All language subtitles for Early Edition - Season 1 - Ep. 21 - Faith [DVDRip.XviD]-SAiNTS.HI.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,904 --> 00:00:06,571 CHUCK: What time is it? 2 00:00:06,639 --> 00:00:08,640 GARY: Just a few minutes more. 3 00:00:08,708 --> 00:00:10,942 CHUCK: Black Mercedes. 4 00:00:11,010 --> 00:00:12,410 GARY: Well, that's what the paper says. 5 00:00:12,478 --> 00:00:13,712 (Chuck laughing) 6 00:00:13,779 --> 00:00:17,949 To think I gave up a date to sit here with you. 7 00:00:18,017 --> 00:00:20,752 Maybe they're not going to show up. 8 00:00:20,820 --> 00:00:22,520 Don't worry about it, they'll show up. 9 00:00:22,588 --> 00:00:24,222 You sure about that? 10 00:00:24,289 --> 00:00:25,624 Yeah. 11 00:00:25,691 --> 00:00:27,058 What time is it now? 12 00:00:29,662 --> 00:00:33,098 Well, gee, that would be just about almost 2:00. 13 00:00:33,165 --> 00:00:34,298 They better show up. 14 00:00:34,366 --> 00:00:36,167 I don't want us to be sitting out here 15 00:00:36,235 --> 00:00:37,836 freezing our buns off for nothing. 16 00:00:37,903 --> 00:00:40,304 Chuck, don't worry about it. They're going to show up. 17 00:00:40,372 --> 00:00:44,175 If... if they show up. 18 00:00:44,243 --> 00:00:46,978 All right, what does that mean? 19 00:00:47,046 --> 00:00:48,479 Well, maybe they already fixed the flat tire. 20 00:00:48,614 --> 00:00:49,981 Did you ever think of that? 21 00:00:50,082 --> 00:00:52,550 You read that? What does that say? 22 00:00:52,618 --> 00:00:54,218 "Motorists killed by hit-and-run driver. 23 00:00:54,286 --> 00:00:56,821 Incident occurs while changing tire." 24 00:00:56,889 --> 00:00:58,089 Maybe the paper's wrong. 25 00:00:58,157 --> 00:00:59,558 Did you ever think of that? 26 00:00:59,625 --> 00:01:01,826 And how do you figure the paper's going to be wrong? 27 00:01:01,894 --> 00:01:04,562 Maybe there's some atmospheric disturbance in the force. 28 00:01:04,630 --> 00:01:06,597 Maybe the Hale-Bopp comet got in the way 29 00:01:06,665 --> 00:01:08,433 of the information highway. 30 00:01:08,501 --> 00:01:10,334 What's your point? 31 00:01:10,402 --> 00:01:12,737 This stuff doesn't even surprise you anymore, does it? 32 00:01:12,805 --> 00:01:15,540 That's your point? 33 00:01:15,608 --> 00:01:17,108 Yeah. 34 00:01:17,176 --> 00:01:18,776 Gee, here they come. 35 00:01:18,844 --> 00:01:20,545 You know, I'm genuinely surprised. 36 00:01:20,612 --> 00:01:21,812 Excuse me. 37 00:01:21,880 --> 00:01:23,014 You got lucky. 38 00:01:26,084 --> 00:01:27,218 Hey! 39 00:01:27,286 --> 00:01:29,053 You've lost faith in chance, my friend. 40 00:01:29,121 --> 00:01:32,456 No, I just have more faith in this, friend. 41 00:01:37,796 --> 00:01:40,398 That's the car. 42 00:01:40,466 --> 00:01:42,200 Did you see that? 43 00:01:42,268 --> 00:01:43,467 Yeah, I saw it. 44 00:01:43,535 --> 00:01:44,803 It didn't stop. 45 00:01:44,870 --> 00:01:46,104 No flat tire. 46 00:01:46,172 --> 00:01:47,572 That's impossible. 47 00:01:47,639 --> 00:01:49,074 It says right here. 48 00:01:49,141 --> 00:01:51,576 Yeah? Well, get in here before we freeze to death. 49 00:01:51,643 --> 00:01:52,844 Now, let's go. 50 00:01:52,912 --> 00:01:55,480 This doesn't make sense. 51 00:01:55,548 --> 00:01:58,717 Gary, look out! (car horn honking) 52 00:01:58,784 --> 00:02:00,552 (tires squealing) 53 00:02:00,619 --> 00:02:01,586 Gare... 54 00:02:01,720 --> 00:02:03,488 Gare? 55 00:02:03,556 --> 00:02:05,289 Gary. 56 00:02:05,357 --> 00:02:06,590 Gare. 57 00:02:06,658 --> 00:02:08,460 Hey, he's hurt! 58 00:02:08,528 --> 00:02:10,862 I need an ambulance! 59 00:02:10,929 --> 00:02:13,631 Hey! 60 00:02:13,699 --> 00:02:15,233 Hey! 61 00:02:15,300 --> 00:02:16,801 Gare. 62 00:02:16,869 --> 00:02:18,003 Come on, wake up. 63 00:02:18,070 --> 00:02:19,838 Come on, wake up. 64 00:02:19,905 --> 00:02:23,140 Gare? 65 00:02:23,208 --> 00:02:25,877 Come on, wake up. Wake up. 66 00:02:25,944 --> 00:02:27,945 (voice echoing): Wake up... 67 00:02:28,013 --> 00:02:31,782 (theme music playing) 69 00:03:19,331 --> 00:03:21,499 (girl's voice echoing): Hello? 70 00:03:22,901 --> 00:03:24,435 Hello?! 71 00:03:30,442 --> 00:03:31,709 Who are you? 72 00:03:36,782 --> 00:03:39,150 Wait. Wait. 73 00:03:39,218 --> 00:03:40,385 Whoa, whoa, whoa. 74 00:03:40,453 --> 00:03:41,986 Easy, easy, easy, easy, easy. 75 00:03:42,054 --> 00:03:43,221 Nurse, he's awake. 76 00:03:43,289 --> 00:03:44,589 I'll get the doctor. 77 00:03:44,657 --> 00:03:47,491 CHUCK: Welcome back to the world. 78 00:03:47,559 --> 00:03:49,027 What time is it? 79 00:03:49,094 --> 00:03:49,961 7:00 in the morning. 80 00:03:50,028 --> 00:03:51,095 You've been out for hours. 81 00:03:51,163 --> 00:03:52,429 How are you feeling? 82 00:03:52,497 --> 00:03:54,165 What happened? 83 00:03:54,232 --> 00:03:56,467 You had a close call. You don't remember? 84 00:03:56,535 --> 00:03:58,702 Uh... 85 00:03:58,770 --> 00:04:01,705 I remember we were waiting. 86 00:04:01,773 --> 00:04:03,374 We were... The paper. 87 00:04:03,442 --> 00:04:04,675 The paper. 88 00:04:04,743 --> 00:04:05,510 The headline was wrong. 89 00:04:05,644 --> 00:04:06,944 I need that paper. 90 00:04:07,012 --> 00:04:08,779 And what paper is that? 91 00:04:08,847 --> 00:04:10,648 Pardon me, please. 92 00:04:10,716 --> 00:04:11,749 Doc, I can't stay here. 93 00:04:11,817 --> 00:04:12,917 And why is that? 94 00:04:12,985 --> 00:04:14,385 Because I've got things to do. 95 00:04:14,453 --> 00:04:16,621 I'm fi... 96 00:04:16,689 --> 00:04:17,755 I can see that. 97 00:04:17,823 --> 00:04:18,756 Lie back, please. 98 00:04:18,824 --> 00:04:20,025 Is he going to be okay? 99 00:04:20,092 --> 00:04:21,092 That depends. 100 00:04:21,160 --> 00:04:22,593 Was he okay before this happened? 101 00:04:22,661 --> 00:04:23,794 Well, not particularly. 102 00:04:23,862 --> 00:04:26,564 DOCTOR: Then no guarantees. 103 00:04:26,632 --> 00:04:28,399 Got yourself whacked on the head, huh? 104 00:04:28,467 --> 00:04:30,602 Look, Doc, it's just a careless mistake. 105 00:04:30,669 --> 00:04:32,737 I just need a few aspirin and that's it. 106 00:04:32,805 --> 00:04:34,205 Mm-hmm. 107 00:04:34,272 --> 00:04:36,274 Nurse, get him down for a CAT scan right away. 108 00:04:36,342 --> 00:04:38,276 Doc, I gotta go. 109 00:04:38,344 --> 00:04:39,444 Can't. 110 00:04:39,512 --> 00:04:40,678 Why? 111 00:04:40,746 --> 00:04:43,014 Because we have your pants. 112 00:04:45,050 --> 00:04:46,818 I'm not staying here. 113 00:04:47,887 --> 00:04:49,654 I'm not staying here. 114 00:04:49,722 --> 00:04:53,058 Looks like you're staying. I don't like this. 115 00:04:53,125 --> 00:04:55,994 Oh, it'll be good for you, a little R and R. 116 00:04:56,061 --> 00:04:58,430 Besides, I saw this gorgeous nurse down the hall. 117 00:04:58,497 --> 00:05:00,031 Not you. Don't worry. 118 00:05:00,099 --> 00:05:01,432 Hey, what about the you-know-what? 119 00:05:01,500 --> 00:05:03,567 It's supposed to be here by now. 120 00:05:03,635 --> 00:05:06,137 Don't worry about it. It's probably back at the hotel. 121 00:05:09,107 --> 00:05:10,542 It'll be a few minutes. 122 00:05:10,609 --> 00:05:11,643 Wait here. 123 00:05:11,777 --> 00:05:12,844 Okay, Ms. Grumpy. 124 00:05:12,911 --> 00:05:14,578 Look, do me a favor. 125 00:05:14,646 --> 00:05:16,814 Go down to the hotel and see if it's there, huh? 126 00:05:16,882 --> 00:05:18,316 Why? You can't do anything. 127 00:05:18,384 --> 00:05:20,384 Why don't you just let it go for the day, okay? 128 00:05:20,452 --> 00:05:21,986 Because I need to see it. 129 00:05:22,054 --> 00:05:23,487 Fine. 130 00:05:23,555 --> 00:05:25,656 Promise me you'll get some rest, though. 131 00:05:25,724 --> 00:05:27,759 I promise. All right. 132 00:05:27,826 --> 00:05:29,026 Let's go, Chuck. 133 00:05:29,094 --> 00:05:31,395 I'll try to find you a pretty nurse. 134 00:05:35,034 --> 00:05:36,266 (sighs) 135 00:05:36,334 --> 00:05:38,503 Psst. 136 00:05:40,205 --> 00:05:41,472 Psst. 137 00:05:43,709 --> 00:05:46,010 Psst. 138 00:05:49,381 --> 00:05:50,715 Here I am. 139 00:05:57,456 --> 00:05:59,057 Did you have to do that? 140 00:05:59,125 --> 00:06:00,191 Sorry. 141 00:06:00,259 --> 00:06:01,826 You didn't hurt yourself, did you? 142 00:06:01,894 --> 00:06:03,728 Oh! Not at all. 143 00:06:03,796 --> 00:06:05,596 You always that clumsy? 144 00:06:05,664 --> 00:06:08,065 Can I ask you a question? 145 00:06:08,134 --> 00:06:09,400 What were you doing under there? 146 00:06:09,468 --> 00:06:11,636 Hiding. 147 00:06:11,704 --> 00:06:14,472 Hiding from who? 148 00:06:14,540 --> 00:06:16,474 I can't tell you. 149 00:06:16,542 --> 00:06:18,842 It's classified. 150 00:06:20,880 --> 00:06:22,781 Okay. 151 00:06:22,848 --> 00:06:27,552 I've been here since birth, living off scraps. 152 00:06:27,619 --> 00:06:29,420 Okay, the truth? 153 00:06:29,488 --> 00:06:31,623 I'm your guardian angel, 154 00:06:31,690 --> 00:06:34,692 like John Travolta, except I don't smoke. 155 00:06:34,760 --> 00:06:37,261 Any questions? 156 00:06:37,329 --> 00:06:40,264 Boy, I really did get hit in the head, didn't I? 157 00:06:40,332 --> 00:06:42,366 You know... NURSE: Okay, I'll bring him in. 158 00:06:42,434 --> 00:06:45,636 You're supposed to be lying down. 159 00:06:45,704 --> 00:06:47,472 I fell off. 160 00:06:47,539 --> 00:06:49,006 That's a first. 161 00:06:49,074 --> 00:06:50,475 Lie down. Huh? 162 00:06:53,011 --> 00:06:54,579 Okay, here we go. 163 00:06:54,646 --> 00:06:55,879 As for you, little miss, 164 00:06:55,947 --> 00:06:58,782 get your butt back to your room before I call security. 165 00:07:01,420 --> 00:07:02,786 Rats! 166 00:07:04,923 --> 00:07:07,024 Who was that? 167 00:07:07,092 --> 00:07:08,593 None of your business. 168 00:07:11,830 --> 00:07:13,798 So, how's it look? 169 00:07:13,865 --> 00:07:16,601 Well, the good news is you've got a brain. 170 00:07:16,669 --> 00:07:18,736 The bad news is it took a shot. 171 00:07:18,804 --> 00:07:20,371 What were you doing standing on a bridge 172 00:07:20,439 --> 00:07:21,706 in the middle of the night? 173 00:07:21,773 --> 00:07:23,808 Fishing. 174 00:07:23,875 --> 00:07:25,643 Good answer. 175 00:07:25,711 --> 00:07:27,245 You're going to be all right. 176 00:07:27,313 --> 00:07:29,280 Then I can go? 177 00:07:29,348 --> 00:07:31,149 I don't think so. 178 00:07:31,250 --> 00:07:32,883 You were out for five hours. 179 00:07:32,951 --> 00:07:33,617 That's nothing to fool with. 180 00:07:33,752 --> 00:07:35,319 Stick around for the rest of the day. 181 00:07:35,387 --> 00:07:36,487 Let's see what develops. 182 00:07:36,555 --> 00:07:37,955 Look, Doc, I can't do that. 183 00:07:38,023 --> 00:07:38,989 I've got things to do. 184 00:07:39,057 --> 00:07:40,324 Don't worry, the fish will wait. 185 00:07:40,392 --> 00:07:44,061 In the meantime, relax, enjoy the food, read a newspaper. 186 00:07:46,031 --> 00:07:47,999 Yeah. 187 00:07:49,869 --> 00:07:51,135 What do you mean, it's not there? 188 00:07:51,202 --> 00:07:53,571 CHUCK: Nope, not a sign of it... or the cat either. 189 00:07:53,639 --> 00:07:55,339 It's gotta be somewhere. It's almost noon. 190 00:07:55,407 --> 00:07:56,674 Yeah, well, it's not. 191 00:07:56,742 --> 00:07:58,809 And by the way, I talked to the cops. 192 00:07:58,877 --> 00:08:00,978 You ta... About what? 193 00:08:01,045 --> 00:08:02,580 About the guy who almost killed you. 194 00:08:02,647 --> 00:08:04,916 They said, unless you can remember a license plate number, 195 00:08:04,984 --> 00:08:07,752 there's absolutely nothing that they can do. (Loud thud) 196 00:08:07,819 --> 00:08:10,488 Look, I don't know what the license plate number was. 197 00:08:10,555 --> 00:08:14,092 Look, just keep an eye out for the paper, would you? Yeah. 198 00:08:14,159 --> 00:08:16,060 Okay, I'm right on it. I'm looking all over. 199 00:08:16,128 --> 00:08:17,362 I'll call you back. 200 00:08:19,164 --> 00:08:21,298 (cat meowing) 201 00:08:21,366 --> 00:08:24,502 Well, there you are. 202 00:08:24,569 --> 00:08:27,104 Where's the paper? 203 00:08:28,874 --> 00:08:29,840 Hey. 204 00:08:49,961 --> 00:08:52,129 WOMAN: Do you mind? 205 00:08:56,168 --> 00:08:57,434 Excuse me. 206 00:08:58,670 --> 00:08:59,770 Have you seen a, uh... 207 00:08:59,838 --> 00:09:01,139 a cat running around here? 208 00:09:01,206 --> 00:09:03,574 This is a hospital, sir. 209 00:09:03,642 --> 00:09:05,009 There are no cats. 210 00:09:05,077 --> 00:09:06,911 I know it's... (cat meowing) 211 00:09:08,213 --> 00:09:08,880 Thank you. 212 00:09:11,416 --> 00:09:13,684 (cat meowing) 213 00:09:21,960 --> 00:09:24,461 (meowing) 214 00:09:26,965 --> 00:09:30,467 Excuse me. 215 00:09:30,535 --> 00:09:32,436 Where did you find that paper? 216 00:09:32,504 --> 00:09:34,705 Who wants to know? 217 00:09:36,208 --> 00:09:38,776 You didn't find that in my room, by chance, did you? 218 00:09:38,844 --> 00:09:41,378 I am a sphinx. 219 00:09:41,446 --> 00:09:43,314 Look, kid, it's one thing to play Little Miss Commando 220 00:09:43,382 --> 00:09:45,082 around here; it's another thing to go into... 221 00:09:45,150 --> 00:09:46,584 You look good in that gown, 222 00:09:46,652 --> 00:09:48,719 you know that? Weird, but good. 223 00:09:48,786 --> 00:09:49,954 The paper. 224 00:09:50,022 --> 00:09:52,190 Who says it's yours? 225 00:09:52,257 --> 00:09:54,324 I say it's mine. Can't be. 226 00:09:54,392 --> 00:09:55,893 For one thing your name's not on it. 227 00:09:55,960 --> 00:09:57,495 And for another, it's not even today's. 228 00:09:57,562 --> 00:09:58,696 It's tomorrow's. 229 00:09:58,764 --> 00:10:02,132 How can you possibly own something 230 00:10:02,200 --> 00:10:04,902 that hasn't even come out yet? 231 00:10:04,970 --> 00:10:06,504 Listen, kid, I don't want to argue with you. 232 00:10:06,572 --> 00:10:08,239 I just want my paper... WOMAN: Something wrong? 233 00:10:10,108 --> 00:10:11,074 Oh, no, no. 234 00:10:11,142 --> 00:10:12,643 Yeah, he called me a thief. 235 00:10:12,711 --> 00:10:14,045 No, I didn't call her a thief. 236 00:10:14,112 --> 00:10:15,345 We were just... 237 00:10:15,413 --> 00:10:18,248 Fine. I'll cop to the rap. 238 00:10:18,317 --> 00:10:19,850 Put me in prison. 239 00:10:19,918 --> 00:10:21,385 I'll be in my room. 240 00:10:26,624 --> 00:10:28,359 Who is that? 241 00:10:28,426 --> 00:10:30,595 The question is: Who are you? 242 00:10:30,662 --> 00:10:33,331 Oh, uh, Gary Hobson. 243 00:10:33,399 --> 00:10:36,667 Well, Mr. Hobson, do you make it a point to argue with children? 244 00:10:36,735 --> 00:10:39,436 No, no. I... 245 00:10:39,504 --> 00:10:41,238 Then may I suggest you don't. 246 00:10:41,306 --> 00:10:43,307 Excuse me. 247 00:10:43,375 --> 00:10:45,142 Who are you? 248 00:10:45,210 --> 00:10:47,311 I'm a surgeon. Ah. 249 00:10:47,379 --> 00:10:49,346 And do you make it a point to pass judgment 250 00:10:49,414 --> 00:10:51,048 on people who you don't even know? 251 00:10:51,116 --> 00:10:53,717 I'm sorry. 252 00:10:53,785 --> 00:10:56,386 I was just wondering what the girl's name was. 253 00:10:56,454 --> 00:11:00,691 Her name is Rachel. Greenberg. 254 00:11:00,759 --> 00:11:04,061 And... and what is she doing here? 255 00:11:04,129 --> 00:11:06,264 She's waiting for something. 256 00:11:08,099 --> 00:11:09,600 A new heart. 257 00:11:21,012 --> 00:11:22,613 A ventricular septal defect... 258 00:11:22,681 --> 00:11:23,915 a hole in the heart. 259 00:11:23,982 --> 00:11:25,382 And there's no way to fix it? 260 00:11:25,450 --> 00:11:26,484 Not in the long run. 261 00:11:26,552 --> 00:11:27,885 How's the head? 262 00:11:27,953 --> 00:11:29,854 I don't know. It's, it's fine. 263 00:11:29,922 --> 00:11:31,188 Look, she's up on her feet. 264 00:11:31,256 --> 00:11:32,189 She's walking around. 265 00:11:32,257 --> 00:11:33,558 She's a remarkable kid. 266 00:11:33,592 --> 00:11:35,626 She's determined not to let it get her down. 267 00:11:35,694 --> 00:11:36,861 Most people think of a hospital 268 00:11:36,929 --> 00:11:38,095 as a place to be sick. 269 00:11:38,163 --> 00:11:39,964 She sees it as a place to get well. 270 00:11:40,032 --> 00:11:41,832 She spends a lot of time here for treatments, 271 00:11:41,900 --> 00:11:43,868 and I've never once heard her complain. 272 00:11:43,936 --> 00:11:45,903 So that's all she can do, then, is wait? 273 00:11:45,971 --> 00:11:48,573 A compatible match is never a guaranteed thing. 274 00:11:48,607 --> 00:11:50,241 We try to make her feel at home 275 00:11:50,309 --> 00:11:51,876 until the right one arrives. 276 00:11:51,944 --> 00:11:53,877 And what if it doesn't? 277 00:11:55,513 --> 00:11:57,014 Then it doesn't. 278 00:11:59,217 --> 00:12:00,551 Anything else? 279 00:12:00,619 --> 00:12:02,319 No. Yeah. Can I get dressed? 280 00:12:02,387 --> 00:12:03,587 Fine. And go? 281 00:12:03,655 --> 00:12:04,288 Forget it. 282 00:12:04,356 --> 00:12:05,856 Look, Doc, I... May I see that? 283 00:12:05,924 --> 00:12:07,925 Your paper? I just want to check the scores. No. 284 00:12:07,993 --> 00:12:12,529 It's, uh... it's yesterday's. 285 00:12:12,597 --> 00:12:13,730 I won't even ask. 286 00:12:19,838 --> 00:12:23,607 CHUCK: All right, I got this one. No problem. 287 00:12:23,675 --> 00:12:26,244 No, no, no, no, no. Bad idea. 288 00:12:26,311 --> 00:12:27,711 Remember the last time you tried 289 00:12:27,779 --> 00:12:28,946 to fix something in the paper? 290 00:12:29,014 --> 00:12:30,548 Yeah, and I handled it beautifully. 291 00:12:30,616 --> 00:12:31,448 Remember? 292 00:12:31,516 --> 00:12:32,483 MARISSA: Barely... 293 00:12:32,551 --> 00:12:33,584 I don't have a choice. 294 00:12:33,652 --> 00:12:34,952 CHUCK: All right. 295 00:12:35,020 --> 00:12:36,420 This is a piece of cake. 296 00:12:36,488 --> 00:12:37,621 Why don't I believe that? 297 00:12:37,689 --> 00:12:40,224 Look. I'll be back in, uh, in an hour. 298 00:12:40,292 --> 00:12:41,492 Hey, wait, wait, wait. 299 00:12:42,894 --> 00:12:46,297 No. Marissa, you go with him. 300 00:12:46,364 --> 00:12:47,431 Right. Whoa, whoa, whoa. 301 00:12:47,499 --> 00:12:48,665 I need a baby-sitter? 302 00:12:50,135 --> 00:12:51,802 Come on. Let's go. All right. 303 00:12:51,869 --> 00:12:54,671 Did you bring the pooper-scooper? 304 00:12:54,739 --> 00:12:57,241 Honey, all we're asking is that you slow down a little. 305 00:12:57,309 --> 00:12:59,443 Mom, I can't just lie here all day. 306 00:12:59,511 --> 00:13:00,911 Uh, I'm sorry. Excuse me. 307 00:13:00,979 --> 00:13:02,380 Oh. Who's this? 308 00:13:02,447 --> 00:13:03,847 Elmer Fudd. 309 00:13:03,915 --> 00:13:05,182 It's an alias. 310 00:13:05,250 --> 00:13:07,184 He's from the Witness Protection Program. 311 00:13:07,252 --> 00:13:08,518 The crime he witnessed 312 00:13:08,586 --> 00:13:11,755 was just too horrible to even think about. Right? 313 00:13:11,823 --> 00:13:14,125 Yeah. That's, that's right, 314 00:13:14,193 --> 00:13:16,393 and I also happen to be a patient down the hall. 315 00:13:16,461 --> 00:13:18,029 I'm Gary Hobson. How do you do? 316 00:13:18,096 --> 00:13:20,131 Oh, the one that fell off the gurney? 317 00:13:20,198 --> 00:13:23,300 The one that... fell off the gurney. 318 00:13:23,368 --> 00:13:24,868 It wasn't me. 319 00:13:24,936 --> 00:13:26,170 The nurses blabbed. 320 00:13:26,237 --> 00:13:28,005 Ah. 321 00:13:28,073 --> 00:13:30,341 Mr. Hobson, I have to go speak to the doctors. 322 00:13:30,409 --> 00:13:31,608 Will you see if you can 323 00:13:31,676 --> 00:13:33,677 talk her into staying where she is? 324 00:13:33,745 --> 00:13:36,213 Uh, I'll do my best. 325 00:13:39,484 --> 00:13:40,417 Parents. 326 00:13:40,485 --> 00:13:42,352 How embarrassing. You got any? 327 00:13:42,420 --> 00:13:43,888 (nervous laugh) 328 00:13:43,955 --> 00:13:47,491 Uh, listen, uh, Rachel. 329 00:13:47,559 --> 00:13:48,759 Uh... 330 00:13:48,826 --> 00:13:50,227 Oh, no. 331 00:13:50,295 --> 00:13:51,995 They told you, didn't they? 332 00:13:52,063 --> 00:13:52,696 Huh? 333 00:13:52,764 --> 00:13:53,898 About me. 334 00:13:53,966 --> 00:13:55,566 Somebody spilled the beans. 335 00:13:55,633 --> 00:13:56,700 I can see it 336 00:13:56,768 --> 00:13:59,970 all over your face. 337 00:14:00,038 --> 00:14:03,507 There goes a perfectly good romance down the tubes. 338 00:14:03,574 --> 00:14:04,708 You married? 339 00:14:04,776 --> 00:14:05,842 No. 340 00:14:05,910 --> 00:14:06,843 Okay, then. 341 00:14:06,911 --> 00:14:08,479 Maybe there's still hope. 342 00:14:08,547 --> 00:14:09,747 Now, come on. Take my arm. 343 00:14:09,815 --> 00:14:11,848 What? Wait, wait, wait, wait, wait. 344 00:14:11,916 --> 00:14:13,017 Where you going? 345 00:14:13,085 --> 00:14:14,951 To seek out adventure, wherever it may be. 346 00:14:15,020 --> 00:14:16,387 No, no, no, no, no. Now, look. 347 00:14:16,454 --> 00:14:17,621 I promised your mom that you 348 00:14:17,688 --> 00:14:18,822 were gonna stay right here. I'm... 349 00:14:18,890 --> 00:14:20,124 You said you'd do your best. 350 00:14:20,191 --> 00:14:22,192 Yeah, but... What are you, a man or a mouse? 351 00:14:22,260 --> 00:14:23,727 No. Kid. Hey! Kid. 352 00:14:26,931 --> 00:14:28,065 You got it? 353 00:14:30,602 --> 00:14:31,735 Like it? 354 00:14:33,605 --> 00:14:34,738 Yeah. 355 00:14:44,616 --> 00:14:46,083 It's very nice. 356 00:14:46,184 --> 00:14:48,952 There! The romance is back. 357 00:14:50,955 --> 00:14:53,223 Don't you think I'm a little bit old for you? 358 00:14:53,291 --> 00:14:55,893 That depends. What are you, 60? 359 00:14:55,960 --> 00:14:57,561 A-ha-ha-ha. 360 00:14:59,097 --> 00:15:00,197 Actually, 361 00:15:00,232 --> 00:15:02,165 I'm already promised... 362 00:15:02,233 --> 00:15:03,467 to my next-door neighbor, 363 00:15:03,535 --> 00:15:05,502 though he doesn't know it. 364 00:15:05,570 --> 00:15:07,437 He's 21, and I'm 11. 365 00:15:07,572 --> 00:15:10,507 So when I'm 20, he'll only be 30. 366 00:15:10,575 --> 00:15:13,343 When I get my new heart, I'm gonna tell him. 367 00:15:16,581 --> 00:15:18,849 I love this place. 368 00:15:18,917 --> 00:15:21,218 It's high up, closer to you-know-who. 369 00:15:25,190 --> 00:15:27,024 You don't believe in Him, do you? 370 00:15:30,595 --> 00:15:31,828 What makes you say that? 371 00:15:31,897 --> 00:15:33,396 Just a feeling. 372 00:15:35,600 --> 00:15:37,134 You believe in things. 373 00:15:38,603 --> 00:15:40,371 And what does that mean? 374 00:15:41,606 --> 00:15:42,940 It's that newspaper. 375 00:15:43,008 --> 00:15:45,208 You don't like it out of your sight. 376 00:15:45,277 --> 00:15:46,209 Well, no, this, uh... 377 00:15:46,278 --> 00:15:47,544 That's okay. 378 00:15:47,612 --> 00:15:49,079 It's just, for me, 379 00:15:49,147 --> 00:15:51,549 it's more like... faith. 380 00:15:51,616 --> 00:15:54,217 Knowing things will work out. 381 00:15:54,285 --> 00:15:55,886 You oughta try it some time. 382 00:16:09,768 --> 00:16:11,335 CHUCK: Okay. 383 00:16:11,403 --> 00:16:12,836 We're here. 384 00:16:12,904 --> 00:16:14,037 Now what? 385 00:16:15,907 --> 00:16:16,840 (ignition clicks off) 386 00:16:16,908 --> 00:16:18,842 Now we wait for 'em to show up. 387 00:16:18,910 --> 00:16:20,076 Then what? 388 00:16:20,178 --> 00:16:23,514 Then I, uh... I talk to 'em. 389 00:16:23,581 --> 00:16:26,183 For the record, do you know what you're gonna say? 390 00:16:26,251 --> 00:16:29,186 Yeah, I know what I'm gonna say. 391 00:16:29,254 --> 00:16:30,721 I'm gonna say whatever Gary says. 392 00:16:30,788 --> 00:16:32,723 You got that written down somewhere? 393 00:16:32,790 --> 00:16:34,392 Yeah, I got it right up my sleeve. 394 00:16:34,459 --> 00:16:36,293 Oh, okay. Wait a minute. 395 00:16:36,328 --> 00:16:37,861 I think this is them. 396 00:16:39,164 --> 00:16:40,197 All right. 397 00:16:40,265 --> 00:16:41,198 Here goes nothing. 398 00:16:43,035 --> 00:16:44,402 There it is. Go get it. 399 00:16:44,469 --> 00:16:45,603 What if something goes wrong? 400 00:16:45,670 --> 00:16:46,871 You want the cash? 401 00:16:46,938 --> 00:16:47,872 Yeah! 402 00:16:47,939 --> 00:16:48,873 Then move your butt. 403 00:16:48,940 --> 00:16:50,073 Hey! Gents. 404 00:16:51,609 --> 00:16:53,077 Don't ask me how I know this, 405 00:16:53,144 --> 00:16:54,544 but, uh, I have some information 406 00:16:54,612 --> 00:16:56,880 that you're gonna jack this van. 407 00:16:56,948 --> 00:16:59,683 I also happen to know that your plan is gonna backfire, 408 00:16:59,718 --> 00:17:01,985 so... don't do it. Okay? 409 00:17:02,020 --> 00:17:03,220 What are you? A cop? 410 00:17:03,321 --> 00:17:06,457 No, I'm just a concerned citizen. 411 00:17:06,491 --> 00:17:07,825 And who asked you? 412 00:17:10,761 --> 00:17:12,496 Hey, don't cop an attitude, all right? 413 00:17:12,563 --> 00:17:13,864 I'm just trying to help. 414 00:17:13,932 --> 00:17:16,066 Oh, you are, huh? Hey! Don't. 415 00:17:16,134 --> 00:17:19,169 Look, punk, you want to get yourself killed? 416 00:17:19,237 --> 00:17:20,604 Go ahead. Take the van. 417 00:17:20,671 --> 00:17:22,739 See if I care. It's no skin off my back. 418 00:17:22,807 --> 00:17:25,008 As a matter of fact, I dare ya. Steal it. 419 00:17:25,076 --> 00:17:26,643 Drive it away. Don't do it, man. 420 00:17:26,711 --> 00:17:27,711 We came for a car. 421 00:17:27,779 --> 00:17:29,646 Yeah, right. And we're gonna take one. 422 00:17:29,714 --> 00:17:32,316 Fine! Go ahead! Drive it away! 423 00:17:32,384 --> 00:17:33,083 See if I care. 424 00:17:33,151 --> 00:17:34,451 We'll take yours. 425 00:17:34,518 --> 00:17:38,221 Oh, no. 426 00:17:42,126 --> 00:17:44,527 Nice work, Mr. Diplomat. 427 00:17:47,598 --> 00:17:49,599 My car. 428 00:17:49,667 --> 00:17:51,701 They took his car? 429 00:17:51,769 --> 00:17:53,203 He's at the police station now. 430 00:17:53,271 --> 00:17:55,405 Well, what did he say to the guys? 431 00:17:55,473 --> 00:17:56,974 Trust me. You don't want to know. 432 00:17:58,510 --> 00:18:00,077 This is my fault. 433 00:18:00,145 --> 00:18:01,078 I shoulda been there. 434 00:18:01,146 --> 00:18:02,346 I knew you'd say that. 435 00:18:02,414 --> 00:18:04,614 The paper needs me. 436 00:18:04,682 --> 00:18:05,749 Or you need it. 437 00:18:05,816 --> 00:18:07,485 Gary, you're hurt. 438 00:18:07,552 --> 00:18:09,153 You need to rest up. 439 00:18:09,221 --> 00:18:11,322 I mean, you've been at this for, what, 440 00:18:11,389 --> 00:18:12,356 almost a year? 441 00:18:12,423 --> 00:18:13,690 Maybe the paper sent you here 442 00:18:13,758 --> 00:18:15,626 so you'd have to let go for a while. 443 00:18:15,693 --> 00:18:17,827 Yeah, well, I can't do that. You mean you won't. 444 00:18:17,895 --> 00:18:19,963 No, I don't mean I don't... (pained cry) 445 00:18:20,031 --> 00:18:22,366 Gary? 446 00:18:22,433 --> 00:18:24,502 What's this? 447 00:18:24,569 --> 00:18:25,836 Oh, it's nothing. I'm fine. 448 00:18:25,904 --> 00:18:28,839 Good. Then you won't mind spending the night. 449 00:18:28,907 --> 00:18:29,840 Huh? 450 00:18:29,908 --> 00:18:30,841 Discussion's over. 451 00:18:30,909 --> 00:18:31,842 So are visiting hours. 452 00:18:31,910 --> 00:18:32,843 I'll see you out. 453 00:18:32,911 --> 00:18:34,111 No, no, no. Doc, listen, I... 454 00:18:34,178 --> 00:18:35,245 I'll check on you later. 455 00:18:35,313 --> 00:18:36,514 Pleasant dreams. 456 00:18:37,382 --> 00:18:38,515 Hey! 457 00:18:40,251 --> 00:18:42,219 (moans) 458 00:18:45,089 --> 00:18:46,156 Rachel? 459 00:18:50,762 --> 00:18:53,763 I think we found a match. 460 00:18:53,831 --> 00:18:55,899 We'll operate in the morning. 461 00:18:58,870 --> 00:19:00,137 Here you go, a hundred. 462 00:19:00,204 --> 00:19:01,971 Wait a minute. I thought you said half. 463 00:19:02,039 --> 00:19:04,141 I said half if you jacked the car. You didn't. 464 00:19:04,209 --> 00:19:06,009 If you want the pay, you've got to play. 465 00:19:06,077 --> 00:19:08,345 Hey, look, man, my mom needs this money. 466 00:19:08,412 --> 00:19:09,546 She's been working too hard. 467 00:19:09,613 --> 00:19:10,748 Don't break my heart. 468 00:19:10,815 --> 00:19:11,948 I'll call you. 469 00:19:23,895 --> 00:19:25,162 (cat meows) 470 00:19:34,239 --> 00:19:36,006 I'd like to talk to my doctor, please. 471 00:19:36,074 --> 00:19:37,841 Planning on going somewhere? 472 00:19:37,909 --> 00:19:39,676 Yes. Home. I have things to do. 473 00:19:39,744 --> 00:19:40,710 (cat whines) 474 00:19:40,778 --> 00:19:42,346 Didn't I tell you about that cat? 475 00:19:42,413 --> 00:19:44,180 Don't worry. He's going with me. 476 00:19:44,249 --> 00:19:46,383 Well, you can't see the doctor right now. 477 00:19:46,451 --> 00:19:48,084 He's down observing the transplant. 478 00:19:48,152 --> 00:19:49,219 (meows) 479 00:19:51,722 --> 00:19:53,557 What transplant? 480 00:19:53,624 --> 00:19:56,660 The little girl. Rachel. 481 00:19:56,728 --> 00:19:58,996 They took her down an hour ago. She got... 482 00:19:59,064 --> 00:20:01,331 (loud screeching) Ow! 483 00:20:08,339 --> 00:20:11,374 Look. You're really going to have to 86 that cat. 484 00:20:11,442 --> 00:20:15,879 "Rachel Greenberg rejected the transplant 485 00:20:15,947 --> 00:20:18,982 and died last evening." 486 00:20:19,050 --> 00:20:20,550 Where is she? 487 00:20:20,618 --> 00:20:21,885 Who? Rachel, the little girl. 488 00:20:21,953 --> 00:20:23,653 Where'd they take her? 489 00:20:23,721 --> 00:20:25,823 Where'd they take her?! 490 00:20:25,890 --> 00:20:27,891 They're finishing typing it now. 491 00:20:27,958 --> 00:20:29,459 Let's get started. 492 00:20:31,762 --> 00:20:32,829 Don't do it. 493 00:20:32,897 --> 00:20:35,632 I beg your pardon? I think there's 494 00:20:35,700 --> 00:20:37,200 something wrong with that heart. It's gonna kill her. 495 00:20:37,268 --> 00:20:38,935 What are you talking about? 496 00:20:39,003 --> 00:20:40,703 They screwed up in the lab, something about the match, 497 00:20:40,771 --> 00:20:41,838 and she's going to reject it. 498 00:20:41,906 --> 00:20:44,308 Look, you can't be in here. Look, 499 00:20:44,375 --> 00:20:46,709 it's not your fault... yet, but it's gonna be if you don't... 500 00:20:46,777 --> 00:20:48,112 Doctor, she's prepped. Shall we start? 501 00:20:48,179 --> 00:20:49,113 Absolutely. 502 00:20:49,180 --> 00:20:50,580 All right. Listen. Try this. 503 00:20:50,648 --> 00:20:52,249 You're up for a directorship 504 00:20:52,316 --> 00:20:54,017 in a hospital in Albany, New York. Yeah? 505 00:20:55,753 --> 00:20:56,954 You've been keeping it a secret. 506 00:20:57,021 --> 00:20:58,789 You're gonna find out today, only you're not going to. 507 00:20:58,856 --> 00:21:01,391 Not if you do this. Listen. 508 00:21:01,459 --> 00:21:03,727 Because someone screwed up in a lab somewhere, 509 00:21:03,795 --> 00:21:05,496 you're going to lose your career, lady. 510 00:21:05,563 --> 00:21:07,263 How did you know about Albany? 511 00:21:07,331 --> 00:21:09,065 The same way I know about this. 512 00:21:17,441 --> 00:21:21,278 Hold everything. 513 00:21:21,346 --> 00:21:23,380 You'd better be right about this. 514 00:21:23,448 --> 00:21:24,882 Trust me, I am. 515 00:21:38,496 --> 00:21:41,197 Well, you were right. 516 00:21:48,306 --> 00:21:50,106 It didn't happen, Rachel. 517 00:21:50,174 --> 00:21:51,308 It wasn't right. 518 00:21:52,844 --> 00:21:55,512 Why? Why don't we fix it? 519 00:21:55,580 --> 00:21:57,914 MRS. GREENBERG. Honey... 520 00:21:57,982 --> 00:21:59,349 Take her back to her room. 521 00:21:59,416 --> 00:22:01,284 We'll talk in a while. Why? 522 00:22:03,054 --> 00:22:04,120 Why? 523 00:22:06,557 --> 00:22:08,192 RACHEL: Why? 524 00:22:09,594 --> 00:22:11,995 I was gonna ask the same question myself. 525 00:22:20,372 --> 00:22:23,941 WOMAN: Dr. Chen to Admitting. Dr. Chen to Admitting stat. 526 00:22:24,008 --> 00:22:26,109 Nothing wrong that I can see. 527 00:22:26,177 --> 00:22:27,544 Of course there's not. I'm fine. 528 00:22:27,612 --> 00:22:29,613 Yeah. 529 00:22:29,680 --> 00:22:31,614 Can I go? 530 00:22:33,284 --> 00:22:34,717 Doc! 531 00:22:34,785 --> 00:22:36,253 Depends. 532 00:22:36,321 --> 00:22:37,687 On what? 533 00:22:37,755 --> 00:22:40,991 On what you tell me about what happened down in the Jo..R. 534 00:22:41,059 --> 00:22:43,126 Oh, there's nothing to tell. 535 00:22:43,194 --> 00:22:45,429 I find that hard to believe. 536 00:22:45,496 --> 00:22:49,298 Look, what does this have to do with my health? 537 00:22:51,669 --> 00:22:54,504 A guy shows up at the hospital with a dent in his head. 538 00:22:54,572 --> 00:22:56,240 He starts predicting the future. 539 00:22:56,307 --> 00:22:58,408 Unusual, but it's happened before. 540 00:22:58,476 --> 00:23:01,544 Hell, people mistake their wives for a hat. 541 00:23:01,612 --> 00:23:07,351 But, in this case, the guy with the dent is actually right. 542 00:23:07,418 --> 00:23:09,086 What is that, dumb luck? 543 00:23:09,153 --> 00:23:11,788 I... I wouldn't know. 544 00:23:11,856 --> 00:23:15,458 Therein lies my problem. 545 00:23:15,526 --> 00:23:17,728 Look, you think I'm some sort of a nut or something. I'm not. 546 00:23:17,795 --> 00:23:21,998 I'm thinking... 547 00:23:22,066 --> 00:23:25,001 I don't know what to think. 548 00:23:25,069 --> 00:23:27,304 That paper you carry around... what is that? 549 00:23:27,371 --> 00:23:29,539 Some kind of fetish? 550 00:23:29,607 --> 00:23:31,908 No. That would be a Chicago Sun-Times. 551 00:23:31,976 --> 00:23:33,343 Now, can I go now or not? 552 00:23:33,410 --> 00:23:36,646 I have no medical reason to keep you. 553 00:23:36,714 --> 00:23:38,548 Good. 554 00:23:38,616 --> 00:23:41,417 Hobson... 555 00:23:41,485 --> 00:23:44,788 If you feel like you're in trouble, call me. Okay? 556 00:23:44,856 --> 00:23:46,990 What kind of trouble? 557 00:23:47,058 --> 00:23:48,492 I'm a doctor. 558 00:23:48,560 --> 00:23:50,127 Whatever you got. 559 00:24:05,242 --> 00:24:06,810 Rachel. 560 00:24:11,816 --> 00:24:15,652 Hey, I got ya... got ya some flowers. 561 00:24:15,720 --> 00:24:17,286 No, thanks. 562 00:24:17,354 --> 00:24:20,823 Okay. I'll just, uh... 563 00:24:20,891 --> 00:24:23,059 I'll just set them here on the table. 564 00:24:23,127 --> 00:24:25,361 You were the one who told them, weren't you? 565 00:24:25,429 --> 00:24:28,398 Yeah, I had to. 566 00:24:28,466 --> 00:24:31,735 Why? 567 00:24:31,802 --> 00:24:34,037 Because there was something wrong with that heart 568 00:24:34,105 --> 00:24:35,839 they were... You don't know that! 569 00:24:35,906 --> 00:24:39,176 Yes, I do. How? 570 00:24:39,243 --> 00:24:41,444 Was it that? 571 00:24:41,512 --> 00:24:45,349 Look, you see... No! 572 00:24:45,416 --> 00:24:48,452 You had no right! I don't care what it says. 573 00:24:48,519 --> 00:24:51,154 I could have made it work! I know I could! 574 00:24:51,222 --> 00:24:54,958 You don't believe that, do you? 575 00:24:55,026 --> 00:24:56,793 Do you? 576 00:24:56,861 --> 00:24:59,129 No. 577 00:25:00,931 --> 00:25:04,467 Go away. I don't want to look at you. 578 00:25:04,535 --> 00:25:06,603 Listen, Rachel. 579 00:25:06,670 --> 00:25:09,839 You don't have any faith! 580 00:25:09,907 --> 00:25:11,341 Leave. 581 00:25:13,244 --> 00:25:15,245 Please go. 582 00:25:25,423 --> 00:25:27,256 I don't understand. 583 00:25:27,325 --> 00:25:28,725 You saved her life. 584 00:25:28,793 --> 00:25:30,293 So why do you feel bad? 585 00:25:30,361 --> 00:25:32,762 Because she's so disappointed. That's why. 586 00:25:32,830 --> 00:25:34,731 Well, better disappointed than dead. 587 00:25:34,799 --> 00:25:36,700 I'm not so sure she believes that. 588 00:25:36,767 --> 00:25:38,802 I'm not even sure that's true. 589 00:25:38,869 --> 00:25:40,370 Come on, Gary. 590 00:25:40,438 --> 00:25:42,339 The newspaper said that it wasn't the right heart. 591 00:25:42,406 --> 00:25:44,106 Look, that's not the point. 592 00:25:44,174 --> 00:25:46,843 The point is, because of me, she missed her chance. 593 00:25:46,910 --> 00:25:49,045 That's what the point is. 594 00:25:49,112 --> 00:25:51,280 Because she didn't have one. 595 00:25:51,348 --> 00:25:52,882 Maybe. 596 00:25:52,950 --> 00:25:54,183 Gary, look. 597 00:25:54,251 --> 00:25:56,119 The newspaper doesn't make things happen. 598 00:25:56,186 --> 00:25:57,820 No, I do. 599 00:25:57,888 --> 00:26:00,624 I read headlines, then I change things. 600 00:26:00,691 --> 00:26:02,959 So what else could you do? 601 00:26:03,027 --> 00:26:05,695 I don't know. 602 00:26:05,763 --> 00:26:07,030 Hey, guys. 603 00:26:07,098 --> 00:26:09,232 They found it. 604 00:26:09,300 --> 00:26:10,733 Found what? 605 00:26:10,801 --> 00:26:12,536 My car... or what's left of it. 606 00:26:12,603 --> 00:26:15,305 The rest of it's probably in Topeka, for all I know. 607 00:26:15,373 --> 00:26:17,674 That's the last good deed I do. 608 00:26:19,010 --> 00:26:20,844 You know what really irks me? 609 00:26:20,912 --> 00:26:24,280 The fact that those kids are getting high with my money. 610 00:26:24,348 --> 00:26:26,783 Tommy, that you? 611 00:26:26,851 --> 00:26:28,285 Yeah, it's me, Mom. 612 00:26:28,352 --> 00:26:29,519 Where have you been? 613 00:26:29,586 --> 00:26:31,554 Shopping. 614 00:26:31,622 --> 00:26:33,589 Tommy, I need some more medicine. 615 00:26:33,657 --> 00:26:36,693 You ran out? 616 00:26:36,760 --> 00:26:38,728 I can make it till morning. 617 00:26:38,796 --> 00:26:41,031 No. No, it's okay. I got it. 618 00:26:41,098 --> 00:26:43,033 (phone rings) 619 00:26:43,100 --> 00:26:44,667 Yeah. 620 00:26:44,735 --> 00:26:47,770 Eddie. 621 00:26:47,839 --> 00:26:50,907 What? Tomorrow? 622 00:26:50,975 --> 00:26:52,943 No. 623 00:26:53,010 --> 00:26:55,745 No, I'll be there. 624 00:26:55,813 --> 00:26:58,348 Yeah, I'll be there. Okay. 625 00:27:06,123 --> 00:27:08,858 God, can you hear me? 626 00:27:08,926 --> 00:27:12,061 This is Rachel in Room 464. 627 00:27:12,130 --> 00:27:13,896 I don't mean to bug you. 628 00:27:13,964 --> 00:27:15,865 I know you've got other things to do. 629 00:27:15,933 --> 00:27:19,869 But... don't forget about me, okay? 630 00:27:19,937 --> 00:27:22,105 And I won't forget about you. 631 00:27:37,921 --> 00:27:40,357 (cat meowing) 632 00:27:40,424 --> 00:27:42,658 Oh... Oh! 633 00:27:49,967 --> 00:27:51,968 (meow) Good morning. 634 00:27:52,036 --> 00:27:54,871 Don't suppose you could hand that up to me, could you? 635 00:27:54,939 --> 00:27:57,740 (meows) 636 00:27:57,808 --> 00:27:59,676 (meows) 637 00:27:59,743 --> 00:28:01,278 Thank you. 638 00:28:16,393 --> 00:28:18,127 What's up, G-man? Good news. 639 00:28:18,195 --> 00:28:20,363 The Cubs finally won a game? They did? 640 00:28:20,430 --> 00:28:22,265 I don't know. I'm asking you. 641 00:28:22,333 --> 00:28:25,068 No, I... No. The little girl... she got her heart. 642 00:28:25,136 --> 00:28:26,603 Really? Great. 643 00:28:26,670 --> 00:28:27,570 Yeah, well, I mean, she didn't yet, 644 00:28:27,638 --> 00:28:29,139 but she's going to tonight. 645 00:28:29,206 --> 00:28:30,239 Well, that's great, Gary. 646 00:28:30,307 --> 00:28:31,875 See? Everything works out in the end. 647 00:28:31,943 --> 00:28:33,342 You know what the thing is, too? 648 00:28:33,410 --> 00:28:36,145 She said she was going to get it all along. 649 00:28:36,213 --> 00:28:37,814 Excuse me. 650 00:28:40,484 --> 00:28:41,651 Holy cow! 651 00:28:41,719 --> 00:28:42,886 Would you get out of...? 652 00:28:42,954 --> 00:28:44,954 Whoa, whoa, whoa! 653 00:28:45,022 --> 00:28:49,192 That's one of the punks that stole my car. 654 00:28:53,097 --> 00:28:56,833 "Youth killed in alleged robbery attempt. 655 00:28:56,900 --> 00:28:59,302 "Gunshots rang out last night just after 7:00 656 00:28:59,370 --> 00:29:02,339 "at the corner of Seventh and Main. 657 00:29:02,406 --> 00:29:05,775 "The deceased was identified as 16-year-old Tommy Grasier, 658 00:29:05,843 --> 00:29:08,578 "a local Chicago youth." 659 00:29:09,613 --> 00:29:13,983 (gunshots) 660 00:29:14,051 --> 00:29:15,851 "Police as yet have no information 661 00:29:15,919 --> 00:29:17,654 "on who fired the shots, 662 00:29:17,721 --> 00:29:20,056 but the store owner was known to be armed." 663 00:29:23,594 --> 00:29:25,195 Figures. 664 00:29:25,262 --> 00:29:28,398 But, Chuck, it hasn't happened yet. 665 00:29:28,466 --> 00:29:32,668 All right, so I'll just find him, I'll... I'll stop him. 666 00:29:32,736 --> 00:29:34,137 What? No. 667 00:29:34,205 --> 00:29:35,672 Gary, if they wouldn't listen to me, 668 00:29:35,740 --> 00:29:36,806 they're not going to listen to you. 669 00:29:36,874 --> 00:29:37,807 There's no point for you 670 00:29:37,875 --> 00:29:39,109 to put your life on the line. 671 00:29:39,176 --> 00:29:40,510 If you hadn't read that thing... 672 00:29:40,577 --> 00:29:42,112 Yeah, well, I did. 673 00:29:44,982 --> 00:29:46,282 Don't say I didn't warn you. 674 00:29:46,350 --> 00:29:51,487 All right. I'll just look him up in the phone book. 675 00:29:51,555 --> 00:29:54,557 Let's see. Grasier. Grasier. 676 00:30:03,401 --> 00:30:05,535 It's changed. 677 00:30:18,682 --> 00:30:20,783 Well, I'm not going to play God. 678 00:30:26,357 --> 00:30:28,624 I'm not going to play God. 679 00:30:28,692 --> 00:30:31,328 Reduce the dosage to 15 milligrams. 680 00:30:34,232 --> 00:30:35,699 Dr. Marks. 681 00:30:35,766 --> 00:30:36,999 I thought you were gone. 682 00:30:37,067 --> 00:30:38,167 Yeah, I was. 683 00:30:38,236 --> 00:30:40,169 I... I... Look, I need some information. 684 00:30:40,238 --> 00:30:41,238 Is that so? Yes. 685 00:30:41,305 --> 00:30:43,840 You have a library card? Use it. 686 00:30:43,907 --> 00:30:45,275 Wait a second, Doc. 687 00:30:45,343 --> 00:30:46,943 This is important. 688 00:30:47,010 --> 00:30:49,045 It seems everything's important to you. 689 00:30:49,113 --> 00:30:50,213 It's about Rachel's condition. 690 00:30:50,281 --> 00:30:51,981 What about it? 691 00:30:52,049 --> 00:30:57,720 Okay. Suppose you... suppose you knew 692 00:30:57,788 --> 00:30:59,155 you were going to find a match tonight, 693 00:30:59,223 --> 00:31:00,756 but it didn't happen. 694 00:31:00,824 --> 00:31:05,095 Now, how many days or weeks would she have before...? 695 00:31:05,162 --> 00:31:07,297 Is this your idea of a joke? No. 696 00:31:07,364 --> 00:31:11,367 The child doesn't have days or weeks, Mr. Hobson. 697 00:31:11,435 --> 00:31:13,803 She may not even have tonight. 698 00:31:41,165 --> 00:31:42,898 Rachel. 699 00:31:42,966 --> 00:31:44,968 Just a minute. 700 00:31:45,035 --> 00:31:46,669 You can't come in here. 701 00:31:46,736 --> 00:31:48,737 I'm sorry. You have to leave, sir. 702 00:31:48,805 --> 00:31:50,373 You cannot come in here. 703 00:31:50,441 --> 00:31:51,774 Let's go. 704 00:32:08,458 --> 00:32:11,227 ♪ 705 00:32:30,180 --> 00:32:32,115 Well, well, well. 706 00:32:32,182 --> 00:32:33,716 Out one door and in another. 707 00:32:33,784 --> 00:32:35,352 What happened? You miss the food? 708 00:32:35,419 --> 00:32:37,253 Mm-hmm. 709 00:32:37,320 --> 00:32:38,988 Rumor has it you've been blocking traffic here 710 00:32:39,056 --> 00:32:40,757 since 9:00 this morning. Is that true? 711 00:32:40,825 --> 00:32:43,659 Something like that. 712 00:32:45,662 --> 00:32:47,496 She's in there, huh? 713 00:32:49,032 --> 00:32:50,733 Well, Marks is an excellent doctor. 714 00:32:50,801 --> 00:32:52,601 Knows what she's doing. 715 00:32:52,669 --> 00:32:55,471 She'll stabilize her as long as she can. 716 00:32:56,740 --> 00:32:57,740 How long? 717 00:32:57,808 --> 00:32:59,809 Well, this is a hospital, 718 00:32:59,877 --> 00:33:04,380 despite the fact that it looks like a... 719 00:33:04,447 --> 00:33:05,948 hospital. 720 00:33:06,016 --> 00:33:08,785 And in hospitals, things happen. 721 00:33:08,852 --> 00:33:10,486 You mean people die, Doc. 722 00:33:10,553 --> 00:33:11,954 Something like that. 723 00:33:15,325 --> 00:33:17,293 What if they don't have to? 724 00:33:19,663 --> 00:33:22,932 Is that a question? 725 00:33:23,000 --> 00:33:25,434 No. 726 00:33:25,502 --> 00:33:27,636 You know something, don't you? 727 00:33:27,704 --> 00:33:31,207 I mean, in that way you know things. 728 00:33:34,978 --> 00:33:37,379 I know that if I stay here until 7:00, 729 00:33:37,447 --> 00:33:40,649 that little girl's gonna live. 730 00:33:40,717 --> 00:33:41,818 And if you don't? 731 00:33:45,355 --> 00:33:47,490 Then it will be someone else. 732 00:33:51,128 --> 00:33:52,595 That's a hell of a burden. 733 00:33:52,662 --> 00:33:54,830 Damned if you do and damned if you don't. 734 00:33:56,533 --> 00:34:00,169 You want some advice? 735 00:34:00,237 --> 00:34:02,171 Do what you have to. 736 00:34:04,574 --> 00:34:06,408 What if that doesn't work? 737 00:34:06,476 --> 00:34:08,510 What if it does? 738 00:34:11,982 --> 00:34:13,783 I need to know. 739 00:34:13,851 --> 00:34:16,219 Why? 740 00:34:19,690 --> 00:34:22,292 It's 7:00 in three hours. 741 00:34:22,359 --> 00:34:24,194 I'm rooting for you. 742 00:34:25,863 --> 00:34:29,199 WOMAN (over P.A.): Dr. Fitzgerald, 861 Code Blue, stat. 743 00:34:29,266 --> 00:34:32,601 WOMAN (over P.A.): Dr. Fitzgerald, Dr. Fitzgerald, 861. 744 00:34:32,669 --> 00:34:35,171 (EKG beeping) 745 00:34:38,909 --> 00:34:40,143 How is she? 746 00:34:40,211 --> 00:34:41,277 She's on dige, dopamine, 747 00:34:41,345 --> 00:34:46,048 and a triple-antibiotic- coverage I.V. 748 00:34:46,117 --> 00:34:48,485 But how is she? 749 00:34:48,552 --> 00:34:51,687 Don't you have patients of your own to watch out for? 750 00:34:53,190 --> 00:34:55,725 I think that's what I'm doing. 751 00:34:57,495 --> 00:35:00,163 (sirens wailing in distance) 752 00:35:01,398 --> 00:35:05,301 Ready for this? 753 00:35:05,369 --> 00:35:08,537 Yeah, I guess. 754 00:35:08,605 --> 00:35:10,006 What does that mean? 755 00:35:10,073 --> 00:35:11,640 Are we down or not? 756 00:35:11,708 --> 00:35:13,809 Yeah, we're down. 757 00:35:16,346 --> 00:35:18,247 Are you sure nobody's gonna get hurt? 758 00:35:18,314 --> 00:35:21,518 Of course, they aren't. 759 00:35:28,292 --> 00:35:30,826 Hey. You walk into a store, take a guy's money, 760 00:35:30,894 --> 00:35:32,128 you think he's gonna be happy? 761 00:35:32,195 --> 00:35:35,097 There's gotta be a better way to get money. 762 00:35:35,165 --> 00:35:37,800 Look, the only reason I'm doing this for you 763 00:35:37,867 --> 00:35:39,835 is 'cause you're my friend. 764 00:35:39,903 --> 00:35:41,571 You don't want the cash, pass. 765 00:35:41,638 --> 00:35:45,175 Hey, come on. 766 00:35:45,242 --> 00:35:46,742 Have I ever steered you wrong? 767 00:35:49,146 --> 00:35:52,114 Everything's gonna work out. 768 00:35:52,183 --> 00:35:54,083 Trust me. 769 00:36:01,124 --> 00:36:02,124 Okay. 770 00:36:27,351 --> 00:36:29,452 Wait. 771 00:36:29,519 --> 00:36:31,120 What is it now? 772 00:36:31,187 --> 00:36:32,755 This is wrong, Eddie. 773 00:36:32,822 --> 00:36:34,890 Man, I thought we were down. 774 00:36:34,958 --> 00:36:36,024 This is crazy. 775 00:36:36,092 --> 00:36:37,426 I've got responsibilities. 776 00:36:37,494 --> 00:36:38,928 This is a hell of a time to be telling me that. 777 00:36:38,995 --> 00:36:40,095 Hey! 778 00:36:42,599 --> 00:36:44,099 Maybe it's better now than later, huh? 779 00:36:44,167 --> 00:36:45,935 Not again. 780 00:36:46,003 --> 00:36:47,670 Look, Tommy, go home before you get hurt. 781 00:36:47,737 --> 00:36:49,338 Yeah, come on. 782 00:36:49,406 --> 00:36:50,506 Hey, wait a minute. 783 00:36:50,574 --> 00:36:51,874 How does he know your name? 784 00:36:51,942 --> 00:36:53,209 Is he a friend of yours? 785 00:36:53,276 --> 00:36:54,210 No! 786 00:36:54,277 --> 00:36:55,211 All right. All right. 787 00:36:55,278 --> 00:36:56,345 Get out of here now. 788 00:36:56,413 --> 00:36:57,713 Whoa. 789 00:37:00,718 --> 00:37:03,519 Look, I can't do that. 790 00:37:03,586 --> 00:37:05,388 You're gonna be sorry you came. 791 00:37:05,456 --> 00:37:07,256 Yeah, I know, for the rest of my life. Listen, 792 00:37:07,323 --> 00:37:09,058 listen. 793 00:37:09,126 --> 00:37:11,227 Put the gun down, all right? 794 00:37:14,297 --> 00:37:16,965 Hey, hey. Put the gun down. 795 00:37:17,033 --> 00:37:18,901 The hell I will. 796 00:37:18,969 --> 00:37:19,969 Eddie, don't! 797 00:37:30,914 --> 00:37:31,980 Mister! 798 00:37:32,116 --> 00:37:33,416 Hey, mister! (car starts) 799 00:37:33,484 --> 00:37:35,251 Mister, wake up! Wake up! 800 00:37:35,318 --> 00:37:36,485 Hey, mister! 801 00:37:36,553 --> 00:37:38,153 You're gonna be okay. 802 00:37:38,221 --> 00:37:39,254 Eddie! 803 00:37:41,124 --> 00:37:42,758 Eddie, come on! We gotta help this guy! 804 00:37:44,494 --> 00:37:46,896 Eddie... 805 00:37:46,964 --> 00:37:48,331 Eddie! 806 00:37:49,533 --> 00:37:50,766 Eddie! 807 00:37:51,735 --> 00:37:53,202 Come on, man. Wake up! 808 00:37:53,270 --> 00:37:54,537 Wake up! You're not hit! 809 00:37:54,604 --> 00:37:56,905 You're not hit! 810 00:38:03,247 --> 00:38:04,880 RACHEL: Hello? 811 00:38:07,651 --> 00:38:09,418 Hello? 812 00:38:09,486 --> 00:38:11,721 GARY: Hello? 813 00:38:36,780 --> 00:38:38,781 ♪ 814 00:38:47,824 --> 00:38:49,325 Jo..R. Three, stat. 815 00:38:49,393 --> 00:38:50,526 E.T.A. two minutes. 816 00:38:50,594 --> 00:38:51,693 Watch out for the line. 817 00:38:51,761 --> 00:38:54,463 Excuse me. Excuse me. 818 00:38:55,566 --> 00:38:57,733 Hey! Let's go! 819 00:38:57,801 --> 00:38:59,602 Scalpel. 820 00:38:59,670 --> 00:39:01,704 Excuse me. 821 00:39:01,772 --> 00:39:03,839 Rib retractor. 822 00:39:03,906 --> 00:39:05,708 Nurse. 823 00:39:05,776 --> 00:39:07,776 Is she all right? 824 00:39:07,844 --> 00:39:10,012 Excuse me. 825 00:39:14,618 --> 00:39:17,352 They can't hear you. 826 00:39:17,420 --> 00:39:19,588 Rachel. 827 00:39:19,656 --> 00:39:21,090 I know. 828 00:39:21,158 --> 00:39:22,758 You had to save that boy. 829 00:39:22,825 --> 00:39:24,826 I understand. 830 00:39:24,894 --> 00:39:27,130 There was nothing else I could do. 831 00:39:27,197 --> 00:39:29,998 Then why are you feeling bad? 832 00:39:30,066 --> 00:39:32,501 Because it was... 833 00:39:32,569 --> 00:39:33,869 If I let him go... 834 00:39:33,937 --> 00:39:34,903 You couldn't. 835 00:39:34,971 --> 00:39:38,740 That's all there is to it. 836 00:39:38,808 --> 00:39:42,044 It was your last chance to live. 837 00:39:42,111 --> 00:39:45,481 You don't know that. 838 00:39:45,549 --> 00:39:47,482 Yes, I do. Did you see the paper? It says... 839 00:39:47,584 --> 00:39:48,750 I told you, 840 00:39:48,818 --> 00:39:51,520 you believe too much in things. 841 00:39:51,588 --> 00:39:53,789 It says what's going to happen. 842 00:39:53,856 --> 00:39:56,124 Things will work out. 843 00:39:56,193 --> 00:39:57,959 You need to believe that. 844 00:39:58,027 --> 00:40:00,396 Put down the paper. 845 00:40:01,431 --> 00:40:03,665 (EKG steady tone) 846 00:40:07,036 --> 00:40:08,003 DR. MARKS: She's flatlining. 847 00:40:08,071 --> 00:40:09,472 Cardiac massage now. 848 00:40:09,539 --> 00:40:11,340 Ventilate with 100% O2. 849 00:40:11,408 --> 00:40:15,077 0.4 milligrams epi. I.V. push. Now, people. 850 00:40:15,144 --> 00:40:16,211 Move it! 851 00:40:16,279 --> 00:40:18,247 RACHEL: You have to have faith, Gary Hobson. 852 00:40:18,314 --> 00:40:21,650 Put down the paper. 853 00:40:21,718 --> 00:40:24,419 I can't do that. 854 00:40:24,487 --> 00:40:29,024 You can. You have to. 855 00:40:29,092 --> 00:40:31,594 NURSE: Dopamine. 856 00:40:36,066 --> 00:40:37,266 Let's try another pressing. 857 00:40:49,946 --> 00:40:53,015 Second .5 of atropine. I.V. push now. 858 00:40:58,088 --> 00:41:00,556 Increase the dopamine to four mikes. 859 00:41:00,623 --> 00:41:01,891 Anything happening? 860 00:41:01,958 --> 00:41:03,726 Still nothing. 861 00:41:03,794 --> 00:41:05,761 (EKG steady tone) 862 00:41:10,600 --> 00:41:11,800 (EKG beeping) 863 00:41:11,868 --> 00:41:14,469 We've have a pulse. Sats are climbing. 864 00:41:14,537 --> 00:41:17,606 Pressure's 108 over 62. 865 00:41:17,673 --> 00:41:19,241 Heart rate is climbing 866 00:41:19,309 --> 00:41:20,943 It's about time. 867 00:41:21,011 --> 00:41:22,611 I thought it was over. 868 00:41:24,314 --> 00:41:25,981 I thought so, too. 869 00:41:26,049 --> 00:41:28,284 NURSE 1: Sats now are what? 870 00:41:28,352 --> 00:41:30,119 NURSE 2: 91%. 871 00:41:30,186 --> 00:41:31,120 Great. 872 00:41:31,187 --> 00:41:32,221 MARKS: So... 873 00:41:32,289 --> 00:41:35,023 you like these long naps. 874 00:41:37,193 --> 00:41:38,427 What time is it? 875 00:41:38,494 --> 00:41:40,729 I'd say almost 9:00. 876 00:41:40,797 --> 00:41:42,832 What happened? 877 00:41:42,899 --> 00:41:44,567 I was gonna ask you. 878 00:41:47,571 --> 00:41:52,308 That kid... the kid saved my life. 879 00:41:52,375 --> 00:41:53,442 Is he...? 880 00:41:53,510 --> 00:41:56,111 He's all right. He brought you in. 881 00:41:57,146 --> 00:41:58,881 Maybe now you can get some rest. 882 00:41:58,949 --> 00:42:00,349 Get this man a bed. 883 00:42:00,417 --> 00:42:02,617 Wait. 884 00:42:02,685 --> 00:42:05,387 I need to see Rachel. 885 00:42:05,455 --> 00:42:08,591 I'm sorry. You can't. 886 00:42:09,960 --> 00:42:11,493 She's in surgery. 887 00:42:11,561 --> 00:42:13,262 They found her a heart. 888 00:42:13,330 --> 00:42:16,131 How? 889 00:42:16,199 --> 00:42:19,067 Some kid downtown flipped his car off an overpass. 890 00:42:19,135 --> 00:42:20,936 They said he was going over 90. 891 00:42:23,173 --> 00:42:25,240 Which reminds me. 892 00:42:25,308 --> 00:42:27,977 She left you a message for when you came back. 893 00:42:28,044 --> 00:42:31,414 She said, "Told you so." 894 00:42:31,481 --> 00:42:33,015 Hmm. 895 00:42:41,091 --> 00:42:47,563 CHUCK: Time's a great healer, especially when you're young. 896 00:42:47,630 --> 00:42:49,298 A month later... 897 00:42:49,366 --> 00:42:50,366 Thank you. 898 00:42:50,434 --> 00:42:52,668 Rachel was ready for a new life. 899 00:42:54,738 --> 00:42:58,074 She wasn't the only one. 900 00:42:58,141 --> 00:43:00,042 Hold on. 901 00:43:02,779 --> 00:43:06,381 Maybe it's chance that turns people's lives around. 902 00:43:06,449 --> 00:43:10,085 Maybe it's something more. 903 00:43:12,990 --> 00:43:16,192 Maybe it's believing what could be. 904 00:43:20,330 --> 00:43:23,732 After all, some things you know... 905 00:43:23,800 --> 00:43:26,535 some things you never will... 906 00:43:26,602 --> 00:43:29,071 tomorrow's newspaper or not. 907 00:43:30,473 --> 00:43:32,374 (ship's horn blows) 908 00:43:36,847 --> 00:43:41,250 Sometimes you have to leave it in other hands. 909 00:43:41,318 --> 00:43:44,653 Sometimes you just have to go... 910 00:43:44,721 --> 00:43:45,921 on faith. 59488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.