Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,000 --> 00:01:48,460
>> code blue. Three east.
2
00:01:48,460 --> 00:01:52,670
Code blue. Three east. 204.
3
00:01:52,670 --> 00:01:54,460
Respiratory therapy...
4
00:01:54,460 --> 00:01:59,540
>> please, we need all
The people gone.
5
00:01:59,540 --> 00:02:02,670
>> get these on.
6
00:02:02,670 --> 00:02:03,960
What do we have here?
7
00:02:03,960 --> 00:02:04,920
>> asystole.
8
00:02:04,920 --> 00:02:06,380
She's still asystole.
9
00:02:06,380 --> 00:02:07,750
>> epi onboard.
10
00:02:13,580 --> 00:02:15,080
>> dr. Mansfield: passed.
11
00:02:15,080 --> 00:02:16,420
>> stand clear.
12
00:02:16,420 --> 00:02:17,540
>> clear.
13
00:02:17,540 --> 00:02:20,330
>> krystle: blake.
14
00:02:20,330 --> 00:02:22,670
>> she's still straight-line.
15
00:02:22,670 --> 00:02:23,830
>> dr. Mansfield: nothing.
16
00:02:23,830 --> 00:02:24,380
>> again.
17
00:02:24,380 --> 00:02:25,540
>> all right, move back.
18
00:02:25,540 --> 00:02:27,250
>> everyone, clear.
19
00:02:27,250 --> 00:02:29,330
>> blake: breathe.
20
00:02:29,330 --> 00:02:31,540
Little one, please breathe.
21
00:02:33,750 --> 00:02:35,250
>> dr. Mansfield: we've got her.
22
00:02:35,250 --> 00:02:36,000
She's back.
23
00:02:36,000 --> 00:02:37,790
>> krystle: oh! Thank god.
24
00:02:37,790 --> 00:02:39,620
>> get her to I.C.U. Stat.
25
00:02:39,620 --> 00:02:41,000
>> stand clear, everyone.
26
00:02:41,000 --> 00:02:51,170
>> dr. Mansfield: let's go,
People.
27
00:02:51,170 --> 00:02:53,040
>> blake: doctor, what's wrong
With her?
28
00:02:53,040 --> 00:02:55,710
>> dr. Mansfield: it looks like
Congestive heart failure.
29
00:02:55,710 --> 00:02:56,920
We're doing everything we can.
30
00:02:56,920 --> 00:02:59,620
>> blake: who's the best heart
Man in this part of the country?
31
00:02:59,620 --> 00:03:01,380
>> dr. Mansfield: harold
Chadway.
32
00:03:01,380 --> 00:03:02,670
We're trying to locate him.
33
00:03:02,670 --> 00:03:04,540
>> she'll be all right.
34
00:03:14,420 --> 00:03:16,170
>> krystle: blake, I'm
Frightened.
35
00:03:16,170 --> 00:03:19,620
>> blake: well, they're getting
The finest doctor possible,
Darling.
36
00:03:19,620 --> 00:03:20,620
She'll be in good hands.
37
00:03:20,620 --> 00:03:22,000
>> krystle: she's so tiny.
38
00:03:22,000 --> 00:03:22,960
She's just a baby.
39
00:03:22,960 --> 00:03:25,210
>> blake: yes, but they'll pull
Her through.
40
00:03:25,210 --> 00:03:27,080
They must.
41
00:03:49,880 --> 00:03:52,500
>> michael: so, alexis, what do
You think?
42
00:03:52,500 --> 00:03:57,540
>> alexis: so you're talking
About developing this piece of
Property from scratch.
43
00:03:57,540 --> 00:03:58,710
>> michael: of course, I am.
44
00:03:58,710 --> 00:04:00,620
That's what makes it so
Exciting.
45
00:04:00,620 --> 00:04:03,960
Alexis, four crossings is
Development -- energy.
46
00:04:03,960 --> 00:04:06,500
This piece of property has
Unlimited potential.
47
00:04:06,500 --> 00:04:11,330
>> alexis: it means years of
Obstacles to overcome.
48
00:04:11,330 --> 00:04:15,920
>> michael: yes, but that's what
Colbyco is all about -- whatyou
Are all about.
49
00:04:15,920 --> 00:04:16,750
>> alexis: is it?
50
00:04:16,750 --> 00:04:17,540
>> michael: yes.
51
00:04:17,540 --> 00:04:18,750
I've seen you in action.
52
00:04:18,750 --> 00:04:22,330
You thrive on the big challenge.
53
00:04:22,330 --> 00:04:26,960
But then again, maybe this
Challenge is too big.
54
00:04:26,960 --> 00:04:33,460
I'll take this deal somewhere
Else.
55
00:04:33,460 --> 00:04:37,710
This is where you're supposed to
Stop me, alexis.
56
00:04:37,710 --> 00:04:40,920
>> alexis: and is this where
You're supposed to use reverse
Psychology?
57
00:04:40,920 --> 00:04:43,880
Tell me that I can't do
Something, and I'll be the first
To do it.
58
00:04:43,880 --> 00:04:45,790
>> michael: why not?
59
00:04:45,790 --> 00:04:47,830
You explain it to me.
60
00:04:47,830 --> 00:04:51,580
I've just handed you a
Development project that could
Be worth billions, and you're
61
00:04:51,580 --> 00:04:53,790
Acting like it's just another
Business deal!
62
00:04:53,790 --> 00:04:55,710
>> alexis: michael, I need some
More time.
63
00:04:55,710 --> 00:04:57,040
>> michael: the time is now!
64
00:04:57,040 --> 00:04:58,210
You should be jumping at this!
65
00:04:58,210 --> 00:05:03,380
>> alexis:
Don't you ever get tired of
Jumping?
66
00:05:03,380 --> 00:05:09,420
>> michael: alexis, no matter
What you're feeling right now,
You let this deal slip by, and
67
00:05:09,420 --> 00:05:10,880
You will regret it.
68
00:05:10,880 --> 00:05:11,790
Believe me.
69
00:05:11,790 --> 00:05:14,040
I will take you by the hand if I
Have to.
70
00:05:14,040 --> 00:05:16,500
We're one hour away from
The property by colbyco jet.
71
00:05:16,500 --> 00:05:18,580
All I'm asking is that you take
A look at it.
72
00:05:18,580 --> 00:05:20,290
If you don't like what you see,
Fine.
73
00:05:20,290 --> 00:05:29,210
All you've wasted is one
Afternoon.
74
00:05:29,210 --> 00:05:33,500
>> alexis:
All right, mr. Culhane.
75
00:05:33,500 --> 00:05:35,880
I'll take a look at it.
76
00:05:40,920 --> 00:05:42,710
>> dr. Taylor, extension 801.
77
00:05:42,710 --> 00:05:44,540
>> dominique: blake, how is she?
78
00:05:44,540 --> 00:05:45,710
Where is krystle?
79
00:05:45,710 --> 00:05:47,460
>> blake: she's in with krystina
Now.
80
00:05:47,460 --> 00:05:49,420
>> adam: father, what have
They found out?
81
00:05:49,420 --> 00:05:51,670
>> blake: well, we've had
Something of a shock.
82
00:05:51,670 --> 00:05:54,080
Krystina has congestive heart
Failure.
83
00:05:54,080 --> 00:05:56,080
>> dominique: oh, my god.
84
00:05:56,080 --> 00:05:57,880
>> sammy jo: blake, I'm so
Sorry.
85
00:05:57,880 --> 00:05:58,960
Is there anything I can do?
86
00:05:58,960 --> 00:06:00,000
>> blake: no, no.
87
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Thank you very much.
88
00:06:01,000 --> 00:06:02,880
They don't know what caused
The problem.
89
00:06:02,880 --> 00:06:06,120
They've contacted the best
Cardiologist in this part of
The country.
90
00:06:06,120 --> 00:06:07,080
He's on his way here now.
91
00:06:07,080 --> 00:06:08,960
>> dominique: blake, you look
Exhausted.
92
00:06:08,960 --> 00:06:12,170
I'm not gonna tell you to go
Home and rest because I know you
Won't.
93
00:06:12,170 --> 00:06:13,290
>> blake: no, no, no.
94
00:06:13,290 --> 00:06:14,290
I'll be all right.
95
00:06:14,290 --> 00:06:16,210
Well...
96
00:06:16,210 --> 00:06:19,000
Nothing for you to do here.
97
00:06:19,000 --> 00:06:20,250
I thank you for coming.
98
00:06:20,250 --> 00:06:25,920
I think maybe it would be better
If you all left.
99
00:06:25,920 --> 00:06:27,000
>> dominique: all right.
100
00:06:27,000 --> 00:06:28,580
Darling, just call me if you
Need me.
101
00:06:28,580 --> 00:06:29,460
>> blake: thank you.
102
00:06:29,460 --> 00:06:31,290
>> sammy jo: everything will be
All right.
103
00:06:31,290 --> 00:06:32,620
>> blake: thank you very much.
104
00:06:32,620 --> 00:06:33,380
Hold on a minute.
105
00:06:33,380 --> 00:06:34,460
I wanted to talk to you.
106
00:06:34,460 --> 00:06:36,170
Steven...
107
00:06:36,170 --> 00:06:40,040
I don't know how much good I'm
Going to be until I find out
About krystina.
108
00:06:40,040 --> 00:06:44,290
I need somebody at the office,
So will you take over for me
Until I can get back on the job?
109
00:06:44,290 --> 00:06:45,710
>> steven: absolutely, dad.
110
00:06:45,710 --> 00:06:46,460
You stay here.
111
00:06:46,460 --> 00:06:47,960
>> adam: father, I'd...
112
00:06:47,960 --> 00:06:51,170
I'd like to help, too, if you'd
Let me, in any way I can.
113
00:06:51,170 --> 00:06:54,170
>> blake: thank you, adam.
114
00:06:54,170 --> 00:07:02,380
It's good to know that I have
Sons I can depend on.
115
00:07:02,380 --> 00:07:16,210
>> can I have one of the other
Nurses get you something,
116
00:07:16,210 --> 00:07:17,080
Mrs. Carrington?
117
00:07:17,080 --> 00:07:27,210
>> krystle: no.
Krystina, mommy's here with you, darling -- and daddy.
118
00:07:27,210 --> 00:07:28,960
We're both right here.
119
00:07:28,960 --> 00:07:30,830
We love you so much.
120
00:07:36,380 --> 00:07:40,120
Remember "Cinderella" --
Your favorite story?
121
00:07:40,120 --> 00:07:45,540
And remember when the fairy
Godmother waved her magic wand
And gave cinderella that
122
00:07:45,540 --> 00:07:48,290
Beautiful dress?
123
00:07:48,290 --> 00:07:50,460
You remember?
124
00:07:50,460 --> 00:07:56,330
You love that story so much.
125
00:07:56,330 --> 00:07:59,790
We have so many stories left to
Tell.
126
00:07:59,790 --> 00:08:03,380
I think she can hear us, blake.
127
00:08:03,380 --> 00:08:04,830
>> blake: krystle, darling...
128
00:08:04,830 --> 00:08:09,080
>> krystle: no, they say that
When somebody's unconscious, if
You talk to them, sometimes you
129
00:08:09,080 --> 00:08:10,960
Can bring them back.
130
00:08:15,380 --> 00:08:17,250
>> blake: look.
131
00:08:22,420 --> 00:08:24,580
>> krystina: mommy.
132
00:08:24,580 --> 00:08:26,420
Daddy.
133
00:08:26,420 --> 00:08:29,080
>> krystle: oh, baby.
134
00:08:29,080 --> 00:08:31,420
We're right here with you.
135
00:08:31,420 --> 00:08:37,250
>> blake: you're gonna be all
Right, sweetheart.
136
00:08:37,250 --> 00:08:39,500
And we're not gonna let anything
Happen to you.
137
00:08:39,500 --> 00:08:41,380
I promise you, darling.
138
00:08:54,290 --> 00:08:56,540
>> steven: it's warm in here.
139
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
>> sammy jo:
Danny, come here.
140
00:09:03,000 --> 00:09:07,920
Let me help you take your jacket
Off.
141
00:09:07,920 --> 00:09:08,420
Oops.
142
00:09:08,420 --> 00:09:13,210
>> steven:
Let's get this coat off.
143
00:09:13,210 --> 00:09:16,000
>> danny: is krystina gonna die?
144
00:09:16,000 --> 00:09:17,380
>> steven: no.
145
00:09:17,380 --> 00:09:20,420
No, danny, krystina's not going
To die.
146
00:09:20,420 --> 00:09:22,540
>> danny: I love krystina.
147
00:09:22,540 --> 00:09:24,250
I don't want her to die.
148
00:09:24,250 --> 00:09:26,620
>> sammy jo: danny, people go to
The hospital to get better.
149
00:09:26,620 --> 00:09:28,750
You remember -- just like mommy
Did.
150
00:09:28,750 --> 00:09:30,920
>> danny: promise krystina won't
Die?
151
00:09:30,920 --> 00:09:32,830
>> steven: no, danny.
152
00:09:32,830 --> 00:09:35,080
I can't promise you that.
153
00:09:35,080 --> 00:09:37,250
Everybody dies sometime.
154
00:09:37,250 --> 00:09:40,750
>> danny: even you and mommy?
155
00:09:40,750 --> 00:09:45,500
>> sammy jo: oh, not for a long
Time.
156
00:09:45,500 --> 00:09:48,000
>> danny: I don't want you to
Die!
157
00:09:48,000 --> 00:09:49,500
>> steven: it's okay.
158
00:09:49,500 --> 00:09:51,670
Your mommy and I are here with
You.
159
00:09:51,670 --> 00:09:52,710
We love you.
160
00:09:52,710 --> 00:09:58,210
No matter what happens in your
Life, our love is always going
To be with you.
161
00:09:58,210 --> 00:10:01,460
>> danny: promise?
162
00:10:01,460 --> 00:10:02,500
>> steven: yes.
163
00:10:02,500 --> 00:10:04,710
That icanpromise you.
164
00:10:04,710 --> 00:10:08,920
>> sammy jo: we both promise.
165
00:10:08,920 --> 00:10:10,880
Well, I better get going.
166
00:10:10,880 --> 00:10:13,460
>> danny: no, mommy.
167
00:10:13,460 --> 00:10:15,250
Stay here.
168
00:10:15,250 --> 00:10:17,500
>> sammy jo:
I don't know if I should.
169
00:10:17,500 --> 00:10:18,620
>> steven: no, sammy jo, stay.
170
00:10:18,620 --> 00:10:20,420
I'll make us all something to
Eat.
171
00:10:20,420 --> 00:10:23,120
>> danny: no, I want mommy to
Make a special sandwich.
172
00:10:23,120 --> 00:10:25,710
>> sammy jo:
>> steven: sounds good to me.
173
00:10:25,710 --> 00:10:28,670
>> danny: can you sleep here,
Too, and read me some stories?
174
00:10:28,670 --> 00:10:34,420
>> sammy jo: that sounds like
Fun.
175
00:10:34,420 --> 00:10:34,960
Come on.
176
00:10:34,960 --> 00:10:42,830
Come on.
>> danny: I want a huge tomato
Sandwich -- lettuce, mayonnaise,
177
00:10:42,830 --> 00:10:46,460
And don't forget the ketchup.
178
00:10:52,580 --> 00:10:55,580
>> dr. Griffin to o.R.
179
00:10:55,580 --> 00:10:58,120
Dr. Griffin to o.R.
180
00:11:05,330 --> 00:11:09,750
>> blake:
How you doing, darling?
181
00:11:09,750 --> 00:11:10,830
>> krystle: I'm fine.
182
00:11:10,830 --> 00:11:13,580
>> blake: no. No, you're not.
183
00:11:13,580 --> 00:11:17,040
>> krystle:
No, I'm not.
184
00:11:17,040 --> 00:11:19,580
Oh, blake, how could this have
Happened?
185
00:11:19,580 --> 00:11:22,330
Congestive heart failure --
Maybe it's my fault.
186
00:11:22,330 --> 00:11:26,210
The doctors warned me about
Getting pregnant after my
Miscarriage.
187
00:11:26,210 --> 00:11:29,500
>> blake: krystle, darling,
That shouldn't --
>> krystle: I wanted us to have
188
00:11:29,500 --> 00:11:30,290
Krystina so badly.
189
00:11:30,290 --> 00:11:31,040
>> blake: I know.
190
00:11:31,040 --> 00:11:32,210
>> krystle: was it wrong?
191
00:11:32,210 --> 00:11:33,120
Was I being selfish?
192
00:11:33,120 --> 00:11:34,080
>> blake: no.
193
00:11:34,080 --> 00:11:35,290
Now listen to me.
194
00:11:35,290 --> 00:11:38,000
No matter what happens, it's not
Your fault.
195
00:11:38,000 --> 00:11:39,620
Do you understand?
196
00:11:39,620 --> 00:11:41,670
It's no one's fault.
197
00:11:41,670 --> 00:11:47,580
>> krystle:
Doctor, did you find out
Anything?
198
00:11:47,580 --> 00:11:49,710
>> dr. Chadway: she needs her
Rest right now.
199
00:11:49,710 --> 00:11:50,750
She's been through a lot.
200
00:11:50,750 --> 00:11:52,750
We've got to see how she does
Tonight.
201
00:11:52,750 --> 00:11:54,120
>> krystle: what do you mean?
202
00:11:54,120 --> 00:11:57,040
>> dr. Chadway: tonight can be a
Critical period for your
Daughter.
203
00:11:57,040 --> 00:11:58,460
We'll keep a close watch on her.
204
00:11:58,460 --> 00:11:59,880
>> krystle: critical, how?
205
00:11:59,880 --> 00:12:03,250
>> blake: yes, is there
Something that you're not
Telling us, doctor?
206
00:12:03,250 --> 00:12:07,750
>> dr. Chadway: if her ekg
Improves and if her lungs clear
By morning, then we can run
207
00:12:07,750 --> 00:12:08,710
Further testing.
208
00:12:08,710 --> 00:12:11,460
Please, get some rest while you
Can.
209
00:12:11,460 --> 00:12:12,750
>> krystle: how can I rest?!
210
00:12:12,750 --> 00:12:14,750
I want to know that my
Daughter's all right!
211
00:12:14,750 --> 00:12:15,880
>> dr. Chadway: believe me.
212
00:12:15,880 --> 00:12:17,080
We're doing all we can.
213
00:12:17,080 --> 00:12:18,670
>> krystle: I know, I-I'm sorry.
214
00:12:18,670 --> 00:12:22,290
It's just that I --
>> dr. Chadway: it's just that
You're worried and frightened.
215
00:12:22,290 --> 00:12:25,330
That's perfectly normal,
Mrs. Carrington.
216
00:12:25,330 --> 00:12:27,500
>> blake: yes, doctor, you're
Right.
217
00:12:27,500 --> 00:12:28,620
We are frightened.
218
00:12:28,620 --> 00:12:29,710
She's our little girl.
219
00:12:29,710 --> 00:12:33,960
Is there anything else that you
Could be doing now?
220
00:12:33,960 --> 00:12:35,670
>> dr. Chadway: I wish there
Were.
221
00:12:35,670 --> 00:12:40,830
But right now, we've
Accomplished as much as she can
Stand today.
222
00:12:40,830 --> 00:12:42,670
Excuse me.
223
00:12:58,250 --> 00:13:03,670
>> michael: well, do we have
Reason to celebrate or not?
224
00:13:03,670 --> 00:13:06,000
>> alexis: you were right about
The four crossings.
225
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
I'll give you that.
226
00:13:07,000 --> 00:13:08,960
>> michael: I'll settle for
That...For now.
227
00:13:08,960 --> 00:13:11,040
>> alexis: hmm, that's a good
Investment.
228
00:13:11,040 --> 00:13:11,920
It makes sense.
229
00:13:11,920 --> 00:13:14,040
>> michael: then we're partners?
230
00:13:14,040 --> 00:13:16,330
>> alexis: in this, yes.
231
00:13:16,330 --> 00:13:22,750
>> michael: well, you see, I
Told you that I would raise your
Spirits, alexis.
232
00:13:22,750 --> 00:13:27,250
I'm good for you.
233
00:13:27,250 --> 00:13:32,210
To a very long and profitable
Relationship.
234
00:13:32,210 --> 00:13:35,000
>> alexis: in business.
235
00:13:35,000 --> 00:13:38,040
>> michael: why confine it to
Business?
236
00:13:38,040 --> 00:13:40,000
We have much more in common.
237
00:13:40,000 --> 00:13:41,210
>> alexis: do we?
238
00:13:41,210 --> 00:13:42,670
And what is that?
239
00:13:42,670 --> 00:13:46,960
>> michael: oh, uh...Great taste
In companions, for one thing.
240
00:13:46,960 --> 00:13:50,380
>> alexis: yes, for a short
Afternoon flight.
241
00:13:50,380 --> 00:13:53,880
But you always seem to think
That you know what I need.
242
00:13:53,880 --> 00:13:57,460
>> michael: yes, I do.
243
00:13:57,460 --> 00:14:01,460
>> alexis:
Not even I know what I need.
244
00:14:01,460 --> 00:14:02,880
But I'll tell you what.
245
00:14:02,880 --> 00:14:07,620
When I do, I'll send you a nice
Box of chocolates.
246
00:14:07,620 --> 00:14:08,460
>> michael: oh, no.
247
00:14:08,460 --> 00:14:09,210
I hate chocolates.
248
00:14:09,210 --> 00:14:11,120
But I will stick around...
249
00:14:11,120 --> 00:14:14,120
Just in case you change your
Mood.
250
00:14:14,120 --> 00:14:18,580
>> alexis: >> we'll be landing in denver in 10 minutes, mrs.
Colby.
251
00:14:18,580 --> 00:14:20,960
>> michael: are we still on for
Dinner?
252
00:14:20,960 --> 00:14:22,750
>> alexis: oh, yes.
253
00:14:22,750 --> 00:14:45,960
Yes, I don't seem to
Have any other plans.
254
00:14:45,960 --> 00:14:48,540
>> dr. Kelly to o.R.
255
00:14:48,540 --> 00:14:51,880
Dr. Kelly to o.R.
256
00:14:51,880 --> 00:14:53,120
>> adam: father.
257
00:14:53,120 --> 00:14:54,920
>> blake: oh, adam.
258
00:14:54,920 --> 00:14:55,460
Hello, dana.
259
00:14:55,460 --> 00:14:57,790
>> adam: we wanted to stop by
And see how you were.
260
00:14:57,790 --> 00:14:59,420
>> dana: is there anything you
Need?
261
00:14:59,420 --> 00:15:00,620
>> blake: no, no, no, no.
262
00:15:00,620 --> 00:15:03,000
We're having some clothes sent
Over from the house.
263
00:15:03,000 --> 00:15:05,290
>> dana: how is krystina?
264
00:15:05,290 --> 00:15:07,170
>> blake: she's sleeping
Comfortably.
265
00:15:07,170 --> 00:15:08,210
>> adam: and krystle?
266
00:15:08,210 --> 00:15:11,380
>> blake: she's tired, but she's
Holding up.
267
00:15:11,380 --> 00:15:13,710
So am I.
268
00:15:13,710 --> 00:15:20,080
You know, I haven't seen you to
Talk to you since you made that
Announcement of the engagement.
269
00:15:20,080 --> 00:15:22,790
I wanted to tell you how happy I
Am for you both.
270
00:15:22,790 --> 00:15:23,960
>> adam: thank you.
271
00:15:23,960 --> 00:15:25,210
>> dana: thank you.
272
00:15:25,210 --> 00:15:28,290
>> blake: you, young lady, you
Happen to be one of my favorite
People.
273
00:15:28,290 --> 00:15:30,000
I'm so proud to have you in the
Family.
274
00:15:30,000 --> 00:15:31,210
>> dana: thank you very much.
275
00:15:31,210 --> 00:15:33,620
But we don't want you thinking
About us right now.
276
00:15:33,620 --> 00:15:34,540
>> blake: why not?
277
00:15:34,540 --> 00:15:39,250
You're my children, too, aren't
You?
278
00:15:39,250 --> 00:15:40,170
Now, look...
279
00:15:40,170 --> 00:15:42,290
You deserve your happiness.
280
00:15:42,290 --> 00:15:44,710
I want you to make your plans.
281
00:15:44,710 --> 00:15:46,920
Don't let anything stop you.
282
00:15:46,920 --> 00:15:48,790
Krystina's going to pull
Through.
283
00:15:48,790 --> 00:15:49,380
I know it.
284
00:15:49,380 --> 00:15:53,670
>> dana: yeah.
285
00:15:53,670 --> 00:15:56,960
>> blake: I guess I better go
Back and see krystle.
286
00:15:56,960 --> 00:15:58,210
>> adam: mmm.
287
00:15:58,210 --> 00:16:00,080
>> dana: oh.
288
00:16:05,750 --> 00:16:08,210
>> dana: you know, your father
Is quite a man.
289
00:16:08,210 --> 00:16:10,500
>> adam: he's gonna be your
Father, too, you know.
290
00:16:10,500 --> 00:16:12,120
>> dana: I wonder.
291
00:16:12,120 --> 00:16:17,790
>> adam: now, what's that
Supposed to mean?
292
00:16:17,790 --> 00:16:21,290
>> dana: I don't know --
Just sometimes the things you
Want most in life, you can't
293
00:16:21,290 --> 00:16:22,000
Ever have.
294
00:16:22,000 --> 00:16:22,670
>> adam: dana.
295
00:16:22,670 --> 00:16:23,540
>> dana: I mean it.
296
00:16:23,540 --> 00:16:28,710
I have spent so many years
Thinking about you and thinking
That you would never even talk
297
00:16:28,710 --> 00:16:32,620
To me let alone love me, adam.
298
00:16:32,620 --> 00:16:37,210
>> adam: I do love you.
299
00:16:37,210 --> 00:16:38,580
>> dana: then let's not wait.
300
00:16:38,580 --> 00:16:42,500
Look, as soon as krystina's out
Of danger, why don't we just
Run away and do it?
301
00:16:42,500 --> 00:16:44,380
I mean, no big wedding.
302
00:16:44,380 --> 00:16:45,580
>> adam: we can't.
303
00:16:45,580 --> 00:16:47,460
We can't.
304
00:16:58,330 --> 00:17:02,540
Dana, I've already promised
Mother that she can plan the
Wedding.
305
00:17:02,540 --> 00:17:04,710
And she's so excited.
306
00:17:04,710 --> 00:17:07,080
>> dana: oh, is she really?
307
00:17:07,080 --> 00:17:08,830
Well, she hasn't phoned me.
308
00:17:08,830 --> 00:17:12,580
She's made no attempt to welcome
Me into the family, adam.
309
00:17:12,580 --> 00:17:14,710
I think she's stalling for time.
310
00:17:14,710 --> 00:17:16,880
>> adam: why would she do that?
311
00:17:16,880 --> 00:17:17,920
>> dana: I don't know.
312
00:17:17,920 --> 00:17:21,750
Maybe she's hoping that between
Now and then, she'll think of
Some way to split us up.
313
00:17:21,750 --> 00:17:22,880
>> adam: that's not fair.
314
00:17:22,880 --> 00:17:25,420
>> dana: I know what alexis is
Capable of.
315
00:17:25,420 --> 00:17:27,880
>> adam: she's changed.
316
00:17:27,880 --> 00:17:32,460
>> dana:
Adam, please, let's not wait.
317
00:17:32,460 --> 00:17:35,830
I'm afraid that if we don't do
It, it will never happen.
318
00:17:35,830 --> 00:17:38,830
>> adam: oh, my darling dana.
319
00:17:38,830 --> 00:17:48,460
Our getting married in the
Mansion -- in the house I was
Born in -- it's very important.
320
00:17:48,460 --> 00:17:52,380
I already promised her.
321
00:17:52,380 --> 00:17:58,880
Hey, you couldn't love a man who
Broke his word, could you?
322
00:17:58,880 --> 00:18:00,750
Come here.
323
00:18:19,540 --> 00:18:20,670
>> steven: okay, dad.
324
00:18:20,670 --> 00:18:22,170
Give our love to krystle.
325
00:18:22,170 --> 00:18:24,460
Bye.
326
00:18:24,460 --> 00:18:30,880
Still no change in krystina.
327
00:18:30,880 --> 00:18:33,330
>> sammy jo: how did blake
Sound?
328
00:18:33,330 --> 00:18:37,380
>> steven: like he was going
Through hell.
329
00:18:37,380 --> 00:18:38,750
>> sammy jo: look at him.
330
00:18:38,750 --> 00:18:40,580
If anything happened to danny...
331
00:18:40,580 --> 00:18:44,500
I don't know how they're getting
Through this.
332
00:18:44,500 --> 00:18:48,710
>> steven: we're all gonna get
Through it.
333
00:18:48,710 --> 00:18:53,540
Before you know it, krystina and
Our little cowboy here are gonna
Be chasing each other all over
334
00:18:53,540 --> 00:18:54,080
The ranch.
335
00:18:54,080 --> 00:18:55,880
>> sammy jo: I hope so.
336
00:18:55,880 --> 00:18:59,210
But in the meantime, he's got
Some dreams to chase in bed.
337
00:18:59,210 --> 00:19:00,710
I'll get him up.
338
00:19:00,710 --> 00:19:05,920
Here you go.
339
00:19:05,920 --> 00:19:07,880
>> steven: good night, champ.
340
00:19:35,380 --> 00:19:36,540
You look tired.
341
00:19:36,540 --> 00:19:38,380
>> sammy jo: I am.
342
00:19:38,380 --> 00:19:40,620
But tonight is my night on
The couch.
343
00:19:40,620 --> 00:19:41,750
>> steven: no way.
344
00:19:41,750 --> 00:19:42,750
>> sammy jo: come on.
345
00:19:42,750 --> 00:19:44,000
Last time you said we'd switch.
346
00:19:44,000 --> 00:19:45,620
>> steven: I changed my mind.
347
00:19:45,620 --> 00:19:47,000
I like sleeping on the couch.
348
00:19:47,000 --> 00:19:49,380
It's, uh -- it's like exercising
All night.
349
00:19:49,380 --> 00:19:51,420
>> sammy jo:
All right.
350
00:19:51,420 --> 00:19:52,750
I'm too tired to fight you.
351
00:19:52,750 --> 00:19:54,330
Good night, steven.
352
00:19:54,330 --> 00:19:56,710
>> steven: good night, sammy jo.
353
00:20:25,460 --> 00:20:30,460
Dear god...
354
00:20:30,460 --> 00:20:37,170
Krystina...Has so much love
Here.
355
00:20:37,170 --> 00:20:41,380
She's needed so much.
356
00:20:41,380 --> 00:20:44,750
Don't take her.
357
00:20:44,750 --> 00:20:46,620
Please let her live.
358
00:21:01,920 --> 00:21:05,330
>> dominique: oh.
359
00:21:05,330 --> 00:21:07,290
Thank you.
360
00:21:13,580 --> 00:21:16,460
>> dex: what do you see in those
Tea leaves -- your future?
361
00:21:16,460 --> 00:21:23,830
>> dominique: oh, when you lived
The life I've lived, you learn
Not to worry about the future.
362
00:21:23,830 --> 00:21:28,750
Actually, I was thinking about
Krystle -- what she must be
Going through at this time.
363
00:21:28,750 --> 00:21:31,290
>> dex: now, that I can't even
Imagine.
364
00:21:31,290 --> 00:21:32,670
>> dominique: I can.
365
00:21:32,670 --> 00:21:35,120
You see, I almost lost jackie
Once.
366
00:21:35,120 --> 00:21:39,080
I know that feeling of panic and
Frustration.
367
00:21:39,080 --> 00:21:40,960
I hate to feel powerless.
368
00:21:40,960 --> 00:21:42,210
>> dex: jackie made it.
369
00:21:42,210 --> 00:21:44,540
It was a hell of a fight, but
She made it.
370
00:21:44,540 --> 00:21:46,120
Krystina will, too.
371
00:21:46,120 --> 00:21:51,960
>> dominique: if that child
Doesn't make it, I don't know if
Krystle will make it.
372
00:21:51,960 --> 00:21:54,580
>> dex: she's a strong lady.
373
00:21:54,580 --> 00:22:00,120
>> dominique: dex, when you're a
Parent, when your child's life
Is threatened, you feel your
374
00:22:00,120 --> 00:22:02,080
Life is threatened.
375
00:22:02,080 --> 00:22:06,620
Krystina is the only child that
Krystle will ever have.
376
00:22:06,620 --> 00:22:10,830
If anything happens to
Krystina...
377
00:22:10,830 --> 00:22:14,040
>> alexis: well, well, well.
378
00:22:14,040 --> 00:22:20,120
This may not be as private, but,
Uh, it certainly beats a
Trailer, doesn't it, dominique?
379
00:22:20,120 --> 00:22:22,790
>> dominique: I am warning you,
Alexis.
380
00:22:22,790 --> 00:22:24,080
Please, not tonight.
381
00:22:24,080 --> 00:22:26,170
>> alexis:
Why not tonight?
382
00:22:26,170 --> 00:22:28,790
It looks like it's just a repeat
Of all your other nights.
383
00:22:28,790 --> 00:22:30,710
>> dex: you haven't heard about
Krystina.
384
00:22:30,710 --> 00:22:32,120
>> alexis: what about krystina?
385
00:22:32,120 --> 00:22:34,170
>> dominique: krystina is in
The hospital.
386
00:22:34,170 --> 00:22:36,330
Blake and krystle are with her.
387
00:22:36,330 --> 00:22:38,120
>> alexis: what's wrong with
Her?
388
00:22:38,120 --> 00:22:41,670
>> dex: she collapsed.
389
00:22:41,670 --> 00:22:43,460
There's something wrong with her
Heart.
390
00:22:43,460 --> 00:22:45,960
>> alexis: her heart?
391
00:22:45,960 --> 00:22:49,540
Oh, god.
392
00:22:49,540 --> 00:22:50,960
Oh, blake must be in agony.
393
00:22:50,960 --> 00:22:52,750
I have to see him.
394
00:22:52,750 --> 00:22:55,540
>> dr. Hill to admissions.
395
00:22:55,540 --> 00:23:01,210
Dr. Hill to admissions.
396
00:23:01,210 --> 00:23:04,080
Dr. Stevens, extension 891.
397
00:23:09,120 --> 00:23:13,120
>> alexis: blake!
398
00:23:13,120 --> 00:23:14,080
Oh, blake.
399
00:23:14,080 --> 00:23:16,250
I just heard about krystina.
400
00:23:16,250 --> 00:23:17,040
How is she?
401
00:23:17,040 --> 00:23:19,080
>> blake: well, she's being
Monitored right now.
402
00:23:19,080 --> 00:23:20,330
We're waiting on some tests.
403
00:23:20,330 --> 00:23:23,040
>> alexis: do you remember when
My mother had that heart
Problem?
404
00:23:23,040 --> 00:23:26,080
We had that wonderful
Dr. Rushton, who was so
Brilliant in her treatment.
405
00:23:26,080 --> 00:23:27,040
I could call him.
406
00:23:27,040 --> 00:23:28,620
>> blake: well, there's no need.
407
00:23:28,620 --> 00:23:30,670
We have a top man now --
Dr. Chadway.
408
00:23:30,670 --> 00:23:35,250
But thank you very much for
Thinking about us.
409
00:23:35,250 --> 00:23:37,080
>> krystle: blake...
410
00:23:37,080 --> 00:23:40,080
I've, uh, made arrangements for
Us to spend the night.
411
00:23:40,080 --> 00:23:40,830
>> blake: oh.
412
00:23:40,830 --> 00:23:42,500
>> alexis: oh, krystle, I'm so
Sorry.
413
00:23:42,500 --> 00:23:43,750
Is there anything I can do?
414
00:23:43,750 --> 00:23:45,120
>> krystle: no, thank you.
415
00:23:45,120 --> 00:23:48,330
I'd like to be alone with blake
Right now, so if you'd just
Leave...
416
00:23:48,330 --> 00:23:50,170
>> alexis: I came over as soon
As I heard.
417
00:23:50,170 --> 00:23:52,000
>> krystle: why?
418
00:23:52,000 --> 00:23:56,580
>> blake: well, darling --
>> krystle: I'd like to know
Why, alexis.
419
00:23:56,580 --> 00:23:59,920
>> alexis: I'm a mother, too,
And krystina is blake's child.
420
00:23:59,920 --> 00:24:02,330
>> krystle: you don't care about
Krystina.
421
00:24:02,330 --> 00:24:04,710
You never bothered with her,
Never asked about her.
422
00:24:04,710 --> 00:24:06,500
>> blake: krystle, you're tired.
423
00:24:06,500 --> 00:24:07,750
Come on, let's go back in.
424
00:24:07,750 --> 00:24:09,500
>> krystle: please, just leave
Us alone.
425
00:24:09,500 --> 00:24:11,380
>> alexis: oh,
Krystle.
426
00:24:11,380 --> 00:24:13,620
Krystle, I know what you're
Going through.
427
00:24:13,620 --> 00:24:16,790
But believe me, I have nothing
Against your little girl.
428
00:24:16,790 --> 00:24:18,290
>> krystle: then what's changed?
429
00:24:18,290 --> 00:24:21,290
You obviously had something
Against my first child.
430
00:24:21,290 --> 00:24:23,290
I've lost one child because of
You.
431
00:24:23,290 --> 00:24:25,080
I don't want you near krystina!
432
00:24:25,080 --> 00:24:27,750
>> alexis: I know what you're
Going through.
433
00:24:27,750 --> 00:24:29,380
Believe me.
434
00:24:29,380 --> 00:24:31,080
I'd never harm krystina.
435
00:24:31,080 --> 00:24:33,420
>> krystle: you've harmed
Everyone I've ever loved!
436
00:24:33,420 --> 00:24:35,170
Blake, tell her to go!
437
00:24:35,170 --> 00:24:37,250
>> blake: alexis, it might be
Best if you left now.
438
00:24:37,250 --> 00:24:40,670
>> alexis: of course.
439
00:24:40,670 --> 00:24:42,460
God, all I want to do is help.
440
00:24:42,460 --> 00:24:44,290
I still do.
441
00:24:59,710 --> 00:25:01,380
>> alexis: this is mrs. Colby.
442
00:25:01,380 --> 00:25:05,460
I'd like you to send somebody up
For my bags in about five
Minutes.
443
00:25:05,460 --> 00:25:06,120
Thank you.
444
00:25:06,120 --> 00:25:09,790
Now, adam, I've given
Instructions atthe mirror,and
I'm counting on you to take
445
00:25:09,790 --> 00:25:10,670
Charge of colbyco.
446
00:25:10,670 --> 00:25:12,170
>> adam: of course, mother.
447
00:25:12,170 --> 00:25:13,040
What's going on?
448
00:25:13,040 --> 00:25:15,210
>> alexis: oh, darling, it's not
A sudden urge.
449
00:25:15,210 --> 00:25:17,330
I just want to see jeff and
Fallon and the new baby.
450
00:25:17,330 --> 00:25:20,420
>> adam: you're racing out of
Here as if they're gonna close
The border.
451
00:25:20,420 --> 00:25:22,960
>> alexis: I don't have to
Explain everything I do to you.
452
00:25:22,960 --> 00:25:27,120
>> adam: mother, you're the last
Person I'd expect to explain her
Actions, but this is simply not
453
00:25:27,120 --> 00:25:27,540
Like you.
454
00:25:27,540 --> 00:25:29,120
>> alexis: it's exactly like me.
455
00:25:29,120 --> 00:25:30,330
I always do things on impulse.
456
00:25:30,330 --> 00:25:31,830
And I can take care of myself.
457
00:25:31,830 --> 00:25:33,250
>> adam: yes, I know you can.
458
00:25:33,250 --> 00:25:37,120
But if you need anybody, just
Someone to talk to, promise me
You'll call.
459
00:25:37,120 --> 00:25:38,500
>> alexis: collect.
460
00:25:38,500 --> 00:25:39,460
>> adam: any time.
461
00:25:39,460 --> 00:25:40,290
>> alexis: hmm.
462
00:25:40,290 --> 00:25:42,170
>> adam: have a safe trip.
463
00:25:47,920 --> 00:25:51,500
>> dr. Adams, extension 547.
464
00:25:51,500 --> 00:25:54,330
Dr. Adams, extension 547.
465
00:25:59,750 --> 00:26:01,620
>> ben: leslie.
466
00:26:10,380 --> 00:26:12,830
I wasn't sure I'd see you here.
467
00:26:12,830 --> 00:26:14,460
>> leslie: I'm here to see
Krystina.
468
00:26:14,460 --> 00:26:25,880
>> ben: I think they'd rather be
Alone right now.
469
00:26:25,880 --> 00:26:27,210
>> leslie: you're right.
470
00:26:27,210 --> 00:26:28,330
I'll come back later.
471
00:26:28,330 --> 00:26:29,790
>> ben: what are you afraid of?
472
00:26:29,790 --> 00:26:32,670
>> leslie:
Nothing.
473
00:26:32,670 --> 00:26:34,750
>> ben: then why are you running
Away?
474
00:26:34,750 --> 00:26:36,960
>> leslie: I said I'm coming
Back later.
475
00:26:36,960 --> 00:26:38,120
>> ben: when I'm not here.
476
00:26:38,120 --> 00:26:40,000
>> leslie: this has nothing to
Do with you.
477
00:26:40,000 --> 00:26:41,670
>> ben: then why are you running
Away?
478
00:26:41,670 --> 00:26:42,880
>> leslie: you should know.
479
00:26:42,880 --> 00:26:44,580
You're the expert on running
Away.
480
00:26:44,580 --> 00:26:47,250
>> ben: leslie.
481
00:26:47,250 --> 00:26:53,920
When you were little and you got
Angry with me, you remember the
Rules...
482
00:26:53,920 --> 00:27:03,420
To sit across the table and talk
It out with daddy?
483
00:27:03,420 --> 00:27:06,710
>> leslie: it was a terrific
Game...
484
00:27:06,710 --> 00:27:09,750
But the kid grew up.
485
00:27:09,750 --> 00:27:11,710
There's no more tooth fairy...
486
00:27:11,710 --> 00:27:14,040
No more kiss and forgive...
487
00:27:14,040 --> 00:27:16,080
And no more table.
488
00:27:16,080 --> 00:27:19,170
>> ben: there is at blake's
House, leslie.
489
00:27:19,170 --> 00:27:21,420
Krystle asked you to come and
Stay with us.
490
00:27:21,420 --> 00:27:21,960
Won't you?
491
00:27:21,960 --> 00:27:23,670
>> leslie: oh, I thought about
It.
492
00:27:23,670 --> 00:27:27,040
And I don't think there's room
Enough for both of us in the
Same house.
493
00:27:27,040 --> 00:27:30,000
>> ben: what's really the
Matter, leslie?
494
00:27:30,000 --> 00:28:02,790
Are you afraid that you might
Grow to love me again?
495
00:28:02,790 --> 00:28:04,670
>> clay: yes, uh, this is
Clay fallmont.
496
00:28:04,670 --> 00:28:07,380
I'd like to speak with my wife,
Please.
497
00:28:07,380 --> 00:28:09,460
She's not there?
498
00:28:09,460 --> 00:28:12,830
When do you expect her back?
499
00:28:12,830 --> 00:28:16,830
She's been gone all night?
500
00:28:16,830 --> 00:28:18,670
I see.
501
00:28:18,670 --> 00:28:22,960
Uh, well, you tell her,ifshe
Gets back, that I'll be dropping
By later today.
502
00:28:22,960 --> 00:28:24,830
Thank you.
503
00:28:30,830 --> 00:28:32,040
>> sammy jo: good morning.
504
00:28:32,040 --> 00:28:33,120
>> steven: morning.
505
00:28:33,120 --> 00:28:34,540
>> danny: morning, mommy.
506
00:28:34,540 --> 00:28:35,750
>> sammy jo: good morning.
507
00:28:35,750 --> 00:28:37,500
Steven, I love this sweat suit.
508
00:28:37,500 --> 00:28:39,420
I just wish it fit me.
509
00:28:39,420 --> 00:28:40,710
>> steven: well, it will...
510
00:28:40,710 --> 00:28:41,500
When you grow up.
511
00:28:41,500 --> 00:28:44,750
>> sammy jo:
You have enough pancakes here to
Feed an army.
512
00:28:44,750 --> 00:28:46,250
>> danny: want some, mommy?
513
00:28:46,250 --> 00:28:47,750
>> sammy jo: no, honey.
514
00:28:47,750 --> 00:28:49,540
I'm just gonna have some coffee.
515
00:28:49,540 --> 00:28:52,380
>> steven: I phoned the hospital
First thing this morning.
516
00:28:52,380 --> 00:28:54,290
There's still no change in
Krystina.
517
00:28:54,290 --> 00:28:56,880
>> danny: daddy, can I stay home
From nursery school?
518
00:28:56,880 --> 00:28:58,120
Please, just this once?
519
00:28:58,120 --> 00:29:00,250
>> sammy jo: why do you want to
Do that?
520
00:29:00,250 --> 00:29:02,920
>> danny: I want to go to the
Ranch and ride valez.
521
00:29:02,920 --> 00:29:04,790
Please? Just this once.
522
00:29:04,790 --> 00:29:06,540
>> steven: can he ride valez?
523
00:29:06,540 --> 00:29:07,880
>> sammy jo: no, not yet.
524
00:29:07,880 --> 00:29:08,920
>> danny: please?
525
00:29:08,920 --> 00:29:13,750
>> sammy jo: danny, I'll tell
You what -- if your daddy says
It's okay, I'll take you out to
526
00:29:13,750 --> 00:29:16,330
The ranch and let the groom walk
You on valez, okay?
527
00:29:16,330 --> 00:29:17,620
>> danny: can I, daddy?
528
00:29:17,620 --> 00:29:19,040
>> steven: all right.
529
00:29:19,040 --> 00:29:20,250
Just for today.
530
00:29:20,250 --> 00:29:21,880
>> danny: thanks, daddy.
531
00:29:21,880 --> 00:29:23,750
I'll go get my boots on.
532
00:29:23,750 --> 00:29:32,080
>> sammy jo:
Steven...I want you to know that
I liked being here last night.
533
00:29:32,080 --> 00:29:37,080
>> steven: well, I'm glad you
Stayed...Especially at a time
Like this with krystina in the
534
00:29:37,080 --> 00:29:37,920
Hospital.
535
00:29:37,920 --> 00:29:40,460
It's -- it's good to be together
As a family.
536
00:29:40,460 --> 00:29:41,920
>> sammy jo: hmm.
537
00:29:41,920 --> 00:29:43,790
Well, what about other times?
538
00:29:43,790 --> 00:29:46,120
Why do we need a crisis?
539
00:29:46,120 --> 00:29:53,080
Why can't we just live
Together...As a family?
540
00:29:53,080 --> 00:29:57,880
>> steven: having a family means
Everything to me, sammy jo, but
Nothing's gonna change the way
541
00:29:57,880 --> 00:29:58,540
We are.
542
00:29:58,540 --> 00:30:01,210
>> sammy jo: well, let's forget
About us for a second.
543
00:30:01,210 --> 00:30:03,080
Think about danny.
544
00:30:03,080 --> 00:30:04,120
He needs to have his father.
545
00:30:04,120 --> 00:30:05,920
He needs both of us.
546
00:30:05,920 --> 00:30:07,290
>> steven: what about you?
547
00:30:07,290 --> 00:30:09,170
What about your needs?
548
00:30:09,170 --> 00:30:15,040
You're a beautiful young woman,
And you deserve a man who can
Love you the way I can't.
549
00:30:15,040 --> 00:30:18,120
>> sammy jo: all I care about
Right now is danny's happiness.
550
00:30:18,120 --> 00:30:19,580
>> steven: are you sure?
551
00:30:19,580 --> 00:30:26,920
>> sammy jo: danny's happiness
And...Yours.
552
00:30:26,920 --> 00:30:30,380
>> steven: look at me, sammy jo.
553
00:30:30,380 --> 00:30:32,500
I'm the same man.
554
00:30:32,500 --> 00:30:34,790
I haven't changed.
555
00:30:34,790 --> 00:30:37,920
>> sammy jo: steven, all I'm
Asking is that we be together.
556
00:30:37,920 --> 00:30:39,710
We need each other.
557
00:30:39,710 --> 00:30:43,420
And whatever happens or doesn't
Happen...
558
00:30:43,420 --> 00:30:47,080
Can't we at least try?
559
00:30:47,080 --> 00:30:50,540
Think about it.
560
00:30:50,540 --> 00:30:52,420
Excuse me.
561
00:31:00,620 --> 00:31:03,710
>> blake: well, leslie agreed to
Move into the house, huh?
562
00:31:03,710 --> 00:31:06,040
>> ben: well, in her own way she
Agreed.
563
00:31:06,040 --> 00:31:07,790
>> blake: I'm very happy for
You, ben.
564
00:31:07,790 --> 00:31:11,670
>> ben: oh, I think she accepted
The invitation more as a
Challenge than anything else.
565
00:31:11,670 --> 00:31:14,330
>> blake: well, it doesn't
Matter -- not now.
566
00:31:14,330 --> 00:31:18,330
Keep her close to you...
567
00:31:18,330 --> 00:31:22,120
For as long as you can, ben.
568
00:31:22,120 --> 00:31:24,790
>> ben: before you know it,
We'll all be back at
The house --
569
00:31:24,790 --> 00:31:29,250
Your daughter and mine.
570
00:31:29,250 --> 00:31:31,580
But what about now?
571
00:31:31,580 --> 00:31:35,210
I'd like to be of some kind of
Help to you, but I-I really
Don't know how.
572
00:31:35,210 --> 00:31:36,500
>> blake: no, thanks.
573
00:31:36,500 --> 00:31:38,250
Nothing you can do here.
574
00:31:38,250 --> 00:31:42,250
But I could use you down at the
Office to work with steven.
575
00:31:42,250 --> 00:31:47,880
As a matter of fact, I'd like
You to sit in on a couple of
Meetings for me today, if you
576
00:31:47,880 --> 00:31:48,380
Would.
577
00:31:48,380 --> 00:31:49,460
>> ben: of course.
578
00:31:49,460 --> 00:31:50,330
>> blake: good.
579
00:31:50,330 --> 00:31:54,620
>> ben: but what if something
Comes up -- some question or
Problem?
580
00:31:54,620 --> 00:32:01,250
>> blake: you'll handle it,
I'm sure.
581
00:32:01,250 --> 00:32:04,080
>> ben: all right.
582
00:32:04,080 --> 00:32:07,290
Your trust means a great deal.
583
00:32:09,380 --> 00:32:11,830
I won't disappoint you.
584
00:32:45,670 --> 00:32:47,620
>> alexis: oh, no, I won't have
Any.
585
00:32:47,620 --> 00:32:51,420
Thank you.
586
00:32:51,420 --> 00:32:54,330
>> jeff: alexis, you've --
You've been to the hospital.
587
00:32:54,330 --> 00:32:57,670
You checked in on fallon, and
She and the baby are recovering.
588
00:32:57,670 --> 00:33:02,750
We know they're doing everything
They can for them.
589
00:33:02,750 --> 00:33:04,460
Why else did you come
To los angeles?
590
00:33:04,460 --> 00:33:09,170
I know that it has to be more
Than being worried about fallon
And the baby.
591
00:33:09,170 --> 00:33:12,670
>> alexis:
I'm not worried about anything,
Jeff.
592
00:33:12,670 --> 00:33:15,250
I just felt like getting away
For a while.
593
00:33:15,250 --> 00:33:17,580
>> jeff: well, how long is for
A while?
594
00:33:17,580 --> 00:33:19,880
>> alexis: a few days, a week,
Maybe a month.
595
00:33:19,880 --> 00:33:21,040
>> jeff: come on, now.
596
00:33:21,040 --> 00:33:22,960
You know who you're talking to
Here?
597
00:33:22,960 --> 00:33:24,880
I've known you since I was a
Little boy.
598
00:33:24,880 --> 00:33:29,080
I remember giving you a gardenia
When you were leaving denver
Because I was afraid I wasn't
599
00:33:29,080 --> 00:33:30,210
Going to see you again.
600
00:33:30,210 --> 00:33:31,750
>> alexis: I will never forget
That.
601
00:33:31,750 --> 00:33:33,120
I will always love you for it.
602
00:33:33,120 --> 00:33:44,120
>> jeff: and I've always loved
You for yourself.
603
00:33:44,120 --> 00:33:46,620
I can read you like a book, and
I know when you're down.
604
00:33:46,620 --> 00:33:49,380
And right now you're real down,
And I want to know why.
605
00:33:49,380 --> 00:33:50,420
>> michael: hello, alexis.
606
00:33:50,420 --> 00:33:53,040
>> alexis: michael, what on
Earth are you doing here?
607
00:33:53,040 --> 00:33:55,040
>> michael: well, I contacted
Your office.
608
00:33:55,040 --> 00:33:56,330
They told me I'd find you here.
609
00:33:56,330 --> 00:33:57,290
Jeff.
610
00:33:57,290 --> 00:33:59,290
>> jeff: hello, michael.
611
00:33:59,290 --> 00:34:04,080
>> michael: I don't mean to
Interrupt your lunch, but, uh,
I have been worried about you.
612
00:34:04,080 --> 00:34:05,330
>> alexis: really?
613
00:34:05,330 --> 00:34:08,290
And is that why you followed me
To los angeles?
614
00:34:08,290 --> 00:34:10,960
>> michael: I felt you could use
Having a friend around.
615
00:34:10,960 --> 00:34:14,540
>> alexis: that's very, very
Sweet of you, michael, but I
Don't need any friends.
616
00:34:14,540 --> 00:34:15,620
I have my family here.
617
00:34:15,620 --> 00:34:19,580
>> michael: if it should turn
Out that family isn't enough,
I've checked into your hotel.
618
00:34:19,580 --> 00:34:22,170
So you call me if you need me,
Okay?
619
00:34:22,170 --> 00:34:26,380
Nice seeing you again, jeff.
620
00:34:26,380 --> 00:34:30,420
>> jeff: I knew there was
Something.
621
00:34:30,420 --> 00:34:33,580
He said you needed a friend.
622
00:34:33,580 --> 00:34:35,960
>> alexis: I really don't know
What he meant by that.
623
00:34:35,960 --> 00:34:37,920
>> jeff: if you need a friend,
You've got me.
624
00:34:37,920 --> 00:34:38,750
Stay away from him.
625
00:34:38,750 --> 00:34:39,580
He's trouble.
626
00:34:39,580 --> 00:34:41,290
>> alexis: jeff, I know that.
627
00:34:41,290 --> 00:34:46,460
Now, look, I came to california
To enjoy the sunshine, so why
Don't we?
628
00:34:46,460 --> 00:34:48,670
>> jeff: why don't we take a
Nice, long walk?
629
00:34:48,670 --> 00:34:49,880
>> alexis: oh, I'm english.
630
00:34:49,880 --> 00:34:50,880
I was born to walk.
631
00:34:50,880 --> 00:34:52,750
I'd love it.
632
00:35:01,880 --> 00:35:03,620
>> dr. Chadway: mr. And
Mrs. Carrington?
633
00:35:03,620 --> 00:35:04,580
>> blake: yes, doctor?
634
00:35:04,580 --> 00:35:07,710
>> dr. Chadway: I was hoping for
Better results from
The echocardiogram.
635
00:35:07,710 --> 00:35:10,830
I'm afraid there's been a severe
Weakening of krystina's heart
Muscle.
636
00:35:10,830 --> 00:35:13,120
I think the next step should be
A heart biopsy.
637
00:35:13,120 --> 00:35:14,620
>> krystle: oh, my god!
638
00:35:14,620 --> 00:35:15,710
>> blake: a biopsy?
639
00:35:15,710 --> 00:35:17,880
The child is only 3 years old,
Doctor.
640
00:35:17,880 --> 00:35:19,120
How much can she take?
641
00:35:19,120 --> 00:35:21,460
>> dr. Chadway: I understand
Your fears, mr. Carrington.
642
00:35:21,460 --> 00:35:23,620
But we're not talking surgery
Here -- not yet.
643
00:35:23,620 --> 00:35:26,120
It's a relatively simple
Procedure.
644
00:35:26,120 --> 00:35:32,040
Through a very small incision,
We insert a catheter through her
Leg, and then we obtain a bit of
645
00:35:32,040 --> 00:35:34,670
Heart muscle.
646
00:35:34,670 --> 00:35:37,170
>> blake: is she conscious
Through this procedure?
647
00:35:37,170 --> 00:35:40,580
>> dr. Chadway: no, she has
A local anesthetic,
Mr. Carrington.
648
00:35:40,580 --> 00:35:44,290
The procedure works better if
She's both conscious and able to
Cooperate.
649
00:35:44,290 --> 00:35:45,710
It's much safer that way.
650
00:35:45,710 --> 00:35:47,670
>> krystle: oh, but she'll be
Terrified.
651
00:35:47,670 --> 00:35:51,420
>> dr. Chadway: I promise you
She won't feel any pain --
Just a bit of discomfort.
652
00:35:51,420 --> 00:35:55,210
But I think it would be better
If you were there to hold her
Hand to reassure her.
653
00:35:55,210 --> 00:35:56,540
>> krystle: we'll both be there.
654
00:35:56,540 --> 00:36:00,830
>> dr. Chadway: mrs. Carrington,
I think it would be better if
Only your husband were there.
655
00:36:00,830 --> 00:36:02,170
>> krystle: well, no.
656
00:36:02,170 --> 00:36:03,710
I'm gonna be there, too.
657
00:36:03,710 --> 00:36:04,750
I can handle it.
658
00:36:04,750 --> 00:36:07,540
>> dr. Chadway: well,
Mrs. Carrington --
>> blake: doctor...
659
00:36:07,540 --> 00:36:21,120
If my wife says she can handle
It, she can.
660
00:36:21,120 --> 00:36:28,620
>> krystina: is it going to
Hurt?
661
00:36:28,620 --> 00:36:31,040
>> krystle: a little bit,
Darling.
662
00:36:31,040 --> 00:36:32,460
Just a little bit.
663
00:36:32,460 --> 00:36:34,210
>> krystina: what are they gonna
Do?
664
00:36:34,210 --> 00:36:39,620
>> blake: they're going to find
Out why you don't feel well,
Sweetheart.
665
00:36:39,620 --> 00:36:47,500
>> dr. Chadway: we're inserting
The catheter now.
666
00:36:47,500 --> 00:36:49,790
You're doing great, krystina.
667
00:36:49,790 --> 00:36:51,670
You take good pictures.
668
00:37:00,170 --> 00:37:02,040
Demerol, 7 milligrams.
669
00:37:06,420 --> 00:37:07,750
Phenergan, 15 milligrams.
670
00:37:07,750 --> 00:37:09,710
I.V. Push now.
671
00:37:17,670 --> 00:37:20,120
Krystina, I want you to take a
Couple of deep breaths for me.
672
00:37:20,120 --> 00:37:20,830
Can you do that?
673
00:37:20,830 --> 00:37:29,790
>> krystina:
>> dr. Chadway: that's my girl.
674
00:37:29,790 --> 00:37:41,000
Now, you're going to feel
Something like a little sting.
675
00:37:41,000 --> 00:37:42,040
>> krystina: mommy!
676
00:37:42,040 --> 00:37:44,120
>> krystle: it's all right,
Sweetheart.
677
00:37:44,120 --> 00:37:44,960
I'm right here.
678
00:37:44,960 --> 00:37:46,460
Squeeze my hand real tight.
679
00:37:46,460 --> 00:37:51,080
>> krystina: I am.
680
00:37:51,080 --> 00:37:52,830
>> dr. Chadway: all right,
Krystina.
681
00:37:52,830 --> 00:37:57,000
You're going to feel something
Like a little pinch in your
Chest.
682
00:37:57,000 --> 00:37:58,250
It won't hurt.
683
00:37:58,250 --> 00:38:00,920
Hold perfectly still.
684
00:38:07,290 --> 00:38:10,790
>> krystina:
>> dr. Chadway: we got it.
685
00:38:10,790 --> 00:38:13,710
>> krystina: mommy.
686
00:38:13,710 --> 00:38:17,580
>> blake: it's all over now,
Darling.
687
00:38:17,580 --> 00:38:21,380
>> krystle: it's all over.
688
00:38:21,380 --> 00:38:41,170
>> alexis:
When I was a kid, my father used
689
00:38:41,170 --> 00:38:45,250
To drive us to this beach in
Devon every vacation.
690
00:38:45,250 --> 00:38:49,080
The whole family absolutely
Adored it except me.
691
00:38:49,080 --> 00:38:50,540
I was always freezing cold.
692
00:38:50,540 --> 00:38:54,420
I just imagined I was in this
Fantastic place I'd read about
693
00:38:54,420 --> 00:38:55,420
Called california.
694
00:38:55,420 --> 00:38:57,080
It had this blue ocean.
695
00:38:57,080 --> 00:39:02,460
It had these wonderful
Palm trees and balmy breezes,
And I was so happy there.
696
00:39:02,460 --> 00:39:07,500
And now here I am with one of my
Favorite people in the world.
697
00:39:07,500 --> 00:39:11,540
>> jeff: well, it sure is a nice
Place.
698
00:39:11,540 --> 00:39:14,170
It's also a nice place to talk,
Too.
699
00:39:14,170 --> 00:39:17,080
>> alexis: well, I think I've
Talked enough.
700
00:39:17,080 --> 00:39:18,120
>> jeff: oh, come on now.
701
00:39:18,120 --> 00:39:18,920
What is it?
702
00:39:18,920 --> 00:39:20,000
What's bothering you?
703
00:39:20,000 --> 00:39:22,460
>> alexis:
Oh, jeff.
704
00:39:22,460 --> 00:39:26,960
I think I'm getting tired of not
Being able to get involved in
A relationship with a man.
705
00:39:26,960 --> 00:39:28,170
God...
706
00:39:28,170 --> 00:39:33,540
What do I have to do to have a
Warm and loving partnership --
Become a 19th-century woman?
707
00:39:33,540 --> 00:39:36,210
>> jeff:
I don't think that would become
You.
708
00:39:36,210 --> 00:39:39,040
>> alexis: you mean because I'm
So strong and powerful?
709
00:39:39,040 --> 00:39:41,040
>> jeff: well, as a matter of
Fact, I think you are.
710
00:39:41,040 --> 00:39:42,250
>> alexis: yes, I am.
711
00:39:42,250 --> 00:39:43,960
But you know there's another
Side of me.
712
00:39:43,960 --> 00:39:46,210
I don't want to end up alone.
713
00:39:46,210 --> 00:39:50,540
>> jeff: well, you have four
Children who love you.
714
00:39:50,540 --> 00:39:52,580
You love them very much.
715
00:39:52,580 --> 00:39:55,040
>> alexis: mmm, thank goodness.
716
00:39:55,040 --> 00:39:58,830
>> jeff: but as for having
Nothing else, I guess I do
Sympathize with you.
717
00:39:58,830 --> 00:40:00,080
>> alexis: what do you mean?
718
00:40:00,080 --> 00:40:04,880
>> jeff: you are this poor lady
Who runs a conglomerate, a major
Newspaper of over a million
719
00:40:04,880 --> 00:40:09,250
Readers a day, and whose big
Decision is whether or not to
Fly the big jet or the little
720
00:40:09,250 --> 00:40:09,750
Jet.
721
00:40:09,750 --> 00:40:11,620
I mean, these are tough
Decisions.
722
00:40:11,620 --> 00:40:14,080
>> alexis: you are not taking me
Seriously, jeff.
723
00:40:14,080 --> 00:40:16,250
>> jeff: I am taking you
Seriously.
724
00:40:16,250 --> 00:40:18,170
I mean, life has been rough.
725
00:40:18,170 --> 00:40:22,210
We're talking about a woman
Whose life is so empty, she
Could probably write the
726
00:40:22,210 --> 00:40:26,250
Definitive book on caviar,
A doctorate on champagne, has a
Rolls royce to color-coordinate
727
00:40:26,250 --> 00:40:30,420
With whatever she happens to be
Wearing that day, and also
Probably happens to be one of
728
00:40:30,420 --> 00:40:32,120
The smartest women in this
Country.
729
00:40:32,120 --> 00:40:33,880
>> alexis: jeff.
730
00:40:33,880 --> 00:40:35,790
>> jeff: well...
731
00:40:35,790 --> 00:40:41,000
What I'm really saying is that
If you need a friend, I'm here.
732
00:40:41,000 --> 00:40:42,580
>> alexis: I know.
733
00:40:42,580 --> 00:40:45,500
I've come to the right place and
The right person.
734
00:40:45,500 --> 00:40:46,790
>> jeff: you got it.
735
00:40:46,790 --> 00:40:49,170
>> alexis: you know what I do
Have, jeff?
736
00:40:49,170 --> 00:40:54,460
I have you, I have fallon, and a
Wonderful family.
737
00:40:54,460 --> 00:40:56,750
I'm really very, very lucky.
738
00:40:56,750 --> 00:40:58,790
>> jeff: well, there's one other
Thing.
739
00:40:58,790 --> 00:41:00,670
>> alexis: what?
740
00:41:00,670 --> 00:41:01,920
>> jeff: you're cute.
741
00:41:01,920 --> 00:41:03,210
>> alexis: so are you...
742
00:41:03,210 --> 00:41:07,080
...And rich.
743
00:41:07,080 --> 00:41:08,960
>> danny: daddy, daddy!
744
00:41:16,960 --> 00:41:19,710
You should have seen me and
Valez together today!
745
00:41:19,710 --> 00:41:23,420
>> steven: yeah, I bet you
Looked just like
The lone ranger, huh?
746
00:41:23,420 --> 00:41:25,120
>> danny: I did, I did.
747
00:41:25,120 --> 00:41:26,620
>> steven: hey, danny...
748
00:41:26,620 --> 00:41:28,120
Let me ask you something.
749
00:41:28,120 --> 00:41:32,830
What would you say if you and I
Moved in with your mommy for
A little while?
750
00:41:32,830 --> 00:41:34,620
>> danny: why not for always?
751
00:41:34,620 --> 00:41:38,750
>> steven: well, we'll -- we'll
Be a family always, but living
Here permanently, I-I don't
752
00:41:38,750 --> 00:41:39,250
Know.
753
00:41:39,250 --> 00:41:40,580
We'll just have to wait and see.
754
00:41:40,580 --> 00:41:43,380
>> clay: what do you think
You're doing?
755
00:41:43,380 --> 00:41:47,710
>> steven: danny, would you go
Get that small bag that I left
In the car, please?
756
00:41:47,710 --> 00:41:48,620
>> danny: okay.
757
00:41:48,620 --> 00:41:49,880
Hi, clay. Bye, clay.
758
00:41:49,880 --> 00:41:51,500
>> steven: what do you want,
Clay?
759
00:41:51,500 --> 00:41:53,540
>> clay: you don't waste any
Time, do you?
760
00:41:53,540 --> 00:41:55,380
>> steven: what are you talking
About?
761
00:41:55,380 --> 00:41:58,250
>> clay: I am talking about you,
Uh, moving in on sammy jo.
762
00:41:58,250 --> 00:41:59,460
Is that clear enough for you?
763
00:41:59,460 --> 00:42:03,380
>> steven: whether you like it
Or not, danny needs both of us
Right now and being at
764
00:42:03,380 --> 00:42:04,620
Delta rho makes the most sense.
765
00:42:04,620 --> 00:42:07,420
>> clay: is that what he needs
Or what you need?
766
00:42:07,420 --> 00:42:09,040
>> steven: we're talking about
Danny.
767
00:42:09,040 --> 00:42:10,330
>> clay: no, I don't think so.
768
00:42:10,330 --> 00:42:14,500
I think we're talking about you,
Steven, and you using your son
To take sammy jo away from me.
769
00:42:14,500 --> 00:42:16,250
>> steven: nobody took her from
You.
770
00:42:16,250 --> 00:42:16,790
You lost her!
771
00:42:16,790 --> 00:42:18,830
She needed you, and you turned
Your back on her.
772
00:42:18,830 --> 00:42:22,170
>> clay: and what can you give
Her except promises that you
Can't keep?!
773
00:42:22,170 --> 00:42:24,250
>> sammy jo: clay, what are you
Doing here?
774
00:42:24,250 --> 00:42:25,500
>> clay: don't worry, sammy jo.
775
00:42:25,500 --> 00:42:27,620
I just came by to get the rest
Of my things.
776
00:42:27,620 --> 00:42:30,380
>> sammy jo: I'll pack them and
Have them sent to you.
777
00:42:30,380 --> 00:42:34,420
>> clay:
Yeah, whatever you want.
778
00:42:34,420 --> 00:42:38,380
Sammy jo, if you think this is
Gonna work out, you are headed
For disaster.
779
00:42:38,380 --> 00:42:39,290
I love you.
780
00:42:39,290 --> 00:42:47,670
I don't want to see that happen
To you.
781
00:42:47,670 --> 00:42:58,210
>> krystle: dr. Chadway said he
Was so proud of you.
782
00:42:58,210 --> 00:43:00,040
And then you know what he said?
783
00:43:00,040 --> 00:43:01,460
>> krystina: what?
784
00:43:01,460 --> 00:43:05,290
>> krystle: he said that you
Were the bravest little girl
He's ever seen.
785
00:43:05,290 --> 00:43:07,120
>> krystina: really?
786
00:43:07,120 --> 00:43:08,290
>> blake: really.
787
00:43:08,290 --> 00:43:11,420
And mommy and daddy are proud of
You, too, darling.
788
00:43:11,420 --> 00:43:14,540
>> krystina: I love you, daddy.
789
00:43:14,540 --> 00:43:18,500
I love you, mommy.
790
00:43:18,500 --> 00:43:23,750
>> krystle: then I have
Everything I could ever want,
Because I love you, too,
791
00:43:23,750 --> 00:43:24,500
Darling.
792
00:43:24,500 --> 00:43:30,330
Daddy and I love you more than
793
00:43:30,330 --> 00:43:31,830
Anything in the whole world.
794
00:43:31,830 --> 00:43:33,250
>> dr. Chadway: hi, krystina.
795
00:43:33,250 --> 00:43:37,000
Mr. Carrington, mrs. Carrington,
I'd like to see you in
The consultation room for
796
00:43:37,000 --> 00:43:37,670
A moment.
797
00:43:37,670 --> 00:43:38,670
>> blake: yes, of course.
798
00:43:38,670 --> 00:43:40,540
We'll be back in a minute.
799
00:43:53,210 --> 00:43:59,540
>> dr. Chadway: sit down,
Please.
800
00:43:59,540 --> 00:44:05,080
I have the biopsy results.
801
00:44:05,080 --> 00:44:09,580
Krystina's suffering from a
Virus infection of the heart
Muscle --
802
00:44:09,580 --> 00:44:11,620
Acute viral myocarditis.
803
00:44:11,620 --> 00:44:13,620
>> krystle: what does that mean?
804
00:44:13,620 --> 00:44:17,710
>> dr. Chadway: krystina's heart
Has been attacked by a virus.
805
00:44:17,710 --> 00:44:19,670
The muscles have been weakened.
806
00:44:19,670 --> 00:44:21,750
>> blake: well, that can be
Treated, can't it?
807
00:44:21,750 --> 00:44:25,040
>> dr. Chadway: well, there's
Already been a drastic
Deterioration of the heart
808
00:44:25,040 --> 00:44:26,580
Muscle.
809
00:44:26,580 --> 00:44:30,250
And, unfortunately, it's
Increasing at an accelerated
Pace.
810
00:44:30,250 --> 00:44:33,710
>> krystle:
What are you saying?
811
00:44:33,710 --> 00:44:39,830
Are you saying that our daughter
Could die?
812
00:44:39,830 --> 00:44:43,080
Are you?
813
00:44:43,080 --> 00:44:48,330
>> dr. Chadway: yes...
814
00:44:48,330 --> 00:44:51,330
Unless we can find her a new
Heart.
62345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.