Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,420 --> 00:02:05,170
>> blake: a new heart?
2
00:02:05,170 --> 00:02:09,500
Doctor, are you saying that my
Daughter...
3
00:02:09,500 --> 00:02:14,620
>> she needs a transplant, yes,
Mr. Carrington, as soon as
Humanly possible.
4
00:02:14,620 --> 00:02:17,500
>> krystle: oh, my god.
5
00:02:17,500 --> 00:02:22,330
>> blake: is it possible that
You're wrong, doctor, that
Somebody made a mistake?
6
00:02:22,330 --> 00:02:24,000
>> I wish it were a mistake.
7
00:02:24,000 --> 00:02:26,250
But we've had confirming
Opinions.
8
00:02:26,250 --> 00:02:30,920
Her heart muscle is
Deteriorating, and without a
Transplant, she's not going to
9
00:02:30,920 --> 00:02:34,710
Make it.
10
00:02:34,710 --> 00:02:39,460
It's important that we have your
Permission to transfer her to
California as soon as possible.
11
00:02:39,460 --> 00:02:40,670
>> blake: california?
12
00:02:40,670 --> 00:02:45,830
>> the baxter university medical
Center, where we can wait for an
Appropriate donor.
13
00:02:45,830 --> 00:02:47,710
Do I have your permission?
14
00:02:54,880 --> 00:02:56,420
>> blake: all right, doctor.
15
00:02:56,420 --> 00:03:03,670
>> we'll make all the
Arrangements.
16
00:03:03,670 --> 00:03:07,330
>> krystle: blake, this can't be
Happening.
17
00:03:07,330 --> 00:03:09,790
It can't be.
18
00:03:09,790 --> 00:03:11,710
>> blake: I'm afraid it is.
19
00:03:11,710 --> 00:03:13,460
We have to face it.
20
00:03:13,460 --> 00:03:15,580
>> krystle: it can't be true.
21
00:03:15,580 --> 00:03:17,250
I won't accept it.
22
00:03:17,250 --> 00:03:18,080
I won't.
23
00:03:18,080 --> 00:03:21,790
She hasn't lived her life, and
They're saying that she may die.
24
00:03:21,790 --> 00:03:26,620
>> blake: darling, we're going
To see to it that everything
Possible is done for her.
25
00:03:26,620 --> 00:03:29,330
>> krystle: blake, they're gonna
Cut open her chest.
26
00:03:29,330 --> 00:03:30,250
She's so young.
27
00:03:30,250 --> 00:03:31,080
She's so tiny.
28
00:03:31,080 --> 00:03:33,080
How can we let them do that to
Her?
29
00:03:33,080 --> 00:03:34,120
>> blake: krystle.
30
00:03:34,120 --> 00:03:35,670
>> krystle: she's my baby.
31
00:03:35,670 --> 00:03:36,920
I won't let them hurt her.
32
00:03:36,920 --> 00:03:37,670
I won't!
33
00:03:37,670 --> 00:03:39,920
>> blake: krystle darling, wait.
34
00:03:39,920 --> 00:03:43,040
>> krystle:
>> blake: please.
35
00:03:43,040 --> 00:03:49,250
Please, darling, get ahold of
Yourself.
36
00:03:49,250 --> 00:03:52,210
Listen to me.
37
00:03:52,210 --> 00:03:59,120
We're going to be with krystina
Every step of the way, and she's
Going to be fine.
38
00:03:59,120 --> 00:04:00,330
You'll see.
39
00:04:00,330 --> 00:04:28,960
And she's gonna grow up to be
Strong and beautiful.
40
00:04:28,960 --> 00:04:33,710
>> dana:
Mmm.
41
00:04:33,710 --> 00:04:37,210
There's somebody at the door.
42
00:04:37,210 --> 00:04:38,920
>> adam: I didn't know.
43
00:04:38,920 --> 00:04:40,420
>> dana: may I, please?
44
00:04:40,420 --> 00:04:41,420
I'll be back.
45
00:04:41,420 --> 00:04:47,000
>> adam:
>> dana: steven, hi.
46
00:04:47,000 --> 00:04:47,880
>> steven: dana, hi.
47
00:04:47,880 --> 00:04:48,960
I'm sorry to bother you.
48
00:04:48,960 --> 00:04:50,170
I've been looking for adam.
49
00:04:50,170 --> 00:04:50,920
Is he here?
50
00:04:50,920 --> 00:04:53,580
>> adam: what is it, steven?
51
00:04:53,580 --> 00:04:54,710
>> steven: it's krystina.
52
00:04:54,710 --> 00:04:56,040
Her condition is very serious.
53
00:04:56,040 --> 00:04:57,920
They're flying her to california
Within the hour.
54
00:04:57,920 --> 00:04:59,210
She needs a heart transplant.
55
00:04:59,210 --> 00:05:00,120
>> adam: oh, my god.
56
00:05:00,120 --> 00:05:03,540
>> steven: I thought you'd want
To be with blake and krystle
Before they left.
57
00:05:03,540 --> 00:05:04,960
>> adam: I'll be right with you.
58
00:05:04,960 --> 00:05:08,620
>> dana: adam, look, I know I'm
Not part of the family yet,
And I don't know if I will be
59
00:05:08,620 --> 00:05:10,330
Needed, but I'd like to come
With you.
60
00:05:10,330 --> 00:05:12,120
>> adam: we're all needed now,
Dana.
61
00:05:12,120 --> 00:05:12,580
All of us.
62
00:05:12,580 --> 00:05:13,710
>> dana: I'll get my coat.
63
00:05:13,710 --> 00:05:14,380
>> adam: hurry.
64
00:05:14,380 --> 00:05:16,040
Are they at the house or the
Hospital?
65
00:05:16,040 --> 00:05:17,790
>> steven: they're at the
Hospital.
66
00:05:17,790 --> 00:05:18,710
>> adam: take my car?
67
00:05:18,710 --> 00:05:20,580
>> steven: that's fine.
68
00:05:26,120 --> 00:05:28,920
>> gerard: good evening and
Welcome, miss leslie.
69
00:05:28,920 --> 00:05:30,960
Just put those down there, will
You?
70
00:05:30,960 --> 00:05:33,290
I'll have this luggage taken up
To your room.
71
00:05:33,290 --> 00:05:35,880
>> leslie: well, be very careful
With it, gerard.
72
00:05:35,880 --> 00:05:40,000
Aside from the millions that
I've invested in the igloo
Factory on the canadian-alaskan
73
00:05:40,000 --> 00:05:43,420
Border, these 2 1/2 pieces of
Luggage are my life.
74
00:05:43,420 --> 00:05:46,620
>> gerard: would you like me to
Have a late supper prepared for
You?
75
00:05:46,620 --> 00:05:48,500
>> ben: that won't be necessary,
Gerard.
76
00:05:48,500 --> 00:05:49,880
I'll look after my daughter.
77
00:05:49,880 --> 00:05:51,500
Hello, leslie.
78
00:05:51,500 --> 00:05:54,710
I'm...Happy you're here finally.
79
00:05:54,710 --> 00:05:56,120
It's so good.
80
00:05:56,120 --> 00:05:58,420
>> leslie: thank you.
81
00:05:58,420 --> 00:06:00,210
I can't help thinking about the
Baby.
82
00:06:00,210 --> 00:06:02,420
Have you heard anything from
Blake or krystle?
83
00:06:02,420 --> 00:06:09,080
>> ben: there's been no word
Yet, but I'm sure blake will get
In touch.
84
00:06:09,080 --> 00:06:13,380
>> leslie: you know, it occurred
To me on my way over here that I
Don't want this to look like I'm
85
00:06:13,380 --> 00:06:14,500
Accepting any charity.
86
00:06:14,500 --> 00:06:16,040
I mean, I don't have a job yet.
87
00:06:16,040 --> 00:06:18,120
>> ben: look, I wouldn't worry
About that.
88
00:06:18,120 --> 00:06:19,500
I'll get you one in the company.
89
00:06:19,500 --> 00:06:20,670
>> leslie: no.
90
00:06:20,670 --> 00:06:22,210
No, I'll get my own.
91
00:06:22,210 --> 00:06:24,000
>> ben: I like your spirit.
92
00:06:24,000 --> 00:06:26,250
Now, have you had any dinner
Yet?
93
00:06:26,250 --> 00:06:27,380
>> leslie: no.
94
00:06:27,380 --> 00:06:29,460
As a matter of fact, I haven't.
95
00:06:29,460 --> 00:06:30,540
>> ben: good.
96
00:06:30,540 --> 00:06:34,210
Let's go and see what we can
Rustle up, all right?
97
00:06:34,210 --> 00:06:38,960
As one of the australian
Outback's finest, if most
Underrated, chef, I've prepared
98
00:06:38,960 --> 00:06:41,460
A meal you're guaranteed never
To forget.
99
00:06:41,460 --> 00:06:44,420
Unfortunately, we don't have any
Witchetty to start off with.
100
00:06:44,420 --> 00:06:46,580
>> leslie: what in the world is
Witchetty?
101
00:06:46,580 --> 00:06:48,170
>> ben: oh, a great delicacy.
102
00:06:48,170 --> 00:06:48,920
Well, sort of.
103
00:06:48,920 --> 00:06:50,960
I used to eat it with the
Aborigines.
104
00:06:50,960 --> 00:06:52,420
It's, uh, well, it's grubs.
105
00:06:52,420 --> 00:06:53,210
Don't you remember?
106
00:06:53,210 --> 00:06:54,210
>> leslie: no.
107
00:06:54,210 --> 00:06:56,080
Luckily, I've forgotten about
That.
108
00:06:56,080 --> 00:06:57,880
Isn't there anything I can do to
Help you?
109
00:06:57,880 --> 00:06:58,540
>> ben: no, no.
110
00:06:58,540 --> 00:07:00,290
Tonight you are the guest of
Honor.
111
00:07:00,290 --> 00:07:07,420
♪ to the gulf and back ♪
♪ men know the queensland
112
00:07:07,420 --> 00:07:12,420
Drover ♪
♪ pass the billy round,
Me boys ♪
113
00:07:12,420 --> 00:07:16,710
♪ don't let the pint pot stand
There ♪
Do you remember that?
114
00:07:16,710 --> 00:07:20,710
We used to sing it together when
You were little before you and
Your mother left australia.
115
00:07:20,710 --> 00:07:22,380
>> leslie: I sort of do.
116
00:07:22,380 --> 00:07:23,420
>> gerard: excuse me, sir.
117
00:07:23,420 --> 00:07:24,330
The hospital's on the phone.
118
00:07:24,330 --> 00:07:26,460
They say it's urgent.
119
00:07:30,330 --> 00:07:34,250
>> sam: bill, take
Miss deveraux's things and
Dexter's things right to their
120
00:07:34,250 --> 00:07:34,540
Rooms.
121
00:07:34,540 --> 00:07:38,460
One thing about my son,
Miss deveraux, once he picks a
Business partner, they are
122
00:07:38,460 --> 00:07:42,380
Usually the ugliest, the
Meanest, the biggest --
You certainly are the absolute
123
00:07:42,380 --> 00:07:43,170
Exception.
124
00:07:43,170 --> 00:07:45,380
>> dominique:
Thank you so much.
125
00:07:45,380 --> 00:07:47,080
And thank you for the
Invitation.
126
00:07:47,080 --> 00:07:48,830
>> sam: you are more than
Welcome.
127
00:07:48,830 --> 00:07:54,080
And you...
128
00:07:54,080 --> 00:07:57,330
Welcome home, son.
129
00:07:57,330 --> 00:08:00,170
Welcome home.
130
00:08:00,170 --> 00:08:01,710
>> dex: it's been a long time.
131
00:08:01,710 --> 00:08:02,460
>> sam: yes.
132
00:08:02,460 --> 00:08:03,790
You've been very busy.
133
00:08:03,790 --> 00:08:05,960
>> dex: how's your health been,
Dad?
134
00:08:05,960 --> 00:08:10,460
>> sam: well, let's just say a
Poke in the eye's better than a
Coronary any time.
135
00:08:10,460 --> 00:08:11,500
I'm coming along.
136
00:08:11,500 --> 00:08:12,500
>> excuse me, mr. Dexter.
137
00:08:12,500 --> 00:08:15,790
Matt bailey's on the phone in
The library if you want to talk
To him.
138
00:08:15,790 --> 00:08:18,040
>> sam: no, I do not, but I
Suppose I have to.
139
00:08:18,040 --> 00:08:21,620
Oh, dex, I've invited a couple
Of your friends tomorrow night
To a little bash.
140
00:08:21,620 --> 00:08:22,540
>> dex: great.
141
00:08:22,540 --> 00:08:23,880
>> sam: come on, you two, relax.
142
00:08:23,880 --> 00:08:25,170
Make yourself comfortable.
143
00:08:25,170 --> 00:08:26,920
>> dominique: oh, he's
Marvelous.
144
00:08:26,920 --> 00:08:27,670
>> dex: yeah.
145
00:08:27,670 --> 00:08:31,540
So, what did you think of that
Land we looked at this
Afternoon, partner?
146
00:08:31,540 --> 00:08:33,500
>> dominique: I thought it was
Fantastic.
147
00:08:33,500 --> 00:08:35,210
I could actually smell the oil.
148
00:08:35,210 --> 00:08:36,620
Only...
149
00:08:36,620 --> 00:08:39,120
>> dex: only what?
150
00:08:39,120 --> 00:08:42,830
>> dominique: will this create a
Conflict between you and that
Ex-wife of yours?
151
00:08:42,830 --> 00:08:44,750
I mean, what will her reaction
Be?
152
00:08:44,750 --> 00:08:46,790
>> dex: dominique, lex-dex has
Been dissolved.
153
00:08:46,790 --> 00:08:49,710
The lady got exactly what she
Wanted -- total independence.
154
00:08:49,710 --> 00:08:59,750
So let's just forget about
Alexis, okay?
155
00:08:59,750 --> 00:09:27,920
>> dirk: anybody ever tell you
You're a terrific dancer?
156
00:09:27,920 --> 00:09:29,330
>> alexis: oh, a few people.
157
00:09:29,330 --> 00:09:32,040
Gene kelly, baryshnikov --
Men like that.
158
00:09:32,040 --> 00:09:35,500
>> dirk: now you can add
Dirk maurier to your list of
Admirers.
159
00:09:35,500 --> 00:09:40,170
>> alexis: well, that is quite a
Compliment coming from the man
Thatworld financecalled a
160
00:09:40,170 --> 00:09:41,120
Financial genius.
161
00:09:41,120 --> 00:09:43,080
>> dirk: as accurate as it is
True.
162
00:09:43,080 --> 00:09:46,830
Not that that has anything to do
With dancing.
163
00:09:46,830 --> 00:09:51,290
>> alexis: you sort of pirouette
Around the rules, don't you?
164
00:09:51,290 --> 00:09:53,670
>> dirk: occasionally, but it
Keeps me on my toes.
165
00:09:53,670 --> 00:09:56,790
>> alexis: ha! Touché.
166
00:09:56,790 --> 00:09:58,960
Well, now, if you'll excuse
Me...
167
00:09:58,960 --> 00:10:03,170
>> dirk: um...
168
00:10:03,170 --> 00:10:06,380
Before I lose you, how about
Lunch tomorrow?
169
00:10:06,380 --> 00:10:07,750
>> alexis: sorry.
170
00:10:07,750 --> 00:10:10,000
I'm leaving for denver tomorrow.
171
00:10:10,000 --> 00:10:13,620
Some other time.
172
00:10:13,620 --> 00:10:18,670
>> michael: mr. Maurier, I want
To thank you for inviting alexis
And me to your party.
173
00:10:18,670 --> 00:10:20,790
>> dirk: you impress me,
Culhane.
174
00:10:20,790 --> 00:10:23,330
And throwing in the colby name
Didn't hurt.
175
00:10:23,330 --> 00:10:25,080
Now, what can I do for you?
176
00:10:25,080 --> 00:10:28,000
>> michael: well, I'd like to
Toast your midas touch.
177
00:10:28,000 --> 00:10:33,170
To the man who's made $400
Million in the past couple of
Years with takeovers financed by
178
00:10:33,170 --> 00:10:34,250
High-risk bonds.
179
00:10:34,250 --> 00:10:36,420
>> dirk: there's no need to be
So polite.
180
00:10:36,420 --> 00:10:38,460
Those securities are called junk
Bonds.
181
00:10:38,460 --> 00:10:40,330
I'm not embarrassed by the
Phrase.
182
00:10:40,330 --> 00:10:42,540
>> michael: who would be at
Those prices?
183
00:10:42,540 --> 00:10:44,670
I'm anxious to become a client
Of yours.
184
00:10:44,670 --> 00:10:45,880
I guess that's obvious.
185
00:10:45,880 --> 00:10:48,170
>> dirk: does mrs. Colby fit
Into this anywhere?
186
00:10:48,170 --> 00:10:49,540
>> michael: not yet.
187
00:10:49,540 --> 00:10:51,000
But I can work on it.
188
00:10:51,000 --> 00:10:53,380
She obviously enjoyed dancing
With you.
189
00:10:53,380 --> 00:10:55,920
And she is very attractive,
Isn't she?
190
00:10:55,920 --> 00:10:58,880
>> dirk: culhane, I'm already
Sold on the lady.
191
00:10:58,880 --> 00:11:02,880
What do you have in mind?
192
00:11:02,880 --> 00:11:04,540
>> alexis: what sort of
Pressure?
193
00:11:04,540 --> 00:11:08,170
>> michael: we need to come up
With the money for the four
Crossings property.
194
00:11:08,170 --> 00:11:09,000
Excuse me, miss.
195
00:11:09,000 --> 00:11:10,330
Mrs. Colby's wrap, please.
196
00:11:10,330 --> 00:11:13,830
>> alexis: oh, so that's what
You and maurier were talking
About, hmm?
197
00:11:13,830 --> 00:11:16,080
With my name and money thrown in
For good measure.
198
00:11:16,080 --> 00:11:18,880
>> michael: listen, alexis --
>> alexis: no, no, michael.
199
00:11:18,880 --> 00:11:19,750
You listen to me.
200
00:11:19,750 --> 00:11:20,790
I'm way ahead of you.
201
00:11:20,790 --> 00:11:23,420
I know how he operates, and I
Don't trust him.
202
00:11:23,420 --> 00:11:26,960
>> michael: I just want us to
Get in on what the man is doing.
203
00:11:26,960 --> 00:11:30,170
There's too much damn money
Floating around to ignore it.
204
00:11:30,170 --> 00:11:31,790
>> alexis: I'll think about it.
205
00:11:31,790 --> 00:11:34,210
Shall we go?
206
00:11:48,830 --> 00:11:50,830
>> I hope you'll be comfortable
Here.
207
00:11:50,830 --> 00:11:53,380
Dr. Holland will see you first
Thing in the morning.
208
00:11:53,380 --> 00:11:55,710
>> blake: nurse, where will
Krystina be?
209
00:11:55,710 --> 00:11:57,830
>> in the next room,
Mr. Carrington.
210
00:11:57,830 --> 00:11:59,420
>> krystle: I don't understand.
211
00:11:59,420 --> 00:12:00,710
Can't we be with her?
212
00:12:00,710 --> 00:12:02,120
>> not yet, mrs. Carrington.
213
00:12:02,120 --> 00:12:03,330
>> krystle: why?
214
00:12:03,330 --> 00:12:05,790
>> she's undergoing preliminary
Examinations.
215
00:12:05,790 --> 00:12:08,290
As soon as they're over I'll let
You know.
216
00:12:08,290 --> 00:12:09,750
>> krystle: excuse me, but...
217
00:12:09,750 --> 00:12:12,330
Have you been through this
Procedure before?
218
00:12:12,330 --> 00:12:15,580
>> many times.
219
00:12:15,580 --> 00:12:18,460
>> krystle: what are the
Chances?
220
00:12:18,460 --> 00:12:22,000
Is it -- is it possible to find
A heart in time?
221
00:12:22,000 --> 00:12:24,920
>> try not to worry,
Mrs. Carrington.
222
00:12:24,920 --> 00:12:26,330
>> krystle: please.
223
00:12:26,330 --> 00:12:29,330
There's so much I don't
Understand.
224
00:12:29,330 --> 00:12:31,250
I'm frightened.
225
00:12:31,250 --> 00:12:34,920
And I just feel so helpless.
226
00:12:34,920 --> 00:12:40,170
>> I do understand, really, but
There's nothing more that I can
Tell you.
227
00:12:40,170 --> 00:12:47,080
I'm sorry.
228
00:12:47,080 --> 00:12:48,460
>> blake: krystle darling.
229
00:12:48,460 --> 00:12:52,380
>> krystle: blake, what if
Krystina's not strong enough to
Wait?
230
00:12:52,380 --> 00:12:54,120
What if they don't find a heart?
231
00:12:54,120 --> 00:12:55,380
>> blake: they will.
232
00:12:55,380 --> 00:12:58,080
Now, you've got to stop doing
This to yourself.
233
00:12:58,080 --> 00:12:59,620
Krystina's going to need you.
234
00:12:59,620 --> 00:13:02,960
Now, you've got to be strong.
235
00:13:02,960 --> 00:13:06,330
We both have to be strong.
236
00:13:11,460 --> 00:13:30,500
>> I'll be right back,
Mr. Carrington.
237
00:13:30,500 --> 00:13:35,830
>> blake: I thought you were
Asleep.
238
00:13:35,830 --> 00:13:48,750
>> krystle: I couldn't sleep
Either.
239
00:13:48,750 --> 00:13:51,330
Darling, you've been strong for
Everybody.
240
00:13:51,330 --> 00:13:57,670
You don't have to hide what
You're feeling.
241
00:13:57,670 --> 00:14:00,500
>> blake: she looks so peaceful.
242
00:14:00,500 --> 00:14:02,620
We can't lose her.
243
00:14:02,620 --> 00:14:03,790
We mustn't.
244
00:14:03,790 --> 00:14:05,960
>> krystle: we won't.
245
00:14:05,960 --> 00:14:08,540
We won't.
246
00:14:19,170 --> 00:14:24,120
>> blake: ready?
247
00:14:24,120 --> 00:14:26,620
>> dr. Holland: mrs. Carrington,
Mr. Carrington.
248
00:14:26,620 --> 00:14:27,460
Please, come in.
249
00:14:27,460 --> 00:14:27,960
Sit down.
250
00:14:27,960 --> 00:14:33,330
>> blake: thank you.
251
00:14:33,330 --> 00:14:37,750
Dr. Holland, we've heard a great
Deal about you and the
Remarkable work that you're
252
00:14:37,750 --> 00:14:38,420
Doing.
253
00:14:38,420 --> 00:14:41,620
We're -- we're so grateful that
You're on this with krystina.
254
00:14:41,620 --> 00:14:45,620
>> dr. Holland: I'm going to do
Everything I can to help your
Daughter.
255
00:14:45,620 --> 00:14:46,960
>> krystle: thank you.
256
00:14:46,960 --> 00:14:49,670
>> dr. Holland: I've examined
Krystina.
257
00:14:49,670 --> 00:14:50,710
She's stable.
258
00:14:50,710 --> 00:14:54,540
And except for her heart, she's
A strong, healthy little girl.
259
00:14:54,540 --> 00:14:56,750
>> krystle: then she has a good
Chance.
260
00:14:56,750 --> 00:14:58,960
>> dr. Holland: let me put it
This way.
261
00:14:58,960 --> 00:15:05,750
On the positive side, there's
Her good health and a 50%
Survival rate.
262
00:15:05,750 --> 00:15:10,250
Along with that is the fact that
She's the only child of her age
That we know of who needs a
263
00:15:10,250 --> 00:15:11,380
Heart at this moment.
264
00:15:11,380 --> 00:15:13,750
>> blake: and what about the
Downside, doctor?
265
00:15:13,750 --> 00:15:17,750
>> dr. Holland: because of her
Age, there will be very few
Donors available to us.
266
00:15:17,750 --> 00:15:22,080
We've got to find a donor child
Whose heart is the right size,
Whose blood type and tissue is
267
00:15:22,080 --> 00:15:26,580
Compatible with krystina's, and
Whose parents are willing to
Allow their child's heart to be
268
00:15:26,580 --> 00:15:29,620
Used.
269
00:15:29,620 --> 00:15:34,380
This isn't easy on any of the
People involved.
270
00:15:34,380 --> 00:15:40,000
It isn't easy at all.
271
00:15:40,000 --> 00:15:43,080
>> blake: and how much time do
We have?
272
00:15:43,080 --> 00:15:45,960
>> dr. Holland: approximately
Three weeks.
273
00:15:45,960 --> 00:15:48,710
>> krystle: can we find a heart
In three weeks?
274
00:15:48,710 --> 00:15:50,500
>> dr. Holland: hopefully, yes.
275
00:15:50,500 --> 00:15:54,920
But the sooner, the better
Because your daughter's
Condition will continue to
276
00:15:54,920 --> 00:15:55,960
Deteriorate.
277
00:15:55,960 --> 00:15:57,170
You must realize that.
278
00:15:57,170 --> 00:16:00,620
>> blake: and this donor, how do
We find the child?
279
00:16:00,620 --> 00:16:06,170
>> dr. Holland: we've alerted
The pediatric intensive care
Units throughout the country.
280
00:16:06,170 --> 00:16:08,040
>> blake: three weeks.
281
00:16:08,040 --> 00:16:12,250
>> dr. Holland: time is the
Enemy, mr. Carrington.
282
00:16:12,250 --> 00:16:16,750
>> krystle: there must be
Something we can do.
283
00:16:16,750 --> 00:16:24,000
>> steven: hello?
284
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Yeah, dad.
285
00:16:25,000 --> 00:16:27,620
>> blake: steven, we've got to
Move quickly on this one.
286
00:16:27,620 --> 00:16:31,580
Krystle and I are making an
Appeal on television tonight at
6:30, california time.
287
00:16:31,580 --> 00:16:33,670
>> steven: will we get it here
In denver?
288
00:16:33,670 --> 00:16:34,420
>> blake: yes.
289
00:16:34,420 --> 00:16:37,880
It'll be carried throughout the
Coast and the rocky mountain
States.
290
00:16:37,880 --> 00:16:39,210
And at least it's a beginning.
291
00:16:39,210 --> 00:16:39,710
Oh.
292
00:16:39,710 --> 00:16:42,380
Have dana and adam contact the
Wire services.
293
00:16:42,380 --> 00:16:44,170
Make sure that they tune in.
294
00:16:44,170 --> 00:16:46,500
Then get the rest of the family
Together.
295
00:16:46,500 --> 00:16:48,210
Get them over at the house.
296
00:16:48,210 --> 00:16:52,250
They can help out on that end in
Case there are incoming
Telephone calls.
297
00:16:52,250 --> 00:16:53,380
>> steven: right.
298
00:16:53,380 --> 00:16:55,750
I'll get right on it.
299
00:16:58,790 --> 00:17:00,170
>> dex: sarah!
300
00:17:00,170 --> 00:17:01,790
>> sarah: dex!
301
00:17:01,790 --> 00:17:04,290
Oh, it's so good to see you.
302
00:17:04,290 --> 00:17:07,880
>> dex: boyd, how long has it
Been?
303
00:17:07,880 --> 00:17:09,790
>> boyd: 5 years, 4 months to
The day.
304
00:17:09,790 --> 00:17:10,620
We looked it up.
305
00:17:10,620 --> 00:17:14,880
>> sarah: at the surprise
Birthday party we threw for you
That you supplied the champagne
306
00:17:14,880 --> 00:17:15,580
For, remember?
307
00:17:15,580 --> 00:17:16,460
>> dex: I remember.
308
00:17:16,460 --> 00:17:20,170
Dominique deveraux, I want you
To meet two of my oldest and
Dearest friends -- boyd and
309
00:17:20,170 --> 00:17:21,000
Sarah curtis.
310
00:17:21,000 --> 00:17:22,920
>> sarah: it's such a pleasure
To meet you.
311
00:17:22,920 --> 00:17:24,210
>> boyd: welcome to wyoming.
312
00:17:24,210 --> 00:17:25,330
>> dominique: thank you.
313
00:17:25,330 --> 00:17:28,250
>> sam: I had to be here when
You three met again.
314
00:17:28,250 --> 00:17:31,420
My son, his old buddy, and the
Girl that got away.
315
00:17:31,420 --> 00:17:33,880
Dominique, I suppose you've
Heard this story already.
316
00:17:33,880 --> 00:17:35,120
>> sarah: no, she hasn't.
317
00:17:35,120 --> 00:17:35,540
Must she?
318
00:17:35,540 --> 00:17:37,330
>> dominique: the girl that got
Away.
319
00:17:37,330 --> 00:17:38,790
No, I haven't heard that story.
320
00:17:38,790 --> 00:17:40,250
>> sarah: okay. Okay.
321
00:17:40,250 --> 00:17:43,250
Dex, boyd, and I went to high
School together.
322
00:17:43,250 --> 00:17:48,670
They both decided they wanted to
Marry me, so they flipped a coin
To see who would propose.
323
00:17:48,670 --> 00:17:50,420
>> boyd: and obviously I won.
324
00:17:50,420 --> 00:17:51,380
>> dex: you know something?
325
00:17:51,380 --> 00:17:53,210
I'm still holding a grudge
Against you for that.
326
00:17:53,210 --> 00:17:56,250
>> boyd: of course that didn't
Stop me from asking you to be
The best man at our wedding.
327
00:17:56,250 --> 00:17:59,080
>> dex: obviously you didn't
Know that I was gonna get to
Kiss the bride one way or
328
00:17:59,080 --> 00:18:01,080
Another.
329
00:18:03,830 --> 00:18:06,420
>> are you all right,
Mrs. Carrington?
330
00:18:06,420 --> 00:18:07,290
>> krystle: yes.
331
00:18:07,290 --> 00:18:08,540
>> mr. Carrington?
332
00:18:08,540 --> 00:18:09,540
>> blake: yes.
333
00:18:09,540 --> 00:18:13,500
>> why don't you sit down?
334
00:18:13,500 --> 00:18:16,380
Roll tape.
335
00:18:16,380 --> 00:18:19,580
Rolling.
336
00:18:19,580 --> 00:18:22,120
Whenever you're ready,
Mr. Carrington.
337
00:18:22,120 --> 00:18:25,540
>> blake: good evening, ladies
And gentlemen.
338
00:18:25,540 --> 00:18:29,040
My wife and I have a little
Girl.
339
00:18:29,040 --> 00:18:31,380
Her name is krystina.
340
00:18:31,380 --> 00:18:33,330
She's 3 years old.
341
00:18:33,330 --> 00:18:42,460
This picture of her was taken a
Few weeks ago shortly before her
Third birthday.
342
00:18:42,460 --> 00:18:48,250
As you can see, she's a
Beautiful little girl.
343
00:18:48,250 --> 00:18:55,620
But more important than that,
She's the most beautiful
Part of our lives.
344
00:18:55,620 --> 00:18:58,580
Right now krystina's very sick.
345
00:18:58,580 --> 00:19:04,420
She's here at this hospital
Waiting to have a heart
Transplant.
346
00:19:04,420 --> 00:19:06,710
We don't have much time.
347
00:19:06,710 --> 00:19:10,540
We need your help in locating a
Donor heart.
348
00:19:10,540 --> 00:19:13,380
Otherwise, our child will die.
349
00:19:13,380 --> 00:19:21,170
In a moment, dr. Martin holland
Is going to give you details on
What exactly is required.
350
00:19:21,170 --> 00:19:28,710
Then we'll flash two "800"
Telephone numbers, one directly
To the hospital here and the
351
00:19:28,710 --> 00:19:31,290
Other to my home in denver.
352
00:19:31,290 --> 00:19:36,000
But before that my wife would
Like to say something to you.
353
00:19:36,000 --> 00:19:43,210
>> krystle: I know you can
Understand how much krystina
Means to us, and I hope that you
354
00:19:43,210 --> 00:19:50,580
Will be able to help us save our
Little girl's life.
355
00:19:50,580 --> 00:19:53,670
Thank you.
356
00:19:53,670 --> 00:19:54,960
>> steven: yeah, dad.
357
00:19:54,960 --> 00:19:57,420
The extra tie lines have all
Been set up.
358
00:19:57,420 --> 00:20:02,330
Your appeal will be repeated on
A local 11:00 news, and adam is
Down at kpsc talking to them
359
00:20:02,330 --> 00:20:04,670
About airing it throughout the
Country.
360
00:20:04,670 --> 00:20:06,670
>> blake: have you been able to
Reach dominique yet?
361
00:20:06,670 --> 00:20:07,380
>> steven: uh, no.
362
00:20:07,380 --> 00:20:09,670
I haven't been able to track
Her down yet, but we'll find
Her.
363
00:20:09,670 --> 00:20:10,380
Don't worry.
364
00:20:10,380 --> 00:20:12,540
>> blake: all right. Bye, son.
365
00:20:26,790 --> 00:20:45,750
>> sammy jo: hello?
366
00:20:45,750 --> 00:20:54,330
Yes, we're taking calls about
The carrington baby.
367
00:20:54,330 --> 00:20:56,830
>> ben: what's the matter,
Sammy jo?
368
00:20:56,830 --> 00:20:58,120
>> sammy jo: some man.
369
00:20:58,120 --> 00:21:02,580
He said he could help me, and
Then he started using obscene
Language.
370
00:21:02,580 --> 00:21:31,000
>> leslie:
God, what kind of human being
Would do something like that?
371
00:21:31,000 --> 00:21:32,040
>> dana: oh.
372
00:21:32,040 --> 00:21:33,960
>> steven: dana, are you all
Right?
373
00:21:33,960 --> 00:21:37,250
>> dana: I just had to get out
Of there for a few minutes.
374
00:21:37,250 --> 00:21:38,880
The tension gets so heavy.
375
00:21:38,880 --> 00:21:41,000
I think "That poor little
Girl"...
376
00:21:41,000 --> 00:21:41,620
I'm sorry.
377
00:21:41,620 --> 00:21:44,170
I am not helping the situation
At all, am I?
378
00:21:44,170 --> 00:21:46,500
>> steven: what are you sorry
For?
379
00:21:46,500 --> 00:21:49,120
The fact that you're even here
Is terrific.
380
00:21:49,120 --> 00:21:50,420
You know something?
381
00:21:50,420 --> 00:21:53,920
You're gonna be a great addition
To the carrington tribe.
382
00:21:53,920 --> 00:21:55,920
>> dana: that's a strange word.
383
00:21:55,920 --> 00:21:57,790
It makes me think of warriors.
384
00:21:57,790 --> 00:22:01,210
>> steven: god knows my dad and
I have had our battles.
385
00:22:01,210 --> 00:22:03,040
Well, it's been resolved.
386
00:22:03,040 --> 00:22:06,460
And then it was adam and me.
387
00:22:06,460 --> 00:22:10,380
But I think he's changing, and I
Think it's your doing.
388
00:22:10,380 --> 00:22:14,170
>> dana: oh, yes, I'm a fabulous
Influence on people.
389
00:22:14,170 --> 00:22:17,620
>> steven: you are.
390
00:22:17,620 --> 00:22:20,080
>> dana: you really mean that,
Don't you?
391
00:22:20,080 --> 00:22:21,710
>> steven: yeah.
392
00:22:21,710 --> 00:22:23,710
>> dana: I do love adam.
393
00:22:23,710 --> 00:22:26,540
I have ever since I can
Remember.
394
00:22:26,540 --> 00:22:33,170
And now I'm going to be his
Wife and a part of his family.
395
00:22:33,170 --> 00:22:38,420
That's a very nice feeling,
Steven.
396
00:22:38,420 --> 00:22:40,880
>> steven: you're very nice.
397
00:22:40,880 --> 00:22:46,460
Welcome to the family.
398
00:22:46,460 --> 00:22:48,330
>> dana: thank you for that.
399
00:22:53,960 --> 00:22:59,290
>> alexis: just put them there.
400
00:22:59,290 --> 00:23:01,210
Get me blake carrington, please.
401
00:23:01,210 --> 00:23:03,170
Here.
402
00:23:03,170 --> 00:23:06,170
Thanks.
403
00:23:06,170 --> 00:23:07,210
Hello, blake.
404
00:23:07,210 --> 00:23:09,420
>> blake: alexis, I'm so glad
You called.
405
00:23:09,420 --> 00:23:13,830
>> alexis: oh, blake, I just got
Back to denver and I heard the
Terrible news.
406
00:23:13,830 --> 00:23:14,620
I'm so sorry.
407
00:23:14,620 --> 00:23:16,210
>> blake: I need your help.
408
00:23:16,210 --> 00:23:17,420
>> alexis: of course.
409
00:23:17,420 --> 00:23:19,330
I'll do anything, anything I
Can.
410
00:23:19,330 --> 00:23:23,330
>> blake: well, you've got a
Newspaper with syndicated
Columnists I'm sure reach
411
00:23:23,330 --> 00:23:25,580
Millions of readers around the
Country.
412
00:23:25,580 --> 00:23:26,920
>> alexis: a donor!
413
00:23:26,920 --> 00:23:30,330
Yes. I'll run a banner headline
In tomorrow's edition.
414
00:23:30,330 --> 00:23:32,210
>> blake: that's what we need.
415
00:23:32,210 --> 00:23:36,670
We need all the attention we can
Get, and we need it as soon as
Possible.
416
00:23:36,670 --> 00:23:41,380
>> alexis: oh, blake, we've seen
Our children through some crises
Before.
417
00:23:41,380 --> 00:23:43,250
Krystina's a carrington.
418
00:23:43,250 --> 00:23:44,250
She's strong.
419
00:23:44,250 --> 00:23:45,380
She'll survive.
420
00:23:45,380 --> 00:23:46,620
I'm praying for her.
421
00:23:46,620 --> 00:23:48,040
>> blake: thank you.
422
00:23:48,040 --> 00:23:50,330
Thank you very much.
423
00:23:52,580 --> 00:23:55,290
>> krystina: mommy, I want to go
Home.
424
00:23:55,290 --> 00:24:00,210
>> krystle: you will,
Sweetheart, as soon as they help
You feel better.
425
00:24:00,210 --> 00:24:03,250
>> krystina: I want to sleep in
My own bed.
426
00:24:03,250 --> 00:24:05,040
>> krystle: soon, darling, soon.
427
00:24:05,040 --> 00:24:06,330
>> krystina: please.
428
00:24:06,330 --> 00:24:08,750
I don't like it here.
429
00:24:13,120 --> 00:24:14,830
>> blake: it'll be soon,
Sweetheart.
430
00:24:14,830 --> 00:24:17,460
We'll all be going home soon.
431
00:24:22,960 --> 00:24:24,500
What is it, darling?
432
00:24:24,500 --> 00:24:28,250
>> krystle: it just breaks my
Heart to see her like this.
433
00:24:28,250 --> 00:24:29,620
>> blake: oh, I know.
434
00:24:29,620 --> 00:24:30,500
I know.
435
00:24:30,500 --> 00:24:35,000
Now, look, you have been in here
Cooped up for more than 36
Hours.
436
00:24:35,000 --> 00:24:37,170
Now, I want you to take a break.
437
00:24:37,170 --> 00:24:40,960
Go on.
438
00:24:40,960 --> 00:24:42,290
>> krystle: will you stay with
Her?
439
00:24:42,290 --> 00:24:43,290
>> blake: of course I will.
440
00:24:43,290 --> 00:24:45,250
Now, go on.
441
00:25:16,040 --> 00:25:17,670
>> adele: hello.
442
00:25:17,670 --> 00:25:19,710
You're mrs. Carrington.
443
00:25:19,710 --> 00:25:21,460
>> krystle: uh, yes.
444
00:25:21,460 --> 00:25:23,710
>> adele: my name is adele.
445
00:25:23,710 --> 00:25:25,620
I've been waiting for you.
446
00:25:25,620 --> 00:25:27,620
>> krystle: waiting for me?
447
00:25:27,620 --> 00:25:28,330
Why?
448
00:25:28,330 --> 00:25:30,330
>> adele: I saw you on tv.
449
00:25:30,330 --> 00:25:33,040
I know your daughter needs a
Heart.
450
00:25:33,040 --> 00:25:34,380
I can help you.
451
00:25:34,380 --> 00:25:35,960
>> krystle: how can you help me?
452
00:25:35,960 --> 00:25:37,830
>> adele: I can get one for you.
453
00:25:37,830 --> 00:25:41,670
I can get you a heart.
454
00:25:41,670 --> 00:25:44,380
>> krystle: why haven't you told
The doctors about this?
455
00:25:44,380 --> 00:25:46,170
>> adele: you're the baby's
Mother.
456
00:25:46,170 --> 00:25:48,380
Isn't it more important that I
Talk to you?
457
00:25:48,380 --> 00:25:49,830
>> krystle: yes, yes, it is.
458
00:25:49,830 --> 00:25:52,250
>> adele: mrs. Carrington, I
Don't talk to doctors.
459
00:25:52,250 --> 00:25:53,120
They frighten me.
460
00:25:53,120 --> 00:25:55,790
They say bad things about me.
461
00:25:55,790 --> 00:25:58,330
I won't go to any doctors.
462
00:25:58,330 --> 00:25:59,920
Not anymore, no.
463
00:25:59,920 --> 00:26:03,290
Besides, they don't pay
Anything.
464
00:26:03,290 --> 00:26:11,540
You're a rich lady, a very rich
Lady, and you'll pay me when I
Find you a heart, won't you?
465
00:26:11,540 --> 00:26:14,420
You'll pay me a lot to save your
Daughter's life.
466
00:26:14,420 --> 00:26:15,040
You will.
467
00:26:15,040 --> 00:26:16,120
I know you will.
468
00:26:16,120 --> 00:26:18,210
>> krystle: god!
469
00:26:27,880 --> 00:26:29,250
>> dex: when did steven call?
470
00:26:29,250 --> 00:26:31,750
>> dominique: just minutes after
You left to go riding.
471
00:26:31,750 --> 00:26:32,790
>> dex: it sounds bad.
472
00:26:32,790 --> 00:26:34,040
>> dominique: yes, yes, it does.
473
00:26:34,040 --> 00:26:37,170
>> dex: you'll explain to blake
And krystle why I had to stay
Behind?
474
00:26:37,170 --> 00:26:38,380
>> dominique: of course.
475
00:26:38,380 --> 00:26:39,250
They'll understand.
476
00:26:39,250 --> 00:26:43,210
Meanwhile I must go to see if
There's anything I can do to
Help the family.
477
00:26:43,210 --> 00:26:46,330
>> dex: have a good flight, and
My prayers are with krystina.
478
00:26:46,330 --> 00:26:48,210
>> dominique: goodbye, dex.
479
00:27:24,210 --> 00:27:27,540
>> krystle: anything?
480
00:27:27,540 --> 00:27:32,500
>> blake: he was from a trauma
Center in seattle, but
Dr. Holland says that the
481
00:27:32,500 --> 00:27:38,040
Child's blood type doesn't match
Krystina's.
482
00:27:38,040 --> 00:27:43,880
>> krystle: blake, can you
Imagine what those parents must
Be going through right now?
483
00:27:43,880 --> 00:27:51,120
I feel so terrible for them
And so close to them.
484
00:27:51,120 --> 00:27:53,830
We're sharing the same pain.
485
00:28:01,080 --> 00:28:05,750
>> and the search continues this
Morning for a heart for
3-year-old krystina carrington.
486
00:28:05,750 --> 00:28:09,540
Krystina carrington is the
Daughter of blake and
Krystle carrington.
487
00:28:09,540 --> 00:28:13,790
Blake carrington, the founder
And president of denver
Carrington, the largest
488
00:28:13,790 --> 00:28:18,380
Oil-producing company in
Colorado, has requested that if
Anyone has information about a
489
00:28:18,380 --> 00:28:22,960
Possible heart donor to please
Contact --
>> charlie: those carringtons.
490
00:28:22,960 --> 00:28:25,620
One way or another they're
Always making news, aren't they?
491
00:28:25,620 --> 00:28:28,040
>> neal: they're very important
People, charlie.
492
00:28:28,040 --> 00:28:29,920
>> charlie: I knew them way back
When.
493
00:28:29,920 --> 00:28:31,290
They're always in the news.
494
00:28:31,290 --> 00:28:32,960
>> neal: you knew the
Carringtons?
495
00:28:32,960 --> 00:28:35,040
>> charlie: you're damn right I
Knew them.
496
00:28:35,040 --> 00:28:39,170
It was a long time ago.
497
00:28:39,170 --> 00:28:43,460
>> neal: charlie, how did you
Ever get connected with the
Carringtons?
498
00:28:43,460 --> 00:28:46,790
>> charlie: look, mcvane, you're
Getting out of here.
499
00:28:46,790 --> 00:28:47,920
I'm in for life.
500
00:28:47,920 --> 00:28:52,920
And if I listen to what the
Doctor says, I'm not gonna be
Around too much longer.
501
00:28:52,920 --> 00:28:56,880
>> neal:
You old rogue, you're gonna live
To be 100.
502
00:28:56,880 --> 00:28:57,960
>> charlie: no.
503
00:28:57,960 --> 00:29:02,920
You and me, we've gotten along
Real well, so I'm gonna give you
A goodbye present.
504
00:29:02,920 --> 00:29:04,830
>> neal: what kind of a present?
505
00:29:04,830 --> 00:29:08,420
>> charlie: I have a story to
Tell you about the carringtons.
506
00:29:08,420 --> 00:29:09,380
Are you interested?
507
00:29:09,380 --> 00:29:11,500
>> neal: oh, I'm very
Interested.
508
00:29:11,500 --> 00:29:21,290
>> charlie: this is about
Adam carrington in particular.
509
00:29:21,290 --> 00:29:23,540
>> adam:
I'm sorry to wake you.
510
00:29:23,540 --> 00:29:25,080
>> leslie: no. That's okay.
511
00:29:25,080 --> 00:29:27,330
I just dozed off for a couple of
Minutes.
512
00:29:27,330 --> 00:29:28,880
>> adam: you can go to bed now.
513
00:29:28,880 --> 00:29:30,210
I'm your morning relief.
514
00:29:30,210 --> 00:29:32,380
How's it been the last couple of
Hours?
515
00:29:32,380 --> 00:29:33,920
>> leslie: oh, just a few calls.
516
00:29:33,920 --> 00:29:36,710
People calling with prayers for
Krystina.
517
00:29:36,710 --> 00:29:40,830
>> adam: leslie...I heard from
Ben that you turned down a job
In the family business.
518
00:29:40,830 --> 00:29:42,000
>> leslie: yes, I did.
519
00:29:42,000 --> 00:29:45,880
And in case you haven't noticed,
Adam, I'm the quintessential
Independent type.
520
00:29:45,880 --> 00:29:49,620
>> adam: you can be as
Independent as you want and
Still work with the family.
521
00:29:49,620 --> 00:29:51,040
>> leslie: be a carrington?
522
00:29:51,040 --> 00:29:51,880
>> adam: mm-hmm.
523
00:29:51,880 --> 00:29:53,790
It's more than just a name, you
Know.
524
00:29:53,790 --> 00:29:57,580
It's a world of its own and not
That easy to become a real part
Of either.
525
00:29:57,580 --> 00:30:00,420
I almost threw my birthright
Away more than once.
526
00:30:00,420 --> 00:30:02,040
>> leslie: and what happened?
527
00:30:02,040 --> 00:30:06,380
>> adam:
I had to get kicked in the head
A couple of times.
528
00:30:06,380 --> 00:30:10,080
It hurt, and it was worth it.
529
00:30:10,080 --> 00:30:15,670
I know now that to be a
Carrington is special.
530
00:30:15,670 --> 00:30:16,960
You think that's funny?
531
00:30:16,960 --> 00:30:18,580
>> leslie: I think it's odd.
532
00:30:18,580 --> 00:30:21,000
Can it really be all that
Important?
533
00:30:21,000 --> 00:30:26,290
I mean, don't you think you're
Carrying this birthright
Thing just a little bit too far?
534
00:30:26,290 --> 00:30:31,670
>> adam: I might be coming on a
Bit strong, but I think someday
You'll know exactly what I
535
00:30:31,670 --> 00:30:33,540
Mean.
536
00:30:43,460 --> 00:30:46,120
>> sam: dex, I just got a
Terrible call.
537
00:30:46,120 --> 00:30:48,710
There's been an accident --
A car crash.
538
00:30:48,710 --> 00:30:51,830
It was sarah and boyd and their
Little girl, kathy.
539
00:30:51,830 --> 00:30:52,830
>> dex: what?
540
00:30:52,830 --> 00:30:55,750
>> sam: a drunk crashed into
Their wagon.
541
00:30:55,750 --> 00:30:57,420
Sarah's unhurt.
542
00:30:57,420 --> 00:30:59,500
Boyd's been killed.
543
00:30:59,500 --> 00:31:02,040
>> dex: boyd?
544
00:31:02,040 --> 00:31:03,790
What about kathy?
545
00:31:03,790 --> 00:31:05,710
>> sam: it's not good.
546
00:31:05,710 --> 00:31:08,000
She's in critical condition.
547
00:31:25,040 --> 00:31:28,000
>> dex: sarah.
548
00:31:28,000 --> 00:31:30,500
I'm sorry.
549
00:31:30,500 --> 00:31:33,250
I'm so sorry.
550
00:31:33,250 --> 00:31:38,000
>> sarah: I know you are, dex.
551
00:31:38,000 --> 00:31:41,670
The car came out of nowhere.
552
00:31:41,670 --> 00:31:45,960
It was so crazy, so fast.
553
00:31:45,960 --> 00:31:51,250
Then boyd yelled out, "He's
Gonna hit us."
554
00:31:51,250 --> 00:31:54,830
And then it happened.
555
00:31:54,830 --> 00:31:59,460
>> sam: how's kathy?
556
00:31:59,460 --> 00:32:05,000
>> sarah: she's in a coma.
557
00:32:05,000 --> 00:32:13,460
And the doctors are trying to
Tell me that...
558
00:32:13,460 --> 00:32:19,920
She's brain-dead.
559
00:32:19,920 --> 00:32:21,920
How can they tell me that, dex?
560
00:32:21,920 --> 00:32:25,880
She's my baby.
561
00:32:25,880 --> 00:32:34,120
She's so happy, always playing
Tricks and laughing.
562
00:32:34,120 --> 00:32:37,460
She's not even 4 years old.
563
00:32:41,750 --> 00:32:44,420
I've got to go to her.
564
00:32:52,000 --> 00:33:01,040
>> sam: dex, dex, their little
Girl is brain-dead, but her
Heart is still alive.
565
00:33:01,040 --> 00:33:04,040
>> dex: yeah, I know.
566
00:33:04,040 --> 00:33:07,380
>> sam: dex...
567
00:33:07,380 --> 00:33:13,420
>> dex: dad, I know what you're
Thinking.
568
00:33:13,420 --> 00:33:18,080
>> sam: this may be a chance to
Save the carrington baby.
569
00:33:18,080 --> 00:33:22,120
>> dex: I, uh, I --
>> sam: you have to talk to sar.
570
00:33:22,120 --> 00:33:25,080
>> dex: I don't know if I can do
That.
571
00:33:25,080 --> 00:33:41,080
>> sam: do you have a choice,
Son?
572
00:33:41,080 --> 00:34:31,880
>> dex: operator, I'd like to
Place a person-to-person call to
Mr. Blake carrington.
573
00:34:31,880 --> 00:34:34,460
>> blake: mrs. Curtis.
574
00:34:34,460 --> 00:34:36,210
>> sarah: yes?
575
00:34:36,210 --> 00:34:38,880
>> blake: I'm blake carrington.
576
00:34:38,880 --> 00:34:45,120
I-I know the terrible loss that
You've suffered.
577
00:34:45,120 --> 00:34:48,330
>> sarah: terrible loss.
578
00:34:48,330 --> 00:34:52,620
Yes, my husband was a good man.
579
00:34:52,620 --> 00:34:55,460
But my daughter...
580
00:35:01,710 --> 00:35:04,210
>> blake: I'm sorry.
581
00:35:09,000 --> 00:35:12,330
>> sarah: dex said you were
Willing to fly out here.
582
00:35:12,330 --> 00:35:20,880
The transplant coordinator said
It would be unusual for us to
Meet, but I needed to talk to
583
00:35:20,880 --> 00:35:23,540
You before I made my decision.
584
00:35:29,830 --> 00:35:35,420
I can't help you.
585
00:35:35,420 --> 00:35:36,580
Kathy's alive.
586
00:35:36,580 --> 00:35:39,750
My husband's gone, but kathy
Isn't.
587
00:35:39,750 --> 00:35:43,620
You do know that, don't you,
Mr. Carrington?
588
00:35:43,620 --> 00:35:44,620
>> blake: yes.
589
00:35:44,620 --> 00:35:47,420
Yes, I know that.
590
00:35:47,420 --> 00:35:50,330
>> sarah: I know about your
Daughter.
591
00:35:50,330 --> 00:35:52,790
And I'm very sorry about that.
592
00:35:52,790 --> 00:36:00,460
I'm very sorry that you had to
Make a long trip for nothing.
593
00:36:00,460 --> 00:36:03,000
Because my baby's gonna be all
Right.
594
00:36:03,000 --> 00:36:03,920
You'll see.
595
00:36:03,920 --> 00:36:05,580
The doctors will see.
596
00:36:05,580 --> 00:36:09,670
They're wrong.
597
00:36:09,670 --> 00:36:16,620
>> blake: I'm not --
>> sarah: mr. Carrington, I know
What the doctors told you.
598
00:36:16,620 --> 00:36:19,580
But my kathy is alive.
599
00:36:19,580 --> 00:36:26,460
And as long as she's alive
There's hope.
600
00:36:26,460 --> 00:36:29,040
I have hope.
601
00:36:37,290 --> 00:36:40,830
>> blake: mrs. Curtis...
602
00:36:40,830 --> 00:36:49,330
This might be the most difficult
Moment that you and I will ever
Have to face in our lifetimes.
603
00:36:49,330 --> 00:36:52,750
Because...
604
00:36:52,750 --> 00:37:04,210
We have something more precious
Than ourselves to think about
Right now.
605
00:37:04,210 --> 00:37:08,710
You have a child with a healthy
Heart.
606
00:37:08,710 --> 00:37:22,380
I have a child that'll die if
She doesn't get a strong,
Healthy heart.
607
00:37:22,380 --> 00:37:33,330
We have a chance to save one of
Them.
608
00:37:33,330 --> 00:37:35,540
One of them.
609
00:37:45,790 --> 00:37:48,250
>> alexis: yes?
610
00:37:48,250 --> 00:37:52,250
>> mr. Culhane is here to see
You, and mr. Maurier is on
Line 1.
611
00:37:52,250 --> 00:37:57,920
>> alexis: oh, well, send
Mr. Culhane in and mr. Maurier
Through.
612
00:37:57,920 --> 00:37:59,040
Hello, dirk.
613
00:37:59,040 --> 00:38:01,000
>> dirk: hello, alexis.
614
00:38:01,000 --> 00:38:02,420
Long time no dance.
615
00:38:02,420 --> 00:38:06,250
>> alexis: I suppose you're
Calling to see if
Michael culhane and I are still
616
00:38:06,250 --> 00:38:07,960
Anxious to do business with you.
617
00:38:07,960 --> 00:38:10,120
>> dirk: don't bother finishing
That one.
618
00:38:10,120 --> 00:38:11,040
I'm sure you are.
619
00:38:11,040 --> 00:38:13,710
>> alexis: now, that's what I
Call supreme confidence.
620
00:38:13,710 --> 00:38:16,460
>> dirk: and you're what I call
Devastatingly alluring.
621
00:38:16,460 --> 00:38:20,420
So alluring, in fact, that I'm
Planning a business trip to
Denver soon.
622
00:38:20,420 --> 00:38:25,380
But I'm gonna call it all off
Unless you agree to come to a
Cocktail party I'll be giving.
623
00:38:25,380 --> 00:38:27,500
>> alexis: cocktail party?
624
00:38:27,500 --> 00:38:30,790
Oh. When?
625
00:38:30,790 --> 00:38:32,420
Well, let me see.
626
00:38:32,420 --> 00:38:34,750
I'll consult my calendar.
627
00:38:34,750 --> 00:38:36,380
Yes, I'd love to.
628
00:38:36,380 --> 00:38:40,080
I'll see you then.
629
00:38:40,080 --> 00:38:41,380
>> michael: what's going on?
630
00:38:41,380 --> 00:38:44,170
>> alexis: the business deal
With our california friend.
631
00:38:44,170 --> 00:38:45,170
I checked him out.
632
00:38:45,170 --> 00:38:47,120
He's a high roller, but he is
Shrewd.
633
00:38:47,120 --> 00:38:50,250
>> michael: I mean what's going
On between the two of you?
634
00:38:50,250 --> 00:38:54,540
>> alexis: he asked me to a
Cocktail party, not a roman
Orgy.
635
00:38:54,540 --> 00:39:00,500
>> michael: if you think you can
Cut me out of this deal because
My money is tied up...
636
00:39:00,500 --> 00:39:03,670
>> alexis: what on earth are you
Talking about?
637
00:39:03,670 --> 00:39:07,210
>> michael: don't try to
Double-cross me, alexis.
638
00:39:07,210 --> 00:39:08,500
Don't ever try.
639
00:39:08,500 --> 00:39:11,080
>> alexis: is that a threat,
Michael?
640
00:39:11,080 --> 00:39:13,580
Because if it is, you better
Forget it.
641
00:39:13,580 --> 00:39:23,080
A man tried to kill me once, and
Now he's in jail for a very long
Time.
642
00:39:23,080 --> 00:39:25,540
>> >> neal: just a minute.
643
00:39:25,540 --> 00:39:26,380
Here you go.
644
00:39:26,380 --> 00:39:28,040
>> what's that for, sir?
645
00:39:28,040 --> 00:39:31,710
>> neal: I'd like you to let me
Wait for my friend in his room.
646
00:39:31,710 --> 00:39:33,250
Adam carrington, suite 11.
647
00:39:33,250 --> 00:39:37,380
>> uh, I'm sorry, sir, but I'm
Afraid that's --
>> neal: I just came from a long
648
00:39:37,380 --> 00:39:38,460
Trip, and I'm very tired.
649
00:39:38,460 --> 00:39:39,580
Don't worry about it.
650
00:39:39,580 --> 00:39:40,540
He's expecting me.
651
00:39:40,540 --> 00:39:43,000
>> well, look, mister, I'm --
>> neal: here you go.
652
00:39:43,000 --> 00:39:45,380
Thanks.
653
00:40:35,620 --> 00:40:39,960
>> alexis: if you know me at
All, you'll know that I always
Repay my debts.
654
00:40:39,960 --> 00:40:45,540
Now, you betrayed me, and I've
Repaid you!
655
00:40:45,540 --> 00:40:47,920
Aah!
656
00:40:47,920 --> 00:40:50,080
>> neal: so I'm going to kill
You.
657
00:40:50,080 --> 00:40:51,000
>> alexis: no.
658
00:40:51,000 --> 00:40:51,620
No, neal!
659
00:40:51,620 --> 00:40:53,420
>> neal: I'm gonna kill you!
660
00:40:53,420 --> 00:40:54,380
>> alexis: aah!
661
00:40:54,380 --> 00:40:56,290
>> blake: let her go, neal.
662
00:40:56,290 --> 00:40:56,920
>> alexis: aah!
663
00:40:56,920 --> 00:40:57,830
>> blake: let her go!
664
00:40:57,830 --> 00:40:59,710
>> alexis: aah!
665
00:41:04,250 --> 00:41:08,960
>> neal: no one will save you
This time, alexis.
666
00:41:08,960 --> 00:41:11,290
No one.
667
00:41:35,670 --> 00:41:38,790
>> adam: mcvane.
668
00:41:38,790 --> 00:41:41,710
I thought you were still --
>> neal: still in prison?
669
00:41:41,710 --> 00:41:43,170
Call it good behavior.
670
00:41:43,170 --> 00:41:50,080
Or call it the fact that
Mark jennings was scum, and he
Isn't particularly missed,
671
00:41:50,080 --> 00:41:52,380
Not even by my parole board.
672
00:41:52,380 --> 00:41:55,670
>> adam: what do you want,
Mr. Congressman?
673
00:41:55,670 --> 00:42:00,500
>> neal: I want to spend a few
Moments with you, mr. Torrance.
674
00:42:00,500 --> 00:42:03,290
>> adam: the name is carrington.
675
00:42:03,290 --> 00:42:04,710
>> neal: is it?
676
00:42:04,710 --> 00:42:06,210
>> adam: yes.
677
00:42:06,210 --> 00:42:08,710
>> neal: I don't think it is.
678
00:42:08,710 --> 00:42:11,830
In fact, I know it isn't,
Mr. Torrance.
679
00:42:11,830 --> 00:42:15,080
>> adam: what the hell is this
All about?
680
00:42:15,080 --> 00:42:18,960
>> neal: you know, prison is
Like a university.
681
00:42:18,960 --> 00:42:25,210
The knowledge you pick up on --
While it's often warped, it's
Very accurate.
682
00:42:25,210 --> 00:42:29,170
Now, I had a certain professor
When I was there.
683
00:42:29,170 --> 00:42:33,670
You might say he had a phd in
Murder and kidnappings.
684
00:42:33,670 --> 00:42:38,380
And he willed this information
To me.
685
00:42:38,380 --> 00:42:49,710
He told me that adam carrington,
The real adam carrington, died
The day after he was kidnapped.
686
00:42:49,710 --> 00:42:51,380
>> adam: you're crazy, mcvane.
687
00:42:51,380 --> 00:42:53,830
You're as insane as you've
Always been.
688
00:42:53,830 --> 00:42:54,880
>> neal: oh, no.
689
00:42:54,880 --> 00:42:56,000
I'm totally sane.
690
00:42:56,000 --> 00:42:58,460
In fact, I'm certifiably sane,
If you will.
691
00:42:58,460 --> 00:43:01,290
And I do have proof about --
>> adam: what proof?
692
00:43:01,290 --> 00:43:09,580
>> neal: I'll be in touch with
You soon, and we'll talk more.
693
00:43:09,580 --> 00:43:19,290
Until then, good night,
Mr. Torrance.
694
00:43:19,290 --> 00:43:21,710
>> krystle: yes?
695
00:43:26,790 --> 00:43:28,620
>> blake: hello, darling.
696
00:43:28,620 --> 00:43:34,830
Well, the little girl's mother
Is a very exceptional woman, and
We're very lucky.
697
00:43:34,830 --> 00:43:42,540
They made tests on the child,
And apparently she's compatible
With krystina.
698
00:43:42,540 --> 00:43:46,120
>> krystle: blake, is the
Child --
>> blake: she's been pronounced
699
00:43:46,120 --> 00:43:50,170
Brain-dead by three specialists.
700
00:43:50,170 --> 00:43:55,290
There's a medical plane on the
Way, and she'll be transferred
To california just as soon as
701
00:43:55,290 --> 00:43:57,290
Possible.
702
00:44:10,500 --> 00:44:13,290
>> krystle: oh, krystina.
703
00:44:13,290 --> 00:44:15,380
You have a chance.
704
00:45:22,420 --> 00:45:39,750
>> blake: krystle, this is
Sarah curtis, the child's
Mother.
54850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.