All language subtitles for Early Edition - Season 1 - Ep. 08 - Gun [DVDRip.XviD]-SAiNTS.HI.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,371 --> 00:00:09,774 CHUCK: Veni, vidi, vici. 2 00:00:09,842 --> 00:00:14,279 We came, we saw, we conquered. 3 00:00:14,347 --> 00:00:17,249 Or, in Chicago-speak, we went to work, 4 00:00:17,316 --> 00:00:21,353 we had a bad day, we took the El home. 5 00:00:21,420 --> 00:00:24,122 Hey! Hey, what are you doing? 6 00:00:24,189 --> 00:00:25,490 There's no smoking here. 7 00:00:25,558 --> 00:00:27,959 I'm not smoking. It's not lit. 8 00:00:28,026 --> 00:00:31,129 Yeah, but it still stinks. 9 00:00:31,196 --> 00:00:32,797 Look around, pal. 10 00:00:32,865 --> 00:00:34,899 It's a violent world. 11 00:00:34,967 --> 00:00:37,969 It's been that way forever. I told you, it's your stinking pipe! 12 00:00:38,037 --> 00:00:40,004 At least since Cain whacked Abel. Hey, did you hear what I said? 13 00:00:40,072 --> 00:00:42,240 Hey, leave the guy alone, will you? Or vice versa, 14 00:00:42,308 --> 00:00:43,941 whichever it was. Stay out of this, okay? 15 00:00:44,009 --> 00:00:46,444 Don't tell me what to do! Go ahead and smoke it. 16 00:00:46,512 --> 00:00:48,646 Violence. 17 00:00:48,714 --> 00:00:50,081 There's practically no stopping it... 18 00:00:50,148 --> 00:00:52,016 MAN 1: Okay, just keep it up, pal! 19 00:00:52,084 --> 00:00:53,885 MAN 2: Is that a threat? 20 00:00:53,953 --> 00:00:56,021 Yeah! Yeah, it's a threat! 21 00:00:56,088 --> 00:00:58,689 Even when you know it's coming. 22 00:00:58,757 --> 00:01:01,092 Quit telling me what to do! 23 00:01:01,160 --> 00:01:02,893 Listen, touch me and you're asking for trouble! 24 00:01:02,961 --> 00:01:04,596 You're asking for it, pal! 25 00:01:04,664 --> 00:01:06,731 Don't push me! Why don't you mind 26 00:01:06,799 --> 00:01:07,999 your own? Hey! Hey! 27 00:01:08,066 --> 00:01:10,134 (yelling) 28 00:01:10,202 --> 00:01:12,637 Hey! Hey, wait a minute! 29 00:01:15,441 --> 00:01:17,909 What's wrong with you? 30 00:01:17,977 --> 00:01:20,278 You're adults. You're acting like kids. 31 00:01:20,346 --> 00:01:23,315 WOMAN: So who's he? 32 00:01:23,382 --> 00:01:26,617 You. You run a corporation. 33 00:01:28,087 --> 00:01:29,720 And you, you got a wife and kids at home. 34 00:01:31,390 --> 00:01:33,624 And you, you're a... 35 00:01:40,699 --> 00:01:44,702 Oh. Well... Well, at any rate, can't you get along together 36 00:01:44,770 --> 00:01:46,437 on an El train, for God's sake? 37 00:01:46,505 --> 00:01:49,607 (murmuring, light chuckles) 38 00:01:49,675 --> 00:01:51,109 What's wrong with you? 39 00:01:56,014 --> 00:01:57,148 What? 40 00:01:57,215 --> 00:01:59,150 Get off the train! Next time, mind your 41 00:01:59,217 --> 00:02:01,352 own business, buddy! Get out of here, pal. Yeah. 42 00:02:11,363 --> 00:02:15,533 Which may be why Mother Teresa always takes the bus. 43 00:02:15,601 --> 00:02:19,236 (theme music playing) 45 00:03:00,312 --> 00:03:02,781 MAN (on radio): Nothing but bright skies and sunshine 46 00:03:02,848 --> 00:03:05,149 for at least the next three days. We'll have... 47 00:03:05,217 --> 00:03:07,118 (radio turns off) 48 00:03:20,700 --> 00:03:21,999 (cat meowing) 49 00:03:22,067 --> 00:03:24,335 (paper thudding against door) 50 00:03:28,640 --> 00:03:30,608 Don't tell me. 51 00:03:30,675 --> 00:03:33,711 (meowing) 52 00:03:35,514 --> 00:03:37,348 I said, don't tell me. 53 00:03:37,416 --> 00:03:39,750 (meowing) 54 00:03:39,818 --> 00:03:41,786 All right, well, come in. 55 00:03:41,853 --> 00:03:43,254 (meowing) 56 00:03:43,322 --> 00:03:45,957 MARISSA: Guess even enigmatic cats get fleas, huh? 57 00:03:46,025 --> 00:03:47,725 GARY: Yeah, well, my place is full of them. 58 00:03:47,793 --> 00:03:49,727 Yeah, well, I don't know why that should surprise you. 59 00:03:49,795 --> 00:03:51,162 I've been telling you for months 60 00:03:51,230 --> 00:03:53,297 that that hotel you're in is a fleabag. 61 00:03:53,365 --> 00:03:54,231 None of this would have happened 62 00:03:54,299 --> 00:03:55,900 if you would have stayed at the Ritz. 63 00:03:55,968 --> 00:03:57,602 I wonder where they come from? 64 00:03:57,670 --> 00:04:00,138 Do they came from here or from there? 65 00:04:00,206 --> 00:04:01,539 There where? 66 00:04:01,607 --> 00:04:03,141 Wherever the paper comes from. 67 00:04:03,209 --> 00:04:04,709 Newspaper-land. 68 00:04:04,776 --> 00:04:06,277 What you need is a good vet. 69 00:04:06,345 --> 00:04:08,779 Usually, you can find that in the financial section. 70 00:04:08,847 --> 00:04:10,448 Allow me. 71 00:04:10,516 --> 00:04:12,750 MARISSA: Nice try. 72 00:04:12,818 --> 00:04:15,419 Just looking out for old Felix over there. Meow! 73 00:04:15,487 --> 00:04:17,621 (meowing) 74 00:04:17,689 --> 00:04:18,923 Hey, I know a good vet. 75 00:04:18,991 --> 00:04:20,692 We could go there after breakfast. 76 00:04:20,759 --> 00:04:21,993 Guys, I don't think I'm going to make it. 77 00:04:22,061 --> 00:04:23,827 Uh-oh. What now? 78 00:04:23,895 --> 00:04:27,698 "Tragedy struck a suburban Chicago home yesterday 79 00:04:27,766 --> 00:04:29,901 "afternoon around 4:30 p.m. 80 00:04:29,968 --> 00:04:33,605 "when an innocent game between two young siblings 81 00:04:33,673 --> 00:04:36,007 turned into a parent's worst nightmare." 82 00:04:36,074 --> 00:04:40,812 (distorted shouting) 83 00:04:46,419 --> 00:04:48,486 "The boys, 11-year-old Bryce Porter 84 00:04:48,553 --> 00:04:50,855 "and his eight-year-old brother, Tommy, 85 00:04:50,923 --> 00:04:52,590 "were playing in their mother's bedroom 86 00:04:52,658 --> 00:04:54,926 "when the incident occurred." 87 00:05:02,234 --> 00:05:04,335 "Authorities aren't sure how the pistol fell 88 00:05:04,403 --> 00:05:06,204 "into the hands of the younger Porter, 89 00:05:06,272 --> 00:05:09,708 "or whether the boy even knew it was loaded. 90 00:05:09,775 --> 00:05:12,277 "Paramedics said the 11-year-old died 91 00:05:12,344 --> 00:05:14,378 "on the way to the hospital. 92 00:05:14,446 --> 00:05:17,882 "After the incident, authorities booked the mother, Nikki Porter, 93 00:05:17,950 --> 00:05:21,452 on suspicion of criminal storage of a weapon." 94 00:05:21,520 --> 00:05:24,122 MARISSA: That's awful. How could that happen? 95 00:05:24,190 --> 00:05:26,357 I don't know, but I guess we'll find out. 96 00:05:29,795 --> 00:05:32,230 All right. Well, I'm in, I get the gun, I'm out. 97 00:05:32,298 --> 00:05:33,764 Problem solved. 98 00:05:33,832 --> 00:05:34,632 Just like that? 99 00:05:34,700 --> 00:05:36,134 Yeah, just like that. 100 00:05:36,201 --> 00:05:37,401 We'll see. 101 00:05:37,469 --> 00:05:39,570 It may not be that easy. 102 00:05:39,638 --> 00:05:41,506 Uh, Chuck, do me a favor, would you? 103 00:05:41,573 --> 00:05:42,940 Name it. 104 00:05:43,008 --> 00:05:45,243 Really? 105 00:05:45,311 --> 00:05:47,077 Yeah. But then, of course, you owe me. 106 00:05:47,145 --> 00:05:48,413 Oh, Chuck. What? 107 00:05:48,480 --> 00:05:50,515 All right, what do you need? 108 00:05:50,582 --> 00:05:52,583 The cat. 109 00:05:52,651 --> 00:05:54,352 (cat meowing) 110 00:05:54,419 --> 00:05:56,687 He needs a flea bath. Thanks. 111 00:06:20,646 --> 00:06:23,548 (dog barking) 112 00:06:51,676 --> 00:06:53,644 Keep the screen door closed, Tommy. 113 00:06:53,712 --> 00:06:55,913 Tommy? 114 00:06:55,981 --> 00:06:57,348 I'm not supposed to open the door. 115 00:06:57,416 --> 00:06:59,484 Can I speak to your mom? 116 00:06:59,552 --> 00:07:01,252 Mom! 117 00:07:01,320 --> 00:07:04,121 Tommy, who is it? 118 00:07:04,189 --> 00:07:06,691 Hi. Uh... I'm, uh... 119 00:07:06,759 --> 00:07:07,825 I'm Gary Hobson. 120 00:07:07,892 --> 00:07:10,061 Hi. Can I help you? 121 00:07:10,129 --> 00:07:11,895 Well, yeah. I came to, uh... 122 00:07:11,963 --> 00:07:13,164 Is this about Kurt? 123 00:07:13,232 --> 00:07:15,132 I'm sorry? My ex-husband. 124 00:07:15,200 --> 00:07:17,401 No. No. 125 00:07:17,469 --> 00:07:19,570 Actually, I came here to talk to you 126 00:07:19,638 --> 00:07:21,306 about your boys. 127 00:07:21,373 --> 00:07:22,539 You're from the school? 128 00:07:22,607 --> 00:07:24,942 Well, uh... I, uh... You must be 129 00:07:25,010 --> 00:07:26,778 the county guidance counselor. They told me you 130 00:07:26,845 --> 00:07:29,113 were going to call. 131 00:07:29,181 --> 00:07:32,449 (Tommy whispering) 132 00:07:32,517 --> 00:07:34,118 Oh. Uh... It's 133 00:07:34,186 --> 00:07:36,387 somebody who helps people figure out what their 134 00:07:36,454 --> 00:07:37,955 future is, right? 135 00:07:38,023 --> 00:07:40,124 Right. That's right. 136 00:07:40,192 --> 00:07:41,292 (phone rings) 137 00:07:41,360 --> 00:07:45,063 Sweetie, get the phone. 138 00:07:45,831 --> 00:07:47,065 (sighs) 139 00:07:47,132 --> 00:07:51,135 Look, Ms. Porter, uh... I came here 140 00:07:51,203 --> 00:07:53,304 because I think you should know something about... 141 00:07:53,372 --> 00:07:54,638 Bryce. 142 00:07:54,706 --> 00:07:57,508 Well, uh... 143 00:07:57,576 --> 00:07:59,243 Is he in trouble again? 144 00:07:59,310 --> 00:08:01,412 Well, no. Not yet. 145 00:08:01,480 --> 00:08:04,081 Mom, do I still have to get my shot? 146 00:08:04,149 --> 00:08:05,415 Yeah, why? School called. 147 00:08:05,483 --> 00:08:07,218 They want you to come. 148 00:08:07,285 --> 00:08:09,253 Bryce is in trouble again. 149 00:08:09,321 --> 00:08:12,990 (all yelling) 150 00:08:13,058 --> 00:08:15,359 They're at it again. Bryce! 151 00:08:15,426 --> 00:08:17,662 Boys! Bryce! 152 00:08:17,729 --> 00:08:19,930 Stop this immediately! 153 00:08:19,998 --> 00:08:21,732 Bryce, cut it out! 154 00:08:21,800 --> 00:08:23,434 Are you okay? Everybody, time to go home. 155 00:08:23,502 --> 00:08:24,668 Yeah. Yeah. 156 00:08:24,736 --> 00:08:26,570 Bryce, are you proud of yourself? 157 00:08:26,638 --> 00:08:28,206 It's not my fault. He got in the way. 158 00:08:28,273 --> 00:08:30,241 I want an apology now. I mean it. 159 00:08:30,309 --> 00:08:32,477 No, that's all right. I'm fine, really. I'm... 160 00:08:32,544 --> 00:08:34,078 I'm, uh... from County. 161 00:08:34,146 --> 00:08:37,681 Social? Very. 162 00:08:37,749 --> 00:08:39,450 Mrs. Porter, I'm sorry, 163 00:08:39,517 --> 00:08:41,118 but this is the third incident this month. 164 00:08:41,186 --> 00:08:43,020 Your son won't be allowed in after-school care anymore. 165 00:08:43,088 --> 00:08:44,922 Wait a minute. Where am I going to put him? 166 00:08:44,990 --> 00:08:46,023 That is up to you. 167 00:08:46,091 --> 00:08:47,825 But I don't get home from work until 4:30, 168 00:08:47,892 --> 00:08:49,359 and day care is really more than I... 169 00:08:49,427 --> 00:08:50,360 I'm sorry. 170 00:08:50,428 --> 00:08:52,663 Wait, wait. So am I. 171 00:08:52,731 --> 00:08:54,598 It seems to me that you ought to be able 172 00:08:54,666 --> 00:08:56,934 to handle these kids around here. 173 00:08:57,002 --> 00:08:59,436 I don't want to make a big deal out of this, 174 00:08:59,504 --> 00:09:02,206 so why don't you give Bryce another chance? 175 00:09:04,442 --> 00:09:06,844 Okay. One more chance. 176 00:09:08,914 --> 00:09:12,016 Not bad for a guidance counselor. 177 00:09:12,084 --> 00:09:14,085 Want a cup of coffee? 178 00:09:14,152 --> 00:09:16,220 Bryce... 179 00:09:20,091 --> 00:09:21,458 It doesn't really hurt. 180 00:09:21,526 --> 00:09:23,994 It's just... Ow. 181 00:09:24,062 --> 00:09:27,932 You take your job pretty seriously, don't you? 182 00:09:27,999 --> 00:09:29,200 Well, yeah. 183 00:09:29,268 --> 00:09:32,836 To tell you the truth, I'm kind of new at it. 184 00:09:32,904 --> 00:09:35,072 How about you? You're pretty good at this. 185 00:09:35,139 --> 00:09:36,908 You didn't happen to be a nurse by any chance, did you? 186 00:09:36,975 --> 00:09:38,742 Hmm. Started out to be. 187 00:09:38,810 --> 00:09:41,479 Then kids, you know. 188 00:09:41,546 --> 00:09:42,880 Anyway, no. 189 00:09:42,947 --> 00:09:45,849 I work for a medical supplies company. 190 00:09:45,917 --> 00:09:48,218 Shouldn't you be writing this down? 191 00:09:48,286 --> 00:09:52,223 (doorbell rings) Oh, no. I've got a pretty good memory. 192 00:09:52,290 --> 00:09:54,191 Mom, Dad's here! 193 00:09:54,259 --> 00:09:55,926 Bryce. 194 00:10:03,802 --> 00:10:04,802 Hey, babe. 195 00:10:04,870 --> 00:10:07,038 I'm just here to pick up the Bryce man. 196 00:10:07,106 --> 00:10:09,440 Tonight? Bryce didn't tell me. 197 00:10:09,508 --> 00:10:12,776 I did, too. I told you. 198 00:10:12,844 --> 00:10:13,944 And what is tonight? 199 00:10:14,012 --> 00:10:15,646 Hockey night. 200 00:10:15,714 --> 00:10:16,647 And where are we sitting? 201 00:10:16,714 --> 00:10:18,749 Two on the glass. 202 00:10:18,816 --> 00:10:20,484 Guess I forgot. 203 00:10:20,552 --> 00:10:21,953 Only two? 204 00:10:22,020 --> 00:10:23,720 It's the best I could do. 205 00:10:23,788 --> 00:10:25,323 Tommy can go another time. 206 00:10:25,390 --> 00:10:27,591 Yeah. Come on. 207 00:10:27,659 --> 00:10:29,193 Wait out by the car, champ. 208 00:10:30,562 --> 00:10:31,762 Okay. 209 00:10:36,801 --> 00:10:39,503 (sighs) Here. 210 00:10:39,571 --> 00:10:40,638 Kurt, you don't have to. 211 00:10:40,706 --> 00:10:41,772 No, really. 212 00:10:41,840 --> 00:10:43,507 I want you to have them. 213 00:10:43,575 --> 00:10:45,676 I just want you 214 00:10:45,743 --> 00:10:47,979 to know I'm real sorry about the other night. 215 00:10:48,046 --> 00:10:49,347 Just go, okay? 216 00:10:49,414 --> 00:10:50,914 No. No, really. I... 217 00:10:50,982 --> 00:10:54,084 I just want you to know that this... this new job is... 218 00:10:54,152 --> 00:10:58,389 I just had a few too many beers and... 219 00:11:01,493 --> 00:11:03,327 Oh, who's this? 220 00:11:03,395 --> 00:11:06,129 He's from the school. 221 00:11:06,197 --> 00:11:07,431 Oh, yeah. 222 00:11:07,499 --> 00:11:08,699 Kurt, please. 223 00:11:08,767 --> 00:11:10,467 Just go. 224 00:11:10,535 --> 00:11:12,503 All right. 225 00:11:12,570 --> 00:11:14,004 It's none of my business who's here. 226 00:11:14,072 --> 00:11:16,007 And, uh... this is not my house. 227 00:11:16,074 --> 00:11:17,241 Hey, Mom? 228 00:11:19,478 --> 00:11:21,211 What's up big man? 229 00:11:21,279 --> 00:11:24,749 Huh? What do you say? 230 00:11:24,817 --> 00:11:28,252 You a magician today? Huh? 231 00:11:32,357 --> 00:11:34,692 Kurt. 232 00:11:37,095 --> 00:11:38,896 Well, we got to go. 233 00:11:38,963 --> 00:11:40,531 You're late on your payments again. 234 00:11:40,599 --> 00:11:43,767 The kids need things. 235 00:11:43,835 --> 00:11:45,469 Well, I don't think now's the time 236 00:11:45,537 --> 00:11:47,337 to discuss that. 237 00:11:56,214 --> 00:11:58,148 Can I give you a hand with anything? 238 00:11:58,216 --> 00:12:00,751 No, I got it, thanks. 239 00:12:00,819 --> 00:12:03,487 Sorry about Kurt. 240 00:12:03,555 --> 00:12:05,856 Mm. 241 00:12:05,924 --> 00:12:07,725 It's pretty rough, huh? 242 00:12:07,792 --> 00:12:10,061 Yeah. 243 00:12:10,128 --> 00:12:13,097 We've been divorced for two years now, married for ten. 244 00:12:13,165 --> 00:12:16,734 Actually, it's been rougher on the boys. 245 00:12:16,802 --> 00:12:18,736 On Bryce, mostly. 246 00:12:18,804 --> 00:12:20,504 I think Tommy's okay. 247 00:12:22,975 --> 00:12:25,042 Charlie Jo..'s coming down the right side. 248 00:12:25,109 --> 00:12:26,643 He's at the blue line! 249 00:12:26,711 --> 00:12:28,678 He looks! He shoots! 250 00:12:28,746 --> 00:12:29,713 He scores! 251 00:12:29,781 --> 00:12:33,250 The biscuit's in the basket, baby! 252 00:12:33,318 --> 00:12:36,119 (shouting continues indistinctly) 253 00:12:43,695 --> 00:12:46,029 (empty firing) 254 00:12:54,439 --> 00:12:56,840 NIKKI: It all started to fall apart when he lost his job. 255 00:12:56,908 --> 00:12:58,476 It wasn't just the money. 256 00:12:58,543 --> 00:13:00,678 He'd been at that plant for almost 15 years. 257 00:13:00,745 --> 00:13:03,147 He'd just been promoted to director of sales, 258 00:13:03,214 --> 00:13:04,815 and out of nowhere he gets a letter. 259 00:13:04,883 --> 00:13:06,817 "Downsizing" they call it. 260 00:13:06,885 --> 00:13:09,319 Well, it's hard to get a good job today. 261 00:13:09,387 --> 00:13:12,756 Hmm. He sent out hundreds of r廥um廥. 262 00:13:12,824 --> 00:13:14,391 He started drinking. 263 00:13:14,459 --> 00:13:16,093 We fought. 264 00:13:16,160 --> 00:13:18,028 Then he really started drinking. 265 00:13:18,096 --> 00:13:22,366 Got pretty ugly... lots of fights. 266 00:13:22,433 --> 00:13:23,634 I got a divorce. 267 00:13:23,702 --> 00:13:26,670 I got a restraining order... 268 00:13:26,738 --> 00:13:29,840 but I still got him. 269 00:13:29,908 --> 00:13:32,710 Well, we're here. 270 00:13:32,777 --> 00:13:35,145 Hey, thanks for walking us. 271 00:13:35,213 --> 00:13:36,547 If you call me tomorrow after work, 272 00:13:36,615 --> 00:13:38,282 I'll have more time to talk about Bryce. 273 00:13:38,349 --> 00:13:40,284 He's really a good kid. 274 00:13:40,351 --> 00:13:41,918 All right. 275 00:13:41,986 --> 00:13:43,187 Come on, Tommy. 276 00:13:43,255 --> 00:13:44,622 I don't wanna. 277 00:13:44,689 --> 00:13:45,790 Tommy, don't start. 278 00:13:45,857 --> 00:13:46,857 You're getting your shot. 279 00:13:46,925 --> 00:13:48,359 You're not the boss of me. 280 00:13:48,427 --> 00:13:49,660 And I'm not going. 281 00:13:49,728 --> 00:13:52,129 I am the boss of you and you are going. 282 00:13:53,465 --> 00:13:55,299 I'm counting to five. 283 00:13:55,367 --> 00:13:56,166 But it hurts. 284 00:13:56,234 --> 00:13:57,835 Whoa, Tommy. 285 00:13:57,902 --> 00:14:00,237 Hey, it, uh, just stings a little bit. 286 00:14:00,305 --> 00:14:01,205 Don't worry. 287 00:14:01,272 --> 00:14:03,140 Have you ever had one? 288 00:14:03,208 --> 00:14:04,375 Sure. 289 00:14:04,443 --> 00:14:08,112 Okay, but he goes first. 290 00:14:12,217 --> 00:14:16,119 I-I had my shot a couple, a couple years ago. 291 00:14:19,591 --> 00:14:22,159 I really don't like doctors very much. 292 00:14:25,196 --> 00:14:26,363 (laughing) 293 00:14:26,431 --> 00:14:27,998 I don't remember shots hurting that much. 294 00:14:28,066 --> 00:14:29,666 I didn't feel a thing. 295 00:14:29,734 --> 00:14:31,668 At least you won't get the flu. 296 00:14:31,736 --> 00:14:32,669 Yeah. 297 00:14:32,737 --> 00:14:34,071 Hey, this shot's on me. 298 00:14:34,139 --> 00:14:35,472 You get the next one. 299 00:14:35,540 --> 00:14:39,043 Okay, here are Tommy's forms and, um, are you sure 300 00:14:39,110 --> 00:14:40,878 you don't want me to take a look at your arm? 301 00:14:42,781 --> 00:14:45,082 I'm fine, really. 302 00:14:45,149 --> 00:14:46,216 I'll just take it as a sign 303 00:14:46,284 --> 00:14:47,784 that some people aren't meant to Rollerblade. 304 00:14:47,852 --> 00:14:49,687 (phone rings) 305 00:14:49,754 --> 00:14:51,955 Okay, so what do we do? 306 00:14:52,023 --> 00:14:53,089 "Place cat in water. 307 00:14:53,157 --> 00:14:56,059 Start at nape of neck and work your way down." 308 00:14:56,127 --> 00:14:57,093 Sounds easy enough. 309 00:14:57,161 --> 00:14:58,395 Piece of cake. 310 00:14:58,463 --> 00:14:59,396 Okay. Come here, puss. 311 00:14:59,464 --> 00:15:00,397 Come here. 312 00:15:00,465 --> 00:15:02,032 (cat yowls) 313 00:15:02,099 --> 00:15:03,099 Well? 314 00:15:03,167 --> 00:15:05,502 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 315 00:15:05,570 --> 00:15:06,570 Here, kitty. 316 00:15:06,638 --> 00:15:07,571 (cat yowls) 317 00:15:07,639 --> 00:15:08,773 Come to Papa. 318 00:15:08,840 --> 00:15:12,076 Come to Uncle Charlie. 319 00:15:12,144 --> 00:15:13,944 Good kitty. 320 00:15:14,012 --> 00:15:15,980 (cat hissing) 321 00:15:16,048 --> 00:15:17,748 Did you ever think about getting a dog? 322 00:15:17,815 --> 00:15:18,849 I got a gun. 323 00:15:18,917 --> 00:15:20,951 Took lessons from a retired cop 324 00:15:21,019 --> 00:15:22,286 down at the police station. 325 00:15:22,354 --> 00:15:24,321 What? 326 00:15:24,389 --> 00:15:25,923 Nothing. It's... 327 00:15:25,990 --> 00:15:27,358 I mean, you got kids. 328 00:15:27,426 --> 00:15:30,494 Yeah, and my kids still have a mom 'cause I got a gun. 329 00:15:30,562 --> 00:15:32,863 Don't you, don't you ever worry about them finding it? 330 00:15:32,931 --> 00:15:36,333 I mean, when I was a kid, everything my mother hid, it seemed like I found. 331 00:15:36,401 --> 00:15:39,437 I appreciate your concern, Gary, thanks. 332 00:15:39,504 --> 00:15:41,305 It's just in the, in the papers 333 00:15:41,373 --> 00:15:43,674 you hear a lot about kids and guns and... 334 00:15:43,741 --> 00:15:46,777 I'm not one of your students from school, Gary. 335 00:15:46,844 --> 00:15:48,512 No, I... You think I'm happy 336 00:15:48,580 --> 00:15:49,813 about living the kind of life 337 00:15:49,880 --> 00:15:51,482 that means I have to keep a gun in the house? 338 00:15:51,549 --> 00:15:53,117 No. I was just saying 339 00:15:53,185 --> 00:15:55,386 that I think you have a choice if you want.. 340 00:15:55,454 --> 00:15:57,121 No, I don't have a choice. 341 00:15:57,188 --> 00:15:57,921 Last time he broke in, 342 00:15:58,056 --> 00:16:00,323 it took the cops 20 minutes to get there. 343 00:16:00,391 --> 00:16:01,358 Time before that, 344 00:16:01,426 --> 00:16:03,360 911 never even picked up. 345 00:16:03,428 --> 00:16:06,830 I'd move if I had the money, but I don't. 346 00:16:06,898 --> 00:16:09,199 So don't tell me to get a dog, Gary. 347 00:16:09,267 --> 00:16:11,969 (kids shouting in distance) 348 00:16:12,037 --> 00:16:15,039 Tommy?! 349 00:16:18,276 --> 00:16:19,643 Uh, Nikki, wait. You read my file. 350 00:16:19,710 --> 00:16:21,912 You think you can tell me how to run my life? 351 00:16:21,980 --> 00:16:22,913 No. 352 00:16:22,981 --> 00:16:24,281 Look, I'm sorry. I... 353 00:16:24,348 --> 00:16:26,416 (ice cream truck music playing) 354 00:16:26,484 --> 00:16:28,085 TOMMY: Mom, can I? 355 00:16:28,153 --> 00:16:29,386 Can I? Can I? 356 00:16:29,454 --> 00:16:32,423 Can I buy you an ice cream? 357 00:16:32,490 --> 00:16:33,757 No, thank you. 358 00:16:33,825 --> 00:16:35,426 Ice cream? Yes! 359 00:16:37,328 --> 00:16:39,897 Look, blame it on force of habit. 360 00:16:39,964 --> 00:16:41,298 Habit? 361 00:16:41,366 --> 00:16:44,602 Being a guidance counselor has its problems, 362 00:16:44,669 --> 00:16:47,237 like being too nosey. 363 00:16:47,305 --> 00:16:48,706 I apologize. 364 00:16:50,909 --> 00:16:53,176 I'll have a Creamsicle. 365 00:16:55,046 --> 00:16:58,048 Creamsicle. Creamsicle? 366 00:17:03,655 --> 00:17:05,622 I'll have a double chocolate Drumstick 367 00:17:05,690 --> 00:17:08,525 and a giant rainbow icepop, and, uh, you got any sundaes? 368 00:17:08,593 --> 00:17:09,693 Uh... Let me check. 369 00:17:11,429 --> 00:17:13,030 Uh, just one, champ. 370 00:17:13,098 --> 00:17:16,199 Just like Mom. 371 00:17:16,267 --> 00:17:17,735 I'll have the Drumstick. 372 00:17:17,802 --> 00:17:18,968 Uh, Drumstick and two Creamsicles. 373 00:17:19,036 --> 00:17:20,036 All right. 374 00:17:20,104 --> 00:17:22,472 Why were you and my mom fighting? 375 00:17:22,540 --> 00:17:25,743 We weren't fighting; We were just talking. 376 00:17:25,810 --> 00:17:27,511 Don't be mad at my mom. 377 00:17:27,579 --> 00:17:29,412 I'm not mad at your mom. 378 00:17:29,480 --> 00:17:30,948 I like your mom. 379 00:17:31,016 --> 00:17:33,650 Here you go. 380 00:17:33,718 --> 00:17:35,752 Here, kitty, kitty. 381 00:17:35,820 --> 00:17:39,056 Here, kitty, kitty, kitty. 382 00:17:39,123 --> 00:17:41,992 Didn't I see this in Alien? 383 00:17:42,060 --> 00:17:45,028 I know you're here somewhere. 384 00:17:45,096 --> 00:17:46,029 (cat yowls) 385 00:17:46,097 --> 00:17:47,030 (paw swipes) 386 00:17:47,098 --> 00:17:48,965 (screams) 387 00:17:49,033 --> 00:17:51,101 NIKKI: You don't look like a guy who's recently been divorced. 388 00:17:51,169 --> 00:17:52,536 What am I supposed to look like? 389 00:17:52,604 --> 00:17:56,339 (laughs) Damaged. Guilty. 390 00:17:56,475 --> 00:17:58,943 Well, I was the dumpee, not the dumper. 391 00:17:59,010 --> 00:18:03,380 No gray hair, no loss of hair, 392 00:18:03,481 --> 00:18:05,983 no wrinkled brow. 393 00:18:06,050 --> 00:18:09,052 As far as I can tell, you're not nursing an ulcer. 394 00:18:11,455 --> 00:18:13,090 And where are the broken knuckles 395 00:18:13,158 --> 00:18:14,858 from punching your fist through a wall? 396 00:18:14,926 --> 00:18:16,660 Well, believe me, I wanted to. 397 00:18:16,728 --> 00:18:17,694 I... 398 00:18:17,762 --> 00:18:20,364 But you didn't. 399 00:18:20,432 --> 00:18:23,467 That's the difference between you and men like Kurt. 400 00:18:25,303 --> 00:18:29,473 So, who got the house? 401 00:18:29,540 --> 00:18:31,341 Uh, she, uh, she got the house. 402 00:18:31,409 --> 00:18:33,043 I got a hotel room at the Blackstone. 403 00:18:33,111 --> 00:18:34,144 Mom, I'm starving. 404 00:18:34,212 --> 00:18:35,879 Can we have hot dogs? 405 00:18:35,946 --> 00:18:36,847 You betcha. 406 00:18:36,914 --> 00:18:39,414 Can Gary stay for dinner? 407 00:18:39,550 --> 00:18:40,984 Well, sweetie, I'm sure 408 00:18:41,052 --> 00:18:43,053 Gary has more important things to do then... 409 00:18:43,121 --> 00:18:44,655 Well, no, if, uh, 410 00:18:44,722 --> 00:18:45,655 if you don't mind. 411 00:18:45,723 --> 00:18:46,856 If it's not a problem, I'd like to. 412 00:18:46,924 --> 00:18:48,558 If you don't mind. 413 00:18:48,626 --> 00:18:49,860 Please? 414 00:18:51,762 --> 00:18:55,633 It wasn't always like this. 415 00:18:55,700 --> 00:18:57,468 See that tree house? 416 00:18:57,535 --> 00:19:00,504 Kurt built it for the boys. 417 00:19:00,572 --> 00:19:02,105 GARY: Tree house? 418 00:19:02,173 --> 00:19:04,775 Well, it would have been a tree house if we'd had a tree. 419 00:19:04,843 --> 00:19:06,710 Kurt and the boys planned it together. 420 00:19:06,778 --> 00:19:08,211 It meant a lot to them. 421 00:19:24,762 --> 00:19:25,729 (Tommy grunts) 422 00:19:25,796 --> 00:19:27,197 Hey, buddy, can I come up? 423 00:19:27,265 --> 00:19:29,199 I guess so. Yeah? 424 00:19:33,304 --> 00:19:35,505 (Tommy makes explosion sounds) 425 00:19:35,973 --> 00:19:37,974 Wow... 426 00:19:39,577 --> 00:19:41,878 Not bad, huh? What have you got? 427 00:19:41,946 --> 00:19:43,112 What's this? 428 00:19:43,180 --> 00:19:44,548 That's a magic box. 429 00:19:44,615 --> 00:19:45,983 Oh, yeah? 430 00:19:46,051 --> 00:19:48,952 This is a sword from the Knights of the Round Table. 431 00:19:51,422 --> 00:19:53,189 I challenge you to a fight. 432 00:19:55,527 --> 00:19:56,793 Ah! Ah! 433 00:19:56,861 --> 00:19:59,129 (laughs) Bryce used to play with me. 434 00:19:59,196 --> 00:20:01,632 I was Lancelot, and he was the Black Knight. 435 00:20:01,699 --> 00:20:02,633 Oh, yeah? 436 00:20:02,700 --> 00:20:03,834 Do you want to play? 437 00:20:03,901 --> 00:20:06,169 Oh, I don't think I'm... 438 00:20:06,237 --> 00:20:08,905 You're Merlin, the magician. 439 00:20:08,973 --> 00:20:10,207 Whoa, whoa, whoa. 440 00:20:10,275 --> 00:20:12,509 How come I can't be the Black Knight? 441 00:20:12,576 --> 00:20:14,277 'Cause you're Merlin, the magician. 442 00:20:14,345 --> 00:20:15,345 You can do anything. 443 00:20:15,413 --> 00:20:17,380 You can see the future. 444 00:20:19,650 --> 00:20:21,518 I can see the future, huh? 445 00:20:21,586 --> 00:20:26,189 All you got to do is look into your crystal ball. 446 00:20:29,494 --> 00:20:32,562 And what do I do when I find out what the future holds? 447 00:20:32,630 --> 00:20:34,731 I don't know. 448 00:20:36,133 --> 00:20:38,902 So, you gonna marry my mom? 449 00:20:38,969 --> 00:20:40,671 What? 450 00:20:40,739 --> 00:20:42,439 You said you liked her. 451 00:20:42,506 --> 00:20:45,208 Well, I do like her, but I... 452 00:20:45,276 --> 00:20:47,544 You've been hanging around with us all day. 453 00:20:47,612 --> 00:20:49,245 Uh-huh. 454 00:20:49,313 --> 00:20:50,513 'Cause she's a great cook, you know. 455 00:20:50,581 --> 00:20:52,916 She slices up the hot dogs and puts cheese in them. 456 00:20:52,984 --> 00:20:55,251 She's real funny, too. 457 00:20:55,319 --> 00:20:57,554 She makes up great stories, not even from a book. 458 00:20:57,621 --> 00:20:59,156 She makes them up. 459 00:21:01,059 --> 00:21:02,759 Well, you know what? 460 00:21:02,827 --> 00:21:05,562 You're lucky to have such a great mom. 461 00:21:05,630 --> 00:21:08,298 NIKKI: Dinner's ready! You guys hungry? 462 00:21:12,070 --> 00:21:14,204 So, you'll think about it, right? 463 00:21:14,272 --> 00:21:15,505 Marrying her? 464 00:21:15,573 --> 00:21:17,307 Yeah. 465 00:21:20,712 --> 00:21:22,112 Careful now. 466 00:21:51,108 --> 00:21:52,609 How you guys doing? 467 00:21:52,676 --> 00:21:55,378 Good. I think he's gonna marry you. 468 00:21:55,446 --> 00:21:56,546 Oh, is he? 469 00:21:59,551 --> 00:22:01,384 (clears throat) 470 00:22:01,452 --> 00:22:03,353 I'm gonna go, gonna go wash up. 471 00:22:03,420 --> 00:22:07,123 Through the kitchen. First door to the right. 472 00:22:07,191 --> 00:22:08,658 Coward. 473 00:22:12,163 --> 00:22:13,564 What? 474 00:23:32,910 --> 00:23:34,644 He's nice. I'm just trying to help. 475 00:23:34,712 --> 00:23:37,914 When I need your help, I'll ask for it. 476 00:23:37,982 --> 00:23:40,017 Don't eat so fast. 477 00:23:51,963 --> 00:23:53,897 NIKKI (calling out): Gary? 478 00:23:55,900 --> 00:23:57,734 Gary? 479 00:23:57,802 --> 00:24:00,570 Gary, you all right? 480 00:24:03,440 --> 00:24:05,809 Yeah. You didn't wait on me, did you? 481 00:24:05,843 --> 00:24:08,078 No. Dinner's ready. Okay. 482 00:24:12,116 --> 00:24:13,984 (clears throat softly) 483 00:24:21,359 --> 00:24:23,493 (clears throat) 484 00:24:23,561 --> 00:24:25,161 Here, kitty. 485 00:24:25,229 --> 00:24:27,230 Come here. Come on, red. (meows) 486 00:24:27,298 --> 00:24:29,165 I'm gonna get you. 487 00:24:29,233 --> 00:24:32,068 Yah...! (yowls loudly) 488 00:24:33,104 --> 00:24:34,972 I know you promised Tommy you'd marry me, 489 00:24:35,039 --> 00:24:37,874 but I'm not gonna hold you to it. (chuckles) Well, that's good, 490 00:24:37,942 --> 00:24:40,777 'cause I don't think I could afford a ring right now, anyway. 491 00:24:40,845 --> 00:24:41,878 KURT: Well, well, well. 492 00:24:41,946 --> 00:24:45,148 Isn't this a cozy little scene? 493 00:24:46,017 --> 00:24:49,019 Are we, uh, playing husband tonight? 494 00:24:49,087 --> 00:24:50,853 Mom, it's okay. Kurt, 495 00:24:50,921 --> 00:24:53,556 just turn around now and leave, or I will call the police. 496 00:24:53,624 --> 00:24:54,891 What else are we gonna play tonight? 497 00:24:54,959 --> 00:24:56,259 Dad, just come on, leave... 498 00:24:56,327 --> 00:24:57,427 Bryce, not now. 499 00:24:57,495 --> 00:24:58,395 That's it! 500 00:24:58,462 --> 00:24:59,630 BRYCE: Dad, just... come on. 501 00:24:59,697 --> 00:25:00,830 Mom, don't! 502 00:25:00,898 --> 00:25:03,566 You know... this is still my house. 503 00:25:03,634 --> 00:25:04,935 Dad, come on! I paid for this house. 504 00:25:05,003 --> 00:25:06,103 And let's not forget, 505 00:25:06,170 --> 00:25:07,237 you're still my wife. 506 00:25:07,305 --> 00:25:08,872 Yes, this is Nikki Porter. 507 00:25:08,940 --> 00:25:11,407 I have a restraining order against my ex-husband Go on, go on! 508 00:25:11,475 --> 00:25:12,709 Who is in my house! 509 00:25:12,776 --> 00:25:13,610 Can't get rid of me forever. 510 00:25:13,677 --> 00:25:15,111 Yes! Yes. Come on, Dad! 511 00:25:15,179 --> 00:25:16,379 KURT: This is my house. 512 00:25:16,447 --> 00:25:18,081 This is still my house! Dad! Dad! 513 00:25:18,149 --> 00:25:21,284 NIKKI: Kurt, get out of here! Leave! Please! 514 00:25:21,351 --> 00:25:22,485 Bryce, get away from him! Come on, Dad! 515 00:25:22,553 --> 00:25:23,686 I'll walk you to your car. 516 00:25:23,754 --> 00:25:24,888 It's all right, Bryce. Come on! 517 00:25:24,955 --> 00:25:26,722 (door slams) Yes, sir. 518 00:25:26,790 --> 00:25:28,558 Yes, sir, he's gone now. 519 00:25:28,625 --> 00:25:32,295 Yes, sir, we're fine. Thank you. 520 00:25:37,502 --> 00:25:39,302 (sighs) 521 00:25:44,842 --> 00:25:47,177 (TV turns on) 522 00:25:47,245 --> 00:25:49,479 Let me out! I'm suffocatin'! 523 00:25:49,547 --> 00:25:52,282 (changes channel) 524 00:25:52,350 --> 00:25:54,718 Bryce, are you okay? 525 00:25:54,785 --> 00:25:56,653 (TV narrator talking) 526 00:26:00,357 --> 00:26:02,525 Bryce, do you want dinner? 527 00:26:02,593 --> 00:26:04,861 (changes channel) I'm not hungry. 528 00:26:07,664 --> 00:26:10,233 Bryce, your mom made a good meal. 529 00:26:10,301 --> 00:26:12,569 You're not my dad! You can't tell me what to do! 530 00:26:12,637 --> 00:26:14,938 I'm not trying to tell you what to do, it's just... 531 00:26:15,006 --> 00:26:16,706 Why don't you just mind your own damn business?! 532 00:26:16,774 --> 00:26:17,907 Bryce, I will not tolerate... 533 00:26:17,975 --> 00:26:19,409 Why'd you have to call the police? 534 00:26:19,477 --> 00:26:21,043 He wasn't doing anything! 535 00:26:21,111 --> 00:26:22,746 Why do you ever... 536 00:26:22,813 --> 00:26:24,848 (TV clicks off) (sighs) 537 00:26:30,854 --> 00:26:32,756 (door slams) 538 00:26:35,760 --> 00:26:38,261 He blames me. 539 00:26:38,329 --> 00:26:41,397 Thanks for trying. 540 00:26:41,465 --> 00:26:45,668 Well, I-I didn't exactly hit a home run... I'm sorry. 541 00:26:45,736 --> 00:26:49,873 I guess even guidance counselors strike out sometimes, huh? 542 00:26:52,543 --> 00:26:54,244 Yeah. 543 00:26:57,648 --> 00:27:00,817 I guess I better be going, huh? 544 00:27:10,094 --> 00:27:12,829 Crazy kind of day, huh? 545 00:27:26,611 --> 00:27:28,545 Good night. Good night. 546 00:27:45,729 --> 00:27:46,797 (cat meows) 547 00:27:46,864 --> 00:27:49,199 (paper thudding against door) 548 00:27:56,073 --> 00:27:57,974 (cat meows) 549 00:28:00,277 --> 00:28:02,245 (yowls) 550 00:28:15,292 --> 00:28:18,328 (echoing): No...! 551 00:28:29,940 --> 00:28:30,940 (grunts) 552 00:28:32,009 --> 00:28:33,043 (grunts) 553 00:28:36,314 --> 00:28:38,214 (Kurt crashes against door) 554 00:28:41,051 --> 00:28:43,052 (grunts) 555 00:28:44,788 --> 00:28:45,855 (grunts) 556 00:28:47,591 --> 00:28:48,858 (grunts) 557 00:28:54,431 --> 00:28:56,866 (echoing): No...! 558 00:29:09,347 --> 00:29:10,546 You're going where? 559 00:29:10,614 --> 00:29:13,416 I asked him to meet me... he suggested CJ's Tavern. 560 00:29:13,483 --> 00:29:15,584 Oh, that's great. And what are you gonna say to the guy? 561 00:29:15,652 --> 00:29:17,086 "Excuse me, uh, are you planning 562 00:29:17,154 --> 00:29:18,521 on killing your ex-wife tonight?" 563 00:29:18,588 --> 00:29:19,923 Well, I got to do something, don't I? 564 00:29:19,990 --> 00:29:21,524 MARISSA: You know he's gonna look at you 565 00:29:21,592 --> 00:29:22,959 like you're nuts, shocked that you even 566 00:29:23,026 --> 00:29:24,694 accused him of something like that. 567 00:29:24,762 --> 00:29:26,529 Look, I don't have a choice... she's like a sitting duck, 568 00:29:26,597 --> 00:29:27,897 and it's my fault. Here you go. 569 00:29:27,965 --> 00:29:29,832 Gary, you did what you could to save those kids. 570 00:29:29,900 --> 00:29:32,168 Yeah, and because of that, I've put her life on the line. 571 00:29:32,236 --> 00:29:33,836 Well, guns aren't the answer. 572 00:29:33,904 --> 00:29:36,539 (chuckles) Well, that's a nice bumper sticker, Marissa. 573 00:29:36,607 --> 00:29:38,474 But tell me this, what's the answer 574 00:29:38,542 --> 00:29:41,611 when some guy's coming after you with a baseball bat, huh? 575 00:29:41,679 --> 00:29:42,779 Yeah. 576 00:29:47,351 --> 00:29:51,221 I don't know, I'll... just go to the guy and... 577 00:29:51,288 --> 00:29:52,855 And what? 578 00:29:52,923 --> 00:29:55,024 What are you thinking, Gare? 579 00:29:56,293 --> 00:29:58,895 I'm thinking I give her the gun back. 580 00:29:58,963 --> 00:30:00,429 Then what good are you? 581 00:30:00,464 --> 00:30:02,665 That's where she was yesterday. 582 00:30:02,733 --> 00:30:06,735 Well, I don't know... either of you guys got a better idea? 583 00:30:06,803 --> 00:30:09,606 Give me eight bucks. 584 00:30:09,673 --> 00:30:11,841 (rock music playing over speaker) 585 00:30:24,155 --> 00:30:27,690 How you doing? So, how's my boy, huh? 586 00:30:27,758 --> 00:30:29,759 How's my boy Bryce, he okay? 587 00:30:29,827 --> 00:30:33,396 Uh, he's, uh, you know, he's fighting a lot in school. 588 00:30:33,463 --> 00:30:36,399 You know how kids are. That'd be my fault, right? 589 00:30:36,466 --> 00:30:38,334 No, I didn't say it was your fault. 590 00:30:38,401 --> 00:30:43,339 Just 'cause I, uh, taught him not to run away from a fight. 591 00:30:43,407 --> 00:30:46,509 (clears throat) Look, I know you and your wife are divorced... 592 00:30:46,576 --> 00:30:48,011 Whoa, whoa, whoa, whoa. 593 00:30:48,079 --> 00:30:51,581 Uh, you said you wanted to come here to talk about Bryce. 594 00:30:51,648 --> 00:30:54,450 Well, I just want to get an idea what goes on. 595 00:30:54,518 --> 00:30:55,618 (chuckles) 596 00:30:55,686 --> 00:30:57,753 So, what'd she tell you, hmm? 597 00:30:57,821 --> 00:30:59,889 I'm a lousy dad, right? 598 00:30:59,956 --> 00:31:01,357 No. 599 00:31:01,425 --> 00:31:03,426 I can't provide for my family, right? 600 00:31:03,494 --> 00:31:06,629 No, she didn't say that at all. 601 00:31:06,697 --> 00:31:09,198 Look, I just think that the both of you... 602 00:31:09,266 --> 00:31:10,567 Yeah? What do you know? 603 00:31:12,436 --> 00:31:14,270 I love my kids, man. 604 00:31:14,338 --> 00:31:17,106 I wouldn't hurt them for the world. 605 00:31:17,174 --> 00:31:19,375 She's turning them against me. 606 00:31:19,443 --> 00:31:20,810 You know, I... 607 00:31:20,877 --> 00:31:23,713 I got to stay outside when I come pick them up. 608 00:31:23,781 --> 00:31:25,848 You know, my kids, they look at me 609 00:31:25,916 --> 00:31:29,586 like-like I'm some sort of monster. 610 00:31:29,654 --> 00:31:31,154 (sighs) 611 00:31:33,324 --> 00:31:36,626 Just don't tell me what to do, all right? 612 00:31:36,694 --> 00:31:38,528 Stay away from my kids, 613 00:31:38,596 --> 00:31:40,997 you stay away from my wife. 614 00:31:45,669 --> 00:31:47,703 (door creaks open) 615 00:31:50,041 --> 00:31:52,542 (door closes) 616 00:31:52,609 --> 00:31:54,644 Put the Popsicles back. But, Mom! 617 00:31:54,711 --> 00:31:56,546 Okay, then put the cookies back. 618 00:31:56,614 --> 00:31:57,980 Please? 619 00:31:58,048 --> 00:32:00,283 Pick one, Tommy... we're only keeping one of 'em. 620 00:32:00,351 --> 00:32:01,651 Shoot! 621 00:32:01,718 --> 00:32:03,019 Gary. 622 00:32:03,086 --> 00:32:04,687 What are you doing here? 623 00:32:04,755 --> 00:32:07,090 Uh... well, I was looking for you. 624 00:32:07,157 --> 00:32:09,425 Uh, the neighbor told me you were here. 625 00:32:09,493 --> 00:32:10,894 Are you coming over for dinner? 626 00:32:10,961 --> 00:32:12,194 We got Popsicles. 627 00:32:12,262 --> 00:32:13,429 NIKKI: Tommy, put 'em back. 628 00:32:13,497 --> 00:32:15,131 Shoot! 629 00:32:18,268 --> 00:32:21,037 Uh, Bryce, why don't you get some cereal... 630 00:32:21,104 --> 00:32:25,841 real cereal: no Loops, no Smacks, no Captains. 631 00:32:26,743 --> 00:32:28,010 Go. 632 00:32:31,482 --> 00:32:34,450 Uh, look, I was, uh... 633 00:32:34,518 --> 00:32:37,687 well, I was hoping I could take you out to dinner. 634 00:32:37,755 --> 00:32:40,623 I mean, the four of us. 635 00:32:40,691 --> 00:32:43,893 A little above and beyond the call of duty, isn't it? 636 00:32:43,960 --> 00:32:45,361 Well, I... 637 00:32:45,429 --> 00:32:47,897 What is it, Gary? Why are you here? 638 00:32:50,400 --> 00:32:52,502 I was worried about you. 639 00:32:52,570 --> 00:32:53,970 Mm-hmm. 640 00:32:54,037 --> 00:32:57,340 You don't have to do this, you know, take us out. No, no. 641 00:32:57,407 --> 00:32:58,608 Look, I know. 642 00:32:58,676 --> 00:33:01,778 I... I really want to. 643 00:33:01,846 --> 00:33:02,711 Is this about Kurt? 644 00:33:02,847 --> 00:33:04,647 I have it under control. 645 00:33:04,715 --> 00:33:07,817 Look, Nikki, if... 646 00:33:07,885 --> 00:33:09,885 Coming over for dinner? (chuckling): Hey, buddy. 647 00:33:11,255 --> 00:33:13,456 I'll tell you what, 648 00:33:13,524 --> 00:33:16,526 how about I take you out to dinner tonight? 649 00:33:16,594 --> 00:33:17,227 Sure. 650 00:33:17,294 --> 00:33:19,128 How about I take you out 651 00:33:19,195 --> 00:33:22,932 to dinner tonight around... 7:00? 652 00:33:22,999 --> 00:33:25,168 Okay. 653 00:33:25,236 --> 00:33:27,403 Okay. (laughs softly) 654 00:33:28,405 --> 00:33:32,275 7:00. And you bring the Popsicles. 655 00:33:34,244 --> 00:33:36,379 (grunts) 656 00:33:38,615 --> 00:33:39,482 (laughs) 657 00:33:39,616 --> 00:33:40,950 You lunkhead! I ought to... 658 00:33:41,017 --> 00:33:41,885 (loud boom) 659 00:33:41,952 --> 00:33:43,953 (whistling through air) 660 00:33:44,020 --> 00:33:46,489 (explosion) 661 00:33:46,557 --> 00:33:50,059 (Three Stooges laughing) 662 00:33:55,332 --> 00:33:58,334 (calling): Tommy, Bryce? 663 00:33:58,402 --> 00:34:00,769 You been in my room? 664 00:34:02,639 --> 00:34:05,241 (kids laughing) 665 00:34:05,309 --> 00:34:06,542 MAN: They'll probably shoot us. 666 00:34:06,610 --> 00:34:08,877 Who has something they want to tell me? 667 00:34:15,485 --> 00:34:17,620 Mom, I can't see the TV. 668 00:34:17,687 --> 00:34:19,355 Turn it off. 669 00:34:20,825 --> 00:34:22,224 You guys, 670 00:34:22,292 --> 00:34:23,859 this is really important. 671 00:34:23,927 --> 00:34:26,395 I'm gonna ask you one more time and you're gonna tell me. 672 00:34:26,463 --> 00:34:29,398 Who took something from my closet? 673 00:34:35,005 --> 00:34:37,039 (bell dings) 674 00:34:38,976 --> 00:34:41,344 Where is it? 675 00:34:41,411 --> 00:34:44,113 What did you think you were doing? 676 00:34:49,286 --> 00:34:50,886 I was trying to help. 677 00:34:50,954 --> 00:34:53,022 By stealing from me? 678 00:34:53,090 --> 00:34:55,224 I could have you arrested, you know that? 679 00:34:55,292 --> 00:34:56,659 You went upstairs into my room, 680 00:34:56,726 --> 00:34:57,994 you went through my stuff, 681 00:34:58,061 --> 00:35:00,229 and you stole my gun. 682 00:35:00,297 --> 00:35:02,898 Look, I know it sounds bad, but you... 683 00:35:02,966 --> 00:35:04,467 you got to understand... 684 00:35:04,534 --> 00:35:06,335 I don't even know who you are. 685 00:35:06,403 --> 00:35:07,403 I checked with the school. 686 00:35:07,471 --> 00:35:08,571 They never heard of you. 687 00:35:08,639 --> 00:35:10,105 Who are you, Gary? 688 00:35:14,512 --> 00:35:17,313 Look, I'm a guy that knows if you take that gun 689 00:35:17,381 --> 00:35:20,283 back in your house, one of your kids is gonna get shot. 690 00:35:20,351 --> 00:35:22,351 Where is it? 691 00:35:23,720 --> 00:35:25,154 It's in a safe place. 692 00:35:25,222 --> 00:35:26,322 That's not what I asked you. 693 00:35:26,390 --> 00:35:27,590 I asked you where it is. 694 00:35:27,658 --> 00:35:29,592 Now, give me the gun or I will call the police. 695 00:35:29,660 --> 00:35:31,460 Believe me, I know the number. 696 00:35:41,772 --> 00:35:43,439 It's in my room. 697 00:35:55,252 --> 00:36:00,590 Look, I know you don't know me, but you got to trust someone. 698 00:36:00,658 --> 00:36:03,459 If you could just trust me now, Nikki. 699 00:36:03,527 --> 00:36:05,361 I did trust you, Gary. 700 00:36:05,429 --> 00:36:07,363 But it turns out you're just another guy 701 00:36:07,431 --> 00:36:08,964 who thinks he knows better. 702 00:36:13,203 --> 00:36:15,604 Please don't take this gun home. 703 00:36:21,111 --> 00:36:22,779 Nikki? 704 00:36:22,846 --> 00:36:24,513 You want to protect me? 705 00:36:24,581 --> 00:36:26,549 You want to be my guardian angel? 706 00:36:26,616 --> 00:36:28,051 Forget it. 707 00:36:28,118 --> 00:36:30,920 No one can protect me but me. 708 00:36:30,988 --> 00:36:33,055 That's the way it is. 709 00:36:33,123 --> 00:36:34,123 You're wrong. 710 00:36:34,191 --> 00:36:35,992 Really? 711 00:36:36,026 --> 00:36:39,662 Tell you what. 712 00:36:39,729 --> 00:36:41,730 When you get a couple of kids and an ex-husband 713 00:36:41,798 --> 00:36:43,299 who's trying to kill you, 714 00:36:43,367 --> 00:36:45,001 you call me. 715 00:37:27,310 --> 00:37:28,911 (loud crash) 716 00:37:47,897 --> 00:37:51,099 (dog barking in distance) 717 00:38:11,922 --> 00:38:14,523 (metal clacking lightly) 718 00:38:26,636 --> 00:38:28,504 (gun cylinder snaps) 719 00:38:37,213 --> 00:38:38,948 (doorbell ringing) 720 00:38:39,016 --> 00:38:41,850 Mom, door. 721 00:38:41,918 --> 00:38:43,752 (doorbell ringing) 722 00:38:43,820 --> 00:38:45,188 (knocking) 723 00:38:45,255 --> 00:38:47,056 Just a second. 724 00:38:52,496 --> 00:38:53,896 Hey, buddy. 725 00:38:53,963 --> 00:38:55,998 Um, I'll get Mom. 726 00:38:56,066 --> 00:38:59,168 No. Hold on. 727 00:38:59,236 --> 00:39:00,869 I got something for you... 728 00:39:04,942 --> 00:39:07,109 (laughs) 729 00:39:13,350 --> 00:39:14,584 Where is your mom? 730 00:39:14,651 --> 00:39:15,918 Dad, you're not supposed to... 731 00:39:15,986 --> 00:39:17,186 NIKKI: Bryce, did you finish 732 00:39:17,254 --> 00:39:18,488 your home... 733 00:39:20,757 --> 00:39:23,059 Dad, stop! 734 00:39:23,127 --> 00:39:24,994 Where is he? 735 00:39:25,062 --> 00:39:26,695 Bryce, call the police! 736 00:39:26,763 --> 00:39:29,598 You sent him to lecture me about fatherhood? 737 00:39:29,666 --> 00:39:32,067 What? You don't think I'm a good parent, huh? 738 00:39:32,135 --> 00:39:34,069 Come on. Tell me what I'm doing wrong? 739 00:39:35,805 --> 00:39:38,874 You know, I really want to know. 740 00:39:38,941 --> 00:39:41,510 Come on, let's hear how bad a dad I really am. 741 00:39:41,578 --> 00:39:47,082 I don't read them stories, and I don't coach the little league. 742 00:39:47,150 --> 00:39:48,650 Oh, I know. 743 00:39:48,718 --> 00:39:51,053 I'm really not around often enough, right? 744 00:39:51,121 --> 00:39:54,289 (siren wailing) GARY: Let her go, Kurt. Kurt! 745 00:39:54,357 --> 00:39:56,158 Let her go. 746 00:39:56,226 --> 00:39:57,426 Hey, Mr. Guidance Counselor, 747 00:39:57,494 --> 00:39:59,461 why don't you come on over and join the party? 748 00:39:59,529 --> 00:40:00,596 That's enough. 749 00:40:01,865 --> 00:40:03,765 There he is! Police! Let her go! Now! 750 00:40:05,635 --> 00:40:07,903 Hands over your head! Over your head! 751 00:40:07,971 --> 00:40:09,571 KURT: Hey, hey, hey, we're just conducting 752 00:40:09,639 --> 00:40:11,374 a little family business here. 753 00:40:11,441 --> 00:40:13,275 Hey. Move it! 754 00:40:13,343 --> 00:40:14,710 There's no problem here. 755 00:40:14,777 --> 00:40:16,011 Are you all right? 756 00:40:16,079 --> 00:40:17,346 We're okay. 757 00:40:17,414 --> 00:40:18,414 Get your hands off me. 758 00:40:18,481 --> 00:40:20,082 That's it. Come on, buddy. You can't do this. 759 00:40:20,150 --> 00:40:21,150 This is my house. 760 00:40:21,218 --> 00:40:25,321 It's fine. We're okay. 761 00:40:25,388 --> 00:40:27,122 (garbled radio transmission) 762 00:40:27,190 --> 00:40:28,757 Detective Alexander will be in touch with you. 763 00:40:28,825 --> 00:40:31,093 You guys gonna hold onto him for a while this time? 764 00:40:31,160 --> 00:40:32,662 He's not going anywhere. 765 00:40:40,069 --> 00:40:42,838 How you doing? 766 00:40:42,906 --> 00:40:44,307 You're really pushing for 767 00:40:44,374 --> 00:40:47,610 that guardian angel position, aren't you? 768 00:40:47,678 --> 00:40:49,211 Thanks for showing up. 769 00:40:53,383 --> 00:40:54,984 (engine starting) 770 00:40:55,085 --> 00:40:57,119 How you doing, Bryce? 771 00:40:57,187 --> 00:40:58,854 I'm okay. 772 00:40:59,956 --> 00:41:01,824 Hey, where's Tommy? 773 00:41:01,892 --> 00:41:02,925 Probably hiding. 774 00:41:02,993 --> 00:41:04,393 I'll go get him. 775 00:41:11,267 --> 00:41:13,769 Hey, you might want to get some more ice on that. 776 00:41:13,837 --> 00:41:15,938 BRYCE: Tommy? 777 00:41:16,005 --> 00:41:19,908 We're a full-time job for you, aren't we? 778 00:41:31,254 --> 00:41:34,256 Tommy? 779 00:41:34,324 --> 00:41:36,558 You can come out now. 780 00:41:36,626 --> 00:41:38,660 It's okay. 781 00:41:38,728 --> 00:41:40,997 Dad, don't come up here. 782 00:41:41,064 --> 00:41:43,699 I'm warning you, don't come up here. 783 00:41:44,935 --> 00:41:46,668 Tommy? 784 00:41:52,475 --> 00:41:54,643 Leave me alone, Dad. 785 00:42:00,384 --> 00:42:02,451 Bryce? 786 00:42:04,921 --> 00:42:06,589 Leave us alone. 787 00:42:11,395 --> 00:42:12,761 Bryce! 788 00:42:26,743 --> 00:42:28,511 Bryce! 789 00:42:31,982 --> 00:42:33,549 Bryce! 790 00:42:33,617 --> 00:42:35,184 Bryce? 791 00:42:35,251 --> 00:42:37,286 Bryce? 792 00:42:37,353 --> 00:42:38,987 Bryce, are you okay? 793 00:42:39,055 --> 00:42:41,256 Yeah, I'm okay. 794 00:42:44,561 --> 00:42:45,994 Tommy? 795 00:42:48,832 --> 00:42:51,634 Tommy, I'm coming up, son. 796 00:42:53,536 --> 00:42:55,837 Tommy, it's Gary, I'm coming up. 797 00:42:55,905 --> 00:42:57,105 Easy, son. 798 00:42:57,173 --> 00:42:58,908 Easy now. 799 00:42:58,976 --> 00:42:59,875 Tommy? 800 00:43:00,844 --> 00:43:03,245 Tommy? 801 00:43:03,312 --> 00:43:05,447 Easy. 802 00:43:05,515 --> 00:43:07,449 Easy, Tommy. 803 00:43:12,154 --> 00:43:14,155 Tommy, hand me the gun. 804 00:43:14,223 --> 00:43:16,458 Where's Mom? 805 00:43:16,526 --> 00:43:17,826 It's all right, your mom's right down here. 806 00:43:17,894 --> 00:43:20,962 Come on, hand me the gun. 807 00:43:21,030 --> 00:43:23,465 Tommy, give me the gun. 808 00:43:23,533 --> 00:43:25,801 Give me the gun. 809 00:43:34,344 --> 00:43:36,612 Attaboy. 810 00:43:38,581 --> 00:43:41,149 Attaboy. 811 00:43:42,318 --> 00:43:45,721 You all right? 812 00:43:45,756 --> 00:43:47,723 That's it. 813 00:43:48,659 --> 00:43:51,460 Okay. Okay. 814 00:43:51,528 --> 00:43:52,895 You're okay. 815 00:43:54,831 --> 00:43:56,998 Okay. 816 00:43:57,066 --> 00:43:59,769 CHUCK: Maybe it's nobody's fault. 817 00:43:59,836 --> 00:44:01,770 Maybe, it's everyone's. 818 00:44:01,838 --> 00:44:08,510 Once things go wrong, it's hard to remember why. 819 00:44:08,578 --> 00:44:11,146 Sometimes it takes almost losing 820 00:44:11,214 --> 00:44:13,949 the thing you love most 821 00:44:14,017 --> 00:44:15,384 to bring you to your senses. 822 00:44:30,467 --> 00:44:35,137 'Cause sometimes, if you're lucky, time and patience... 823 00:44:35,205 --> 00:44:38,541 can bring things together again. 824 00:44:38,608 --> 00:44:41,343 Trust me, I know. 825 00:44:44,981 --> 00:44:47,616 (door opening) 826 00:44:50,720 --> 00:44:52,888 What are you doing here? 827 00:44:52,956 --> 00:44:54,957 Little guy was lonely. 828 00:44:55,091 --> 00:44:58,561 He missed me, so I came right over. 829 00:44:58,628 --> 00:45:00,262 He missed you? 830 00:45:00,329 --> 00:45:01,864 All right, I missed him. 831 00:45:01,932 --> 00:45:05,634 I kind of got attached to the little furball. 832 00:45:05,702 --> 00:45:08,170 What happ...? 833 00:45:08,237 --> 00:45:09,772 You want something to eat? 834 00:45:09,839 --> 00:45:11,173 No, we're fine. 835 00:45:11,240 --> 00:45:13,408 I never figured you for an animal lover. 836 00:45:13,476 --> 00:45:14,443 You kidding? 837 00:45:14,510 --> 00:45:17,112 What's not to love? 838 00:45:17,180 --> 00:45:18,747 (whispering): I told you. 839 00:45:18,814 --> 00:45:22,651 North Harbor Terrace, Apartment 1203. 840 00:45:22,719 --> 00:45:24,853 And if you tell, I'll kill you. (cat meows) 841 00:45:24,921 --> 00:45:26,521 You... 842 00:45:29,960 --> 00:45:32,461 Don't forget. 843 00:45:33,830 --> 00:45:35,197 (meowing) 844 00:45:35,264 --> 00:45:37,032 (grunts) 56427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.