Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,371 --> 00:00:09,774
CHUCK:
Veni, vidi, vici.
2
00:00:09,842 --> 00:00:14,279
We came, we saw, we conquered.
3
00:00:14,347 --> 00:00:17,249
Or, in Chicago-speak,we went to work,
4
00:00:17,316 --> 00:00:21,353
we had a bad day,we took the El home.
5
00:00:21,420 --> 00:00:24,122
Hey! Hey, what
are you doing?
6
00:00:24,189 --> 00:00:25,490
There's no smoking here.
7
00:00:25,558 --> 00:00:27,959
I'm not smoking.
It's not lit.
8
00:00:28,026 --> 00:00:31,129
Yeah, but it still stinks.
9
00:00:31,196 --> 00:00:32,797
Look around, pal.
10
00:00:32,865 --> 00:00:34,899
It's a violent world.
11
00:00:34,967 --> 00:00:37,969
It's been that way forever. I told
you, it's your stinking pipe!
12
00:00:38,037 --> 00:00:40,004
At least since Cain whacked Abel.
Hey, did you hear what I said?
13
00:00:40,072 --> 00:00:42,240
Hey, leave the guy alone, will you?
Or vice versa,
14
00:00:42,308 --> 00:00:43,941
whichever it was.
Stay out of this, okay?
15
00:00:44,009 --> 00:00:46,444
Don't tell me what to do!
Go ahead and smoke it.
16
00:00:46,512 --> 00:00:48,646
Violence.
17
00:00:48,714 --> 00:00:50,081
There's practicallyno stopping it...
18
00:00:50,148 --> 00:00:52,016
MAN 1: Okay, just keep it up, pal!
19
00:00:52,084 --> 00:00:53,885
MAN 2: Is that a threat?
20
00:00:53,953 --> 00:00:56,021
Yeah! Yeah,
it's a threat!
21
00:00:56,088 --> 00:00:58,689
Even when you know it's coming.
22
00:00:58,757 --> 00:01:01,092
Quit telling me what to do!
23
00:01:01,160 --> 00:01:02,893
Listen, touch me and
you're asking for trouble!
24
00:01:02,961 --> 00:01:04,596
You're asking for it, pal!
25
00:01:04,664 --> 00:01:06,731
Don't push me!
Why don't you mind
26
00:01:06,799 --> 00:01:07,999
your own?
Hey! Hey!
27
00:01:08,066 --> 00:01:10,134
(yelling)
28
00:01:10,202 --> 00:01:12,637
Hey! Hey, wait a minute!
29
00:01:15,441 --> 00:01:17,909
What's wrong with you?
30
00:01:17,977 --> 00:01:20,278
You're adults.
You're acting like kids.
31
00:01:20,346 --> 00:01:23,315
WOMAN:
So who's he?
32
00:01:23,382 --> 00:01:26,617
You. You run a corporation.
33
00:01:28,087 --> 00:01:29,720
And you, you got a wife
and kids at home.
34
00:01:31,390 --> 00:01:33,624
And you, you're a...
35
00:01:40,699 --> 00:01:44,702
Oh. Well... Well, at any rate,
can't you get along together
36
00:01:44,770 --> 00:01:46,437
on an El train, for God's sake?
37
00:01:46,505 --> 00:01:49,607
(murmuring, light chuckles)
38
00:01:49,675 --> 00:01:51,109
What's wrong with you?
39
00:01:56,014 --> 00:01:57,148
What?
40
00:01:57,215 --> 00:01:59,150
Get off the train!
Next time, mind your
41
00:01:59,217 --> 00:02:01,352
own business, buddy! Get
out of here, pal. Yeah.
42
00:02:11,363 --> 00:02:15,533
Which may be why Mother Teresaalways takes the bus.
43
00:02:15,601 --> 00:02:19,236
(theme music playing)
45
00:03:00,312 --> 00:03:02,781
MAN (on radio): Nothing but
bright skies and sunshine
46
00:03:02,848 --> 00:03:05,149
for at least the next
three days. We'll have...
47
00:03:05,217 --> 00:03:07,118
(radio turns off)
48
00:03:20,700 --> 00:03:21,999
(cat meowing)
49
00:03:22,067 --> 00:03:24,335
(paper thudding against door)
50
00:03:28,640 --> 00:03:30,608
Don't tell me.
51
00:03:30,675 --> 00:03:33,711
(meowing)
52
00:03:35,514 --> 00:03:37,348
I said, don't tell me.
53
00:03:37,416 --> 00:03:39,750
(meowing)
54
00:03:39,818 --> 00:03:41,786
All right, well, come in.
55
00:03:41,853 --> 00:03:43,254
(meowing)
56
00:03:43,322 --> 00:03:45,957
MARISSA: Guess even enigmatic
cats get fleas, huh?
57
00:03:46,025 --> 00:03:47,725
GARY: Yeah, well, my
place is full of them.
58
00:03:47,793 --> 00:03:49,727
Yeah, well, I don't know why
that should surprise you.
59
00:03:49,795 --> 00:03:51,162
I've been telling you for months
60
00:03:51,230 --> 00:03:53,297
that that hotel you're in
is a fleabag.
61
00:03:53,365 --> 00:03:54,231
None of this
would have happened
62
00:03:54,299 --> 00:03:55,900
if you would have
stayed at the Ritz.
63
00:03:55,968 --> 00:03:57,602
I wonder where they come from?
64
00:03:57,670 --> 00:04:00,138
Do they came from here
or from there?
65
00:04:00,206 --> 00:04:01,539
There where?
66
00:04:01,607 --> 00:04:03,141
Wherever the paper comes from.
67
00:04:03,209 --> 00:04:04,709
Newspaper-land.
68
00:04:04,776 --> 00:04:06,277
What you need is a good vet.
69
00:04:06,345 --> 00:04:08,779
Usually, you can find that
in the financial section.
70
00:04:08,847 --> 00:04:10,448
Allow me.
71
00:04:10,516 --> 00:04:12,750
MARISSA:
Nice try.
72
00:04:12,818 --> 00:04:15,419
Just looking out for
old Felix over there. Meow!
73
00:04:15,487 --> 00:04:17,621
(meowing)
74
00:04:17,689 --> 00:04:18,923
Hey, I know a good vet.
75
00:04:18,991 --> 00:04:20,692
We could go there
after breakfast.
76
00:04:20,759 --> 00:04:21,993
Guys, I don't think
I'm going to make it.
77
00:04:22,061 --> 00:04:23,827
Uh-oh. What now?
78
00:04:23,895 --> 00:04:27,698
"Tragedy struck a suburban
Chicago home yesterday
79
00:04:27,766 --> 00:04:29,901
"afternoon around 4:30 p.m.
80
00:04:29,968 --> 00:04:33,605
"when an innocent game
between two young siblings
81
00:04:33,673 --> 00:04:36,007
turned into a parent'sworst nightmare."
82
00:04:36,074 --> 00:04:40,812
(distorted shouting)
83
00:04:46,419 --> 00:04:48,486
"The boys,11-year-old Bryce Porter
84
00:04:48,553 --> 00:04:50,855
"and his eight-year-oldbrother, Tommy,
85
00:04:50,923 --> 00:04:52,590
"were playingin their mother's bedroom
86
00:04:52,658 --> 00:04:54,926
"when the incident occurred."
87
00:05:02,234 --> 00:05:04,335
"Authorities aren't surehow the pistol fell
88
00:05:04,403 --> 00:05:06,204
"into the handsof the younger Porter,
89
00:05:06,272 --> 00:05:09,708
"or whether the boyeven knew it was loaded.
90
00:05:09,775 --> 00:05:12,277
"Paramedics saidthe 11-year-old died
91
00:05:12,344 --> 00:05:14,378
"on the way to the hospital.
92
00:05:14,446 --> 00:05:17,882
"After the incident, authorities
booked the mother, Nikki Porter,
93
00:05:17,950 --> 00:05:21,452
on suspicion of criminal
storage of a weapon."
94
00:05:21,520 --> 00:05:24,122
MARISSA: That's awful.
How could that happen?
95
00:05:24,190 --> 00:05:26,357
I don't know,
but I guess we'll find out.
96
00:05:29,795 --> 00:05:32,230
All right. Well, I'm in,
I get the gun, I'm out.
97
00:05:32,298 --> 00:05:33,764
Problem solved.
98
00:05:33,832 --> 00:05:34,632
Just like that?
99
00:05:34,700 --> 00:05:36,134
Yeah, just like that.
100
00:05:36,201 --> 00:05:37,401
We'll see.
101
00:05:37,469 --> 00:05:39,570
It may not be that easy.
102
00:05:39,638 --> 00:05:41,506
Uh, Chuck, do me a favor,
would you?
103
00:05:41,573 --> 00:05:42,940
Name it.
104
00:05:43,008 --> 00:05:45,243
Really?
105
00:05:45,311 --> 00:05:47,077
Yeah. But then,
of course, you owe me.
106
00:05:47,145 --> 00:05:48,413
Oh, Chuck.
What?
107
00:05:48,480 --> 00:05:50,515
All right, what do you need?
108
00:05:50,582 --> 00:05:52,583
The cat.
109
00:05:52,651 --> 00:05:54,352
(cat meowing)
110
00:05:54,419 --> 00:05:56,687
He needs a flea bath. Thanks.
111
00:06:20,646 --> 00:06:23,548
(dog barking)
112
00:06:51,676 --> 00:06:53,644
Keep the screen door
closed, Tommy.
113
00:06:53,712 --> 00:06:55,913
Tommy?
114
00:06:55,981 --> 00:06:57,348
I'm not supposed
to open the door.
115
00:06:57,416 --> 00:06:59,484
Can I speak to your mom?
116
00:06:59,552 --> 00:07:01,252
Mom!
117
00:07:01,320 --> 00:07:04,121
Tommy, who is it?
118
00:07:04,189 --> 00:07:06,691
Hi. Uh... I'm, uh...
119
00:07:06,759 --> 00:07:07,825
I'm Gary Hobson.
120
00:07:07,892 --> 00:07:10,061
Hi. Can I help you?
121
00:07:10,129 --> 00:07:11,895
Well, yeah.
I came to, uh...
122
00:07:11,963 --> 00:07:13,164
Is this about Kurt?
123
00:07:13,232 --> 00:07:15,132
I'm sorry?
My ex-husband.
124
00:07:15,200 --> 00:07:17,401
No. No.
125
00:07:17,469 --> 00:07:19,570
Actually, I came
here to talk to you
126
00:07:19,638 --> 00:07:21,306
about your boys.
127
00:07:21,373 --> 00:07:22,539
You're from the school?
128
00:07:22,607 --> 00:07:24,942
Well, uh... I, uh...
You must be
129
00:07:25,010 --> 00:07:26,778
the county guidance counselor.
They told me you
130
00:07:26,845 --> 00:07:29,113
were going to call.
131
00:07:29,181 --> 00:07:32,449
(Tommy whispering)
132
00:07:32,517 --> 00:07:34,118
Oh. Uh... It's
133
00:07:34,186 --> 00:07:36,387
somebody who helps
people figure out what their
134
00:07:36,454 --> 00:07:37,955
future is, right?
135
00:07:38,023 --> 00:07:40,124
Right. That's right.
136
00:07:40,192 --> 00:07:41,292
(phone rings)
137
00:07:41,360 --> 00:07:45,063
Sweetie, get the phone.
138
00:07:45,831 --> 00:07:47,065
(sighs)
139
00:07:47,132 --> 00:07:51,135
Look, Ms. Porter, uh...
I came here
140
00:07:51,203 --> 00:07:53,304
because I think you
should know something about...
141
00:07:53,372 --> 00:07:54,638
Bryce.
142
00:07:54,706 --> 00:07:57,508
Well, uh...
143
00:07:57,576 --> 00:07:59,243
Is he in trouble again?
144
00:07:59,310 --> 00:08:01,412
Well, no. Not yet.
145
00:08:01,480 --> 00:08:04,081
Mom, do I still
have to get my shot?
146
00:08:04,149 --> 00:08:05,415
Yeah, why?
School called.
147
00:08:05,483 --> 00:08:07,218
They want you to come.
148
00:08:07,285 --> 00:08:09,253
Bryce is in trouble again.
149
00:08:09,321 --> 00:08:12,990
(all yelling)
150
00:08:13,058 --> 00:08:15,359
They're at it again.
Bryce!
151
00:08:15,426 --> 00:08:17,662
Boys!
Bryce!
152
00:08:17,729 --> 00:08:19,930
Stop this immediately!
153
00:08:19,998 --> 00:08:21,732
Bryce, cut it out!
154
00:08:21,800 --> 00:08:23,434
Are you okay? Everybody,
time to go home.
155
00:08:23,502 --> 00:08:24,668
Yeah. Yeah.
156
00:08:24,736 --> 00:08:26,570
Bryce,
are you proud of yourself?
157
00:08:26,638 --> 00:08:28,206
It's not my fault.
He got in the way.
158
00:08:28,273 --> 00:08:30,241
I want an apology now.
I mean it.
159
00:08:30,309 --> 00:08:32,477
No, that's all right.
I'm fine, really. I'm...
160
00:08:32,544 --> 00:08:34,078
I'm, uh... from County.
161
00:08:34,146 --> 00:08:37,681
Social?
Very.
162
00:08:37,749 --> 00:08:39,450
Mrs. Porter, I'm sorry,
163
00:08:39,517 --> 00:08:41,118
but this is the third
incident this month.
164
00:08:41,186 --> 00:08:43,020
Your son won't be allowed
in after-school care anymore.
165
00:08:43,088 --> 00:08:44,922
Wait a minute. Where
am I going to put him?
166
00:08:44,990 --> 00:08:46,023
That is up to you.
167
00:08:46,091 --> 00:08:47,825
But I don't get home
from work until 4:30,
168
00:08:47,892 --> 00:08:49,359
and day care is
really more than I...
169
00:08:49,427 --> 00:08:50,360
I'm sorry.
170
00:08:50,428 --> 00:08:52,663
Wait, wait. So am I.
171
00:08:52,731 --> 00:08:54,598
It seems to me
that you ought to be able
172
00:08:54,666 --> 00:08:56,934
to handle these kids
around here.
173
00:08:57,002 --> 00:08:59,436
I don't want to make
a big deal out of this,
174
00:08:59,504 --> 00:09:02,206
so why don't you
give Bryce another chance?
175
00:09:04,442 --> 00:09:06,844
Okay. One more chance.
176
00:09:08,914 --> 00:09:12,016
Not bad for a
guidance counselor.
177
00:09:12,084 --> 00:09:14,085
Want a cup of coffee?
178
00:09:14,152 --> 00:09:16,220
Bryce...
179
00:09:20,091 --> 00:09:21,458
It doesn't really hurt.
180
00:09:21,526 --> 00:09:23,994
It's just... Ow.
181
00:09:24,062 --> 00:09:27,932
You take your job
pretty seriously, don't you?
182
00:09:27,999 --> 00:09:29,200
Well, yeah.
183
00:09:29,268 --> 00:09:32,836
To tell you the truth,
I'm kind of new at it.
184
00:09:32,904 --> 00:09:35,072
How about you?
You're pretty good at this.
185
00:09:35,139 --> 00:09:36,908
You didn't happen to be a nurse
by any chance, did you?
186
00:09:36,975 --> 00:09:38,742
Hmm. Started out to be.
187
00:09:38,810 --> 00:09:41,479
Then kids, you know.
188
00:09:41,546 --> 00:09:42,880
Anyway, no.
189
00:09:42,947 --> 00:09:45,849
I work for a medical
supplies company.
190
00:09:45,917 --> 00:09:48,218
Shouldn't you
be writing this down?
191
00:09:48,286 --> 00:09:52,223
(doorbell rings) Oh, no. I've
got a pretty good memory.
192
00:09:52,290 --> 00:09:54,191
Mom, Dad's here!
193
00:09:54,259 --> 00:09:55,926
Bryce.
194
00:10:03,802 --> 00:10:04,802
Hey, babe.
195
00:10:04,870 --> 00:10:07,038
I'm just here
to pick up the Bryce man.
196
00:10:07,106 --> 00:10:09,440
Tonight? Bryce
didn't tell me.
197
00:10:09,508 --> 00:10:12,776
I did, too.
I told you.
198
00:10:12,844 --> 00:10:13,944
And what is tonight?
199
00:10:14,012 --> 00:10:15,646
Hockey night.
200
00:10:15,714 --> 00:10:16,647
And where are we sitting?
201
00:10:16,714 --> 00:10:18,749
Two on the glass.
202
00:10:18,816 --> 00:10:20,484
Guess I forgot.
203
00:10:20,552 --> 00:10:21,953
Only two?
204
00:10:22,020 --> 00:10:23,720
It's the best I could do.
205
00:10:23,788 --> 00:10:25,323
Tommy can go another time.
206
00:10:25,390 --> 00:10:27,591
Yeah. Come on.
207
00:10:27,659 --> 00:10:29,193
Wait out by the car, champ.
208
00:10:30,562 --> 00:10:31,762
Okay.
209
00:10:36,801 --> 00:10:39,503
(sighs) Here.
210
00:10:39,571 --> 00:10:40,638
Kurt, you don't have to.
211
00:10:40,706 --> 00:10:41,772
No, really.
212
00:10:41,840 --> 00:10:43,507
I want you to have them.
213
00:10:43,575 --> 00:10:45,676
I just want you
214
00:10:45,743 --> 00:10:47,979
to know I'm real sorry
about the other night.
215
00:10:48,046 --> 00:10:49,347
Just go, okay?
216
00:10:49,414 --> 00:10:50,914
No. No, really. I...
217
00:10:50,982 --> 00:10:54,084
I just want you to know
that this... this new job is...
218
00:10:54,152 --> 00:10:58,389
I just had
a few too many beers and...
219
00:11:01,493 --> 00:11:03,327
Oh, who's this?
220
00:11:03,395 --> 00:11:06,129
He's from the school.
221
00:11:06,197 --> 00:11:07,431
Oh, yeah.
222
00:11:07,499 --> 00:11:08,699
Kurt, please.
223
00:11:08,767 --> 00:11:10,467
Just go.
224
00:11:10,535 --> 00:11:12,503
All right.
225
00:11:12,570 --> 00:11:14,004
It's none of my
business who's here.
226
00:11:14,072 --> 00:11:16,007
And, uh... this
is not my house.
227
00:11:16,074 --> 00:11:17,241
Hey, Mom?
228
00:11:19,478 --> 00:11:21,211
What's up big man?
229
00:11:21,279 --> 00:11:24,749
Huh? What do you say?
230
00:11:24,817 --> 00:11:28,252
You a magician
today? Huh?
231
00:11:32,357 --> 00:11:34,692
Kurt.
232
00:11:37,095 --> 00:11:38,896
Well, we got to go.
233
00:11:38,963 --> 00:11:40,531
You're late
on your payments again.
234
00:11:40,599 --> 00:11:43,767
The kids need things.
235
00:11:43,835 --> 00:11:45,469
Well, I don't think
now's the time
236
00:11:45,537 --> 00:11:47,337
to discuss that.
237
00:11:56,214 --> 00:11:58,148
Can I give you a hand
with anything?
238
00:11:58,216 --> 00:12:00,751
No, I got it, thanks.
239
00:12:00,819 --> 00:12:03,487
Sorry about Kurt.
240
00:12:03,555 --> 00:12:05,856
Mm.
241
00:12:05,924 --> 00:12:07,725
It's pretty rough, huh?
242
00:12:07,792 --> 00:12:10,061
Yeah.
243
00:12:10,128 --> 00:12:13,097
We've been divorced for two
years now, married for ten.
244
00:12:13,165 --> 00:12:16,734
Actually, it's been rougher
on the boys.
245
00:12:16,802 --> 00:12:18,736
On Bryce, mostly.
246
00:12:18,804 --> 00:12:20,504
I think Tommy's okay.
247
00:12:22,975 --> 00:12:25,042
Charlie Jo..'s coming down
the right side.
248
00:12:25,109 --> 00:12:26,643
He's at the blue line!
249
00:12:26,711 --> 00:12:28,678
He looks! He shoots!
250
00:12:28,746 --> 00:12:29,713
He scores!
251
00:12:29,781 --> 00:12:33,250
The biscuit's
in the basket, baby!
252
00:12:33,318 --> 00:12:36,119
(shouting continues
indistinctly)
253
00:12:43,695 --> 00:12:46,029
(empty firing)
254
00:12:54,439 --> 00:12:56,840
NIKKI: It all started to fall
apart when he lost his job.
255
00:12:56,908 --> 00:12:58,476
It wasn't just the money.
256
00:12:58,543 --> 00:13:00,678
He'd been at that plant
for almost 15 years.
257
00:13:00,745 --> 00:13:03,147
He'd just been promoted
to director of sales,
258
00:13:03,214 --> 00:13:04,815
and out of nowhere
he gets a letter.
259
00:13:04,883 --> 00:13:06,817
"Downsizing" they call it.
260
00:13:06,885 --> 00:13:09,319
Well, it's hard
to get a good job today.
261
00:13:09,387 --> 00:13:12,756
Hmm. He sent out
hundreds of r廥um廥.
262
00:13:12,824 --> 00:13:14,391
He started drinking.
263
00:13:14,459 --> 00:13:16,093
We fought.
264
00:13:16,160 --> 00:13:18,028
Then he really
started drinking.
265
00:13:18,096 --> 00:13:22,366
Got pretty ugly...
lots of fights.
266
00:13:22,433 --> 00:13:23,634
I got a divorce.
267
00:13:23,702 --> 00:13:26,670
I got a restraining order...
268
00:13:26,738 --> 00:13:29,840
but I still got him.
269
00:13:29,908 --> 00:13:32,710
Well, we're here.
270
00:13:32,777 --> 00:13:35,145
Hey, thanks for walking us.
271
00:13:35,213 --> 00:13:36,547
If you call me tomorrow
after work,
272
00:13:36,615 --> 00:13:38,282
I'll have more time
to talk about Bryce.
273
00:13:38,349 --> 00:13:40,284
He's really a good kid.
274
00:13:40,351 --> 00:13:41,918
All right.
275
00:13:41,986 --> 00:13:43,187
Come on, Tommy.
276
00:13:43,255 --> 00:13:44,622
I don't wanna.
277
00:13:44,689 --> 00:13:45,790
Tommy, don't start.
278
00:13:45,857 --> 00:13:46,857
You're getting your shot.
279
00:13:46,925 --> 00:13:48,359
You're not the boss of me.
280
00:13:48,427 --> 00:13:49,660
And I'm not going.
281
00:13:49,728 --> 00:13:52,129
I am the boss of you
and you are going.
282
00:13:53,465 --> 00:13:55,299
I'm counting to five.
283
00:13:55,367 --> 00:13:56,166
But it hurts.
284
00:13:56,234 --> 00:13:57,835
Whoa, Tommy.
285
00:13:57,902 --> 00:14:00,237
Hey, it, uh, just stings
a little bit.
286
00:14:00,305 --> 00:14:01,205
Don't worry.
287
00:14:01,272 --> 00:14:03,140
Have you ever had one?
288
00:14:03,208 --> 00:14:04,375
Sure.
289
00:14:04,443 --> 00:14:08,112
Okay, but he goes first.
290
00:14:12,217 --> 00:14:16,119
I-I had my shot a couple,
a couple years ago.
291
00:14:19,591 --> 00:14:22,159
I really don't like doctors
very much.
292
00:14:25,196 --> 00:14:26,363
(laughing)
293
00:14:26,431 --> 00:14:27,998
I don't remember
shots hurting that much.
294
00:14:28,066 --> 00:14:29,666
I didn't feel a thing.
295
00:14:29,734 --> 00:14:31,668
At least you won't get the flu.
296
00:14:31,736 --> 00:14:32,669
Yeah.
297
00:14:32,737 --> 00:14:34,071
Hey, this shot's on me.
298
00:14:34,139 --> 00:14:35,472
You get the next one.
299
00:14:35,540 --> 00:14:39,043
Okay, here are Tommy's
forms and, um, are you sure
300
00:14:39,110 --> 00:14:40,878
you don't want me
to take a look at your arm?
301
00:14:42,781 --> 00:14:45,082
I'm fine, really.
302
00:14:45,149 --> 00:14:46,216
I'll just take it as a sign
303
00:14:46,284 --> 00:14:47,784
that some people aren't
meant to Rollerblade.
304
00:14:47,852 --> 00:14:49,687
(phone rings)
305
00:14:49,754 --> 00:14:51,955
Okay, so what do we do?
306
00:14:52,023 --> 00:14:53,089
"Place cat in water.
307
00:14:53,157 --> 00:14:56,059
Start at nape of neck
and work your way down."
308
00:14:56,127 --> 00:14:57,093
Sounds easy enough.
309
00:14:57,161 --> 00:14:58,395
Piece of cake.
310
00:14:58,463 --> 00:14:59,396
Okay.
Come here, puss.
311
00:14:59,464 --> 00:15:00,397
Come here.
312
00:15:00,465 --> 00:15:02,032
(cat yowls)
313
00:15:02,099 --> 00:15:03,099
Well?
314
00:15:03,167 --> 00:15:05,502
Here, kitty, kitty, kitty,
kitty.
315
00:15:05,570 --> 00:15:06,570
Here, kitty.
316
00:15:06,638 --> 00:15:07,571
(cat yowls)
317
00:15:07,639 --> 00:15:08,773
Come to Papa.
318
00:15:08,840 --> 00:15:12,076
Come to Uncle Charlie.
319
00:15:12,144 --> 00:15:13,944
Good kitty.
320
00:15:14,012 --> 00:15:15,980
(cat hissing)
321
00:15:16,048 --> 00:15:17,748
Did you ever think
about getting a dog?
322
00:15:17,815 --> 00:15:18,849
I got a gun.
323
00:15:18,917 --> 00:15:20,951
Took lessons from a retired cop
324
00:15:21,019 --> 00:15:22,286
down at the police station.
325
00:15:22,354 --> 00:15:24,321
What?
326
00:15:24,389 --> 00:15:25,923
Nothing. It's...
327
00:15:25,990 --> 00:15:27,358
I mean, you got kids.
328
00:15:27,426 --> 00:15:30,494
Yeah, and my kids still have
a mom 'cause I got a gun.
329
00:15:30,562 --> 00:15:32,863
Don't you, don't you ever
worry about them finding it?
330
00:15:32,931 --> 00:15:36,333
I mean, when I was a kid, everything
my mother hid, it seemed like I found.
331
00:15:36,401 --> 00:15:39,437
I appreciate your concern,
Gary, thanks.
332
00:15:39,504 --> 00:15:41,305
It's just in the, in the papers
333
00:15:41,373 --> 00:15:43,674
you hear a lot about kids
and guns and...
334
00:15:43,741 --> 00:15:46,777
I'm not one of your students
from school, Gary.
335
00:15:46,844 --> 00:15:48,512
No, I...
You think I'm happy
336
00:15:48,580 --> 00:15:49,813
about living the kind of life
337
00:15:49,880 --> 00:15:51,482
that means I have
to keep a gun in the house?
338
00:15:51,549 --> 00:15:53,117
No. I was just saying
339
00:15:53,185 --> 00:15:55,386
that I think you have a choice
if you want..
340
00:15:55,454 --> 00:15:57,121
No, I don't have a choice.
341
00:15:57,188 --> 00:15:57,921
Last time he broke in,
342
00:15:58,056 --> 00:16:00,323
it took the cops 20 minutes
to get there.
343
00:16:00,391 --> 00:16:01,358
Time before that,
344
00:16:01,426 --> 00:16:03,360
911 never even picked up.
345
00:16:03,428 --> 00:16:06,830
I'd move if I had the money,
but I don't.
346
00:16:06,898 --> 00:16:09,199
So don't tell me to get a dog,
Gary.
347
00:16:09,267 --> 00:16:11,969
(kids shouting in distance)
348
00:16:12,037 --> 00:16:15,039
Tommy?!
349
00:16:18,276 --> 00:16:19,643
Uh, Nikki, wait.
You read my file.
350
00:16:19,710 --> 00:16:21,912
You think you can tell me
how to run my life?
351
00:16:21,980 --> 00:16:22,913
No.
352
00:16:22,981 --> 00:16:24,281
Look, I'm sorry. I...
353
00:16:24,348 --> 00:16:26,416
(ice cream truck music playing)
354
00:16:26,484 --> 00:16:28,085
TOMMY:
Mom, can I?
355
00:16:28,153 --> 00:16:29,386
Can I? Can I?
356
00:16:29,454 --> 00:16:32,423
Can I buy you an ice cream?
357
00:16:32,490 --> 00:16:33,757
No, thank you.
358
00:16:33,825 --> 00:16:35,426
Ice cream? Yes!
359
00:16:37,328 --> 00:16:39,897
Look, blame it on
force of habit.
360
00:16:39,964 --> 00:16:41,298
Habit?
361
00:16:41,366 --> 00:16:44,602
Being a guidance counselor
has its problems,
362
00:16:44,669 --> 00:16:47,237
like being too nosey.
363
00:16:47,305 --> 00:16:48,706
I apologize.
364
00:16:50,909 --> 00:16:53,176
I'll have a Creamsicle.
365
00:16:55,046 --> 00:16:58,048
Creamsicle.
Creamsicle?
366
00:17:03,655 --> 00:17:05,622
I'll have a double
chocolate Drumstick
367
00:17:05,690 --> 00:17:08,525
and a giant rainbow icepop,
and, uh, you got any sundaes?
368
00:17:08,593 --> 00:17:09,693
Uh...
Let me check.
369
00:17:11,429 --> 00:17:13,030
Uh, just one, champ.
370
00:17:13,098 --> 00:17:16,199
Just like Mom.
371
00:17:16,267 --> 00:17:17,735
I'll have the Drumstick.
372
00:17:17,802 --> 00:17:18,968
Uh, Drumstick
and two Creamsicles.
373
00:17:19,036 --> 00:17:20,036
All right.
374
00:17:20,104 --> 00:17:22,472
Why were you and my mom
fighting?
375
00:17:22,540 --> 00:17:25,743
We weren't fighting;
We were just talking.
376
00:17:25,810 --> 00:17:27,511
Don't be mad at my mom.
377
00:17:27,579 --> 00:17:29,412
I'm not mad at your mom.
378
00:17:29,480 --> 00:17:30,948
I like your mom.
379
00:17:31,016 --> 00:17:33,650
Here you go.
380
00:17:33,718 --> 00:17:35,752
Here, kitty, kitty.
381
00:17:35,820 --> 00:17:39,056
Here, kitty, kitty, kitty.
382
00:17:39,123 --> 00:17:41,992
Didn't I see this in Alien?
383
00:17:42,060 --> 00:17:45,028
I know you're here somewhere.
384
00:17:45,096 --> 00:17:46,029
(cat yowls)
385
00:17:46,097 --> 00:17:47,030
(paw swipes)
386
00:17:47,098 --> 00:17:48,965
(screams)
387
00:17:49,033 --> 00:17:51,101
NIKKI: You don't look like a guy
who's recently been divorced.
388
00:17:51,169 --> 00:17:52,536
What am I supposed
to look like?
389
00:17:52,604 --> 00:17:56,339
(laughs)
Damaged. Guilty.
390
00:17:56,475 --> 00:17:58,943
Well, I was the dumpee,
not the dumper.
391
00:17:59,010 --> 00:18:03,380
No gray hair, no loss of hair,
392
00:18:03,481 --> 00:18:05,983
no wrinkled brow.
393
00:18:06,050 --> 00:18:09,052
As far as I can tell,
you're not nursing an ulcer.
394
00:18:11,455 --> 00:18:13,090
And where
are the broken knuckles
395
00:18:13,158 --> 00:18:14,858
from punching your fist
through a wall?
396
00:18:14,926 --> 00:18:16,660
Well, believe me, I wanted to.
397
00:18:16,728 --> 00:18:17,694
I...
398
00:18:17,762 --> 00:18:20,364
But you didn't.
399
00:18:20,432 --> 00:18:23,467
That's the difference between
you and men like Kurt.
400
00:18:25,303 --> 00:18:29,473
So, who got the house?
401
00:18:29,540 --> 00:18:31,341
Uh, she, uh, she got the house.
402
00:18:31,409 --> 00:18:33,043
I got a hotel room
at the Blackstone.
403
00:18:33,111 --> 00:18:34,144
Mom, I'm starving.
404
00:18:34,212 --> 00:18:35,879
Can we have hot dogs?
405
00:18:35,946 --> 00:18:36,847
You betcha.
406
00:18:36,914 --> 00:18:39,414
Can Gary stay for dinner?
407
00:18:39,550 --> 00:18:40,984
Well, sweetie, I'm sure
408
00:18:41,052 --> 00:18:43,053
Gary has more important things
to do then...
409
00:18:43,121 --> 00:18:44,655
Well, no, if, uh,
410
00:18:44,722 --> 00:18:45,655
if you don't mind.
411
00:18:45,723 --> 00:18:46,856
If it's not a
problem, I'd like to.
412
00:18:46,924 --> 00:18:48,558
If you don't mind.
413
00:18:48,626 --> 00:18:49,860
Please?
414
00:18:51,762 --> 00:18:55,633
It wasn't always like this.
415
00:18:55,700 --> 00:18:57,468
See that tree house?
416
00:18:57,535 --> 00:19:00,504
Kurt built it for the boys.
417
00:19:00,572 --> 00:19:02,105
GARY:
Tree house?
418
00:19:02,173 --> 00:19:04,775
Well, it would have been a tree
house if we'd had a tree.
419
00:19:04,843 --> 00:19:06,710
Kurt and the boys
planned it together.
420
00:19:06,778 --> 00:19:08,211
It meant a lot to them.
421
00:19:24,762 --> 00:19:25,729
(Tommy grunts)
422
00:19:25,796 --> 00:19:27,197
Hey, buddy, can I come up?
423
00:19:27,265 --> 00:19:29,199
I guess so.
Yeah?
424
00:19:33,304 --> 00:19:35,505
(Tommy makes explosion sounds)
425
00:19:35,973 --> 00:19:37,974
Wow...
426
00:19:39,577 --> 00:19:41,878
Not bad, huh?
What have you got?
427
00:19:41,946 --> 00:19:43,112
What's this?
428
00:19:43,180 --> 00:19:44,548
That's a magic box.
429
00:19:44,615 --> 00:19:45,983
Oh, yeah?
430
00:19:46,051 --> 00:19:48,952
This is a sword from the Knights
of the Round Table.
431
00:19:51,422 --> 00:19:53,189
I challenge you to a fight.
432
00:19:55,527 --> 00:19:56,793
Ah!
Ah!
433
00:19:56,861 --> 00:19:59,129
(laughs)
Bryce used to play with me.
434
00:19:59,196 --> 00:20:01,632
I was Lancelot, and he
was the Black Knight.
435
00:20:01,699 --> 00:20:02,633
Oh, yeah?
436
00:20:02,700 --> 00:20:03,834
Do you want to play?
437
00:20:03,901 --> 00:20:06,169
Oh, I don't think I'm...
438
00:20:06,237 --> 00:20:08,905
You're Merlin, the magician.
439
00:20:08,973 --> 00:20:10,207
Whoa, whoa, whoa.
440
00:20:10,275 --> 00:20:12,509
How come I can't be
the Black Knight?
441
00:20:12,576 --> 00:20:14,277
'Cause you're Merlin,
the magician.
442
00:20:14,345 --> 00:20:15,345
You can do anything.
443
00:20:15,413 --> 00:20:17,380
You can see the future.
444
00:20:19,650 --> 00:20:21,518
I can see the future, huh?
445
00:20:21,586 --> 00:20:26,189
All you got to do is look
into your crystal ball.
446
00:20:29,494 --> 00:20:32,562
And what do I do when I find out
what the future holds?
447
00:20:32,630 --> 00:20:34,731
I don't know.
448
00:20:36,133 --> 00:20:38,902
So, you gonna marry my mom?
449
00:20:38,969 --> 00:20:40,671
What?
450
00:20:40,739 --> 00:20:42,439
You said you liked her.
451
00:20:42,506 --> 00:20:45,208
Well, I do like her, but I...
452
00:20:45,276 --> 00:20:47,544
You've been hanging around
with us all day.
453
00:20:47,612 --> 00:20:49,245
Uh-huh.
454
00:20:49,313 --> 00:20:50,513
'Cause she's a great cook,
you know.
455
00:20:50,581 --> 00:20:52,916
She slices up the hot dogs
and puts cheese in them.
456
00:20:52,984 --> 00:20:55,251
She's real funny, too.
457
00:20:55,319 --> 00:20:57,554
She makes up great stories,
not even from a book.
458
00:20:57,621 --> 00:20:59,156
She makes them up.
459
00:21:01,059 --> 00:21:02,759
Well, you know what?
460
00:21:02,827 --> 00:21:05,562
You're lucky to have
such a great mom.
461
00:21:05,630 --> 00:21:08,298
NIKKI: Dinner's ready!
You guys hungry?
462
00:21:12,070 --> 00:21:14,204
So, you'll think about it,
right?
463
00:21:14,272 --> 00:21:15,505
Marrying her?
464
00:21:15,573 --> 00:21:17,307
Yeah.
465
00:21:20,712 --> 00:21:22,112
Careful now.
466
00:21:51,108 --> 00:21:52,609
How you guys doing?
467
00:21:52,676 --> 00:21:55,378
Good. I think he's
gonna marry you.
468
00:21:55,446 --> 00:21:56,546
Oh, is he?
469
00:21:59,551 --> 00:22:01,384
(clears throat)
470
00:22:01,452 --> 00:22:03,353
I'm gonna go, gonna go wash up.
471
00:22:03,420 --> 00:22:07,123
Through the kitchen.
First door to the right.
472
00:22:07,191 --> 00:22:08,658
Coward.
473
00:22:12,163 --> 00:22:13,564
What?
474
00:23:32,910 --> 00:23:34,644
He's nice.
I'm just trying to help.
475
00:23:34,712 --> 00:23:37,914
When I need your help,
I'll ask for it.
476
00:23:37,982 --> 00:23:40,017
Don't eat so fast.
477
00:23:51,963 --> 00:23:53,897
NIKKI (calling out):
Gary?
478
00:23:55,900 --> 00:23:57,734
Gary?
479
00:23:57,802 --> 00:24:00,570
Gary, you all right?
480
00:24:03,440 --> 00:24:05,809
Yeah. You didn't wait
on me, did you?
481
00:24:05,843 --> 00:24:08,078
No. Dinner's ready.
Okay.
482
00:24:12,116 --> 00:24:13,984
(clears throat softly)
483
00:24:21,359 --> 00:24:23,493
(clears throat)
484
00:24:23,561 --> 00:24:25,161
Here, kitty.
485
00:24:25,229 --> 00:24:27,230
Come here. Come on, red. (meows)
486
00:24:27,298 --> 00:24:29,165
I'm gonna get you.
487
00:24:29,233 --> 00:24:32,068
Yah...!
(yowls loudly)
488
00:24:33,104 --> 00:24:34,972
I know you promised Tommy
you'd marry me,
489
00:24:35,039 --> 00:24:37,874
but I'm not gonna hold you to it.
(chuckles) Well, that's good,
490
00:24:37,942 --> 00:24:40,777
'cause I don't think I could
afford a ring right now, anyway.
491
00:24:40,845 --> 00:24:41,878
KURT:
Well, well, well.
492
00:24:41,946 --> 00:24:45,148
Isn't this a cozy little scene?
493
00:24:46,017 --> 00:24:49,019
Are we, uh, playing
husband tonight?
494
00:24:49,087 --> 00:24:50,853
Mom, it's okay.
Kurt,
495
00:24:50,921 --> 00:24:53,556
just turn around now and leave,
or I will call the police.
496
00:24:53,624 --> 00:24:54,891
What else are we
gonna play tonight?
497
00:24:54,959 --> 00:24:56,259
Dad, just come on, leave...
498
00:24:56,327 --> 00:24:57,427
Bryce, not now.
499
00:24:57,495 --> 00:24:58,395
That's it!
500
00:24:58,462 --> 00:24:59,630
BRYCE:
Dad, just... come on.
501
00:24:59,697 --> 00:25:00,830
Mom, don't!
502
00:25:00,898 --> 00:25:03,566
You know... this
is still my house.
503
00:25:03,634 --> 00:25:04,935
Dad, come on! I paid
for this house.
504
00:25:05,003 --> 00:25:06,103
And let's not forget,
505
00:25:06,170 --> 00:25:07,237
you're still my wife.
506
00:25:07,305 --> 00:25:08,872
Yes, this is Nikki Porter.
507
00:25:08,940 --> 00:25:11,407
I have a restraining order against
my ex-husband Go on, go on!
508
00:25:11,475 --> 00:25:12,709
Who is in my house!
509
00:25:12,776 --> 00:25:13,610
Can't get rid of me forever.
510
00:25:13,677 --> 00:25:15,111
Yes! Yes.
Come on, Dad!
511
00:25:15,179 --> 00:25:16,379
KURT:
This is my house.
512
00:25:16,447 --> 00:25:18,081
This is still my house!
Dad! Dad!
513
00:25:18,149 --> 00:25:21,284
NIKKI: Kurt, get out of here!
Leave! Please!
514
00:25:21,351 --> 00:25:22,485
Bryce, get away from him!
Come on, Dad!
515
00:25:22,553 --> 00:25:23,686
I'll walk you to your car.
516
00:25:23,754 --> 00:25:24,888
It's all right, Bryce.
Come on!
517
00:25:24,955 --> 00:25:26,722
(door slams) Yes, sir.
518
00:25:26,790 --> 00:25:28,558
Yes, sir, he's gone now.
519
00:25:28,625 --> 00:25:32,295
Yes, sir, we're fine.
Thank you.
520
00:25:37,502 --> 00:25:39,302
(sighs)
521
00:25:44,842 --> 00:25:47,177
(TV turns on)
522
00:25:47,245 --> 00:25:49,479
Let me out! I'm suffocatin'!
523
00:25:49,547 --> 00:25:52,282
(changes channel)
524
00:25:52,350 --> 00:25:54,718
Bryce, are you okay?
525
00:25:54,785 --> 00:25:56,653
(TV narrator talking)
526
00:26:00,357 --> 00:26:02,525
Bryce, do you want dinner?
527
00:26:02,593 --> 00:26:04,861
(changes channel)
I'm not hungry.
528
00:26:07,664 --> 00:26:10,233
Bryce, your mom
made a good meal.
529
00:26:10,301 --> 00:26:12,569
You're not my dad!
You can't tell me what to do!
530
00:26:12,637 --> 00:26:14,938
I'm not trying to tell you
what to do, it's just...
531
00:26:15,006 --> 00:26:16,706
Why don't you just
mind your own damn business?!
532
00:26:16,774 --> 00:26:17,907
Bryce, I will not tolerate...
533
00:26:17,975 --> 00:26:19,409
Why'd you have
to call the police?
534
00:26:19,477 --> 00:26:21,043
He wasn't doing anything!
535
00:26:21,111 --> 00:26:22,746
Why do you ever...
536
00:26:22,813 --> 00:26:24,848
(TV clicks off) (sighs)
537
00:26:30,854 --> 00:26:32,756
(door slams)
538
00:26:35,760 --> 00:26:38,261
He blames me.
539
00:26:38,329 --> 00:26:41,397
Thanks for trying.
540
00:26:41,465 --> 00:26:45,668
Well, I-I didn't exactly
hit a home run... I'm sorry.
541
00:26:45,736 --> 00:26:49,873
I guess even guidance counselors
strike out sometimes, huh?
542
00:26:52,543 --> 00:26:54,244
Yeah.
543
00:26:57,648 --> 00:27:00,817
I guess I better be going, huh?
544
00:27:10,094 --> 00:27:12,829
Crazy kind of day, huh?
545
00:27:26,611 --> 00:27:28,545
Good night.
Good night.
546
00:27:45,729 --> 00:27:46,797
(cat meows)
547
00:27:46,864 --> 00:27:49,199
(paper thudding against door)
548
00:27:56,073 --> 00:27:57,974
(cat meows)
549
00:28:00,277 --> 00:28:02,245
(yowls)
550
00:28:15,292 --> 00:28:18,328
(echoing):
No...!
551
00:28:29,940 --> 00:28:30,940
(grunts)
552
00:28:32,009 --> 00:28:33,043
(grunts)
553
00:28:36,314 --> 00:28:38,214
(Kurt crashes against door)
554
00:28:41,051 --> 00:28:43,052
(grunts)
555
00:28:44,788 --> 00:28:45,855
(grunts)
556
00:28:47,591 --> 00:28:48,858
(grunts)
557
00:28:54,431 --> 00:28:56,866
(echoing):
No...!
558
00:29:09,347 --> 00:29:10,546
You're going where?
559
00:29:10,614 --> 00:29:13,416
I asked him to meet me...
he suggested CJ's Tavern.
560
00:29:13,483 --> 00:29:15,584
Oh, that's great. And what are
you gonna say to the guy?
561
00:29:15,652 --> 00:29:17,086
"Excuse me, uh, are you planning
562
00:29:17,154 --> 00:29:18,521
on killing
your ex-wife tonight?"
563
00:29:18,588 --> 00:29:19,923
Well, I got to do
something, don't I?
564
00:29:19,990 --> 00:29:21,524
MARISSA:
You know he's gonna look at you
565
00:29:21,592 --> 00:29:22,959
like you're nuts,
shocked that you even
566
00:29:23,026 --> 00:29:24,694
accused him of
something like that.
567
00:29:24,762 --> 00:29:26,529
Look, I don't have a choice...
she's like a sitting duck,
568
00:29:26,597 --> 00:29:27,897
and it's my fault.
Here you go.
569
00:29:27,965 --> 00:29:29,832
Gary, you did what you
could to save those kids.
570
00:29:29,900 --> 00:29:32,168
Yeah, and because of that,
I've put her life on the line.
571
00:29:32,236 --> 00:29:33,836
Well, guns aren't the answer.
572
00:29:33,904 --> 00:29:36,539
(chuckles) Well, that's a
nice bumper sticker, Marissa.
573
00:29:36,607 --> 00:29:38,474
But tell me this,
what's the answer
574
00:29:38,542 --> 00:29:41,611
when some guy's coming after you
with a baseball bat, huh?
575
00:29:41,679 --> 00:29:42,779
Yeah.
576
00:29:47,351 --> 00:29:51,221
I don't know, I'll...
just go to the guy and...
577
00:29:51,288 --> 00:29:52,855
And what?
578
00:29:52,923 --> 00:29:55,024
What are you thinking, Gare?
579
00:29:56,293 --> 00:29:58,895
I'm thinking
I give her the gun back.
580
00:29:58,963 --> 00:30:00,429
Then what good are you?
581
00:30:00,464 --> 00:30:02,665
That's where she was yesterday.
582
00:30:02,733 --> 00:30:06,735
Well, I don't know... either
of you guys got a better idea?
583
00:30:06,803 --> 00:30:09,606
Give me eight bucks.
584
00:30:09,673 --> 00:30:11,841
(rock music playing
over speaker)
585
00:30:24,155 --> 00:30:27,690
How you doing?
So, how's my boy, huh?
586
00:30:27,758 --> 00:30:29,759
How's my boy Bryce, he okay?
587
00:30:29,827 --> 00:30:33,396
Uh, he's, uh, you know,
he's fighting a lot in school.
588
00:30:33,463 --> 00:30:36,399
You know how kids are.
That'd be my fault, right?
589
00:30:36,466 --> 00:30:38,334
No, I didn't say
it was your fault.
590
00:30:38,401 --> 00:30:43,339
Just 'cause I, uh, taught him
not to run away from a fight.
591
00:30:43,407 --> 00:30:46,509
(clears throat) Look, I know you
and your wife are divorced...
592
00:30:46,576 --> 00:30:48,011
Whoa, whoa, whoa, whoa.
593
00:30:48,079 --> 00:30:51,581
Uh, you said you wanted to
come here to talk about Bryce.
594
00:30:51,648 --> 00:30:54,450
Well, I just want to get
an idea what goes on.
595
00:30:54,518 --> 00:30:55,618
(chuckles)
596
00:30:55,686 --> 00:30:57,753
So, what'd she tell you, hmm?
597
00:30:57,821 --> 00:30:59,889
I'm a lousy dad, right?
598
00:30:59,956 --> 00:31:01,357
No.
599
00:31:01,425 --> 00:31:03,426
I can't provide
for my family, right?
600
00:31:03,494 --> 00:31:06,629
No, she didn't say that at all.
601
00:31:06,697 --> 00:31:09,198
Look, I just think
that the both of you...
602
00:31:09,266 --> 00:31:10,567
Yeah? What do you know?
603
00:31:12,436 --> 00:31:14,270
I love my kids, man.
604
00:31:14,338 --> 00:31:17,106
I wouldn't hurt them
for the world.
605
00:31:17,174 --> 00:31:19,375
She's turning them against me.
606
00:31:19,443 --> 00:31:20,810
You know, I...
607
00:31:20,877 --> 00:31:23,713
I got to stay outside
when I come pick them up.
608
00:31:23,781 --> 00:31:25,848
You know, my kids,
they look at me
609
00:31:25,916 --> 00:31:29,586
like-like I'm some
sort of monster.
610
00:31:29,654 --> 00:31:31,154
(sighs)
611
00:31:33,324 --> 00:31:36,626
Just don't tell me
what to do, all right?
612
00:31:36,694 --> 00:31:38,528
Stay away from my kids,
613
00:31:38,596 --> 00:31:40,997
you stay away from my wife.
614
00:31:45,669 --> 00:31:47,703
(door creaks open)
615
00:31:50,041 --> 00:31:52,542
(door closes)
616
00:31:52,609 --> 00:31:54,644
Put the Popsicles back.
But, Mom!
617
00:31:54,711 --> 00:31:56,546
Okay, then put the cookies back.
618
00:31:56,614 --> 00:31:57,980
Please?
619
00:31:58,048 --> 00:32:00,283
Pick one, Tommy...
we're only keeping one of 'em.
620
00:32:00,351 --> 00:32:01,651
Shoot!
621
00:32:01,718 --> 00:32:03,019
Gary.
622
00:32:03,086 --> 00:32:04,687
What are you doing here?
623
00:32:04,755 --> 00:32:07,090
Uh... well,
I was looking for you.
624
00:32:07,157 --> 00:32:09,425
Uh, the neighbor
told me you were here.
625
00:32:09,493 --> 00:32:10,894
Are you coming over for dinner?
626
00:32:10,961 --> 00:32:12,194
We got Popsicles.
627
00:32:12,262 --> 00:32:13,429
NIKKI:
Tommy, put 'em back.
628
00:32:13,497 --> 00:32:15,131
Shoot!
629
00:32:18,268 --> 00:32:21,037
Uh, Bryce,
why don't you get some cereal...
630
00:32:21,104 --> 00:32:25,841
real cereal: no Loops,
no Smacks, no Captains.
631
00:32:26,743 --> 00:32:28,010
Go.
632
00:32:31,482 --> 00:32:34,450
Uh, look, I was, uh...
633
00:32:34,518 --> 00:32:37,687
well, I was hoping I could
take you out to dinner.
634
00:32:37,755 --> 00:32:40,623
I mean, the four of us.
635
00:32:40,691 --> 00:32:43,893
A little above and beyond
the call of duty, isn't it?
636
00:32:43,960 --> 00:32:45,361
Well, I...
637
00:32:45,429 --> 00:32:47,897
What is it, Gary?
Why are you here?
638
00:32:50,400 --> 00:32:52,502
I was worried about you.
639
00:32:52,570 --> 00:32:53,970
Mm-hmm.
640
00:32:54,037 --> 00:32:57,340
You don't have to do this, you
know, take us out. No, no.
641
00:32:57,407 --> 00:32:58,608
Look, I know.
642
00:32:58,676 --> 00:33:01,778
I... I really want to.
643
00:33:01,846 --> 00:33:02,711
Is this about Kurt?
644
00:33:02,847 --> 00:33:04,647
I have it under control.
645
00:33:04,715 --> 00:33:07,817
Look, Nikki, if...
646
00:33:07,885 --> 00:33:09,885
Coming over for dinner?
(chuckling): Hey, buddy.
647
00:33:11,255 --> 00:33:13,456
I'll tell you what,
648
00:33:13,524 --> 00:33:16,526
how about I take you out
to dinner tonight?
649
00:33:16,594 --> 00:33:17,227
Sure.
650
00:33:17,294 --> 00:33:19,128
How about I take you out
651
00:33:19,195 --> 00:33:22,932
to dinner tonight
around... 7:00?
652
00:33:22,999 --> 00:33:25,168
Okay.
653
00:33:25,236 --> 00:33:27,403
Okay. (laughs softly)
654
00:33:28,405 --> 00:33:32,275
7:00. And you
bring the Popsicles.
655
00:33:34,244 --> 00:33:36,379
(grunts)
656
00:33:38,615 --> 00:33:39,482
(laughs)
657
00:33:39,616 --> 00:33:40,950
You lunkhead! I ought to...
658
00:33:41,017 --> 00:33:41,885
(loud boom)
659
00:33:41,952 --> 00:33:43,953
(whistling through air)
660
00:33:44,020 --> 00:33:46,489
(explosion)
661
00:33:46,557 --> 00:33:50,059
(Three Stooges laughing)
662
00:33:55,332 --> 00:33:58,334
(calling):
Tommy, Bryce?
663
00:33:58,402 --> 00:34:00,769
You been in my room?
664
00:34:02,639 --> 00:34:05,241
(kids laughing)
665
00:34:05,309 --> 00:34:06,542
MAN:
They'll probably shoot us.
666
00:34:06,610 --> 00:34:08,877
Who has something
they want to tell me?
667
00:34:15,485 --> 00:34:17,620
Mom, I can't see the TV.
668
00:34:17,687 --> 00:34:19,355
Turn it off.
669
00:34:20,825 --> 00:34:22,224
You guys,
670
00:34:22,292 --> 00:34:23,859
this is really important.
671
00:34:23,927 --> 00:34:26,395
I'm gonna ask you one more time
and you're gonna tell me.
672
00:34:26,463 --> 00:34:29,398
Who took something
from my closet?
673
00:34:35,005 --> 00:34:37,039
(bell dings)
674
00:34:38,976 --> 00:34:41,344
Where is it?
675
00:34:41,411 --> 00:34:44,113
What did you think
you were doing?
676
00:34:49,286 --> 00:34:50,886
I was trying to help.
677
00:34:50,954 --> 00:34:53,022
By stealing from me?
678
00:34:53,090 --> 00:34:55,224
I could have you arrested,
you know that?
679
00:34:55,292 --> 00:34:56,659
You went upstairs into my room,
680
00:34:56,726 --> 00:34:57,994
you went through my stuff,
681
00:34:58,061 --> 00:35:00,229
and you stole my gun.
682
00:35:00,297 --> 00:35:02,898
Look, I know it sounds
bad, but you...
683
00:35:02,966 --> 00:35:04,467
you got to understand...
684
00:35:04,534 --> 00:35:06,335
I don't even know who you are.
685
00:35:06,403 --> 00:35:07,403
I checked with the school.
686
00:35:07,471 --> 00:35:08,571
They never heard of you.
687
00:35:08,639 --> 00:35:10,105
Who are you, Gary?
688
00:35:14,512 --> 00:35:17,313
Look, I'm a guy that knows
if you take that gun
689
00:35:17,381 --> 00:35:20,283
back in your house, one of
your kids is gonna get shot.
690
00:35:20,351 --> 00:35:22,351
Where is it?
691
00:35:23,720 --> 00:35:25,154
It's in a safe place.
692
00:35:25,222 --> 00:35:26,322
That's not what I asked you.
693
00:35:26,390 --> 00:35:27,590
I asked you where it is.
694
00:35:27,658 --> 00:35:29,592
Now, give me the gun
or I will call the police.
695
00:35:29,660 --> 00:35:31,460
Believe me, I know the number.
696
00:35:41,772 --> 00:35:43,439
It's in my room.
697
00:35:55,252 --> 00:36:00,590
Look, I know you don't know me,
but you got to trust someone.
698
00:36:00,658 --> 00:36:03,459
If you could just trust
me now, Nikki.
699
00:36:03,527 --> 00:36:05,361
I did trust you, Gary.
700
00:36:05,429 --> 00:36:07,363
But it turns out
you're just another guy
701
00:36:07,431 --> 00:36:08,964
who thinks he knows better.
702
00:36:13,203 --> 00:36:15,604
Please don't take this gun home.
703
00:36:21,111 --> 00:36:22,779
Nikki?
704
00:36:22,846 --> 00:36:24,513
You want to protect me?
705
00:36:24,581 --> 00:36:26,549
You want to be
my guardian angel?
706
00:36:26,616 --> 00:36:28,051
Forget it.
707
00:36:28,118 --> 00:36:30,920
No one can protect me but me.
708
00:36:30,988 --> 00:36:33,055
That's the way it is.
709
00:36:33,123 --> 00:36:34,123
You're wrong.
710
00:36:34,191 --> 00:36:35,992
Really?
711
00:36:36,026 --> 00:36:39,662
Tell you what.
712
00:36:39,729 --> 00:36:41,730
When you get a couple of kids
and an ex-husband
713
00:36:41,798 --> 00:36:43,299
who's trying to kill you,
714
00:36:43,367 --> 00:36:45,001
you call me.
715
00:37:27,310 --> 00:37:28,911
(loud crash)
716
00:37:47,897 --> 00:37:51,099
(dog barking in distance)
717
00:38:11,922 --> 00:38:14,523
(metal clacking lightly)
718
00:38:26,636 --> 00:38:28,504
(gun cylinder snaps)
719
00:38:37,213 --> 00:38:38,948
(doorbell ringing)
720
00:38:39,016 --> 00:38:41,850
Mom, door.
721
00:38:41,918 --> 00:38:43,752
(doorbell ringing)
722
00:38:43,820 --> 00:38:45,188
(knocking)
723
00:38:45,255 --> 00:38:47,056
Just a second.
724
00:38:52,496 --> 00:38:53,896
Hey, buddy.
725
00:38:53,963 --> 00:38:55,998
Um, I'll get Mom.
726
00:38:56,066 --> 00:38:59,168
No. Hold on.
727
00:38:59,236 --> 00:39:00,869
I got something for you...
728
00:39:04,942 --> 00:39:07,109
(laughs)
729
00:39:13,350 --> 00:39:14,584
Where is your mom?
730
00:39:14,651 --> 00:39:15,918
Dad, you're not supposed to...
731
00:39:15,986 --> 00:39:17,186
NIKKI: Bryce, did you finish
732
00:39:17,254 --> 00:39:18,488
your home...
733
00:39:20,757 --> 00:39:23,059
Dad, stop!
734
00:39:23,127 --> 00:39:24,994
Where is he?
735
00:39:25,062 --> 00:39:26,695
Bryce, call the police!
736
00:39:26,763 --> 00:39:29,598
You sent him to lecture
me about fatherhood?
737
00:39:29,666 --> 00:39:32,067
What? You don't think
I'm a good parent, huh?
738
00:39:32,135 --> 00:39:34,069
Come on. Tell me what
I'm doing wrong?
739
00:39:35,805 --> 00:39:38,874
You know, I really
want to know.
740
00:39:38,941 --> 00:39:41,510
Come on, let's hear how
bad a dad I really am.
741
00:39:41,578 --> 00:39:47,082
I don't read them stories, and I
don't coach the little league.
742
00:39:47,150 --> 00:39:48,650
Oh, I know.
743
00:39:48,718 --> 00:39:51,053
I'm really not around
often enough, right?
744
00:39:51,121 --> 00:39:54,289
(siren wailing) GARY:
Let her go, Kurt. Kurt!
745
00:39:54,357 --> 00:39:56,158
Let her go.
746
00:39:56,226 --> 00:39:57,426
Hey, Mr. Guidance Counselor,
747
00:39:57,494 --> 00:39:59,461
why don't you come on
over and join the party?
748
00:39:59,529 --> 00:40:00,596
That's enough.
749
00:40:01,865 --> 00:40:03,765
There he is!
Police! Let her go! Now!
750
00:40:05,635 --> 00:40:07,903
Hands over your head!
Over your head!
751
00:40:07,971 --> 00:40:09,571
KURT: Hey, hey, hey,
we're just conducting
752
00:40:09,639 --> 00:40:11,374
a little family business here.
753
00:40:11,441 --> 00:40:13,275
Hey.
Move it!
754
00:40:13,343 --> 00:40:14,710
There's no problem here.
755
00:40:14,777 --> 00:40:16,011
Are you all right?
756
00:40:16,079 --> 00:40:17,346
We're okay.
757
00:40:17,414 --> 00:40:18,414
Get your hands off me.
758
00:40:18,481 --> 00:40:20,082
That's it. Come on, buddy.
You can't do this.
759
00:40:20,150 --> 00:40:21,150
This is my house.
760
00:40:21,218 --> 00:40:25,321
It's fine. We're okay.
761
00:40:25,388 --> 00:40:27,122
(garbled radio transmission)
762
00:40:27,190 --> 00:40:28,757
Detective Alexander will
be in touch with you.
763
00:40:28,825 --> 00:40:31,093
You guys gonna hold onto him
for a while this time?
764
00:40:31,160 --> 00:40:32,662
He's not going anywhere.
765
00:40:40,069 --> 00:40:42,838
How you doing?
766
00:40:42,906 --> 00:40:44,307
You're really pushing for
767
00:40:44,374 --> 00:40:47,610
that guardian angel
position, aren't you?
768
00:40:47,678 --> 00:40:49,211
Thanks for showing up.
769
00:40:53,383 --> 00:40:54,984
(engine starting)
770
00:40:55,085 --> 00:40:57,119
How you doing, Bryce?
771
00:40:57,187 --> 00:40:58,854
I'm okay.
772
00:40:59,956 --> 00:41:01,824
Hey, where's Tommy?
773
00:41:01,892 --> 00:41:02,925
Probably hiding.
774
00:41:02,993 --> 00:41:04,393
I'll go get him.
775
00:41:11,267 --> 00:41:13,769
Hey, you might want to get
some more ice on that.
776
00:41:13,837 --> 00:41:15,938
BRYCE:
Tommy?
777
00:41:16,005 --> 00:41:19,908
We're a full-time job
for you, aren't we?
778
00:41:31,254 --> 00:41:34,256
Tommy?
779
00:41:34,324 --> 00:41:36,558
You can come out now.
780
00:41:36,626 --> 00:41:38,660
It's okay.
781
00:41:38,728 --> 00:41:40,997
Dad, don't come up here.
782
00:41:41,064 --> 00:41:43,699
I'm warning you,
don't come up here.
783
00:41:44,935 --> 00:41:46,668
Tommy?
784
00:41:52,475 --> 00:41:54,643
Leave me alone, Dad.
785
00:42:00,384 --> 00:42:02,451
Bryce?
786
00:42:04,921 --> 00:42:06,589
Leave us alone.
787
00:42:11,395 --> 00:42:12,761
Bryce!
788
00:42:26,743 --> 00:42:28,511
Bryce!
789
00:42:31,982 --> 00:42:33,549
Bryce!
790
00:42:33,617 --> 00:42:35,184
Bryce?
791
00:42:35,251 --> 00:42:37,286
Bryce?
792
00:42:37,353 --> 00:42:38,987
Bryce, are you okay?
793
00:42:39,055 --> 00:42:41,256
Yeah, I'm okay.
794
00:42:44,561 --> 00:42:45,994
Tommy?
795
00:42:48,832 --> 00:42:51,634
Tommy, I'm coming up, son.
796
00:42:53,536 --> 00:42:55,837
Tommy, it's Gary, I'm coming up.
797
00:42:55,905 --> 00:42:57,105
Easy, son.
798
00:42:57,173 --> 00:42:58,908
Easy now.
799
00:42:58,976 --> 00:42:59,875
Tommy?
800
00:43:00,844 --> 00:43:03,245
Tommy?
801
00:43:03,312 --> 00:43:05,447
Easy.
802
00:43:05,515 --> 00:43:07,449
Easy, Tommy.
803
00:43:12,154 --> 00:43:14,155
Tommy, hand me the gun.
804
00:43:14,223 --> 00:43:16,458
Where's Mom?
805
00:43:16,526 --> 00:43:17,826
It's all right, your mom's
right down here.
806
00:43:17,894 --> 00:43:20,962
Come on, hand me the gun.
807
00:43:21,030 --> 00:43:23,465
Tommy, give me the gun.
808
00:43:23,533 --> 00:43:25,801
Give me the gun.
809
00:43:34,344 --> 00:43:36,612
Attaboy.
810
00:43:38,581 --> 00:43:41,149
Attaboy.
811
00:43:42,318 --> 00:43:45,721
You all right?
812
00:43:45,756 --> 00:43:47,723
That's it.
813
00:43:48,659 --> 00:43:51,460
Okay. Okay.
814
00:43:51,528 --> 00:43:52,895
You're okay.
815
00:43:54,831 --> 00:43:56,998
Okay.
816
00:43:57,066 --> 00:43:59,769
CHUCK:
Maybe it's nobody's fault.
817
00:43:59,836 --> 00:44:01,770
Maybe, it's everyone's.
818
00:44:01,838 --> 00:44:08,510
Once things go wrong,it's hard to remember why.
819
00:44:08,578 --> 00:44:11,146
Sometimes it takesalmost losing
820
00:44:11,214 --> 00:44:13,949
the thing you love most
821
00:44:14,017 --> 00:44:15,384
to bring you to your senses.
822
00:44:30,467 --> 00:44:35,137
'Cause sometimes, if you'relucky, time and patience...
823
00:44:35,205 --> 00:44:38,541
can bring thingstogether again.
824
00:44:38,608 --> 00:44:41,343
Trust me, I know.
825
00:44:44,981 --> 00:44:47,616
(door opening)
826
00:44:50,720 --> 00:44:52,888
What are you doing here?
827
00:44:52,956 --> 00:44:54,957
Little guy was lonely.
828
00:44:55,091 --> 00:44:58,561
He missed me, so
I came right over.
829
00:44:58,628 --> 00:45:00,262
He missed you?
830
00:45:00,329 --> 00:45:01,864
All right, I missed him.
831
00:45:01,932 --> 00:45:05,634
I kind of got attached
to the little furball.
832
00:45:05,702 --> 00:45:08,170
What happ...?
833
00:45:08,237 --> 00:45:09,772
You want something to eat?
834
00:45:09,839 --> 00:45:11,173
No, we're fine.
835
00:45:11,240 --> 00:45:13,408
I never figured you
for an animal lover.
836
00:45:13,476 --> 00:45:14,443
You kidding?
837
00:45:14,510 --> 00:45:17,112
What's not to love?
838
00:45:17,180 --> 00:45:18,747
(whispering):
I told you.
839
00:45:18,814 --> 00:45:22,651
North Harbor Terrace,
Apartment 1203.
840
00:45:22,719 --> 00:45:24,853
And if you tell, I'll kill you.
(cat meows)
841
00:45:24,921 --> 00:45:26,521
You...
842
00:45:29,960 --> 00:45:32,461
Don't forget.
843
00:45:33,830 --> 00:45:35,197
(meowing)
844
00:45:35,264 --> 00:45:37,032
(grunts)
56427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.