time to speak up.
409
00:57:17,748 --> 00:57:20,518
But why, why me? What could...
410
00:57:20,800 --> 00:57:25,199
Did you ever know... did
you ever know Jocelyne Rocca?
411
00:57:26,856 --> 00:57:29,147
- Did you know her?
- Yes I knew her.
412
00:57:29,540 --> 00:57:35,884
- And Hans Kleinberg, Kleinberg?
- Kleinberg, yes I knew both of them.
413
00:57:37,790 --> 00:57:40,381
I'm going to ask you to come down
to police headquarters with us.
414
00:57:45,464 --> 00:57:48,025
You'll have to rehearse the play
without me for the time being.
415
00:57:50,769 --> 00:57:53,062
- I have to get my jacket.
- Go ahead, please.
416
00:57:54,199 --> 00:57:55,582
Take him in, don't wait for me.
417
00:59:25,599 --> 00:59:28,089
- What if I took you in?
- For what?
418
00:59:29,508 --> 00:59:32,171
For illegally entering a
municipal building, robbery.
419
00:59:38,252 --> 00:59:40,532
Who asked you to come here
and ransack this room?
420
00:59:49,910 --> 00:59:51,672
Now look here Mlle Forest...
421
00:59:53,071 --> 00:59:55,772
Just remember it wouldn't be the
first time you gave us a heads up.
422
00:59:57,082 --> 00:59:58,663
I promised I
wouldn't say anything.
423
00:59:59,125 --> 01:00:01,078
Promised someone
on TV possibly?
424
01:00:02,618 --> 01:00:03,606
Possibly.
425
01:00:22,671 --> 01:00:25,792
- Do you know the time for
that TV show? - About noon.
426
01:00:36,333 --> 01:00:39,326
- Doume. - Ah yes I know
that voice, it's Carella.
427
01:00:40,268 --> 01:00:42,728
- Yes. - Carella, you'd better take a motorcycle...
428
01:00:42,929 --> 01:00:44,975
with the traffic at noon you can't
make it in time going in a car.
429
01:00:45,240 --> 01:00:46,939
Go by motorcycle to
La Place Rossanti...
430
01:00:47,145 --> 01:00:49,295
where they do 'The Mystery
Object' TV show, understand?
431
01:00:49,907 --> 01:00:52,407
Do everything you can to get
there and protect Sabirnou.
432
01:00:52,650 --> 01:00:54,412
- Know who that is?
- Yes, he's the MC.
433
01:00:54,679 --> 01:00:56,507
- That's it.
- Protect Sabirnou...
434
01:00:56,507 --> 01:00:58,862
even if you're shot in his
place, he must be protected.
435
01:00:58,862 --> 01:01:00,733
- That's your assignment,
understand? - Why?
436
01:01:00,733 --> 01:01:02,506
- Because he's next on
the list. - What list?
437
01:01:02,870 --> 01:01:06,081
Hurry you fool, no hold on,
you'd better tell Di Bozzo...
438
01:01:06,081 --> 01:01:08,607
it's very important he blocks
off the area as fast as he can.
439
01:01:08,816 --> 01:01:09,216
Go!
440
01:01:26,082 --> 01:01:27,954
You're always turning
up aren't you?
441
01:01:32,775 --> 01:01:36,719
- Do you have idea who the
murderer might be? - No.
442
01:01:42,199 --> 01:01:43,312
We'll stop the show for now.
443
01:01:43,519 --> 01:01:45,649
Remember 'The Mystery Object Show'
is temporarily cancelled.
444
01:01:48,117 --> 01:01:49,581
And now to remind
you of the clues:
445
01:01:50,267 --> 01:01:53,173
The mystery object is
quite small, round...
446
01:01:53,844 --> 01:01:55,439
it's something you can
purchase in a store...
447
01:01:56,430 --> 01:01:58,942
and it's always
sombre in colour, sir.
448
01:02:01,484 --> 01:02:05,295
Mr Sabirnou, the mystery object,
is it the black barrel of a rifle...
449
01:02:05,295 --> 01:02:07,302
with which our unknown
friend means to kill us all?
450
01:02:07,523 --> 01:02:09,460
Come now, let's try to
stick to the game sir.
451
01:02:55,440 --> 01:02:58,093
We are very sorry for
the temporary interruption.
452
01:03:32,243 --> 01:03:33,381
Let's have your papers.
453
01:04:07,915 --> 01:04:09,853
Excuse me, could I please
have your attention.
454
01:04:10,873 --> 01:04:16,713
Your honour, commissioner, assistant
commisioner, colonel, sir, Mlle.
455
01:04:18,117 --> 01:04:20,488
This is the programme of
a play performed at...
456
01:04:20,708 --> 01:04:23,790
the university of Nice's
cultural centre 8 years ago.
457
01:04:25,246 --> 01:04:26,947
The first four amateur actors:
458
01:04:29,133 --> 01:04:36,959
Antoine Forest, Pierre Barroyer,
Hans Kleinberg and Jocelyne Rocca...
459
01:04:38,331 --> 01:04:40,709
Have all been murdered in the
order of their stage appearance...
460
01:04:41,067 --> 01:04:43,449
which is, as you can see, how
they're listed in the programme.
461
01:04:44,527 --> 01:04:48,928
It is therefore obvious that the fifth
victim should've been Julien Sabirnou.
462
01:04:50,286 --> 01:04:52,754
He is now in protective
custody in this building.
463
01:04:53,842 --> 01:04:56,759
Francis Palombo, who
wrote Juliette...
464
01:04:57,603 --> 01:05:01,887
a somewhat innocuous work, a melodrama,
I spent a few hours reading it...
465
01:05:03,509 --> 01:05:08,236
Francis Palombo is also here
undergoing interrogation.
466
01:05:09,425 --> 01:05:11,837
As to the two other
persons on the program...
467
01:05:12,072 --> 01:05:15,929
H�l�ne Vall�e and Juliette Vaudreuil,
we've begun a search to locate them.
468
01:05:19,730 --> 01:05:21,544
The point is why, after
8 years have past...
469
01:05:22,664 --> 01:05:25,498
does professor Palmobo suddenly
decide to revive his play?
470
01:05:26,543 --> 01:05:29,490
This is the point on which Mr
Palombo is now being questioned...
471
01:05:29,695 --> 01:05:31,534
and it's not been
answered satisfactorily.
472
01:05:33,160 --> 01:05:35,496
In any case, there clearly
exists between these 8 people...
473
01:05:35,703 --> 01:05:39,365
some event or events which has caused
someone to take this course of murder.
474
01:05:41,500 --> 01:05:43,427
The two women could be
somewhat difficult to find.
475
01:05:44,688 --> 01:05:46,207
The chances are they're
both now married...
476
01:05:46,207 --> 01:05:48,387
and no longer living
under their maiden names.
477
01:05:48,652 --> 01:05:50,901
However, we've sent
out search notices.
478
01:06:53,023 --> 01:06:55,517
Don't underestimate the Paris police,
they're quite efficient you know.
479
01:06:55,790 --> 01:06:57,716
I've every confidence
in Carella, excuse me.
480
01:06:58,965 --> 01:07:01,106
Look, we already have four
corpses on our hands...
481
01:07:01,320 --> 01:07:03,130
we can't afford
any more mistakes.
482
01:07:04,617 --> 01:07:08,062
Carella, you're not making this
personal on account of Mlle Rocca?
483
01:07:11,963 --> 01:07:12,917
Where are you going?
484
01:07:13,790 --> 01:07:15,639
I'm going to see the parents
of Juliette Vaudreuil...
485
01:07:16,160 --> 01:07:17,705
Di Boozo found out where they are.
486
01:07:18,754 --> 01:07:23,320
Use the lead "Inspector Carella states
the murderer won't kill any more."
487
01:07:24,324 --> 01:07:27,674
Yes, end quote, make
that the headline.
488
01:07:32,884 --> 01:07:34,522
- Inspector Carella?
- Madam.
489
01:07:35,368 --> 01:07:36,331
Helene Dumont.
490
01:07:36,603 --> 01:07:39,160
- Excuse me I have to hurry.
- Helenee Dumont nnamed Vallee.
491
01:07:40,622 --> 01:07:41,948
Helene Vallee.
492
01:07:47,239 --> 01:07:50,374
What made you come to see me
Madam Vallee er Madam Dumont?
493
01:07:51,232 --> 01:07:54,304
Don't you think he means to kill
everyone who was in that play?
494
01:07:54,602 --> 01:07:56,526
- You know who the
killer is? - No.
495
01:07:59,689 --> 01:08:00,999
I'm sorry inspector.
496
01:08:04,899 --> 01:08:06,833
What have you been doing
all this time Madam Dumont?
497
01:08:07,332 --> 01:08:08,627
Staying in St Tropez.
498
01:08:09,891 --> 01:08:12,885
- And you got frightened I suppose?
- It frightened me yes...
499
01:08:13,479 --> 01:08:15,366
I told my husband someone
certainly seems to be...
500
01:08:15,569 --> 01:08:17,626
trying to kill everyone
who was in Juliette.
501
01:08:18,377 --> 01:08:20,045
And what did your
husband say about it?
502
01:08:20,830 --> 01:08:22,589
He seemed to think
I must be a fool.
503
01:08:23,779 --> 01:08:28,085
His opinion was i'd be bothering
the police and you'd refuse to listen.
504
01:08:29,187 --> 01:08:30,812
You did well to come
here Madam Dumont.
505
01:08:31,828 --> 01:08:33,608
- Will you come with me?
- Alright.
506
01:08:36,125 --> 01:08:36,823
You drive.
507
01:08:41,462 --> 01:08:43,568
Wouldn't it be safer to put her
under protection with the others?
508
01:08:44,218 --> 01:08:45,278
Sit in front.
509
01:08:47,385 --> 01:08:49,770
Would it really bother you to answer
one of my questions just once?
510
01:08:53,202 --> 01:08:55,228
You did the play and when
the performance was over...
511
01:08:55,228 --> 01:08:56,995
you all went to have a
drink at Mr Palmobo's home.
512
01:08:56,995 --> 01:09:00,220
That's right, as I remember
we got a bit drunk.
513
01:09:00,564 --> 01:09:05,354
- Was Juliette Vaudreuil there?
- Oh yes, all of the girls were there.
514
01:09:06,743 --> 01:09:10,508
Do you know if Juliette got married
since then or what's become of her?
515
01:09:11,504 --> 01:09:12,531
No idea.
516
01:09:21,080 --> 01:09:24,407
- Everybody have fun at
the party? - I'd imagine.
517
01:09:26,165 --> 01:09:27,804
We all stayed there
the whole night...
518
01:09:28,037 --> 01:09:30,612
but Palombo was tired and went
to bed early in the evening.
519
01:09:33,560 --> 01:09:35,808
And did anything in
particular happen that night?
520
01:09:38,741 --> 01:09:41,536
- We made love.
- Who exactly is we?
521
01:09:44,258 --> 01:09:45,179
Everyone.
522
01:09:54,928 --> 01:09:58,673
But did it begin...
naturally Madam Dumont?
523
01:10:00,110 --> 01:10:01,894
I mean didn't
anyone even flirt?
524
01:10:03,187 --> 01:10:08,174
With one exception I believe we had
all been intimate, but not in a group.
525
01:10:09,454 --> 01:10:11,532
- And so?
- And so...
526
01:10:14,259 --> 01:10:19,705
And so there were two to begin
and two more and then six.
527
01:10:26,848 --> 01:10:28,945
Did you see each
other after the party?
528
01:10:31,655 --> 01:10:36,349
We kept acquaintances, that is
of course not including Juliette.
529
01:10:37,226 --> 01:10:38,335
It hadn't been
pleasant for her...
530
01:10:38,335 --> 01:10:40,905
so we thought she'd most
probably drop out because...
531
01:10:42,335 --> 01:10:43,652
they forced her
to drink so much.
532
01:10:43,857 --> 01:10:45,429
- Who's they?
- The guys.
533
01:10:49,830 --> 01:10:52,179
- And the boys forced her.
- Forced or raped?
534
01:10:52,950 --> 01:10:55,227
- Raped.
- You too?
535
01:10:56,070 --> 01:10:58,004
Me? No, nobody raped me.
536
01:11:00,954 --> 01:11:04,074
- And what were you doing?
- Nothing.
537
01:11:05,806 --> 01:11:06,835
I watched it.
538
01:11:36,116 --> 01:11:38,378
Helene Vallee made a confession
about your little orgy.
539
01:11:40,623 --> 01:11:42,329
What stopped you
telling me about it?
540
01:11:42,964 --> 01:11:44,576
It's something one
doesn't care to discuss.
541
01:11:48,629 --> 01:11:49,799
I've tried to
forget what happened...
542
01:11:51,981 --> 01:11:56,344
But it haunts me...
i'm sick about it.
543
01:11:56,937 --> 01:11:59,339
You were ashamed so you
had to get rid of them.
544
01:12:00,433 --> 01:12:02,400
You were afraid the whole world
would find out your secrets so...
545
01:12:03,196 --> 01:12:04,644
the witnesses had
to be eliminated.
546
01:12:05,045 --> 01:12:08,449
You're a fool.
I didn't murder anyone.
547
01:12:08,791 --> 01:12:11,431
I'm not capable, I
couldn't pull the trigger.
548
01:12:11,431 --> 01:12:15,186
We found a gun at your bedside and
you couldn't fire a gun you say.
549
01:12:15,714 --> 01:12:17,652
- I'm just a collecter.
- It had shells in it.
550
01:12:18,588 --> 01:12:20,275
You kept it on your
night table, why?
551
01:12:21,177 --> 01:12:22,266
- Go on.
- For protection.
552
01:12:22,266 --> 01:12:24,263
- You know who did it? - No, really.
553
01:12:25,635 --> 01:12:30,534
It was only after Forest and Barroyer
were murdered that I began to think...
554
01:12:31,954 --> 01:12:35,650
and then there was Kleinberg
and I knew what it meant.
555
01:12:35,857 --> 01:12:37,741
You should've come here sooner
for you own protection.
556
01:12:37,741 --> 01:12:42,492
I suppose so, but there
was a scandal, my career...
557
01:12:42,710 --> 01:12:45,581
You preferred worrying about your career
and not about getting yourself murdered?
558
01:13:24,879 --> 01:13:27,406
After 8 years you decide to
perform your play again...
559
01:13:29,150 --> 01:13:33,830
you get Forest's stepdaughter
to play the lead... why?
560
01:13:35,514 --> 01:13:39,259
It's a coincidence, accident.
561
01:13:41,759 --> 01:13:45,170
And is this a coincidence? We
found this photo in your apartment.
562
01:13:45,576 --> 01:13:46,855
Do you recognise her?
563
01:13:49,772 --> 01:13:51,793
Oh yes, it's Juliette Vaudreuil.
564
01:13:53,744 --> 01:13:56,847
And this is Sandra Forest, don't
you think there's a resemblence?
565
01:13:59,708 --> 01:14:03,009
When I saw Sandra Forest in the
library I couldn't believe it.
566
01:14:04,517 --> 01:14:06,478
I'd written the
play for Juliette.
567
01:14:09,808 --> 01:14:16,664
I loved Juliette, in a platonic
way, but after that night...
568
01:14:19,036 --> 01:14:21,844
I swore i'd never perform
that silly play again but...
569
01:14:24,449 --> 01:14:26,601
seeing Sandra was
just too much for me.
570
01:14:29,611 --> 01:14:31,222
Mr Palombo, 3 questions:
571
01:14:35,463 --> 01:14:36,697
Do you think there's
a connection between...
572
01:14:36,697 --> 01:14:38,943
these murders and the
reproduction of your play?
573
01:14:41,139 --> 01:14:44,388
If not please explain why nothing of
this sort happened before this year.
574
01:14:49,740 --> 01:14:52,692
Is Juliette Vaudreuil
capable of shooting a gun?
575
01:14:56,004 --> 01:14:57,186
Don't ask me.
576
01:14:57,746 --> 01:15:01,629
Once before this she put
herself under a long treatment.
577
01:15:02,405 --> 01:15:04,213
I'm the one who told
her to go to the clinic.
578
01:15:04,213 --> 01:15:05,495
Yes, we know.
579
01:15:06,210 --> 01:15:08,556
Very upset, suffered a
somatic trauma I believe.
580
01:15:08,556 --> 01:15:10,277
Yes, it was somatic
and psychological.
581
01:18:48,552 --> 01:18:53,733
Juliette my darling, i'm awfully
sorry to have to insist but...
582
01:18:54,059 --> 01:18:56,951
I do think it would be
best to go to the police.
583
01:19:00,643 --> 01:19:01,969
Yes Juliette.
584
01:19:03,701 --> 01:19:07,251
You're in grave danger darling and
i'm certain they'd be interested.
585
01:19:09,769 --> 01:19:11,844
They'd expect me
to tell and I can't.
586
01:19:14,065 --> 01:19:17,008
Well, you won't tell
them a single thing.
587
01:19:26,745 --> 01:19:33,202
- But they'll protect you. - But I
don't go anywhere, there's no risk.
588
01:20:42,146 --> 01:20:43,407
You go out seldom but...
589
01:20:46,057 --> 01:20:48,630
there's still a chance the
murderer will seek you out.
590
01:20:50,799 --> 01:20:53,170
They couldn't really hurt
me because you'd be there.
591
01:20:56,156 --> 01:20:57,437
Perry?
592
01:21:00,133 --> 01:21:01,369
You're right.
593
01:21:03,486 --> 01:21:04,830
Yes of course.
594
01:21:08,181 --> 01:21:09,585
I'd protect you.
595
01:21:18,905 --> 01:21:20,155
Day 4
596
01:22:11,509 --> 01:22:13,646
Reporters, photographers
and curious onlookers...
597
01:22:13,864 --> 01:22:17,687
waited on for hours in vain in front
of Nice police headquarters last night.
598
01:22:17,938 --> 01:22:20,094
No new clues or information
have been reported...
599
01:22:20,094 --> 01:22:23,884
after a long night of interrogations
by inspector Carella and his men.
600
01:22:24,306 --> 01:22:26,525
This morning, Nice waits
out this horror of blood...
601
01:22:26,813 --> 01:22:29,379
continuing to ask
unanswered questions.
602
01:22:34,124 --> 01:22:36,882
- That new stuff?
- No, just routine.
603
01:22:42,402 --> 01:22:44,467
It's a homicide report
from the Saint-Jouin police.
604
01:22:45,570 --> 01:22:47,161
The body of an old man.
605
01:22:48,050 --> 01:22:51,093
He was a street cleaner found
on a jetty near the main harbour.
606
01:22:51,965 --> 01:22:54,154
Ok, see if you can get
me more details on it.
607
01:22:55,755 --> 01:22:57,692
At the moment, all
dead bodies interest me.
608
01:23:08,331 --> 01:23:10,499
It's nothing but
a poor old man.
609
01:23:10,844 --> 01:23:11,824
It appears he'd
been strangled.
610
01:23:12,031 --> 01:23:14,837
The doctor set the time at
about 4 yesterday afternoon.
611
01:23:15,710 --> 01:23:18,034
No trace of any sort
of long rifle, nothing.
612
01:23:18,503 --> 01:23:20,409
The man couldn't have
anything to do with our case.
613
01:23:20,764 --> 01:23:24,594
Your suspects are here now, are
you ready to interrogate them?
614
01:23:25,443 --> 01:23:27,009
Good morning to you sir.
615
01:23:27,678 --> 01:23:30,025
Oh pardon me Carella, I
meant to say good morning.
616
01:23:30,360 --> 01:23:32,480
Why should anyone have
killed a poor old man?
617
01:23:33,495 --> 01:23:35,508
What if he was a
witness to something?
618
01:23:35,741 --> 01:23:37,224
There is a theory...
619
01:23:38,830 --> 01:23:42,324
but you have 3 witnesses to
question and that's not just theory.
620
01:23:42,607 --> 01:23:46,432
Palombo's the only one who interests
me, none of his arguments hold up.
621
01:23:46,638 --> 01:23:47,894
Well begin with him then.
622
01:23:49,911 --> 01:23:52,093
I thought you were able
to make anybody talk.
623
01:23:58,067 --> 01:24:00,860
Nevertheless maybe we ought to have
something more on this new murder.
624
01:24:01,142 --> 01:24:03,370
Would you please connect
me with inspector Carella.
625
01:24:04,384 --> 01:24:06,522
Oh no we don't know
each other at all.
626
01:24:15,273 --> 01:24:18,973
My name's Perry Rupert-Foote,
i'm a British subject...
627
01:24:20,209 --> 01:24:22,436
and i'm also married
to Juliette Vaudreuil.
628
01:24:27,369 --> 01:24:29,129
She needs protection i'm afraid.
629
01:24:30,507 --> 01:24:32,358
Right, that's it.
630
01:24:33,593 --> 01:24:35,634
Oh no she'd never leave,
can't you come?
631
01:24:38,563 --> 01:24:43,626
It's the Hotel Regina, Parc Signere,
apartment 296, use the stairs.
632
01:24:45,387 --> 01:24:49,111
Inspector, one last thing, one
should be very gentle with my wife.
633
01:24:52,152 --> 01:24:53,838
She's very fragile.
634
01:25:23,996 --> 01:25:27,414
My wife will be with
you in just a second.
635
01:25:29,821 --> 01:25:31,797
- May I please wash
my hands? - Of course.
636
01:25:32,348 --> 01:25:33,389
There.
637
01:26:04,330 --> 01:26:05,670
- May I?
- Please do.
638
01:26:45,048 --> 01:26:45,942
Sir...
639
01:26:47,482 --> 01:26:49,244
You will look after her?
640
01:26:50,677 --> 01:26:55,311
Count on me Mr Rupert-Foote, we
will look after her extremely well.
641
01:28:04,058 --> 01:28:05,099
Stop here Doume.
642
01:28:37,048 --> 01:28:40,097
May I ask how long it's been since
you made love to your husband madam?
643
01:28:52,922 --> 01:28:55,054
Or maybe you two have
never made love at all.
644
01:28:57,602 --> 01:29:02,074
But he worships you so
he wanted to avenge you.
645
01:29:03,620 --> 01:29:07,927
He wanted to wash away the
insult, wash away the stain.
646
01:29:09,143 --> 01:29:11,062
So he started to
get rid of them...
647
01:29:11,754 --> 01:29:16,491
one after the other, with
or without your approval.
648
01:29:19,471 --> 01:29:21,825
But you were aware of
something weren't you?
649
01:29:23,030 --> 01:29:25,043
You must've suspected something.
650
01:29:31,817 --> 01:29:34,672
Well am I on the right
track madam Rupert-Foote?
651
01:29:35,197 --> 01:29:37,945
I asked you am I on the right
track madam Rupert-Foote?
652
01:29:40,344 --> 01:29:41,933
You can't make me stay here.
653
01:33:47,795 --> 01:33:51,767
- Here, this will save my going back.
- I was hoping you wouldn't leave it.
654
01:33:53,540 --> 01:33:56,483
For you the case is a success,
for me it's been a disaster.
655
01:33:56,800 --> 01:33:58,170
I couldn't return.
656
01:33:58,826 --> 01:34:04,119
Carella, look at this, this is what
we found in the streets we scoured.
657
01:34:04,785 --> 01:34:08,343
Juliette's husband was the one
who strangled him, you were right.
658
01:34:08,991 --> 01:34:12,227
Well, doesn't that make you
feel like staying with us?
659
01:34:14,565 --> 01:34:15,644
Goodbye sir.
54363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.