Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,838 --> 00:00:09,708
(conversing in Russian)
2
00:00:13,813 --> 00:00:16,080
CHUCK:
Nothing's easy these days,
3
00:00:16,148 --> 00:00:18,282
no matter whatlanguage you speak.
4
00:00:18,317 --> 00:00:21,753
Murphy's Law... what
can go wrong, will.
5
00:00:21,821 --> 00:00:22,754
(phone ringing)
6
00:00:22,822 --> 00:00:24,222
Da?
7
00:00:24,289 --> 00:00:26,224
This is AT&T calling
with a collect call
8
00:00:26,291 --> 00:00:27,559
from Gary Hobson.
9
00:00:27,626 --> 00:00:29,160
Will you accept the charges?
10
00:00:29,228 --> 00:00:31,563
Collect call from Gary Hobson?
11
00:00:31,630 --> 00:00:32,763
Gary Hobson?
12
00:00:32,831 --> 00:00:35,233
(conversing in Russian)
13
00:00:35,301 --> 00:00:37,302
AT&T.
14
00:00:38,804 --> 00:00:40,438
(speaks Russian)
15
00:00:40,506 --> 00:00:41,939
Go ahead.
16
00:00:42,007 --> 00:00:43,508
Hello?
17
00:00:43,575 --> 00:00:46,611
Is this the V.I. Lenin
nuclear power plant?
18
00:00:47,747 --> 00:00:49,380
(speaks Russian)
19
00:00:49,448 --> 00:00:50,582
Hello.
20
00:00:50,649 --> 00:00:54,018
Coca-Cola? Rolling Stones?
Ross Perot?
21
00:00:54,086 --> 00:00:57,255
Listen...
don't turn the power on.
22
00:00:57,323 --> 00:00:58,556
Turn on?
23
00:00:58,624 --> 00:01:00,725
(speaking Russian):
... "turn on."
24
00:01:01,660 --> 00:01:04,529
(speaking Russian)
25
00:01:04,597 --> 00:01:06,731
Buzz off! Sucker.
26
00:01:06,798 --> 00:01:08,332
No! Wait. Listen. Listen.
27
00:01:08,400 --> 00:01:10,568
Your coolant level's low
and your gauges are faulty.
28
00:01:10,636 --> 00:01:12,470
If you turn that thing on,
the whole thing's
29
00:01:12,538 --> 00:01:13,805
gonna melt down!
30
00:01:14,940 --> 00:01:16,875
Melt down?!
Melt down?!
31
00:01:16,942 --> 00:01:18,576
(bell clanging, siren blaring)
32
00:01:18,644 --> 00:01:19,878
CHUCK:
Face it,
33
00:01:19,946 --> 00:01:23,181
even when you gettomorrow's newspaper today,
34
00:01:23,248 --> 00:01:26,184
you're still notout of the woods.
35
00:01:26,251 --> 00:01:28,720
Not by a long shot.
36
00:01:28,788 --> 00:01:32,090
(phone ringing)
37
00:01:32,158 --> 00:01:35,860
Like it or not, you stillgotta deal with life.
38
00:01:35,928 --> 00:01:37,562
Hello?
39
00:01:37,630 --> 00:01:39,431
I'm sorry. The government
of Russia refuses
40
00:01:39,499 --> 00:01:40,898
to accept the charges.
41
00:01:40,966 --> 00:01:42,434
Well, wait a second. I...
42
00:01:42,502 --> 00:01:44,569
Please deposit $38.
43
00:01:46,639 --> 00:01:49,241
Please deposit $38.
44
00:01:49,308 --> 00:01:50,442
Not to mention...
45
00:01:50,510 --> 00:01:51,776
Please deposit...
46
00:01:51,844 --> 00:01:54,212
the phone company.
47
00:01:54,279 --> 00:01:56,248
(phone ringing)
48
00:02:01,087 --> 00:02:04,822
(theme music playing)
50
00:02:46,965 --> 00:02:49,900
(cranky meowing)
51
00:02:52,304 --> 00:02:54,672
You get stuck in traffic?
52
00:02:54,740 --> 00:02:56,775
CHUCK: Look, I don't want
to talk about it.
53
00:02:56,842 --> 00:02:58,309
I'm right, and you know it.
54
00:02:58,377 --> 00:03:01,579
As usual, Chuck, you haven't
a logical leg to stand on.
55
00:03:01,647 --> 00:03:02,913
Gare, help me out here.
56
00:03:02,981 --> 00:03:03,648
Am I right or not?
57
00:03:03,716 --> 00:03:04,982
About what?
58
00:03:05,050 --> 00:03:07,619
Body-piercing on NBA forwards.
59
00:03:07,686 --> 00:03:09,354
Don't you guys
have to go to work?
60
00:03:09,422 --> 00:03:11,422
(three knocks,
then thud against door)
61
00:03:15,761 --> 00:03:17,261
Hey, what's this?
62
00:03:17,329 --> 00:03:19,297
Your mail.
63
00:03:19,365 --> 00:03:21,399
Looks like more than
two months' worth.
64
00:03:21,466 --> 00:03:24,101
Forwarded from
your last address.
65
00:03:26,438 --> 00:03:28,640
Delivered at no extra charge.
66
00:03:31,910 --> 00:03:32,977
No, no...
67
00:03:33,045 --> 00:03:34,245
What?
68
00:03:34,313 --> 00:03:36,547
A jury summons.
69
00:03:36,615 --> 00:03:38,983
"Failure to respond
may lead to arrest and fine."
70
00:03:39,050 --> 00:03:40,718
Oh, that's all right,
you can ignore that...
71
00:03:40,786 --> 00:03:42,954
"Due to disregard
of previous three notices."
72
00:03:43,022 --> 00:03:44,688
the first three times.
73
00:03:44,756 --> 00:03:46,991
MARISSA: Well, when do they need you?
Today.
74
00:03:47,059 --> 00:03:49,227
So, go to the courthouse,
explain your situation.
75
00:03:49,294 --> 00:03:50,328
They'll excuse you.
76
00:03:50,396 --> 00:03:51,162
Oh, yeah, sure.
77
00:03:51,229 --> 00:03:52,530
I'll just, I'll just go down
78
00:03:52,597 --> 00:03:54,532
and explain my situation.
79
00:03:57,135 --> 00:03:59,603
"An unidentified male...
80
00:03:59,671 --> 00:04:02,573
"Lower Wacker Drive...
81
00:04:02,641 --> 00:04:03,841
at 12:00 noon."
82
00:04:08,581 --> 00:04:10,348
This says I got things
I gotta do today.
83
00:04:10,415 --> 00:04:11,349
Well, I still think
84
00:04:11,416 --> 00:04:12,484
you need to be there. Yeah.
85
00:04:12,551 --> 00:04:13,751
They don't mess
around with that stuff.
86
00:04:13,819 --> 00:04:15,186
All right,
so I'll spend an hour.
87
00:04:15,253 --> 00:04:17,622
Listen, uh... Chuck, I'm gonna
have to get a ride today.
88
00:04:17,690 --> 00:04:18,656
CHUCK:
All right.
89
00:04:18,724 --> 00:04:19,890
Hurry up.
90
00:04:22,160 --> 00:04:23,394
What's that for?
91
00:04:23,462 --> 00:04:24,862
Hockey. Let's go.
92
00:04:24,930 --> 00:04:28,599
Oh. Ask a stupid
question...
93
00:04:28,667 --> 00:04:29,367
Marissa, you coming?
94
00:04:29,434 --> 00:04:30,701
(meows)
95
00:04:30,769 --> 00:04:32,303
MARISSA:
I'll take the train. Good luck.
96
00:04:33,539 --> 00:04:34,572
CHUCK:
What's the hurry?
97
00:04:34,640 --> 00:04:36,541
GARY: I gotta get off
this jury by noon
98
00:04:36,609 --> 00:04:38,209
or some guy's
gonna probably die.
99
00:04:38,277 --> 00:04:43,448
Aw, come on,
hurry up, slowpoke.
100
00:04:43,515 --> 00:04:45,750
All right, what
are you gonna say?
101
00:04:45,818 --> 00:04:47,051
Hmm?
102
00:04:47,119 --> 00:04:48,686
I'm gonna tell 'em the truth.
103
00:04:48,754 --> 00:04:49,687
Bad idea.
104
00:04:49,755 --> 00:04:50,688
What?
105
00:04:50,756 --> 00:04:51,823
Bad idea.
106
00:04:51,890 --> 00:04:53,658
Look, I didn't get
the first three notices,
107
00:04:53,725 --> 00:04:56,527
so I'll just ask the judge
if I can reschedule.
108
00:04:56,595 --> 00:04:58,529
Hey. Hey!
(Chuck honking horn)
109
00:04:58,597 --> 00:05:00,398
Do you believe this guy?
110
00:05:00,466 --> 00:05:02,133
Hey!
111
00:05:02,200 --> 00:05:03,734
Yo! Easy Rider!
112
00:05:05,971 --> 00:05:07,772
Hey! You want
to move that thing?
113
00:05:07,840 --> 00:05:09,541
Why would I want to do that?
114
00:05:09,608 --> 00:05:11,376
'Cause this is my spot.
I don't think so.
115
00:05:11,443 --> 00:05:13,044
Oh, really? You see, Gare?
116
00:05:13,112 --> 00:05:14,345
You see the rude
117
00:05:14,413 --> 00:05:15,813
and unsavory characters
you're gonna have
118
00:05:15,881 --> 00:05:17,148
to deal with on jury duty?
119
00:05:17,216 --> 00:05:18,649
Look...
120
00:05:18,717 --> 00:05:21,319
Hey, if you're planning
to use that stick, don't.
121
00:05:21,387 --> 00:05:22,887
You'll regret it.
122
00:05:22,955 --> 00:05:26,191
What! No, I wasn't...
You heard me.
123
00:05:26,258 --> 00:05:28,058
I wasn't gonna use it on...
124
00:05:28,126 --> 00:05:31,061
Hey, lady. Lady, come on.
125
00:05:31,129 --> 00:05:32,630
I was two seconds.
That guy
126
00:05:32,698 --> 00:05:33,531
took my spot.
127
00:05:33,598 --> 00:05:34,566
What are you...?
128
00:05:34,633 --> 00:05:35,567
Come on.
129
00:05:37,069 --> 00:05:38,069
Excuse me.
130
00:05:45,844 --> 00:05:46,877
Excuse me.
131
00:05:55,987 --> 00:05:58,590
Nice hockey stick.
132
00:05:58,657 --> 00:06:00,491
You can't have that in here.
133
00:06:00,559 --> 00:06:01,559
It's a weapon.
134
00:06:01,627 --> 00:06:03,027
Didn't anybody tell you?
135
00:06:03,095 --> 00:06:04,762
WOMAN: Actually, the
rules don't say anything
136
00:06:04,830 --> 00:06:06,797
about hockey sticks...
but they do say
137
00:06:06,865 --> 00:06:08,866
"Firearms, knives,
any implement
138
00:06:08,933 --> 00:06:12,002
"that can be considered
or used as a weapon
139
00:06:12,070 --> 00:06:14,171
"shall not be allowed
in any facility
140
00:06:14,239 --> 00:06:16,874
that's deemed the
jurisdiction of the court."
141
00:06:16,942 --> 00:06:18,475
What are you, hall monitor?
142
00:06:18,543 --> 00:06:19,610
Just a citizen
143
00:06:19,678 --> 00:06:21,179
doing her duty.
144
00:06:21,246 --> 00:06:25,416
And if I'm chosen,
this'll be my 18th trial.
145
00:06:25,483 --> 00:06:26,551
Well, I deem that a weapon.
146
00:06:26,619 --> 00:06:27,685
And I don't like it.
147
00:06:27,753 --> 00:06:29,486
It doesn't bother me.
148
00:06:29,554 --> 00:06:31,389
I'm not gonna be here
that long anyway,
149
00:06:31,456 --> 00:06:32,857
so it doesn't matter.
150
00:06:32,925 --> 00:06:34,659
May I have
your attention, please.
151
00:06:34,727 --> 00:06:36,427
Welcome to Part Six.
152
00:06:36,495 --> 00:06:38,229
You are in the Criminal Section
153
00:06:38,231 --> 00:06:40,331
of the Cook County
Superior Court.
154
00:06:40,399 --> 00:06:42,767
You're all here to be jurors,
is that correct?
155
00:06:42,835 --> 00:06:44,135
Well, no, actually,
I've got to...
156
00:06:44,203 --> 00:06:45,603
Listen, stop your complaining.
157
00:06:45,670 --> 00:06:49,406
You will all be given
numbers at the door.
158
00:06:49,474 --> 00:06:51,542
Now, if you would,
please follow me.
159
00:06:53,078 --> 00:06:55,212
The only one that can
spring you now is the judge.
160
00:06:55,280 --> 00:06:56,748
Be a shame to see you go.
161
00:06:56,815 --> 00:06:58,416
I've always liked
hockey players.
162
00:07:00,853 --> 00:07:03,488
All rise.
163
00:07:03,555 --> 00:07:05,923
Matters before this
court will now be heard.
164
00:07:05,991 --> 00:07:08,492
The Honorable
Jake Wellborn presiding.
165
00:07:10,829 --> 00:07:12,163
WELLBORN:
Good morning, everyone.
166
00:07:14,900 --> 00:07:16,000
(clears throat)
167
00:07:16,067 --> 00:07:17,435
BAILIFF:
You may sit.
168
00:07:17,503 --> 00:07:20,371
WELLBORN:
Ladies and gentlemen, welcome.
169
00:07:20,439 --> 00:07:22,774
I want to thank you
all for being here.
170
00:07:22,842 --> 00:07:26,510
I know you have other places
you could be,
171
00:07:26,578 --> 00:07:31,515
but we'll try to make this
as agreeable as we can.
172
00:07:31,583 --> 00:07:32,851
Now...
173
00:07:34,920 --> 00:07:37,188
Mr. Hockey Stick.
174
00:07:37,255 --> 00:07:39,290
What a pleasant surprise.
175
00:07:39,358 --> 00:07:40,692
Your Honor.
176
00:07:40,759 --> 00:07:43,961
Now, aren't you glad
you didn't hit me?
177
00:07:45,597 --> 00:07:46,731
Quick formality.
178
00:07:46,799 --> 00:07:48,065
If any one of you feels
179
00:07:48,133 --> 00:07:50,067
that they can't undertake
180
00:07:50,135 --> 00:07:52,837
their civic responsibility,
speak up now.
181
00:07:52,904 --> 00:07:53,938
Your Honor.
182
00:07:54,006 --> 00:07:55,273
Your Honor.
Your Honor.
183
00:07:55,341 --> 00:07:56,107
Sir. Sir.
184
00:07:56,174 --> 00:07:57,875
Your Honor, I'm a neurosurgeon.
185
00:07:57,943 --> 00:07:59,877
And I have two procedures
scheduled for today,
186
00:07:59,945 --> 00:08:02,346
both with life-threatening
implications.
187
00:08:02,414 --> 00:08:03,815
If there's any way?
188
00:08:03,882 --> 00:08:04,816
WELLBORN:
Excused.
189
00:08:04,883 --> 00:08:05,983
(clamoring)
190
00:08:06,050 --> 00:08:08,686
Your Honor,
I'm on a dialysis machine,
191
00:08:08,753 --> 00:08:11,488
and I need go in
every day or else...
192
00:08:11,556 --> 00:08:12,423
Excused.
193
00:08:12,490 --> 00:08:13,490
MAN:
Your Honor?
194
00:08:13,558 --> 00:08:15,827
I'm a single parent,
mother of five.
195
00:08:15,894 --> 00:08:16,894
My kids need me,
196
00:08:16,962 --> 00:08:19,197
and I'm the sole
supporter of the family.
197
00:08:19,264 --> 00:08:22,566
Ooh... mother of five.
Excused.
198
00:08:22,634 --> 00:08:23,701
(relieved sigh)
199
00:08:23,769 --> 00:08:25,169
Uh... (clears throat)
200
00:08:25,237 --> 00:08:28,940
I-I have some, uh,
personal issues, Your Honor.
201
00:08:29,008 --> 00:08:31,675
Could you be more specific?
202
00:08:33,011 --> 00:08:33,912
No.
203
00:08:33,979 --> 00:08:35,746
I mean, uh, not,
204
00:08:35,814 --> 00:08:36,481
not really.
205
00:08:36,548 --> 00:08:37,648
Uh...
206
00:08:37,716 --> 00:08:39,050
Well, let-let's just say
207
00:08:39,117 --> 00:08:41,251
I have some, uh,
personal responsibilities.
208
00:08:41,319 --> 00:08:42,419
Let's just say
209
00:08:42,487 --> 00:08:43,721
congratulations.
210
00:08:43,789 --> 00:08:45,757
You get to serve
the state of Illinois.
211
00:08:48,126 --> 00:08:49,193
Thank you.
212
00:08:49,261 --> 00:08:52,563
CHUCK:
There are four sure-fire ways
213
00:08:52,630 --> 00:08:54,732
to get out of jury duty.
214
00:08:54,799 --> 00:08:56,067
All right.
What are they?
215
00:08:56,134 --> 00:08:58,402
One: you have
an incurable disease
216
00:08:58,470 --> 00:08:59,871
with less than a year to live.
217
00:08:59,938 --> 00:09:01,405
Go on.
218
00:09:01,473 --> 00:09:03,140
You're self-employed
and you have a wife
219
00:09:03,208 --> 00:09:05,443
and four kids to support.
220
00:09:05,510 --> 00:09:06,777
Next.
221
00:09:06,879 --> 00:09:08,812
You believe every man is guilty
222
00:09:08,881 --> 00:09:10,014
until proven innocent.
223
00:09:10,082 --> 00:09:11,315
It works every time.
224
00:09:12,650 --> 00:09:13,617
WOMAN:
My client is charged
225
00:09:13,685 --> 00:09:15,819
with embezzling money
from his employer.
226
00:09:15,887 --> 00:09:17,488
If you knew that the defendant
227
00:09:17,556 --> 00:09:19,823
had spent time in jail
for stealing before,
228
00:09:19,891 --> 00:09:22,693
would that affect your opinion
of his guilt or innocence?
229
00:09:23,896 --> 00:09:25,496
I've always felt
that somebody's guilty
230
00:09:25,564 --> 00:09:26,931
until proven innocent.
231
00:09:26,999 --> 00:09:28,866
Hmm?
Excuse me?
232
00:09:28,934 --> 00:09:30,134
Uh... What did you say?
233
00:09:30,202 --> 00:09:33,170
Uh... Unless...
234
00:09:33,238 --> 00:09:34,839
they were innocent,
and then, uh...
235
00:09:34,907 --> 00:09:37,408
in-in that case,
of course, they...
236
00:09:37,476 --> 00:09:40,644
would be found innocent
un-until proven guilty.
237
00:09:40,712 --> 00:09:42,213
Dismiss for cause, Your Honor.
238
00:09:42,281 --> 00:09:43,982
I don't see it.
239
00:09:44,049 --> 00:09:45,749
He said "guilty until
proven innocent."
240
00:09:45,817 --> 00:09:47,484
And then he retracted it.
241
00:09:47,552 --> 00:09:50,721
Would you like to use
one of your preemtories?
242
00:09:50,789 --> 00:09:55,059
You give me no choice,
Your Honor.
243
00:09:55,127 --> 00:09:56,326
Actually, at this time,
Your Honor,
244
00:09:56,394 --> 00:09:58,062
if you would permit me
a short recess?
245
00:09:58,130 --> 00:09:58,930
An unavoidable conflict
246
00:09:58,997 --> 00:10:00,364
has just come to my attention.
247
00:10:00,432 --> 00:10:01,632
If you could permit me to...
248
00:10:01,700 --> 00:10:02,933
That's it. I've had it.
249
00:10:03,001 --> 00:10:05,603
Your Honor, how do I get rid
of this ball-and-chain?
250
00:10:06,571 --> 00:10:07,438
Excuse me?
251
00:10:07,506 --> 00:10:08,539
I see her two minutes
252
00:10:08,674 --> 00:10:09,874
before we go into session.
253
00:10:09,942 --> 00:10:12,076
I still haven't
seen any discovery,
254
00:10:12,144 --> 00:10:14,012
and now she's telling
prospective jurors
255
00:10:14,079 --> 00:10:14,945
that I've done time!
256
00:10:15,013 --> 00:10:16,347
WELLBORN:
Stop right there,
257
00:10:16,415 --> 00:10:17,881
Mr. DeLuca.
258
00:10:17,949 --> 00:10:19,082
Recess.
259
00:10:19,150 --> 00:10:20,984
For lunch.
260
00:10:21,052 --> 00:10:22,219
BAILIFF:
Lunch. One hour.
261
00:10:22,287 --> 00:10:23,320
WELLBORN:
In my chambers.
262
00:10:40,572 --> 00:10:43,241
I gotta get out of here.
263
00:10:43,308 --> 00:10:45,209
Don't worry.
You'll be home for dinner.
264
00:10:45,276 --> 00:10:48,012
And five bucks richer, not
to mention the free lunch.
265
00:10:49,815 --> 00:10:52,583
I had a boyfriend who
was a hockey player.
266
00:10:52,650 --> 00:10:54,318
I'm not a hockey player.
267
00:10:54,386 --> 00:10:56,254
Neither was he,
268
00:10:56,321 --> 00:10:58,589
but he knew a thing or two
about hip checks.
269
00:10:58,656 --> 00:11:00,725
(sultry laugh)
I really ought to be going.
270
00:11:01,994 --> 00:11:04,028
Oh, as long as you're
back in 37 minutes.
271
00:11:04,096 --> 00:11:05,096
The judge will throw
272
00:11:05,164 --> 00:11:06,464
the book at you if you're late.
273
00:11:14,940 --> 00:11:16,874
(man grunts, groans)
274
00:11:26,618 --> 00:11:28,986
I didn't tell anything...!
275
00:11:29,054 --> 00:11:30,087
Hey!
276
00:11:31,456 --> 00:11:31,889
I called the police.
277
00:11:31,957 --> 00:11:33,191
They're on their way.
278
00:11:33,225 --> 00:11:35,359
If I were you, I'd get
out of here right now.
279
00:11:37,229 --> 00:11:38,796
All right, come on, come on.
280
00:11:38,864 --> 00:11:41,098
You want to meet my friend?
Come on!
281
00:11:41,166 --> 00:11:42,767
Come on!
Come on!
282
00:11:42,834 --> 00:11:44,401
Yeah, right.
283
00:11:44,469 --> 00:11:46,237
Come on!
284
00:11:46,304 --> 00:11:47,237
Come on!
Look, look, look...
285
00:11:47,339 --> 00:11:48,806
this guy's nuts;
Look at him, man.
286
00:11:48,873 --> 00:11:50,307
Come on, come on, come on.
287
00:11:50,375 --> 00:11:52,276
Come on.
We through here.
288
00:11:52,344 --> 00:11:54,412
GARY:
Hey!
289
00:11:54,479 --> 00:11:56,046
(man groans weakly)
290
00:12:01,286 --> 00:12:02,619
Hey...
291
00:12:02,688 --> 00:12:04,388
hey, you all right?
292
00:12:06,491 --> 00:12:10,194
Do yourself a favor...
don't tell the cops anything.
293
00:12:11,563 --> 00:12:13,464
Don't...?
294
00:12:13,532 --> 00:12:15,733
Oh, you're welcome.
295
00:12:19,971 --> 00:12:24,341
Let the record show that the
defendant has elected to go pro se,
296
00:12:24,409 --> 00:12:26,277
acting as his own counsel
297
00:12:26,344 --> 00:12:29,213
and has refused to have
counsel appointed,
298
00:12:29,281 --> 00:12:31,582
as is his right.
299
00:12:33,885 --> 00:12:35,519
WELLBORN:
Moving right along,
300
00:12:35,587 --> 00:12:37,822
ladies and gentlemen,
in the case
301
00:12:37,889 --> 00:12:40,958
of ThePeople v. DeLuca,
302
00:12:41,026 --> 00:12:43,360
we have a jury.
303
00:12:43,428 --> 00:12:46,230
As the bailiff calls
your name, will you please step
304
00:12:46,298 --> 00:12:48,632
into the jurors' box.
305
00:12:48,700 --> 00:12:50,368
Linda Newman.
306
00:12:50,435 --> 00:12:53,070
Patricia Beneker.
307
00:12:53,138 --> 00:12:56,340
Latisha Williams.
308
00:12:56,408 --> 00:12:58,008
Doris Temple.
309
00:12:58,076 --> 00:13:00,644
Craig Dumont.
310
00:13:00,711 --> 00:13:04,048
Sherry Silverman.
311
00:13:06,918 --> 00:13:09,253
Hank Pierce.
312
00:13:09,321 --> 00:13:10,988
Greg Irving.
313
00:13:11,056 --> 00:13:12,756
Harvey Pilscott.
314
00:13:15,794 --> 00:13:17,595
Jennifer Dressier.
315
00:13:17,663 --> 00:13:19,930
WELLBORN: Don't bother
taking your seat,
316
00:13:19,998 --> 00:13:21,865
Mr. Hobson.
317
00:13:21,933 --> 00:13:25,970
Your Honor, Your Honor,
318
00:13:26,037 --> 00:13:28,672
I'm very sorry for taking up
the court's time.
319
00:13:28,739 --> 00:13:31,442
Bailiff, will you call
the final juror, please?
320
00:13:31,510 --> 00:13:34,178
BAILIFF:
Gary Hobson.
321
00:13:37,515 --> 00:13:39,683
Come on down.
322
00:13:47,692 --> 00:13:48,993
WELLBORN:
Ladies and gentlemen,
323
00:13:49,060 --> 00:13:52,163
by this time, you should've
found, by your places,
324
00:13:52,230 --> 00:13:54,632
note pads, paper,
that sort of thing.
325
00:13:54,700 --> 00:13:55,700
And I encourage you
326
00:13:55,767 --> 00:13:58,068
to take notes.
327
00:13:58,136 --> 00:14:01,505
They will come in very helpful
in reviewing the case.
328
00:14:01,572 --> 00:14:04,741
Away from this courtroom,
you will restrain yourselves
329
00:14:04,810 --> 00:14:07,778
from viewing any matter that relates
in any way to this trial...
330
00:14:07,846 --> 00:14:09,814
(whispering):
Excuse me.
331
00:14:09,881 --> 00:14:12,016
Including radio,
332
00:14:12,083 --> 00:14:14,685
TV, newspapers.
333
00:14:14,753 --> 00:14:18,022
I know how much you enjoy
reading that paper
334
00:14:18,089 --> 00:14:20,390
with your morning coffee.
335
00:14:20,458 --> 00:14:22,560
But for the duration
of this trial,
336
00:14:22,627 --> 00:14:25,128
you must forego that pleasure.
337
00:14:25,196 --> 00:14:27,064
Understood?
338
00:14:27,132 --> 00:14:28,765
JURORS:
Yes, Your Honor.
339
00:14:28,833 --> 00:14:30,467
Fine.
340
00:14:30,535 --> 00:14:33,571
Well, let's start
the proceedings.
341
00:14:33,638 --> 00:14:35,438
Mr. Prosecutor.
342
00:14:35,506 --> 00:14:39,109
Ladies and gentlemen, this
is a case about betrayal.
343
00:14:39,177 --> 00:14:40,878
How one man...
344
00:14:40,945 --> 00:14:42,412
the defendant...
345
00:14:42,480 --> 00:14:44,882
stole from the very man
who'd reached out...
346
00:14:44,950 --> 00:14:46,851
No one was more
shocked than me.
347
00:14:46,918 --> 00:14:49,887
I try to run my company
like a family.
348
00:14:49,955 --> 00:14:52,323
I treated Phil like a son.
349
00:14:52,390 --> 00:14:54,090
And to find out that,
all these years,
350
00:14:54,158 --> 00:14:55,993
he'd been cooking the books
and stealing money
351
00:14:56,061 --> 00:14:57,427
right out from under me.
352
00:14:57,495 --> 00:14:59,163
How is it this loss
was discovered,
353
00:14:59,231 --> 00:15:00,564
Mr. Proski?
354
00:15:00,632 --> 00:15:02,065
My accountant.
355
00:15:02,167 --> 00:15:04,401
I'd been paying a company
that didn't exist
356
00:15:04,469 --> 00:15:06,470
for supplies I never received.
357
00:15:06,538 --> 00:15:08,272
And all the checks
were made out
358
00:15:08,339 --> 00:15:10,107
and signed by Phil.
359
00:15:10,174 --> 00:15:13,009
Broke my heart.
360
00:15:13,077 --> 00:15:15,279
Mr. Proski, can
you tell us,
361
00:15:15,347 --> 00:15:17,615
how Mr. DeLuca came
into your employ?
362
00:15:17,682 --> 00:15:19,049
Sure.
I object.
363
00:15:21,353 --> 00:15:23,053
On what grounds?
364
00:15:24,589 --> 00:15:25,989
Irrelevance?
365
00:15:26,057 --> 00:15:28,392
Defines character, Your Honor.
366
00:15:28,459 --> 00:15:29,759
Character?!
367
00:15:29,827 --> 00:15:32,662
(laughing):
I don't see it.
368
00:15:32,730 --> 00:15:34,898
Besides, this was 12 years ago.
369
00:15:34,966 --> 00:15:36,633
Overruled.
370
00:15:40,004 --> 00:15:41,371
Mr. Proski?
371
00:15:41,439 --> 00:15:43,673
Phil was an ex-con.
372
00:15:43,741 --> 00:15:45,376
I hire ex-cons.
It's almost all I hire.
373
00:15:45,443 --> 00:15:46,510
PROSECUTOR:
Why is that?
374
00:15:46,577 --> 00:15:48,245
PROSKI: I got into trouble
when I was a kid.
375
00:15:48,313 --> 00:15:51,448
Did a short bit up
at County Youth.
376
00:15:51,516 --> 00:15:54,618
When I got out, a guy in the
neighborhood gives me a job...
377
00:15:54,686 --> 00:15:55,919
plumbing and heating supplies.
378
00:15:55,987 --> 00:15:57,120
Next thing I know,
379
00:15:57,188 --> 00:15:58,488
I'm a partner.
380
00:15:58,556 --> 00:15:59,590
He gave me a chance.
381
00:15:59,657 --> 00:16:01,092
I wanted to thank him.
382
00:16:01,193 --> 00:16:04,328
And he said, "You want to say
thank you, do for someone"
383
00:16:04,395 --> 00:16:06,596
like I did for you."
384
00:16:06,664 --> 00:16:08,899
Turns out he'd done
a stretch up at Parkside.
385
00:16:08,967 --> 00:16:10,967
How many ex-cons you hire
over the years?
386
00:16:11,035 --> 00:16:13,203
PROSKI:
In 21 years...
387
00:16:13,271 --> 00:16:15,106
eighty-seven. And
how many of those
388
00:16:15,173 --> 00:16:18,008
87 ex-cons have
stolen from you?
389
00:16:18,076 --> 00:16:19,776
None.
390
00:16:19,844 --> 00:16:21,845
Until Phil.
391
00:16:21,913 --> 00:16:24,281
PROSECUTOR:
Thank you, Mr. Proski.
392
00:16:24,348 --> 00:16:26,216
No more questions.
393
00:16:26,284 --> 00:16:28,118
Mr. DeLuca?
394
00:16:39,564 --> 00:16:41,432
12 years I worked for you?
395
00:16:41,499 --> 00:16:42,733
That's right.
396
00:16:45,236 --> 00:16:48,873
12 years on the job.
397
00:16:48,940 --> 00:16:50,641
A wife...
398
00:16:50,709 --> 00:16:52,943
a son...
399
00:16:53,011 --> 00:16:55,345
Why would I do this?
400
00:16:55,413 --> 00:16:58,382
$372,000 is a lot of money.
401
00:16:58,450 --> 00:17:00,150
Maybe that's all the reason
you needed.
402
00:17:00,218 --> 00:17:02,386
A simple yes or no will do.
403
00:17:02,454 --> 00:17:03,754
You didn't ask me a question.
404
00:17:08,660 --> 00:17:11,294
Did I ever steal
from you before?
405
00:17:11,362 --> 00:17:13,596
Not that I know of.
406
00:17:13,664 --> 00:17:17,301
Not that you know of?
407
00:17:17,368 --> 00:17:19,303
Yes or no, Mr. Proski?
408
00:17:20,772 --> 00:17:21,905
No.
409
00:17:21,973 --> 00:17:23,206
Did I ever, ever
410
00:17:23,274 --> 00:17:27,044
cause any trouble at all?
411
00:17:27,112 --> 00:17:28,913
No.
412
00:17:28,980 --> 00:17:32,016
And swear to God, I wish we
could go back to that.
413
00:17:32,083 --> 00:17:34,718
You were family, Phil.
414
00:17:34,786 --> 00:17:38,788
PROSKI: I keep thinking about
you and Sally and Alec.
415
00:17:38,856 --> 00:17:43,860
Don't you ever... ever use
that word family with me.
416
00:17:43,928 --> 00:17:47,464
We were never good enough
to be part of your family.
417
00:17:47,532 --> 00:17:50,300
And you never let us forget it.
418
00:17:52,370 --> 00:17:54,071
WELLBORN:
Mr. DeLuca...
419
00:17:54,138 --> 00:17:55,739
anything else?
420
00:17:57,342 --> 00:17:59,008
No, Your Honor.
421
00:17:59,076 --> 00:18:02,546
I think I made my point.
422
00:18:05,182 --> 00:18:07,918
WELLBORN: Mr. Proski,
you may step down.
423
00:18:07,985 --> 00:18:10,821
Counselor, call
your next witness.
424
00:18:10,888 --> 00:18:13,224
PROSECUTOR: Your Honor, can I
just take a couple moments
425
00:18:13,291 --> 00:18:14,858
with my colleagues?
426
00:18:17,729 --> 00:18:19,863
Juror Number Four,
would you be good enough
427
00:18:19,931 --> 00:18:23,233
to hand the note that
was just given to you
428
00:18:23,300 --> 00:18:24,935
to the bailiff.
429
00:18:29,507 --> 00:18:30,741
Don't.
430
00:18:32,510 --> 00:18:33,911
WELLBORN: Bailiff... Yes, sir.
431
00:18:33,978 --> 00:18:34,645
Would you read the note
432
00:18:34,712 --> 00:18:36,980
for the benefit of the court.
433
00:18:37,048 --> 00:18:40,217
"I am very attracted to you."
434
00:18:40,285 --> 00:18:42,919
(laughter) WELLBORN:
Well, isn't that nice?
435
00:18:42,987 --> 00:18:48,659
Juror Number Five,
do me a favor, will you please?
436
00:18:48,727 --> 00:18:51,829
Make time on your
time, not on mine.
437
00:18:51,896 --> 00:18:53,463
(Gary stammers) That's all.
438
00:18:53,531 --> 00:18:55,265
Thank you.
439
00:18:55,333 --> 00:18:57,601
All right, back in 30.
440
00:18:59,804 --> 00:19:01,171
(button squeaking)
441
00:19:18,656 --> 00:19:21,625
LINDA:
Gary! Gary!
442
00:19:21,759 --> 00:19:23,126
Over here!
443
00:19:25,763 --> 00:19:27,564
We were just saying, Gary,
444
00:19:27,632 --> 00:19:29,999
what a nice man
that Mr. Proski...
445
00:19:30,067 --> 00:19:32,669
hiring all of those ex-cons.
446
00:19:32,737 --> 00:19:33,704
87 ex-cons.
447
00:19:33,771 --> 00:19:35,872
The guy deserves a medal.
448
00:19:35,940 --> 00:19:38,441
I thought we weren't supposed to discuss this...
Technically, you're right.
449
00:19:38,509 --> 00:19:40,210
But we're discussing
a man's character,
450
00:19:40,277 --> 00:19:41,545
not the case.
451
00:19:41,612 --> 00:19:43,347
Sounds to me like you're
discussing the case, Hank.
452
00:19:43,414 --> 00:19:45,181
You want to question me
about rules of conduct?
453
00:19:45,249 --> 00:19:47,484
You who couldn't wait
to shirk his civic duty?
454
00:19:47,551 --> 00:19:51,121
I never said I wanted
to shirk my civic duty.
455
00:19:51,188 --> 00:19:54,091
He just had more pressing
business to attend to.
456
00:19:54,158 --> 00:19:55,692
Like the rest of us don't?
457
00:19:55,760 --> 00:19:56,960
I don't.
458
00:19:57,028 --> 00:19:58,428
HANK:
The fact remains
459
00:19:58,496 --> 00:19:59,563
it takes a rare individual
460
00:19:59,631 --> 00:20:01,899
who goes out of his way
to help a stranger.
461
00:20:01,966 --> 00:20:03,000
DORIS:
How true.
462
00:20:03,068 --> 00:20:05,336
Rules are rules.
463
00:20:14,578 --> 00:20:16,513
PROSECUTOR: No further
questions, Your Honor.
464
00:20:16,581 --> 00:20:18,582
Thank you,
Mr. Sarkassian.
465
00:20:18,650 --> 00:20:22,118
You may step down.
466
00:20:22,186 --> 00:20:23,887
WELLBORN:
Counselor.
467
00:20:23,954 --> 00:20:25,889
With that, Your Honor,
the prosecution rests.
468
00:20:25,957 --> 00:20:27,691
WELLBORN:
Ah! Then Mr. DeLuca,
469
00:20:27,758 --> 00:20:33,330
would you like to call
your first witness?
470
00:20:33,398 --> 00:20:35,799
No, Your Honor.
471
00:20:37,368 --> 00:20:38,702
No?
472
00:20:40,538 --> 00:20:42,473
No.
473
00:20:42,540 --> 00:20:44,974
Uh, the defense...
474
00:20:47,178 --> 00:20:49,146
rests.
475
00:20:49,214 --> 00:20:51,115
WELLBORN:
Very well, then.
476
00:20:51,182 --> 00:20:53,450
In the light of this somewhat
477
00:20:53,517 --> 00:20:55,752
inexplicable decision,
we'll proceed
478
00:20:55,820 --> 00:20:57,654
to jury deliberations.
479
00:20:57,722 --> 00:21:01,257
HANK: Whose idea was it to
make Hobson foreman again?
480
00:21:01,325 --> 00:21:02,859
I believe it was Linda's, Hank.
481
00:21:02,927 --> 00:21:05,461
I thought you couldn't
wait to get the hell
482
00:21:05,529 --> 00:21:06,830
out of here!
483
00:21:06,897 --> 00:21:10,367
Doesn't anybody here find his
behavior just a little odd?
484
00:21:10,434 --> 00:21:12,102
He's no Matlock,
I'll give you that.
485
00:21:14,072 --> 00:21:15,305
I'm talking about
after the recess.
486
00:21:15,373 --> 00:21:16,840
I mean, he just gave up.
487
00:21:16,908 --> 00:21:19,075
That's not odd? Well,
of course, he gave up
488
00:21:19,143 --> 00:21:20,544
because he realized
he couldn't win.
489
00:21:20,612 --> 00:21:22,211
Then why didn't he go
down fighting, Hank?
490
00:21:22,279 --> 00:21:24,081
Because of the evidence.
491
00:21:24,148 --> 00:21:26,149
We saw checks in his name,
assets in his name.
492
00:21:26,217 --> 00:21:27,483
We spoke with witnesses.
493
00:21:27,551 --> 00:21:29,519
MALE JUROR: That's right.
What more do you want?
494
00:21:29,587 --> 00:21:31,454
DORIS: He's guilty.
He knows that,
495
00:21:31,522 --> 00:21:33,424
and he knows we know it.
496
00:21:33,491 --> 00:21:34,858
No...
497
00:21:34,926 --> 00:21:37,394
Hey, Harvey,
498
00:21:37,462 --> 00:21:39,763
what do you think?
499
00:21:43,067 --> 00:21:45,702
Linda?
500
00:21:45,770 --> 00:21:49,539
I think that Gary has a point.
501
00:21:49,607 --> 00:21:52,375
And why doesn't
that surprise me?
502
00:21:52,443 --> 00:21:54,177
Listen, what if somebody
got to DeLuca?
503
00:21:54,245 --> 00:21:55,678
HANK:
Threatened him?
504
00:21:55,746 --> 00:21:57,915
I think you've watched
one too many TV shows.
505
00:21:57,982 --> 00:21:59,182
DORIS:
Gary...
506
00:21:59,250 --> 00:22:00,717
based on the evidence,
507
00:22:00,785 --> 00:22:03,987
we have no choice but
to find him guilty.
508
00:22:08,526 --> 00:22:09,726
HANK:
It's late.
509
00:22:09,794 --> 00:22:12,462
Let's vote and go home.
510
00:22:12,530 --> 00:22:14,197
Okay.
511
00:22:14,265 --> 00:22:16,199
Let's vote.
512
00:22:16,267 --> 00:22:18,134
All right.
Finally.
513
00:22:18,202 --> 00:22:20,470
That's the most sensible thing
I've heard all night.
514
00:22:25,142 --> 00:22:27,878
(el train wheels
screeching in distance)
515
00:22:35,553 --> 00:22:36,753
(cat meows)
516
00:22:36,821 --> 00:22:38,187
(newspaper thuds against door)
517
00:22:41,726 --> 00:22:42,959
(cat meows)
518
00:22:44,361 --> 00:22:46,897
I can't do this.
I'm not allowed to read this.
519
00:22:46,964 --> 00:22:48,164
No papers.
520
00:22:53,037 --> 00:22:54,905
(cat meows)
521
00:22:54,972 --> 00:22:57,106
No papers.
522
00:23:00,244 --> 00:23:01,511
WELLBORN:
Good morning.
523
00:23:01,579 --> 00:23:02,612
ALL:
Good morning, Your Honor.
524
00:23:02,680 --> 00:23:04,648
Ladies and gentlemen
of the jury,
525
00:23:04,715 --> 00:23:06,616
I understand you reached
a verdict last night.
526
00:23:06,684 --> 00:23:09,552
Is that true,
Mr. Foreperson?
527
00:23:12,824 --> 00:23:15,325
Is that true,
Mr. Foreperson?
528
00:23:15,392 --> 00:23:17,727
Yes, Your Honor.
529
00:23:17,795 --> 00:23:19,562
Bailiff.
530
00:23:32,377 --> 00:23:33,877
Very well, then.
531
00:23:33,944 --> 00:23:35,478
If there are
no further motions,
532
00:23:35,546 --> 00:23:37,914
the foreperson will proceed
to read the verdict.
533
00:23:37,982 --> 00:23:39,616
(cat meows)
534
00:23:39,683 --> 00:23:42,251
WOMAN:
Oh, look at that!
535
00:23:42,319 --> 00:23:43,587
(women laughing, cooing)
536
00:23:43,654 --> 00:23:45,455
Oh, what a cute cat.
537
00:23:46,591 --> 00:23:48,057
Whose cat is that?!
538
00:23:48,125 --> 00:23:50,460
WELLBORN: Kindly remove
that cat from my courtroom.
539
00:23:50,528 --> 00:23:53,296
Order!
540
00:23:53,364 --> 00:23:54,697
(gavel tapping)
541
00:23:54,765 --> 00:23:56,332
Order in the courtroom!
542
00:23:56,400 --> 00:23:58,534
Order!
543
00:23:58,602 --> 00:24:00,704
Order in the courtroom, please.
544
00:24:00,771 --> 00:24:02,338
Bailiff!
545
00:24:02,406 --> 00:24:04,674
(gavel rapping)
Order in the courtroom!
546
00:24:04,742 --> 00:24:06,543
(cat yowling)
547
00:24:06,611 --> 00:24:07,343
(laughter)
548
00:24:07,411 --> 00:24:08,478
Sit down!
549
00:24:08,546 --> 00:24:11,781
Quiet! Quiet!
550
00:24:11,849 --> 00:24:13,049
(cat yowling)
551
00:24:13,117 --> 00:24:14,818
Quiet!
552
00:24:14,886 --> 00:24:15,585
Bailiff!
553
00:24:15,720 --> 00:24:18,655
Bailiff, get that cat!
554
00:24:18,723 --> 00:24:20,924
BAILIFF:
Gotcha!
555
00:24:20,992 --> 00:24:21,625
WELLBORN:
Order!
556
00:24:21,693 --> 00:24:22,725
Order in the court!
557
00:24:22,793 --> 00:24:25,361
I'll take that.
558
00:24:25,429 --> 00:24:26,529
WELLBORN:
Order!
559
00:24:26,597 --> 00:24:27,630
Back there, sit down!
560
00:24:27,698 --> 00:24:28,765
Order!
561
00:24:28,833 --> 00:24:30,133
(cat yowls)
562
00:24:30,201 --> 00:24:31,501
Sit down!
563
00:24:31,569 --> 00:24:34,771
I will have order
in my courtroom!
564
00:24:34,839 --> 00:24:36,840
Thank you!
565
00:24:36,908 --> 00:24:37,807
Please!
566
00:24:37,942 --> 00:24:42,078
Now, Mr. Foreperson,
where were we?
567
00:24:42,146 --> 00:24:43,914
We have a verdict.
568
00:24:46,050 --> 00:24:48,217
Yes, Your Honor.
569
00:24:48,285 --> 00:24:50,853
I assume it is unanimous?
570
00:24:55,393 --> 00:24:57,760
No, Your Honor, it's not.
571
00:24:57,828 --> 00:24:58,862
(people groaning)
572
00:24:58,930 --> 00:25:02,598
Why does that not surprise me?
573
00:25:02,666 --> 00:25:03,800
Without polling the jury,
574
00:25:03,868 --> 00:25:05,802
I'd say it's 11 to one and...
575
00:25:05,870 --> 00:25:08,171
Yes, sir. I'm the one.
576
00:25:08,239 --> 00:25:10,207
(people groan)
577
00:25:11,575 --> 00:25:15,378
Hobson, in my chambers, now.
578
00:25:22,153 --> 00:25:23,252
I gotta tell you, son,
579
00:25:23,320 --> 00:25:25,922
if your intentions are
to try my patience,
580
00:25:25,990 --> 00:25:28,391
you're doing one hell
of a fine job.
581
00:25:28,458 --> 00:25:30,093
Well, Your Honor,
you see, there's...
582
00:25:30,161 --> 00:25:33,063
You know, I'm just an inch away
from dropkicking you
583
00:25:33,130 --> 00:25:34,998
right out of this building.
584
00:25:35,066 --> 00:25:36,766
Well, I hope you don't do that,
Your Honor.
585
00:25:36,834 --> 00:25:37,501
Sit down.
586
00:25:39,436 --> 00:25:44,474
Now, last night,
you believed he was guilty.
587
00:25:44,542 --> 00:25:45,942
Pretty much.
588
00:25:46,010 --> 00:25:48,779
So, between last night
and this morning,
589
00:25:48,846 --> 00:25:53,316
something changed your mind.
590
00:25:53,384 --> 00:25:54,618
What was it?
591
00:25:54,685 --> 00:25:57,687
Well, I can't tell you that.
592
00:25:57,755 --> 00:25:59,722
I think you were reading
something.
593
00:25:59,790 --> 00:26:02,225
The bailiff tells me
that on two separate occasions
594
00:26:02,293 --> 00:26:04,294
he had to confiscate
595
00:26:04,362 --> 00:26:05,628
a newspaper from you.
Is that true?
596
00:26:05,696 --> 00:26:08,031
Yes, sir, that is true,
but that will not happen again.
597
00:26:08,099 --> 00:26:11,000
Can you give me
one solid good reason
598
00:26:11,069 --> 00:26:14,271
why I shouldn't toss you off
this jury right now?
599
00:26:18,175 --> 00:26:19,109
I can.
600
00:26:19,176 --> 00:26:20,410
You can!
601
00:26:20,478 --> 00:26:21,578
Sir... (clears throat)
602
00:26:21,645 --> 00:26:26,115
I'm exactly the person
you want on this jury,
603
00:26:26,183 --> 00:26:28,318
and let me tell you why.
604
00:26:28,386 --> 00:26:30,487
I don't know what your
problem is, Hobson,
605
00:26:30,555 --> 00:26:33,089
but we've taken all
we're going to take.
606
00:26:33,157 --> 00:26:34,257
Right, people?
607
00:26:34,325 --> 00:26:35,725
I think we should
listen to him.
608
00:26:35,793 --> 00:26:38,595
That is a surprise.
Come on, people.
609
00:26:38,663 --> 00:26:39,529
We've decided this thing once.
610
00:26:39,596 --> 00:26:40,897
Why should we do it again?
611
00:26:40,964 --> 00:26:42,399
Because we might be wrong,
that's why.
612
00:26:42,466 --> 00:26:43,867
Do you believe this guy?
613
00:26:43,935 --> 00:26:45,368
Hmm?
614
00:26:45,436 --> 00:26:48,204
Look, I don't want to be here
any more than anyone else does,
615
00:26:48,272 --> 00:26:50,640
but I keep asking myself
the same question.
616
00:26:50,708 --> 00:26:53,009
Why does a guy who's clean
after all this time,
617
00:26:53,077 --> 00:26:54,177
who's changed his life,
618
00:26:54,244 --> 00:26:55,578
why does he suddenly throw
that away?
619
00:26:55,647 --> 00:26:56,813
I'll tell you why.
620
00:26:56,881 --> 00:26:58,915
300,000 bucks.
621
00:26:58,983 --> 00:27:00,149
12 years he's had the same job.
622
00:27:00,217 --> 00:27:01,618
He's been married
ten of those years.
623
00:27:01,686 --> 00:27:02,619
He's got a six-year-old kid.
624
00:27:02,687 --> 00:27:04,354
That doesn't prove squat.
625
00:27:04,422 --> 00:27:06,122
What about his wife, Gary?
(humming)
626
00:27:06,190 --> 00:27:07,957
Where is she in all of this?
627
00:27:08,025 --> 00:27:09,593
And friends.
628
00:27:09,660 --> 00:27:11,695
Why hasn't he had
any friends testify
629
00:27:11,763 --> 00:27:13,697
for him?
630
00:27:13,765 --> 00:27:15,431
I don't know.
631
00:27:15,499 --> 00:27:17,200
We want to believe you, Gary,
but you have to help us.
632
00:27:17,268 --> 00:27:18,868
So,
633
00:27:18,936 --> 00:27:20,536
are you ready
to take another vote?
634
00:27:26,644 --> 00:27:27,777
No.
635
00:27:27,845 --> 00:27:29,546
(all groan)
636
00:27:29,614 --> 00:27:31,481
Oh, boy.
637
00:27:31,548 --> 00:27:35,619
All right, everyone: courtroom.
638
00:27:35,686 --> 00:27:37,921
The judge has an important
announcement to make.
639
00:27:37,989 --> 00:27:40,356
(everyone groans, murmurs)
640
00:27:40,424 --> 00:27:41,758
it has come to my attention
641
00:27:41,826 --> 00:27:44,727
that certain admonishments
that I gave this jury
642
00:27:44,795 --> 00:27:46,996
may not have been followed.
643
00:27:47,064 --> 00:27:49,366
For this reason,
and after careful
644
00:27:49,433 --> 00:27:53,470
consideration, I have decided
that until a verdict is reached,
645
00:27:53,537 --> 00:27:55,705
you will be sequestered.
646
00:27:55,772 --> 00:27:57,073
(all groan)
647
00:27:57,141 --> 00:27:58,775
Understanding full well
648
00:27:58,843 --> 00:28:01,912
the impact that this might have
on a loved one,
649
00:28:01,979 --> 00:28:04,447
I will allow conjugal visits
650
00:28:04,515 --> 00:28:06,049
to the hotel.
651
00:28:06,116 --> 00:28:08,084
Abuse of this privilege
could have
652
00:28:08,152 --> 00:28:11,053
serious consequences,
so just don't do it, hmm?
653
00:28:11,121 --> 00:28:12,455
That's all.
654
00:28:12,523 --> 00:28:16,325
The state of Illinois thanks you
for your continued services.
655
00:28:16,393 --> 00:28:18,127
Look, I wouldn't ask you
if there was another way,
656
00:28:18,195 --> 00:28:20,229
but DeLuca's wife, she knows
something, I'm sure of it.
657
00:28:20,297 --> 00:28:22,833
And what if this something
turns into nothing?
658
00:28:22,900 --> 00:28:26,369
I mean, face it, Gare, the woman
didn't even have the decency
659
00:28:26,437 --> 00:28:29,038
to show up in court
and lie under oath,
660
00:28:29,106 --> 00:28:33,009
before God and country,
to protect the man she loves.
661
00:28:33,076 --> 00:28:34,477
I mean, what kind of wife
is that?
662
00:28:34,545 --> 00:28:35,745
That's exactly what
I want to find out.
663
00:28:35,813 --> 00:28:36,913
And what about the paper?
664
00:28:36,981 --> 00:28:38,181
It doesn't have anything
to say about this?
665
00:28:38,249 --> 00:28:40,149
They took the paper
before I could read it.
666
00:28:40,217 --> 00:28:42,519
Listen, are you gonna talk
to DeLuca's wife or not?
667
00:28:42,586 --> 00:28:43,887
All right, I will talk to her.
668
00:28:43,954 --> 00:28:45,788
Now how do I get in touch
with you?
669
00:28:45,856 --> 00:28:48,424
That I'm not sure about,
'cause we're sequestered.
670
00:28:48,492 --> 00:28:51,127
(Bailiff clears throat)
671
00:28:51,195 --> 00:28:54,463
Hang it up... now.
672
00:28:54,531 --> 00:28:56,132
Now get on the bus.
673
00:28:57,702 --> 00:28:59,568
Well, honey, I go gotta go.
I'll, uh,
674
00:28:59,636 --> 00:29:01,003
talk to you later.
675
00:29:01,071 --> 00:29:01,937
Honey?
676
00:29:02,005 --> 00:29:03,139
Kisses to you, too.
677
00:29:03,207 --> 00:29:05,141
Okay, sweetie.
678
00:29:06,410 --> 00:29:07,977
(elevator bell dings)
679
00:29:15,119 --> 00:29:16,085
BAILIFF:
Okay, let's go.
680
00:29:16,153 --> 00:29:17,787
Let's find our rooms quickly.
681
00:29:17,855 --> 00:29:20,523
I wonder if I can get
some room service.
682
00:29:22,859 --> 00:29:24,260
(key rattles in lock)
683
00:29:25,562 --> 00:29:27,797
(clears throat)
684
00:29:37,041 --> 00:29:39,142
Sorry. We're closed.
685
00:29:39,210 --> 00:29:40,877
Um, Mrs. DeLuca?
686
00:29:40,945 --> 00:29:42,879
Who sent you?
687
00:29:42,947 --> 00:29:44,547
A, a friend of your husband's.
688
00:29:44,615 --> 00:29:45,681
Not really a friend.
689
00:29:45,749 --> 00:29:46,816
More like an acquaintance.
690
00:29:46,883 --> 00:29:47,817
He told me...
691
00:29:47,884 --> 00:29:49,051
How'd you find me?
692
00:29:49,119 --> 00:29:50,186
Well, it wasn't easy,
believe me.
693
00:29:50,254 --> 00:29:52,054
I went to your house,
and you weren't home.
694
00:29:52,123 --> 00:29:53,423
So then I asked your neighbor,
695
00:29:53,491 --> 00:29:55,324
who said that you
worked here and...
696
00:29:55,392 --> 00:29:57,259
Look, you lay a hand on my kid,
697
00:29:57,327 --> 00:29:58,628
I'll see you in hell.
698
00:29:58,696 --> 00:29:59,896
You understand?
699
00:29:59,964 --> 00:30:00,730
Hey, hey, hey, hey.
700
00:30:00,797 --> 00:30:02,332
Did Proski send you?
701
00:30:02,400 --> 00:30:04,434
No, Proski did not send me.
702
00:30:04,501 --> 00:30:07,103
I'm here to help, okay?
I'm here to help.
703
00:30:10,274 --> 00:30:11,875
Why should I believe you?
704
00:30:13,177 --> 00:30:17,613
Look, this, um, this person
who sent me here,
705
00:30:17,681 --> 00:30:20,716
now, he is convinced that your
husband is being railroaded.
706
00:30:20,784 --> 00:30:23,419
How he knows this,
I can't tell you.
707
00:30:23,487 --> 00:30:26,022
Why he wants to help,
I have no idea.
708
00:30:26,090 --> 00:30:27,557
That's just the way he is.
709
00:30:27,624 --> 00:30:30,259
So why didn't he come?
710
00:30:30,327 --> 00:30:33,429
He's on your husband's jury.
711
00:30:35,599 --> 00:30:37,133
I don't think I believe you.
712
00:30:38,835 --> 00:30:39,902
Fine.
713
00:30:39,970 --> 00:30:41,971
You don't want
to help your husband,
714
00:30:42,039 --> 00:30:43,372
it's no skin off my nose.
715
00:30:43,440 --> 00:30:45,675
I'm not the one
who has to explain to his son
716
00:30:45,742 --> 00:30:48,011
why daddy isn't coming home
for the next ten to 20.
717
00:30:48,078 --> 00:30:52,348
Okay, I'll talk to him.
718
00:30:52,415 --> 00:30:53,349
You can't talk to him.
719
00:30:53,417 --> 00:30:54,517
He's sequestered.
720
00:30:54,584 --> 00:30:55,918
Just him.
721
00:30:55,987 --> 00:30:58,588
Nobody else.
722
00:31:00,857 --> 00:31:02,792
(sirens wail in distance)
723
00:31:09,266 --> 00:31:10,734
(knocking on door)
724
00:31:12,402 --> 00:31:14,637
Yeah?
725
00:31:16,740 --> 00:31:19,475
Your conjugal visit is here.
726
00:31:19,543 --> 00:31:21,244
My what?
727
00:31:24,681 --> 00:31:27,183
Hi, honey.
728
00:31:28,753 --> 00:31:29,953
I missed you.
729
00:31:31,221 --> 00:31:33,857
I can take it from here.
730
00:31:40,397 --> 00:31:42,431
Wait, wait, wait, wait, wait.
731
00:31:42,499 --> 00:31:44,600
What are you doing now?
732
00:31:44,668 --> 00:31:47,870
Relax, I'm just trying
to get you out of here.
733
00:31:47,938 --> 00:31:49,872
DeLuca's wife said she won't
talk to anyone but you.
734
00:31:49,941 --> 00:31:53,209
And since she can't come here,
you're gonna have to go there.
735
00:31:53,277 --> 00:31:55,411
Well, how? I step out of here,
they're gonna be all over me.
736
00:31:55,478 --> 00:31:57,179
You got 40 bucks?
737
00:31:57,247 --> 00:31:58,014
For what?
738
00:31:58,081 --> 00:31:59,482
The flowers.
739
00:31:59,550 --> 00:32:00,683
You're not going anywhere
740
00:32:00,751 --> 00:32:01,917
until I get reimbursed
741
00:32:01,985 --> 00:32:03,419
for that beautiful bouquet.
742
00:32:06,356 --> 00:32:08,658
Are we clear?
743
00:32:08,725 --> 00:32:10,126
Oh, yeah, very clear.
744
00:32:10,194 --> 00:32:11,393
Good.
745
00:32:11,461 --> 00:32:14,630
In that case, uh... (pops lips)
you got a corkscrew?
746
00:32:23,974 --> 00:32:26,476
Excuse me, Mr. Bailiff?
747
00:32:26,544 --> 00:32:28,278
Yeah?
748
00:32:28,345 --> 00:32:31,514
Mr. Bailiff, I'm afraid
749
00:32:31,582 --> 00:32:33,583
things got a little
out of control in there,
750
00:32:33,650 --> 00:32:37,787
and we had a... we had a little
accident with the wine, so, uh,
751
00:32:37,854 --> 00:32:39,923
I think it's a shame
to see it stained,
752
00:32:39,990 --> 00:32:41,690
and I was, um...
753
00:32:41,758 --> 00:32:43,592
I was, um...
I was wondering
754
00:32:43,660 --> 00:32:46,129
if maybe we could
get some club soda
755
00:32:46,196 --> 00:32:49,498
to let it soak, you know?
756
00:32:49,566 --> 00:32:51,368
I can never remember...
is it, um,
757
00:32:51,435 --> 00:32:54,737
is it hot water that
sets a stain, or cold?
758
00:32:54,805 --> 00:32:57,940
How am I supposed to know?
759
00:32:58,008 --> 00:33:00,042
Do I look like Martha Stewart
to you?
760
00:33:04,448 --> 00:33:06,216
A little bit.
761
00:33:06,283 --> 00:33:09,085
MAN: Hey, come on. We got
a seat here for you.
762
00:33:09,153 --> 00:33:12,054
(blues playing)
763
00:33:13,824 --> 00:33:15,458
Gary Hobson?
764
00:33:15,526 --> 00:33:16,992
In the booth.
765
00:33:21,632 --> 00:33:23,499
Mr. Hobson?
766
00:33:25,603 --> 00:33:27,269
Mrs. DeLuca.
767
00:33:29,940 --> 00:33:31,440
Have a seat.
768
00:33:34,445 --> 00:33:39,015
(shower running) ♪ I said, young
man, you're just going away ♪
769
00:33:39,082 --> 00:33:43,886
♪ You ain't got nobody saying ♪
770
00:33:43,954 --> 00:33:46,088
♪ Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
771
00:33:46,156 --> 00:33:50,426
♪ We're going down to the YMCA ♪
772
00:33:50,494 --> 00:33:55,731
♪ Oh, yeah, yeah, the YMCA!
773
00:33:55,799 --> 00:33:57,333
Gary?
774
00:34:01,105 --> 00:34:06,709
CHUCK (muffled):
♪ You ain't got no money, baby ♪
775
00:34:06,776 --> 00:34:09,912
♪ Young man,
there's no need to go down ♪
776
00:34:09,980 --> 00:34:14,250
♪ I said, young man,
you're not wearing a crown ♪
777
00:34:14,318 --> 00:34:18,487
♪ I said, young man,
you're just going away ♪
778
00:34:18,522 --> 00:34:23,626
♪ You ain't got nobody saying ♪
779
00:34:23,693 --> 00:34:26,395
♪ Yes! Yes! Yes! Yes!
780
00:34:26,463 --> 00:34:30,199
♪ We're going down to the YMCA ♪
781
00:34:30,267 --> 00:34:32,134
♪ Oh, yeah, yeah
782
00:34:32,202 --> 00:34:35,805
♪ The YMCA...
783
00:34:35,873 --> 00:34:37,407
(curtain rings
rattling) LINDA: Gary?
784
00:34:37,475 --> 00:34:38,508
♪ If you're
feeling... ♪
785
00:34:38,576 --> 00:34:42,678
(Linda and Gary screaming)
786
00:34:43,981 --> 00:34:45,948
Did you hear that?
What was it?
787
00:34:46,016 --> 00:34:48,384
Are you really on his jury?
788
00:34:48,452 --> 00:34:49,852
Yes, ma'am.
789
00:34:49,920 --> 00:34:52,755
I've been too scared
to go down there myself.
790
00:34:52,822 --> 00:34:54,324
Why don't you tell
me what you know?
791
00:34:54,391 --> 00:34:55,692
I don't know anything.
792
00:34:55,759 --> 00:34:57,427
All I know is he didn't do it.
793
00:34:57,494 --> 00:34:59,229
Do you know who did?
794
00:34:59,296 --> 00:35:00,663
Proski.
795
00:35:00,731 --> 00:35:03,366
Proski robbed himself?
796
00:35:03,434 --> 00:35:05,168
I guess.
797
00:35:05,235 --> 00:35:07,503
At least that's the way
Phil had it figured.
798
00:35:07,570 --> 00:35:11,107
He said Proski
was hiding profits
799
00:35:11,175 --> 00:35:12,442
or something.
800
00:35:12,510 --> 00:35:14,277
He started talking
to the guys at work.
801
00:35:14,345 --> 00:35:16,312
You know, see if anyone
else knew anything.
802
00:35:16,380 --> 00:35:18,915
Proski got wind of it.
803
00:35:18,982 --> 00:35:22,952
He told Phil to mind
his own damned business.
804
00:35:23,020 --> 00:35:24,820
That's when
the phone calls started.
805
00:35:24,888 --> 00:35:26,756
WAITRESS: Excuse me; you
want to see a menu?
806
00:35:26,823 --> 00:35:28,657
No, thank you. No.
807
00:35:30,860 --> 00:35:32,094
What kind of phone calls?
808
00:35:32,162 --> 00:35:34,530
What do you think?
809
00:35:34,598 --> 00:35:37,266
Proski hasn't hired himself
a bunch of choirboys.
810
00:35:37,334 --> 00:35:40,102
You're... you're saying Proski's
employees are involved in this?
811
00:35:40,170 --> 00:35:41,537
I don't know.
I don't know anything.
812
00:35:41,605 --> 00:35:43,439
All I know
is Phil is being framed.
813
00:35:43,507 --> 00:35:45,441
He'd never risk
going back to jail.
814
00:35:45,509 --> 00:35:47,109
You have no idea
815
00:35:47,177 --> 00:35:48,978
how far he's come.
816
00:35:49,046 --> 00:35:51,214
He'd rather die
than go back there.
817
00:35:54,218 --> 00:35:55,484
Would you be willing
to testify?
818
00:35:55,552 --> 00:35:57,453
Would you tell the
court what you know?
819
00:35:57,521 --> 00:35:58,855
I-I... I can't.
820
00:35:58,922 --> 00:36:01,423
We have
a six-year-old son.
821
00:36:01,458 --> 00:36:05,995
Proski made
the last phone call himself.
822
00:36:06,063 --> 00:36:10,232
He made it clear what
would happen if I testified.
823
00:36:10,300 --> 00:36:12,869
There must be someone
who knows something.
824
00:36:12,936 --> 00:36:14,436
Someone willing to testify.
825
00:36:14,504 --> 00:36:16,105
No.
826
00:36:20,677 --> 00:36:22,611
Okay.
827
00:36:24,514 --> 00:36:28,150
There was one guy.
828
00:36:28,218 --> 00:36:30,720
But Proski found out.
829
00:36:30,788 --> 00:36:33,756
Had a couple of thugs take him
into an alley and beat him up.
830
00:36:33,823 --> 00:36:35,557
He'd probably
be dead right now,
831
00:36:35,625 --> 00:36:38,560
if some stranger hadn't come
along and stopped them.
832
00:37:18,869 --> 00:37:20,470
Welcome back.
833
00:37:20,537 --> 00:37:22,038
Judge Wellborn,
I'm glad you're here
834
00:37:22,105 --> 00:37:23,872
because there's something
we should talk about.
835
00:37:23,941 --> 00:37:25,774
I don't know what
your problem is, Hobson,
836
00:37:25,842 --> 00:37:28,077
but I'm through with you.
837
00:37:28,144 --> 00:37:29,612
You're off the jury.
838
00:37:29,680 --> 00:37:30,780
But, Your Honor,
839
00:37:30,847 --> 00:37:32,415
there's something very
important you should know.
840
00:37:32,482 --> 00:37:34,583
Do yourself a favor.
841
00:37:34,651 --> 00:37:36,519
Get some help.
842
00:37:40,323 --> 00:37:41,924
You need it.
843
00:37:50,567 --> 00:37:53,202
So, wait... that's it?
You went home?
844
00:37:53,270 --> 00:37:54,671
What was I supposed to do?
845
00:37:54,738 --> 00:37:57,173
I got kicked off.
846
00:37:57,240 --> 00:37:59,175
The last booth down
here on the right.
847
00:37:59,242 --> 00:38:00,343
But Gary, he's innocent.
848
00:38:00,411 --> 00:38:01,877
CHUCK:
Hey, look at it this way.
849
00:38:01,945 --> 00:38:03,680
The guy does what,
a year in jail.
850
00:38:03,747 --> 00:38:05,381
Maybe less. Then, bam!
851
00:38:05,449 --> 00:38:07,150
The truth comes out.
852
00:38:07,217 --> 00:38:08,984
Front page news.
853
00:38:09,052 --> 00:38:11,421
He gets a book deal,
does the talk show circuits.
854
00:38:11,488 --> 00:38:14,190
Tom Selleck plays him
in a movie of the week.
855
00:38:14,257 --> 00:38:15,725
The guy ends up
rich and famous.
856
00:38:15,793 --> 00:38:16,726
How is that going to happen
857
00:38:16,794 --> 00:38:18,160
if he doesn't go to jail, huh?
858
00:38:18,228 --> 00:38:21,130
Matter of fact, I should
probably represent him.
859
00:38:21,197 --> 00:38:25,000
Chuck, that is the most idiotic
thing I've ever heard.
860
00:38:25,068 --> 00:38:28,504
You gotta help him, Gary.
861
00:38:28,572 --> 00:38:29,905
Uh-oh.
862
00:38:29,973 --> 00:38:31,073
Oh, Gare, can it just wait
863
00:38:31,141 --> 00:38:33,142
till after breakfast, please?
864
00:38:38,682 --> 00:38:41,116
GARY: "Phil DeLuca
was discovered dead
865
00:38:41,185 --> 00:38:43,486
"in Cook County lockupyesterday,
866
00:38:43,554 --> 00:38:44,887
"shortly after a guilty verdictwas rendered
867
00:38:44,954 --> 00:38:48,224
"in his money launderingand embezzling trial.
868
00:38:48,291 --> 00:38:49,458
"Deputies on the scenehave determined
869
00:38:49,526 --> 00:38:51,560
that Mr. DeLucatook his own life."
870
00:38:59,336 --> 00:39:00,403
MARISSA:
Oh, my God.
871
00:39:00,470 --> 00:39:02,071
All right, so we gotta
find the guy
872
00:39:02,139 --> 00:39:04,907
Proski's thugs beat up.
873
00:39:04,975 --> 00:39:08,210
Come on, Chuck.
Let's go.
874
00:39:09,479 --> 00:39:11,246
MAN:
I told you, stay out of this.
875
00:39:11,314 --> 00:39:13,015
There's not a thing I can do.
876
00:39:13,082 --> 00:39:15,317
Gus, you're his
last and only hope.
877
00:39:15,385 --> 00:39:17,887
Hey, look,
I'm sorry for the guy,
878
00:39:17,955 --> 00:39:20,189
but I got a family, too.
879
00:39:20,290 --> 00:39:22,992
So he does some time...
what's the big deal?
880
00:39:23,060 --> 00:39:24,159
There's worse things.
881
00:39:24,227 --> 00:39:25,794
Do you think
Proski's going let you
882
00:39:25,862 --> 00:39:27,763
just skate off into the sunset?
883
00:39:27,831 --> 00:39:29,532
CHUCK:
No way, pal.
884
00:39:29,600 --> 00:39:32,468
As soon as DeLuca's finished,
you're next up to bat.
885
00:39:32,535 --> 00:39:35,237
Look, I got work to do.
886
00:39:37,407 --> 00:39:40,509
Gus, he's going
to kill himself.
887
00:39:43,012 --> 00:39:44,613
Phil?
888
00:39:44,681 --> 00:39:47,516
No way. Not him.
889
00:39:47,584 --> 00:39:49,318
You don't know the guy.
890
00:39:49,386 --> 00:39:52,989
I know. Believe me.
Please.
891
00:40:03,299 --> 00:40:05,300
Damn.
892
00:40:05,368 --> 00:40:06,802
LINDA:
I think he's innocent.
893
00:40:06,870 --> 00:40:08,136
What?!
894
00:40:08,204 --> 00:40:09,372
I've changed my mind.
895
00:40:09,439 --> 00:40:10,473
I say he's innocent.
896
00:40:10,541 --> 00:40:11,640
I can't believe this.
897
00:40:11,708 --> 00:40:13,409
The guy's guilty.
We all know it.
898
00:40:13,477 --> 00:40:15,544
What changed your mind
899
00:40:15,612 --> 00:40:17,313
has nothing to do
with this trial.
900
00:40:17,380 --> 00:40:18,914
And that would be...?
901
00:40:18,982 --> 00:40:20,049
Gary.
902
00:40:20,117 --> 00:40:21,918
Oh, go sit on a pin.
903
00:40:21,985 --> 00:40:24,887
Look, we're not just a bunch
of computers sitting here.
904
00:40:24,955 --> 00:40:26,255
We're people.
905
00:40:26,322 --> 00:40:28,090
And we're free to
interpret the evidence
906
00:40:28,157 --> 00:40:29,891
any way that we feel is right.
907
00:40:29,959 --> 00:40:31,126
You're right, Linda.
908
00:40:31,194 --> 00:40:34,897
But we have to try
to be reasonable people.
909
00:40:34,964 --> 00:40:37,533
It's time, dear.
910
00:40:39,869 --> 00:40:41,671
Are you with us?
911
00:40:41,738 --> 00:40:44,774
Come on. He's guilty.
912
00:40:56,452 --> 00:40:58,888
All rise.
913
00:40:58,956 --> 00:41:01,090
Matters before this court
will now be heard,
914
00:41:01,157 --> 00:41:04,293
the Honorable
Jake Wellborn presiding.
915
00:41:11,868 --> 00:41:14,570
(tires screeching)
916
00:41:17,407 --> 00:41:20,209
(tires screeching)
917
00:41:28,318 --> 00:41:30,185
That was close.
918
00:41:30,253 --> 00:41:33,889
Mr. Foreperson, have
you reached a verdict?
919
00:41:36,360 --> 00:41:37,659
We have, Your Honor.
920
00:41:37,727 --> 00:41:39,928
Would you hand your verdict
to the bailiff, please?
921
00:41:52,776 --> 00:41:57,245
Mr. Foreperson, would you read
the verdict, please?
922
00:41:57,313 --> 00:41:59,414
Wait! LINDA: It's Gary!
923
00:41:59,482 --> 00:42:01,216
Big mistake, Hobson.
924
00:42:01,285 --> 00:42:02,484
Your Honor,
if you can just give me
925
00:42:02,552 --> 00:42:04,386
two minutes of your time,
I think I can
926
00:42:04,454 --> 00:42:05,621
show you that...
Bailiff...
927
00:42:05,689 --> 00:42:07,256
But, Your Honor, this man
928
00:42:07,323 --> 00:42:09,525
has something to say,
and if it pleases the court...
929
00:42:09,593 --> 00:42:12,461
Bailiff, remove these men now.
930
00:42:12,529 --> 00:42:15,330
GARY: I think I can show you...
I can't do this.
931
00:42:15,398 --> 00:42:18,500
Your Honor, I would like
to call this man
932
00:42:18,568 --> 00:42:19,668
as a witness.
933
00:42:19,736 --> 00:42:21,002
You can't.
934
00:42:21,070 --> 00:42:22,370
This is my life.
935
00:42:22,438 --> 00:42:23,672
The trial is over.
936
00:42:23,740 --> 00:42:24,406
Objection!
937
00:42:24,474 --> 00:42:26,241
What are you objecting to?
938
00:42:26,309 --> 00:42:28,844
A verdict has been reached.
939
00:42:28,912 --> 00:42:30,512
Now, Bailiff, remove these men.
940
00:42:30,580 --> 00:42:32,181
This was not my idea.
941
00:42:32,249 --> 00:42:33,882
GUS:
I...
942
00:42:33,950 --> 00:42:35,651
I have nothing to say!
943
00:42:35,719 --> 00:42:37,920
Nothing!
Wait a minute.
944
00:42:37,988 --> 00:42:39,755
Who are you?
945
00:42:39,823 --> 00:42:41,690
A witness, Your Honor.
946
00:42:41,758 --> 00:42:44,794
A witness who is too afraid
to testify
947
00:42:44,894 --> 00:42:47,028
because of Mr. Proski.
948
00:42:47,096 --> 00:42:48,664
Your Honor, both
of these men here
949
00:42:48,732 --> 00:42:50,099
are afraid to testify
950
00:42:50,166 --> 00:42:52,367
because they know that
Mr. Proski is the one
951
00:42:52,435 --> 00:42:54,069
who is skimming funds
off the top
952
00:42:54,137 --> 00:42:55,904
of his own company.
This is ludicrous,
953
00:42:55,972 --> 00:42:57,306
Your Honor.
954
00:42:57,374 --> 00:42:59,641
With all due respect,
you're not going to dignify
955
00:42:59,709 --> 00:43:02,745
this man's
slanderous suspicions?
956
00:43:04,547 --> 00:43:08,317
No. No.
957
00:43:08,385 --> 00:43:10,619
I'm going to do
better than that.
958
00:43:10,686 --> 00:43:13,355
I'm going to toss this
whole ludicrous mess out.
959
00:43:13,423 --> 00:43:14,223
What?
960
00:43:14,290 --> 00:43:15,590
I'm going to do us all a favor
961
00:43:15,658 --> 00:43:16,691
and declare a mistrial.
962
00:43:16,759 --> 00:43:19,361
Yeah! PROSECUTOR: Your Honor...!
963
00:43:19,429 --> 00:43:20,528
If you want to retry,
964
00:43:20,596 --> 00:43:21,997
file a motion tomorrow morning.
965
00:43:22,065 --> 00:43:26,835
Now, ladies and
gentlemen of the jury,
966
00:43:26,903 --> 00:43:29,772
thank you very much
for your services.
967
00:43:29,839 --> 00:43:32,274
I know this hasn't been
easy for any of you.
968
00:43:32,341 --> 00:43:37,212
Court is adjourned.
969
00:43:37,280 --> 00:43:39,447
I don't know what
your story is, son,
970
00:43:39,515 --> 00:43:42,918
and I've half a mind to take you
out to the woodshed.
971
00:43:42,986 --> 00:43:45,020
But in spite of all that,
972
00:43:45,087 --> 00:43:47,589
I will allow that your motives
973
00:43:47,657 --> 00:43:50,091
may have been better
than your methods.
974
00:43:50,159 --> 00:43:51,060
Thank you.
975
00:43:51,194 --> 00:43:53,029
Based on your time served
in my courtroom,
976
00:43:53,096 --> 00:43:54,630
I've asked the courts
977
00:43:54,698 --> 00:43:58,034
that you never be summoned
for jury duty again.
978
00:43:58,101 --> 00:44:01,069
Well, thank you, Your Honor,
but...
979
00:44:01,138 --> 00:44:02,838
Oh, no.
980
00:44:02,906 --> 00:44:05,874
I didn't do it for you.
981
00:44:08,811 --> 00:44:11,180
WELLBORN: Madam
Foreperson, in the matter
982
00:44:11,248 --> 00:44:13,416
of ThePeople v.Joseph Proski,
983
00:44:13,483 --> 00:44:15,951
how do you find?
984
00:44:16,019 --> 00:44:17,786
Guilty.
985
00:44:17,854 --> 00:44:21,957
CHUCK: Some people say "things
always work out for the best."
986
00:44:22,025 --> 00:44:26,795
Others say "that's the wayit was meant to be."
987
00:44:26,863 --> 00:44:28,664
Life is fullof twists and turns,
988
00:44:28,732 --> 00:44:31,934
and you don't always knowwhere it's taking you,
989
00:44:32,002 --> 00:44:36,371
but it sure canbe an interesting journey,
990
00:44:36,439 --> 00:44:38,306
especially for someone
991
00:44:38,375 --> 00:44:41,543
who gets tomorrow's newspapertoday.
992
00:44:45,448 --> 00:44:47,583
LINDA:
Gary!
993
00:44:47,650 --> 00:44:51,387
Hey, want
to get a cup of coffee?
994
00:44:51,455 --> 00:44:52,621
Uh, Linda...
Hi.
995
00:44:52,689 --> 00:44:56,392
I, uh...
I... uh... look...
996
00:44:56,460 --> 00:44:59,327
Look, Linda,
997
00:44:59,395 --> 00:45:03,064
my life is sort
of kind of complicated.
998
00:45:03,132 --> 00:45:04,833
Who's perfect?
999
00:45:04,901 --> 00:45:07,235
We'll work on it.
1000
00:45:07,303 --> 00:45:09,571
Well...
Come on.67952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.