All language subtitles for Dynasty.1981.S07E18.The.Test.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,000 --> 00:01:48,460 >> code blue. Three east. 2 00:01:48,460 --> 00:01:52,670 Code blue. Three east. 204. 3 00:01:52,670 --> 00:01:54,460 Respiratory therapy... 4 00:01:54,460 --> 00:01:59,540 >> please, we need all The people gone. 5 00:01:59,540 --> 00:02:02,670 >> get these on. 6 00:02:02,670 --> 00:02:03,960 What do we have here? 7 00:02:03,960 --> 00:02:04,920 >> asystole. 8 00:02:04,920 --> 00:02:06,380 She's still asystole. 9 00:02:06,380 --> 00:02:07,750 >> epi onboard. 10 00:02:13,580 --> 00:02:15,080 >> dr. Mansfield: passed. 11 00:02:15,080 --> 00:02:16,420 >> stand clear. 12 00:02:16,420 --> 00:02:17,540 >> clear. 13 00:02:17,540 --> 00:02:20,330 >> krystle: blake. 14 00:02:20,330 --> 00:02:22,670 >> she's still straight-line. 15 00:02:22,670 --> 00:02:23,830 >> dr. Mansfield: nothing. 16 00:02:23,830 --> 00:02:24,380 >> again. 17 00:02:24,380 --> 00:02:25,540 >> all right, move back. 18 00:02:25,540 --> 00:02:27,250 >> everyone, clear. 19 00:02:27,250 --> 00:02:29,330 >> blake: breathe. 20 00:02:29,330 --> 00:02:31,540 Little one, please breathe. 21 00:02:33,750 --> 00:02:35,250 >> dr. Mansfield: we've got her. 22 00:02:35,250 --> 00:02:36,000 She's back. 23 00:02:36,000 --> 00:02:37,790 >> krystle: oh! Thank god. 24 00:02:37,790 --> 00:02:39,620 >> get her to I.C.U. Stat. 25 00:02:39,620 --> 00:02:41,000 >> stand clear, everyone. 26 00:02:41,000 --> 00:02:51,170 >> dr. Mansfield: let's go, People. 27 00:02:51,170 --> 00:02:53,040 >> blake: doctor, what's wrong With her? 28 00:02:53,040 --> 00:02:55,710 >> dr. Mansfield: it looks like Congestive heart failure. 29 00:02:55,710 --> 00:02:56,920 We're doing everything we can. 30 00:02:56,920 --> 00:02:59,620 >> blake: who's the best heart Man in this part of the country? 31 00:02:59,620 --> 00:03:01,380 >> dr. Mansfield: harold Chadway. 32 00:03:01,380 --> 00:03:02,670 We're trying to locate him. 33 00:03:02,670 --> 00:03:04,540 >> she'll be all right. 34 00:03:14,420 --> 00:03:16,170 >> krystle: blake, I'm Frightened. 35 00:03:16,170 --> 00:03:19,620 >> blake: well, they're getting The finest doctor possible, Darling. 36 00:03:19,620 --> 00:03:20,620 She'll be in good hands. 37 00:03:20,620 --> 00:03:22,000 >> krystle: she's so tiny. 38 00:03:22,000 --> 00:03:22,960 She's just a baby. 39 00:03:22,960 --> 00:03:25,210 >> blake: yes, but they'll pull Her through. 40 00:03:25,210 --> 00:03:27,080 They must. 41 00:03:49,880 --> 00:03:52,500 >> michael: so, alexis, what do You think? 42 00:03:52,500 --> 00:03:57,540 >> alexis: so you're talking About developing this piece of Property from scratch. 43 00:03:57,540 --> 00:03:58,710 >> michael: of course, I am. 44 00:03:58,710 --> 00:04:00,620 That's what makes it so Exciting. 45 00:04:00,620 --> 00:04:03,960 Alexis, four crossings is Development -- energy. 46 00:04:03,960 --> 00:04:06,500 This piece of property has Unlimited potential. 47 00:04:06,500 --> 00:04:11,330 >> alexis: it means years of Obstacles to overcome. 48 00:04:11,330 --> 00:04:15,920 >> michael: yes, but that's what Colbyco is all about -- whatyou Are all about. 49 00:04:15,920 --> 00:04:16,750 >> alexis: is it? 50 00:04:16,750 --> 00:04:17,540 >> michael: yes. 51 00:04:17,540 --> 00:04:18,750 I've seen you in action. 52 00:04:18,750 --> 00:04:22,330 You thrive on the big challenge. 53 00:04:22,330 --> 00:04:26,960 But then again, maybe this Challenge is too big. 54 00:04:26,960 --> 00:04:33,460 I'll take this deal somewhere Else. 55 00:04:33,460 --> 00:04:37,710 This is where you're supposed to Stop me, alexis. 56 00:04:37,710 --> 00:04:40,920 >> alexis: and is this where You're supposed to use reverse Psychology? 57 00:04:40,920 --> 00:04:43,880 Tell me that I can't do Something, and I'll be the first To do it. 58 00:04:43,880 --> 00:04:45,790 >> michael: why not? 59 00:04:45,790 --> 00:04:47,830 You explain it to me. 60 00:04:47,830 --> 00:04:51,580 I've just handed you a Development project that could Be worth billions, and you're 61 00:04:51,580 --> 00:04:53,790 Acting like it's just another Business deal! 62 00:04:53,790 --> 00:04:55,710 >> alexis: michael, I need some More time. 63 00:04:55,710 --> 00:04:57,040 >> michael: the time is now! 64 00:04:57,040 --> 00:04:58,210 You should be jumping at this! 65 00:04:58,210 --> 00:05:03,380 >> alexis: Don't you ever get tired of Jumping? 66 00:05:03,380 --> 00:05:09,420 >> michael: alexis, no matter What you're feeling right now, You let this deal slip by, and 67 00:05:09,420 --> 00:05:10,880 You will regret it. 68 00:05:10,880 --> 00:05:11,790 Believe me. 69 00:05:11,790 --> 00:05:14,040 I will take you by the hand if I Have to. 70 00:05:14,040 --> 00:05:16,500 We're one hour away from The property by colbyco jet. 71 00:05:16,500 --> 00:05:18,580 All I'm asking is that you take A look at it. 72 00:05:18,580 --> 00:05:20,290 If you don't like what you see, Fine. 73 00:05:20,290 --> 00:05:29,210 All you've wasted is one Afternoon. 74 00:05:29,210 --> 00:05:33,500 >> alexis: All right, mr. Culhane. 75 00:05:33,500 --> 00:05:35,880 I'll take a look at it. 76 00:05:40,920 --> 00:05:42,710 >> dr. Taylor, extension 801. 77 00:05:42,710 --> 00:05:44,540 >> dominique: blake, how is she? 78 00:05:44,540 --> 00:05:45,710 Where is krystle? 79 00:05:45,710 --> 00:05:47,460 >> blake: she's in with krystina Now. 80 00:05:47,460 --> 00:05:49,420 >> adam: father, what have They found out? 81 00:05:49,420 --> 00:05:51,670 >> blake: well, we've had Something of a shock. 82 00:05:51,670 --> 00:05:54,080 Krystina has congestive heart Failure. 83 00:05:54,080 --> 00:05:56,080 >> dominique: oh, my god. 84 00:05:56,080 --> 00:05:57,880 >> sammy jo: blake, I'm so Sorry. 85 00:05:57,880 --> 00:05:58,960 Is there anything I can do? 86 00:05:58,960 --> 00:06:00,000 >> blake: no, no. 87 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Thank you very much. 88 00:06:01,000 --> 00:06:02,880 They don't know what caused The problem. 89 00:06:02,880 --> 00:06:06,120 They've contacted the best Cardiologist in this part of The country. 90 00:06:06,120 --> 00:06:07,080 He's on his way here now. 91 00:06:07,080 --> 00:06:08,960 >> dominique: blake, you look Exhausted. 92 00:06:08,960 --> 00:06:12,170 I'm not gonna tell you to go Home and rest because I know you Won't. 93 00:06:12,170 --> 00:06:13,290 >> blake: no, no, no. 94 00:06:13,290 --> 00:06:14,290 I'll be all right. 95 00:06:14,290 --> 00:06:16,210 Well... 96 00:06:16,210 --> 00:06:19,000 Nothing for you to do here. 97 00:06:19,000 --> 00:06:20,250 I thank you for coming. 98 00:06:20,250 --> 00:06:25,920 I think maybe it would be better If you all left. 99 00:06:25,920 --> 00:06:27,000 >> dominique: all right. 100 00:06:27,000 --> 00:06:28,580 Darling, just call me if you Need me. 101 00:06:28,580 --> 00:06:29,460 >> blake: thank you. 102 00:06:29,460 --> 00:06:31,290 >> sammy jo: everything will be All right. 103 00:06:31,290 --> 00:06:32,620 >> blake: thank you very much. 104 00:06:32,620 --> 00:06:33,380 Hold on a minute. 105 00:06:33,380 --> 00:06:34,460 I wanted to talk to you. 106 00:06:34,460 --> 00:06:36,170 Steven... 107 00:06:36,170 --> 00:06:40,040 I don't know how much good I'm Going to be until I find out About krystina. 108 00:06:40,040 --> 00:06:44,290 I need somebody at the office, So will you take over for me Until I can get back on the job? 109 00:06:44,290 --> 00:06:45,710 >> steven: absolutely, dad. 110 00:06:45,710 --> 00:06:46,460 You stay here. 111 00:06:46,460 --> 00:06:47,960 >> adam: father, I'd... 112 00:06:47,960 --> 00:06:51,170 I'd like to help, too, if you'd Let me, in any way I can. 113 00:06:51,170 --> 00:06:54,170 >> blake: thank you, adam. 114 00:06:54,170 --> 00:07:02,380 It's good to know that I have Sons I can depend on. 115 00:07:02,380 --> 00:07:16,210 >> can I have one of the other Nurses get you something, 116 00:07:16,210 --> 00:07:17,080 Mrs. Carrington? 117 00:07:17,080 --> 00:07:27,210 >> krystle: no. Krystina, mommy's here with you, darling -- and daddy. 118 00:07:27,210 --> 00:07:28,960 We're both right here. 119 00:07:28,960 --> 00:07:30,830 We love you so much. 120 00:07:36,380 --> 00:07:40,120 Remember "Cinderella" -- Your favorite story? 121 00:07:40,120 --> 00:07:45,540 And remember when the fairy Godmother waved her magic wand And gave cinderella that 122 00:07:45,540 --> 00:07:48,290 Beautiful dress? 123 00:07:48,290 --> 00:07:50,460 You remember? 124 00:07:50,460 --> 00:07:56,330 You love that story so much. 125 00:07:56,330 --> 00:07:59,790 We have so many stories left to Tell. 126 00:07:59,790 --> 00:08:03,380 I think she can hear us, blake. 127 00:08:03,380 --> 00:08:04,830 >> blake: krystle, darling... 128 00:08:04,830 --> 00:08:09,080 >> krystle: no, they say that When somebody's unconscious, if You talk to them, sometimes you 129 00:08:09,080 --> 00:08:10,960 Can bring them back. 130 00:08:15,380 --> 00:08:17,250 >> blake: look. 131 00:08:22,420 --> 00:08:24,580 >> krystina: mommy. 132 00:08:24,580 --> 00:08:26,420 Daddy. 133 00:08:26,420 --> 00:08:29,080 >> krystle: oh, baby. 134 00:08:29,080 --> 00:08:31,420 We're right here with you. 135 00:08:31,420 --> 00:08:37,250 >> blake: you're gonna be all Right, sweetheart. 136 00:08:37,250 --> 00:08:39,500 And we're not gonna let anything Happen to you. 137 00:08:39,500 --> 00:08:41,380 I promise you, darling. 138 00:08:54,290 --> 00:08:56,540 >> steven: it's warm in here. 139 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 >> sammy jo: Danny, come here. 140 00:09:03,000 --> 00:09:07,920 Let me help you take your jacket Off. 141 00:09:07,920 --> 00:09:08,420 Oops. 142 00:09:08,420 --> 00:09:13,210 >> steven: Let's get this coat off. 143 00:09:13,210 --> 00:09:16,000 >> danny: is krystina gonna die? 144 00:09:16,000 --> 00:09:17,380 >> steven: no. 145 00:09:17,380 --> 00:09:20,420 No, danny, krystina's not going To die. 146 00:09:20,420 --> 00:09:22,540 >> danny: I love krystina. 147 00:09:22,540 --> 00:09:24,250 I don't want her to die. 148 00:09:24,250 --> 00:09:26,620 >> sammy jo: danny, people go to The hospital to get better. 149 00:09:26,620 --> 00:09:28,750 You remember -- just like mommy Did. 150 00:09:28,750 --> 00:09:30,920 >> danny: promise krystina won't Die? 151 00:09:30,920 --> 00:09:32,830 >> steven: no, danny. 152 00:09:32,830 --> 00:09:35,080 I can't promise you that. 153 00:09:35,080 --> 00:09:37,250 Everybody dies sometime. 154 00:09:37,250 --> 00:09:40,750 >> danny: even you and mommy? 155 00:09:40,750 --> 00:09:45,500 >> sammy jo: oh, not for a long Time. 156 00:09:45,500 --> 00:09:48,000 >> danny: I don't want you to Die! 157 00:09:48,000 --> 00:09:49,500 >> steven: it's okay. 158 00:09:49,500 --> 00:09:51,670 Your mommy and I are here with You. 159 00:09:51,670 --> 00:09:52,710 We love you. 160 00:09:52,710 --> 00:09:58,210 No matter what happens in your Life, our love is always going To be with you. 161 00:09:58,210 --> 00:10:01,460 >> danny: promise? 162 00:10:01,460 --> 00:10:02,500 >> steven: yes. 163 00:10:02,500 --> 00:10:04,710 That icanpromise you. 164 00:10:04,710 --> 00:10:08,920 >> sammy jo: we both promise. 165 00:10:08,920 --> 00:10:10,880 Well, I better get going. 166 00:10:10,880 --> 00:10:13,460 >> danny: no, mommy. 167 00:10:13,460 --> 00:10:15,250 Stay here. 168 00:10:15,250 --> 00:10:17,500 >> sammy jo: I don't know if I should. 169 00:10:17,500 --> 00:10:18,620 >> steven: no, sammy jo, stay. 170 00:10:18,620 --> 00:10:20,420 I'll make us all something to Eat. 171 00:10:20,420 --> 00:10:23,120 >> danny: no, I want mommy to Make a special sandwich. 172 00:10:23,120 --> 00:10:25,710 >> sammy jo: >> steven: sounds good to me. 173 00:10:25,710 --> 00:10:28,670 >> danny: can you sleep here, Too, and read me some stories? 174 00:10:28,670 --> 00:10:34,420 >> sammy jo: that sounds like Fun. 175 00:10:34,420 --> 00:10:34,960 Come on. 176 00:10:34,960 --> 00:10:42,830 Come on. >> danny: I want a huge tomato Sandwich -- lettuce, mayonnaise, 177 00:10:42,830 --> 00:10:46,460 And don't forget the ketchup. 178 00:10:52,580 --> 00:10:55,580 >> dr. Griffin to o.R. 179 00:10:55,580 --> 00:10:58,120 Dr. Griffin to o.R. 180 00:11:05,330 --> 00:11:09,750 >> blake: How you doing, darling? 181 00:11:09,750 --> 00:11:10,830 >> krystle: I'm fine. 182 00:11:10,830 --> 00:11:13,580 >> blake: no. No, you're not. 183 00:11:13,580 --> 00:11:17,040 >> krystle: No, I'm not. 184 00:11:17,040 --> 00:11:19,580 Oh, blake, how could this have Happened? 185 00:11:19,580 --> 00:11:22,330 Congestive heart failure -- Maybe it's my fault. 186 00:11:22,330 --> 00:11:26,210 The doctors warned me about Getting pregnant after my Miscarriage. 187 00:11:26,210 --> 00:11:29,500 >> blake: krystle, darling, That shouldn't -- >> krystle: I wanted us to have 188 00:11:29,500 --> 00:11:30,290 Krystina so badly. 189 00:11:30,290 --> 00:11:31,040 >> blake: I know. 190 00:11:31,040 --> 00:11:32,210 >> krystle: was it wrong? 191 00:11:32,210 --> 00:11:33,120 Was I being selfish? 192 00:11:33,120 --> 00:11:34,080 >> blake: no. 193 00:11:34,080 --> 00:11:35,290 Now listen to me. 194 00:11:35,290 --> 00:11:38,000 No matter what happens, it's not Your fault. 195 00:11:38,000 --> 00:11:39,620 Do you understand? 196 00:11:39,620 --> 00:11:41,670 It's no one's fault. 197 00:11:41,670 --> 00:11:47,580 >> krystle: Doctor, did you find out Anything? 198 00:11:47,580 --> 00:11:49,710 >> dr. Chadway: she needs her Rest right now. 199 00:11:49,710 --> 00:11:50,750 She's been through a lot. 200 00:11:50,750 --> 00:11:52,750 We've got to see how she does Tonight. 201 00:11:52,750 --> 00:11:54,120 >> krystle: what do you mean? 202 00:11:54,120 --> 00:11:57,040 >> dr. Chadway: tonight can be a Critical period for your Daughter. 203 00:11:57,040 --> 00:11:58,460 We'll keep a close watch on her. 204 00:11:58,460 --> 00:11:59,880 >> krystle: critical, how? 205 00:11:59,880 --> 00:12:03,250 >> blake: yes, is there Something that you're not Telling us, doctor? 206 00:12:03,250 --> 00:12:07,750 >> dr. Chadway: if her ekg Improves and if her lungs clear By morning, then we can run 207 00:12:07,750 --> 00:12:08,710 Further testing. 208 00:12:08,710 --> 00:12:11,460 Please, get some rest while you Can. 209 00:12:11,460 --> 00:12:12,750 >> krystle: how can I rest?! 210 00:12:12,750 --> 00:12:14,750 I want to know that my Daughter's all right! 211 00:12:14,750 --> 00:12:15,880 >> dr. Chadway: believe me. 212 00:12:15,880 --> 00:12:17,080 We're doing all we can. 213 00:12:17,080 --> 00:12:18,670 >> krystle: I know, I-I'm sorry. 214 00:12:18,670 --> 00:12:22,290 It's just that I -- >> dr. Chadway: it's just that You're worried and frightened. 215 00:12:22,290 --> 00:12:25,330 That's perfectly normal, Mrs. Carrington. 216 00:12:25,330 --> 00:12:27,500 >> blake: yes, doctor, you're Right. 217 00:12:27,500 --> 00:12:28,620 We are frightened. 218 00:12:28,620 --> 00:12:29,710 She's our little girl. 219 00:12:29,710 --> 00:12:33,960 Is there anything else that you Could be doing now? 220 00:12:33,960 --> 00:12:35,670 >> dr. Chadway: I wish there Were. 221 00:12:35,670 --> 00:12:40,830 But right now, we've Accomplished as much as she can Stand today. 222 00:12:40,830 --> 00:12:42,670 Excuse me. 223 00:12:58,250 --> 00:13:03,670 >> michael: well, do we have Reason to celebrate or not? 224 00:13:03,670 --> 00:13:06,000 >> alexis: you were right about The four crossings. 225 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 I'll give you that. 226 00:13:07,000 --> 00:13:08,960 >> michael: I'll settle for That...For now. 227 00:13:08,960 --> 00:13:11,040 >> alexis: hmm, that's a good Investment. 228 00:13:11,040 --> 00:13:11,920 It makes sense. 229 00:13:11,920 --> 00:13:14,040 >> michael: then we're partners? 230 00:13:14,040 --> 00:13:16,330 >> alexis: in this, yes. 231 00:13:16,330 --> 00:13:22,750 >> michael: well, you see, I Told you that I would raise your Spirits, alexis. 232 00:13:22,750 --> 00:13:27,250 I'm good for you. 233 00:13:27,250 --> 00:13:32,210 To a very long and profitable Relationship. 234 00:13:32,210 --> 00:13:35,000 >> alexis: in business. 235 00:13:35,000 --> 00:13:38,040 >> michael: why confine it to Business? 236 00:13:38,040 --> 00:13:40,000 We have much more in common. 237 00:13:40,000 --> 00:13:41,210 >> alexis: do we? 238 00:13:41,210 --> 00:13:42,670 And what is that? 239 00:13:42,670 --> 00:13:46,960 >> michael: oh, uh...Great taste In companions, for one thing. 240 00:13:46,960 --> 00:13:50,380 >> alexis: yes, for a short Afternoon flight. 241 00:13:50,380 --> 00:13:53,880 But you always seem to think That you know what I need. 242 00:13:53,880 --> 00:13:57,460 >> michael: yes, I do. 243 00:13:57,460 --> 00:14:01,460 >> alexis: Not even I know what I need. 244 00:14:01,460 --> 00:14:02,880 But I'll tell you what. 245 00:14:02,880 --> 00:14:07,620 When I do, I'll send you a nice Box of chocolates. 246 00:14:07,620 --> 00:14:08,460 >> michael: oh, no. 247 00:14:08,460 --> 00:14:09,210 I hate chocolates. 248 00:14:09,210 --> 00:14:11,120 But I will stick around... 249 00:14:11,120 --> 00:14:14,120 Just in case you change your Mood. 250 00:14:14,120 --> 00:14:18,580 >> alexis: >> we'll be landing in denver in 10 minutes, mrs. Colby. 251 00:14:18,580 --> 00:14:20,960 >> michael: are we still on for Dinner? 252 00:14:20,960 --> 00:14:22,750 >> alexis: oh, yes. 253 00:14:22,750 --> 00:14:45,960 Yes, I don't seem to Have any other plans. 254 00:14:45,960 --> 00:14:48,540 >> dr. Kelly to o.R. 255 00:14:48,540 --> 00:14:51,880 Dr. Kelly to o.R. 256 00:14:51,880 --> 00:14:53,120 >> adam: father. 257 00:14:53,120 --> 00:14:54,920 >> blake: oh, adam. 258 00:14:54,920 --> 00:14:55,460 Hello, dana. 259 00:14:55,460 --> 00:14:57,790 >> adam: we wanted to stop by And see how you were. 260 00:14:57,790 --> 00:14:59,420 >> dana: is there anything you Need? 261 00:14:59,420 --> 00:15:00,620 >> blake: no, no, no, no. 262 00:15:00,620 --> 00:15:03,000 We're having some clothes sent Over from the house. 263 00:15:03,000 --> 00:15:05,290 >> dana: how is krystina? 264 00:15:05,290 --> 00:15:07,170 >> blake: she's sleeping Comfortably. 265 00:15:07,170 --> 00:15:08,210 >> adam: and krystle? 266 00:15:08,210 --> 00:15:11,380 >> blake: she's tired, but she's Holding up. 267 00:15:11,380 --> 00:15:13,710 So am I. 268 00:15:13,710 --> 00:15:20,080 You know, I haven't seen you to Talk to you since you made that Announcement of the engagement. 269 00:15:20,080 --> 00:15:22,790 I wanted to tell you how happy I Am for you both. 270 00:15:22,790 --> 00:15:23,960 >> adam: thank you. 271 00:15:23,960 --> 00:15:25,210 >> dana: thank you. 272 00:15:25,210 --> 00:15:28,290 >> blake: you, young lady, you Happen to be one of my favorite People. 273 00:15:28,290 --> 00:15:30,000 I'm so proud to have you in the Family. 274 00:15:30,000 --> 00:15:31,210 >> dana: thank you very much. 275 00:15:31,210 --> 00:15:33,620 But we don't want you thinking About us right now. 276 00:15:33,620 --> 00:15:34,540 >> blake: why not? 277 00:15:34,540 --> 00:15:39,250 You're my children, too, aren't You? 278 00:15:39,250 --> 00:15:40,170 Now, look... 279 00:15:40,170 --> 00:15:42,290 You deserve your happiness. 280 00:15:42,290 --> 00:15:44,710 I want you to make your plans. 281 00:15:44,710 --> 00:15:46,920 Don't let anything stop you. 282 00:15:46,920 --> 00:15:48,790 Krystina's going to pull Through. 283 00:15:48,790 --> 00:15:49,380 I know it. 284 00:15:49,380 --> 00:15:53,670 >> dana: yeah. 285 00:15:53,670 --> 00:15:56,960 >> blake: I guess I better go Back and see krystle. 286 00:15:56,960 --> 00:15:58,210 >> adam: mmm. 287 00:15:58,210 --> 00:16:00,080 >> dana: oh. 288 00:16:05,750 --> 00:16:08,210 >> dana: you know, your father Is quite a man. 289 00:16:08,210 --> 00:16:10,500 >> adam: he's gonna be your Father, too, you know. 290 00:16:10,500 --> 00:16:12,120 >> dana: I wonder. 291 00:16:12,120 --> 00:16:17,790 >> adam: now, what's that Supposed to mean? 292 00:16:17,790 --> 00:16:21,290 >> dana: I don't know -- Just sometimes the things you Want most in life, you can't 293 00:16:21,290 --> 00:16:22,000 Ever have. 294 00:16:22,000 --> 00:16:22,670 >> adam: dana. 295 00:16:22,670 --> 00:16:23,540 >> dana: I mean it. 296 00:16:23,540 --> 00:16:28,710 I have spent so many years Thinking about you and thinking That you would never even talk 297 00:16:28,710 --> 00:16:32,620 To me let alone love me, adam. 298 00:16:32,620 --> 00:16:37,210 >> adam: I do love you. 299 00:16:37,210 --> 00:16:38,580 >> dana: then let's not wait. 300 00:16:38,580 --> 00:16:42,500 Look, as soon as krystina's out Of danger, why don't we just Run away and do it? 301 00:16:42,500 --> 00:16:44,380 I mean, no big wedding. 302 00:16:44,380 --> 00:16:45,580 >> adam: we can't. 303 00:16:45,580 --> 00:16:47,460 We can't. 304 00:16:58,330 --> 00:17:02,540 Dana, I've already promised Mother that she can plan the Wedding. 305 00:17:02,540 --> 00:17:04,710 And she's so excited. 306 00:17:04,710 --> 00:17:07,080 >> dana: oh, is she really? 307 00:17:07,080 --> 00:17:08,830 Well, she hasn't phoned me. 308 00:17:08,830 --> 00:17:12,580 She's made no attempt to welcome Me into the family, adam. 309 00:17:12,580 --> 00:17:14,710 I think she's stalling for time. 310 00:17:14,710 --> 00:17:16,880 >> adam: why would she do that? 311 00:17:16,880 --> 00:17:17,920 >> dana: I don't know. 312 00:17:17,920 --> 00:17:21,750 Maybe she's hoping that between Now and then, she'll think of Some way to split us up. 313 00:17:21,750 --> 00:17:22,880 >> adam: that's not fair. 314 00:17:22,880 --> 00:17:25,420 >> dana: I know what alexis is Capable of. 315 00:17:25,420 --> 00:17:27,880 >> adam: she's changed. 316 00:17:27,880 --> 00:17:32,460 >> dana: Adam, please, let's not wait. 317 00:17:32,460 --> 00:17:35,830 I'm afraid that if we don't do It, it will never happen. 318 00:17:35,830 --> 00:17:38,830 >> adam: oh, my darling dana. 319 00:17:38,830 --> 00:17:48,460 Our getting married in the Mansion -- in the house I was Born in -- it's very important. 320 00:17:48,460 --> 00:17:52,380 I already promised her. 321 00:17:52,380 --> 00:17:58,880 Hey, you couldn't love a man who Broke his word, could you? 322 00:17:58,880 --> 00:18:00,750 Come here. 323 00:18:19,540 --> 00:18:20,670 >> steven: okay, dad. 324 00:18:20,670 --> 00:18:22,170 Give our love to krystle. 325 00:18:22,170 --> 00:18:24,460 Bye. 326 00:18:24,460 --> 00:18:30,880 Still no change in krystina. 327 00:18:30,880 --> 00:18:33,330 >> sammy jo: how did blake Sound? 328 00:18:33,330 --> 00:18:37,380 >> steven: like he was going Through hell. 329 00:18:37,380 --> 00:18:38,750 >> sammy jo: look at him. 330 00:18:38,750 --> 00:18:40,580 If anything happened to danny... 331 00:18:40,580 --> 00:18:44,500 I don't know how they're getting Through this. 332 00:18:44,500 --> 00:18:48,710 >> steven: we're all gonna get Through it. 333 00:18:48,710 --> 00:18:53,540 Before you know it, krystina and Our little cowboy here are gonna Be chasing each other all over 334 00:18:53,540 --> 00:18:54,080 The ranch. 335 00:18:54,080 --> 00:18:55,880 >> sammy jo: I hope so. 336 00:18:55,880 --> 00:18:59,210 But in the meantime, he's got Some dreams to chase in bed. 337 00:18:59,210 --> 00:19:00,710 I'll get him up. 338 00:19:00,710 --> 00:19:05,920 Here you go. 339 00:19:05,920 --> 00:19:07,880 >> steven: good night, champ. 340 00:19:35,380 --> 00:19:36,540 You look tired. 341 00:19:36,540 --> 00:19:38,380 >> sammy jo: I am. 342 00:19:38,380 --> 00:19:40,620 But tonight is my night on The couch. 343 00:19:40,620 --> 00:19:41,750 >> steven: no way. 344 00:19:41,750 --> 00:19:42,750 >> sammy jo: come on. 345 00:19:42,750 --> 00:19:44,000 Last time you said we'd switch. 346 00:19:44,000 --> 00:19:45,620 >> steven: I changed my mind. 347 00:19:45,620 --> 00:19:47,000 I like sleeping on the couch. 348 00:19:47,000 --> 00:19:49,380 It's, uh -- it's like exercising All night. 349 00:19:49,380 --> 00:19:51,420 >> sammy jo: All right. 350 00:19:51,420 --> 00:19:52,750 I'm too tired to fight you. 351 00:19:52,750 --> 00:19:54,330 Good night, steven. 352 00:19:54,330 --> 00:19:56,710 >> steven: good night, sammy jo. 353 00:20:25,460 --> 00:20:30,460 Dear god... 354 00:20:30,460 --> 00:20:37,170 Krystina...Has so much love Here. 355 00:20:37,170 --> 00:20:41,380 She's needed so much. 356 00:20:41,380 --> 00:20:44,750 Don't take her. 357 00:20:44,750 --> 00:20:46,620 Please let her live. 358 00:21:01,920 --> 00:21:05,330 >> dominique: oh. 359 00:21:05,330 --> 00:21:07,290 Thank you. 360 00:21:13,580 --> 00:21:16,460 >> dex: what do you see in those Tea leaves -- your future? 361 00:21:16,460 --> 00:21:23,830 >> dominique: oh, when you lived The life I've lived, you learn Not to worry about the future. 362 00:21:23,830 --> 00:21:28,750 Actually, I was thinking about Krystle -- what she must be Going through at this time. 363 00:21:28,750 --> 00:21:31,290 >> dex: now, that I can't even Imagine. 364 00:21:31,290 --> 00:21:32,670 >> dominique: I can. 365 00:21:32,670 --> 00:21:35,120 You see, I almost lost jackie Once. 366 00:21:35,120 --> 00:21:39,080 I know that feeling of panic and Frustration. 367 00:21:39,080 --> 00:21:40,960 I hate to feel powerless. 368 00:21:40,960 --> 00:21:42,210 >> dex: jackie made it. 369 00:21:42,210 --> 00:21:44,540 It was a hell of a fight, but She made it. 370 00:21:44,540 --> 00:21:46,120 Krystina will, too. 371 00:21:46,120 --> 00:21:51,960 >> dominique: if that child Doesn't make it, I don't know if Krystle will make it. 372 00:21:51,960 --> 00:21:54,580 >> dex: she's a strong lady. 373 00:21:54,580 --> 00:22:00,120 >> dominique: dex, when you're a Parent, when your child's life Is threatened, you feel your 374 00:22:00,120 --> 00:22:02,080 Life is threatened. 375 00:22:02,080 --> 00:22:06,620 Krystina is the only child that Krystle will ever have. 376 00:22:06,620 --> 00:22:10,830 If anything happens to Krystina... 377 00:22:10,830 --> 00:22:14,040 >> alexis: well, well, well. 378 00:22:14,040 --> 00:22:20,120 This may not be as private, but, Uh, it certainly beats a Trailer, doesn't it, dominique? 379 00:22:20,120 --> 00:22:22,790 >> dominique: I am warning you, Alexis. 380 00:22:22,790 --> 00:22:24,080 Please, not tonight. 381 00:22:24,080 --> 00:22:26,170 >> alexis: Why not tonight? 382 00:22:26,170 --> 00:22:28,790 It looks like it's just a repeat Of all your other nights. 383 00:22:28,790 --> 00:22:30,710 >> dex: you haven't heard about Krystina. 384 00:22:30,710 --> 00:22:32,120 >> alexis: what about krystina? 385 00:22:32,120 --> 00:22:34,170 >> dominique: krystina is in The hospital. 386 00:22:34,170 --> 00:22:36,330 Blake and krystle are with her. 387 00:22:36,330 --> 00:22:38,120 >> alexis: what's wrong with Her? 388 00:22:38,120 --> 00:22:41,670 >> dex: she collapsed. 389 00:22:41,670 --> 00:22:43,460 There's something wrong with her Heart. 390 00:22:43,460 --> 00:22:45,960 >> alexis: her heart? 391 00:22:45,960 --> 00:22:49,540 Oh, god. 392 00:22:49,540 --> 00:22:50,960 Oh, blake must be in agony. 393 00:22:50,960 --> 00:22:52,750 I have to see him. 394 00:22:52,750 --> 00:22:55,540 >> dr. Hill to admissions. 395 00:22:55,540 --> 00:23:01,210 Dr. Hill to admissions. 396 00:23:01,210 --> 00:23:04,080 Dr. Stevens, extension 891. 397 00:23:09,120 --> 00:23:13,120 >> alexis: blake! 398 00:23:13,120 --> 00:23:14,080 Oh, blake. 399 00:23:14,080 --> 00:23:16,250 I just heard about krystina. 400 00:23:16,250 --> 00:23:17,040 How is she? 401 00:23:17,040 --> 00:23:19,080 >> blake: well, she's being Monitored right now. 402 00:23:19,080 --> 00:23:20,330 We're waiting on some tests. 403 00:23:20,330 --> 00:23:23,040 >> alexis: do you remember when My mother had that heart Problem? 404 00:23:23,040 --> 00:23:26,080 We had that wonderful Dr. Rushton, who was so Brilliant in her treatment. 405 00:23:26,080 --> 00:23:27,040 I could call him. 406 00:23:27,040 --> 00:23:28,620 >> blake: well, there's no need. 407 00:23:28,620 --> 00:23:30,670 We have a top man now -- Dr. Chadway. 408 00:23:30,670 --> 00:23:35,250 But thank you very much for Thinking about us. 409 00:23:35,250 --> 00:23:37,080 >> krystle: blake... 410 00:23:37,080 --> 00:23:40,080 I've, uh, made arrangements for Us to spend the night. 411 00:23:40,080 --> 00:23:40,830 >> blake: oh. 412 00:23:40,830 --> 00:23:42,500 >> alexis: oh, krystle, I'm so Sorry. 413 00:23:42,500 --> 00:23:43,750 Is there anything I can do? 414 00:23:43,750 --> 00:23:45,120 >> krystle: no, thank you. 415 00:23:45,120 --> 00:23:48,330 I'd like to be alone with blake Right now, so if you'd just Leave... 416 00:23:48,330 --> 00:23:50,170 >> alexis: I came over as soon As I heard. 417 00:23:50,170 --> 00:23:52,000 >> krystle: why? 418 00:23:52,000 --> 00:23:56,580 >> blake: well, darling -- >> krystle: I'd like to know Why, alexis. 419 00:23:56,580 --> 00:23:59,920 >> alexis: I'm a mother, too, And krystina is blake's child. 420 00:23:59,920 --> 00:24:02,330 >> krystle: you don't care about Krystina. 421 00:24:02,330 --> 00:24:04,710 You never bothered with her, Never asked about her. 422 00:24:04,710 --> 00:24:06,500 >> blake: krystle, you're tired. 423 00:24:06,500 --> 00:24:07,750 Come on, let's go back in. 424 00:24:07,750 --> 00:24:09,500 >> krystle: please, just leave Us alone. 425 00:24:09,500 --> 00:24:11,380 >> alexis: oh, Krystle. 426 00:24:11,380 --> 00:24:13,620 Krystle, I know what you're Going through. 427 00:24:13,620 --> 00:24:16,790 But believe me, I have nothing Against your little girl. 428 00:24:16,790 --> 00:24:18,290 >> krystle: then what's changed? 429 00:24:18,290 --> 00:24:21,290 You obviously had something Against my first child. 430 00:24:21,290 --> 00:24:23,290 I've lost one child because of You. 431 00:24:23,290 --> 00:24:25,080 I don't want you near krystina! 432 00:24:25,080 --> 00:24:27,750 >> alexis: I know what you're Going through. 433 00:24:27,750 --> 00:24:29,380 Believe me. 434 00:24:29,380 --> 00:24:31,080 I'd never harm krystina. 435 00:24:31,080 --> 00:24:33,420 >> krystle: you've harmed Everyone I've ever loved! 436 00:24:33,420 --> 00:24:35,170 Blake, tell her to go! 437 00:24:35,170 --> 00:24:37,250 >> blake: alexis, it might be Best if you left now. 438 00:24:37,250 --> 00:24:40,670 >> alexis: of course. 439 00:24:40,670 --> 00:24:42,460 God, all I want to do is help. 440 00:24:42,460 --> 00:24:44,290 I still do. 441 00:24:59,710 --> 00:25:01,380 >> alexis: this is mrs. Colby. 442 00:25:01,380 --> 00:25:05,460 I'd like you to send somebody up For my bags in about five Minutes. 443 00:25:05,460 --> 00:25:06,120 Thank you. 444 00:25:06,120 --> 00:25:09,790 Now, adam, I've given Instructions atthe mirror,and I'm counting on you to take 445 00:25:09,790 --> 00:25:10,670 Charge of colbyco. 446 00:25:10,670 --> 00:25:12,170 >> adam: of course, mother. 447 00:25:12,170 --> 00:25:13,040 What's going on? 448 00:25:13,040 --> 00:25:15,210 >> alexis: oh, darling, it's not A sudden urge. 449 00:25:15,210 --> 00:25:17,330 I just want to see jeff and Fallon and the new baby. 450 00:25:17,330 --> 00:25:20,420 >> adam: you're racing out of Here as if they're gonna close The border. 451 00:25:20,420 --> 00:25:22,960 >> alexis: I don't have to Explain everything I do to you. 452 00:25:22,960 --> 00:25:27,120 >> adam: mother, you're the last Person I'd expect to explain her Actions, but this is simply not 453 00:25:27,120 --> 00:25:27,540 Like you. 454 00:25:27,540 --> 00:25:29,120 >> alexis: it's exactly like me. 455 00:25:29,120 --> 00:25:30,330 I always do things on impulse. 456 00:25:30,330 --> 00:25:31,830 And I can take care of myself. 457 00:25:31,830 --> 00:25:33,250 >> adam: yes, I know you can. 458 00:25:33,250 --> 00:25:37,120 But if you need anybody, just Someone to talk to, promise me You'll call. 459 00:25:37,120 --> 00:25:38,500 >> alexis: collect. 460 00:25:38,500 --> 00:25:39,460 >> adam: any time. 461 00:25:39,460 --> 00:25:40,290 >> alexis: hmm. 462 00:25:40,290 --> 00:25:42,170 >> adam: have a safe trip. 463 00:25:47,920 --> 00:25:51,500 >> dr. Adams, extension 547. 464 00:25:51,500 --> 00:25:54,330 Dr. Adams, extension 547. 465 00:25:59,750 --> 00:26:01,620 >> ben: leslie. 466 00:26:10,380 --> 00:26:12,830 I wasn't sure I'd see you here. 467 00:26:12,830 --> 00:26:14,460 >> leslie: I'm here to see Krystina. 468 00:26:14,460 --> 00:26:25,880 >> ben: I think they'd rather be Alone right now. 469 00:26:25,880 --> 00:26:27,210 >> leslie: you're right. 470 00:26:27,210 --> 00:26:28,330 I'll come back later. 471 00:26:28,330 --> 00:26:29,790 >> ben: what are you afraid of? 472 00:26:29,790 --> 00:26:32,670 >> leslie: Nothing. 473 00:26:32,670 --> 00:26:34,750 >> ben: then why are you running Away? 474 00:26:34,750 --> 00:26:36,960 >> leslie: I said I'm coming Back later. 475 00:26:36,960 --> 00:26:38,120 >> ben: when I'm not here. 476 00:26:38,120 --> 00:26:40,000 >> leslie: this has nothing to Do with you. 477 00:26:40,000 --> 00:26:41,670 >> ben: then why are you running Away? 478 00:26:41,670 --> 00:26:42,880 >> leslie: you should know. 479 00:26:42,880 --> 00:26:44,580 You're the expert on running Away. 480 00:26:44,580 --> 00:26:47,250 >> ben: leslie. 481 00:26:47,250 --> 00:26:53,920 When you were little and you got Angry with me, you remember the Rules... 482 00:26:53,920 --> 00:27:03,420 To sit across the table and talk It out with daddy? 483 00:27:03,420 --> 00:27:06,710 >> leslie: it was a terrific Game... 484 00:27:06,710 --> 00:27:09,750 But the kid grew up. 485 00:27:09,750 --> 00:27:11,710 There's no more tooth fairy... 486 00:27:11,710 --> 00:27:14,040 No more kiss and forgive... 487 00:27:14,040 --> 00:27:16,080 And no more table. 488 00:27:16,080 --> 00:27:19,170 >> ben: there is at blake's House, leslie. 489 00:27:19,170 --> 00:27:21,420 Krystle asked you to come and Stay with us. 490 00:27:21,420 --> 00:27:21,960 Won't you? 491 00:27:21,960 --> 00:27:23,670 >> leslie: oh, I thought about It. 492 00:27:23,670 --> 00:27:27,040 And I don't think there's room Enough for both of us in the Same house. 493 00:27:27,040 --> 00:27:30,000 >> ben: what's really the Matter, leslie? 494 00:27:30,000 --> 00:28:02,790 Are you afraid that you might Grow to love me again? 495 00:28:02,790 --> 00:28:04,670 >> clay: yes, uh, this is Clay fallmont. 496 00:28:04,670 --> 00:28:07,380 I'd like to speak with my wife, Please. 497 00:28:07,380 --> 00:28:09,460 She's not there? 498 00:28:09,460 --> 00:28:12,830 When do you expect her back? 499 00:28:12,830 --> 00:28:16,830 She's been gone all night? 500 00:28:16,830 --> 00:28:18,670 I see. 501 00:28:18,670 --> 00:28:22,960 Uh, well, you tell her,ifshe Gets back, that I'll be dropping By later today. 502 00:28:22,960 --> 00:28:24,830 Thank you. 503 00:28:30,830 --> 00:28:32,040 >> sammy jo: good morning. 504 00:28:32,040 --> 00:28:33,120 >> steven: morning. 505 00:28:33,120 --> 00:28:34,540 >> danny: morning, mommy. 506 00:28:34,540 --> 00:28:35,750 >> sammy jo: good morning. 507 00:28:35,750 --> 00:28:37,500 Steven, I love this sweat suit. 508 00:28:37,500 --> 00:28:39,420 I just wish it fit me. 509 00:28:39,420 --> 00:28:40,710 >> steven: well, it will... 510 00:28:40,710 --> 00:28:41,500 When you grow up. 511 00:28:41,500 --> 00:28:44,750 >> sammy jo: You have enough pancakes here to Feed an army. 512 00:28:44,750 --> 00:28:46,250 >> danny: want some, mommy? 513 00:28:46,250 --> 00:28:47,750 >> sammy jo: no, honey. 514 00:28:47,750 --> 00:28:49,540 I'm just gonna have some coffee. 515 00:28:49,540 --> 00:28:52,380 >> steven: I phoned the hospital First thing this morning. 516 00:28:52,380 --> 00:28:54,290 There's still no change in Krystina. 517 00:28:54,290 --> 00:28:56,880 >> danny: daddy, can I stay home From nursery school? 518 00:28:56,880 --> 00:28:58,120 Please, just this once? 519 00:28:58,120 --> 00:29:00,250 >> sammy jo: why do you want to Do that? 520 00:29:00,250 --> 00:29:02,920 >> danny: I want to go to the Ranch and ride valez. 521 00:29:02,920 --> 00:29:04,790 Please? Just this once. 522 00:29:04,790 --> 00:29:06,540 >> steven: can he ride valez? 523 00:29:06,540 --> 00:29:07,880 >> sammy jo: no, not yet. 524 00:29:07,880 --> 00:29:08,920 >> danny: please? 525 00:29:08,920 --> 00:29:13,750 >> sammy jo: danny, I'll tell You what -- if your daddy says It's okay, I'll take you out to 526 00:29:13,750 --> 00:29:16,330 The ranch and let the groom walk You on valez, okay? 527 00:29:16,330 --> 00:29:17,620 >> danny: can I, daddy? 528 00:29:17,620 --> 00:29:19,040 >> steven: all right. 529 00:29:19,040 --> 00:29:20,250 Just for today. 530 00:29:20,250 --> 00:29:21,880 >> danny: thanks, daddy. 531 00:29:21,880 --> 00:29:23,750 I'll go get my boots on. 532 00:29:23,750 --> 00:29:32,080 >> sammy jo: Steven...I want you to know that I liked being here last night. 533 00:29:32,080 --> 00:29:37,080 >> steven: well, I'm glad you Stayed...Especially at a time Like this with krystina in the 534 00:29:37,080 --> 00:29:37,920 Hospital. 535 00:29:37,920 --> 00:29:40,460 It's -- it's good to be together As a family. 536 00:29:40,460 --> 00:29:41,920 >> sammy jo: hmm. 537 00:29:41,920 --> 00:29:43,790 Well, what about other times? 538 00:29:43,790 --> 00:29:46,120 Why do we need a crisis? 539 00:29:46,120 --> 00:29:53,080 Why can't we just live Together...As a family? 540 00:29:53,080 --> 00:29:57,880 >> steven: having a family means Everything to me, sammy jo, but Nothing's gonna change the way 541 00:29:57,880 --> 00:29:58,540 We are. 542 00:29:58,540 --> 00:30:01,210 >> sammy jo: well, let's forget About us for a second. 543 00:30:01,210 --> 00:30:03,080 Think about danny. 544 00:30:03,080 --> 00:30:04,120 He needs to have his father. 545 00:30:04,120 --> 00:30:05,920 He needs both of us. 546 00:30:05,920 --> 00:30:07,290 >> steven: what about you? 547 00:30:07,290 --> 00:30:09,170 What about your needs? 548 00:30:09,170 --> 00:30:15,040 You're a beautiful young woman, And you deserve a man who can Love you the way I can't. 549 00:30:15,040 --> 00:30:18,120 >> sammy jo: all I care about Right now is danny's happiness. 550 00:30:18,120 --> 00:30:19,580 >> steven: are you sure? 551 00:30:19,580 --> 00:30:26,920 >> sammy jo: danny's happiness And...Yours. 552 00:30:26,920 --> 00:30:30,380 >> steven: look at me, sammy jo. 553 00:30:30,380 --> 00:30:32,500 I'm the same man. 554 00:30:32,500 --> 00:30:34,790 I haven't changed. 555 00:30:34,790 --> 00:30:37,920 >> sammy jo: steven, all I'm Asking is that we be together. 556 00:30:37,920 --> 00:30:39,710 We need each other. 557 00:30:39,710 --> 00:30:43,420 And whatever happens or doesn't Happen... 558 00:30:43,420 --> 00:30:47,080 Can't we at least try? 559 00:30:47,080 --> 00:30:50,540 Think about it. 560 00:30:50,540 --> 00:30:52,420 Excuse me. 561 00:31:00,620 --> 00:31:03,710 >> blake: well, leslie agreed to Move into the house, huh? 562 00:31:03,710 --> 00:31:06,040 >> ben: well, in her own way she Agreed. 563 00:31:06,040 --> 00:31:07,790 >> blake: I'm very happy for You, ben. 564 00:31:07,790 --> 00:31:11,670 >> ben: oh, I think she accepted The invitation more as a Challenge than anything else. 565 00:31:11,670 --> 00:31:14,330 >> blake: well, it doesn't Matter -- not now. 566 00:31:14,330 --> 00:31:18,330 Keep her close to you... 567 00:31:18,330 --> 00:31:22,120 For as long as you can, ben. 568 00:31:22,120 --> 00:31:24,790 >> ben: before you know it, We'll all be back at The house -- 569 00:31:24,790 --> 00:31:29,250 Your daughter and mine. 570 00:31:29,250 --> 00:31:31,580 But what about now? 571 00:31:31,580 --> 00:31:35,210 I'd like to be of some kind of Help to you, but I-I really Don't know how. 572 00:31:35,210 --> 00:31:36,500 >> blake: no, thanks. 573 00:31:36,500 --> 00:31:38,250 Nothing you can do here. 574 00:31:38,250 --> 00:31:42,250 But I could use you down at the Office to work with steven. 575 00:31:42,250 --> 00:31:47,880 As a matter of fact, I'd like You to sit in on a couple of Meetings for me today, if you 576 00:31:47,880 --> 00:31:48,380 Would. 577 00:31:48,380 --> 00:31:49,460 >> ben: of course. 578 00:31:49,460 --> 00:31:50,330 >> blake: good. 579 00:31:50,330 --> 00:31:54,620 >> ben: but what if something Comes up -- some question or Problem? 580 00:31:54,620 --> 00:32:01,250 >> blake: you'll handle it, I'm sure. 581 00:32:01,250 --> 00:32:04,080 >> ben: all right. 582 00:32:04,080 --> 00:32:07,290 Your trust means a great deal. 583 00:32:09,380 --> 00:32:11,830 I won't disappoint you. 584 00:32:45,670 --> 00:32:47,620 >> alexis: oh, no, I won't have Any. 585 00:32:47,620 --> 00:32:51,420 Thank you. 586 00:32:51,420 --> 00:32:54,330 >> jeff: alexis, you've -- You've been to the hospital. 587 00:32:54,330 --> 00:32:57,670 You checked in on fallon, and She and the baby are recovering. 588 00:32:57,670 --> 00:33:02,750 We know they're doing everything They can for them. 589 00:33:02,750 --> 00:33:04,460 Why else did you come To los angeles? 590 00:33:04,460 --> 00:33:09,170 I know that it has to be more Than being worried about fallon And the baby. 591 00:33:09,170 --> 00:33:12,670 >> alexis: I'm not worried about anything, Jeff. 592 00:33:12,670 --> 00:33:15,250 I just felt like getting away For a while. 593 00:33:15,250 --> 00:33:17,580 >> jeff: well, how long is for A while? 594 00:33:17,580 --> 00:33:19,880 >> alexis: a few days, a week, Maybe a month. 595 00:33:19,880 --> 00:33:21,040 >> jeff: come on, now. 596 00:33:21,040 --> 00:33:22,960 You know who you're talking to Here? 597 00:33:22,960 --> 00:33:24,880 I've known you since I was a Little boy. 598 00:33:24,880 --> 00:33:29,080 I remember giving you a gardenia When you were leaving denver Because I was afraid I wasn't 599 00:33:29,080 --> 00:33:30,210 Going to see you again. 600 00:33:30,210 --> 00:33:31,750 >> alexis: I will never forget That. 601 00:33:31,750 --> 00:33:33,120 I will always love you for it. 602 00:33:33,120 --> 00:33:44,120 >> jeff: and I've always loved You for yourself. 603 00:33:44,120 --> 00:33:46,620 I can read you like a book, and I know when you're down. 604 00:33:46,620 --> 00:33:49,380 And right now you're real down, And I want to know why. 605 00:33:49,380 --> 00:33:50,420 >> michael: hello, alexis. 606 00:33:50,420 --> 00:33:53,040 >> alexis: michael, what on Earth are you doing here? 607 00:33:53,040 --> 00:33:55,040 >> michael: well, I contacted Your office. 608 00:33:55,040 --> 00:33:56,330 They told me I'd find you here. 609 00:33:56,330 --> 00:33:57,290 Jeff. 610 00:33:57,290 --> 00:33:59,290 >> jeff: hello, michael. 611 00:33:59,290 --> 00:34:04,080 >> michael: I don't mean to Interrupt your lunch, but, uh, I have been worried about you. 612 00:34:04,080 --> 00:34:05,330 >> alexis: really? 613 00:34:05,330 --> 00:34:08,290 And is that why you followed me To los angeles? 614 00:34:08,290 --> 00:34:10,960 >> michael: I felt you could use Having a friend around. 615 00:34:10,960 --> 00:34:14,540 >> alexis: that's very, very Sweet of you, michael, but I Don't need any friends. 616 00:34:14,540 --> 00:34:15,620 I have my family here. 617 00:34:15,620 --> 00:34:19,580 >> michael: if it should turn Out that family isn't enough, I've checked into your hotel. 618 00:34:19,580 --> 00:34:22,170 So you call me if you need me, Okay? 619 00:34:22,170 --> 00:34:26,380 Nice seeing you again, jeff. 620 00:34:26,380 --> 00:34:30,420 >> jeff: I knew there was Something. 621 00:34:30,420 --> 00:34:33,580 He said you needed a friend. 622 00:34:33,580 --> 00:34:35,960 >> alexis: I really don't know What he meant by that. 623 00:34:35,960 --> 00:34:37,920 >> jeff: if you need a friend, You've got me. 624 00:34:37,920 --> 00:34:38,750 Stay away from him. 625 00:34:38,750 --> 00:34:39,580 He's trouble. 626 00:34:39,580 --> 00:34:41,290 >> alexis: jeff, I know that. 627 00:34:41,290 --> 00:34:46,460 Now, look, I came to california To enjoy the sunshine, so why Don't we? 628 00:34:46,460 --> 00:34:48,670 >> jeff: why don't we take a Nice, long walk? 629 00:34:48,670 --> 00:34:49,880 >> alexis: oh, I'm english. 630 00:34:49,880 --> 00:34:50,880 I was born to walk. 631 00:34:50,880 --> 00:34:52,750 I'd love it. 632 00:35:01,880 --> 00:35:03,620 >> dr. Chadway: mr. And Mrs. Carrington? 633 00:35:03,620 --> 00:35:04,580 >> blake: yes, doctor? 634 00:35:04,580 --> 00:35:07,710 >> dr. Chadway: I was hoping for Better results from The echocardiogram. 635 00:35:07,710 --> 00:35:10,830 I'm afraid there's been a severe Weakening of krystina's heart Muscle. 636 00:35:10,830 --> 00:35:13,120 I think the next step should be A heart biopsy. 637 00:35:13,120 --> 00:35:14,620 >> krystle: oh, my god! 638 00:35:14,620 --> 00:35:15,710 >> blake: a biopsy? 639 00:35:15,710 --> 00:35:17,880 The child is only 3 years old, Doctor. 640 00:35:17,880 --> 00:35:19,120 How much can she take? 641 00:35:19,120 --> 00:35:21,460 >> dr. Chadway: I understand Your fears, mr. Carrington. 642 00:35:21,460 --> 00:35:23,620 But we're not talking surgery Here -- not yet. 643 00:35:23,620 --> 00:35:26,120 It's a relatively simple Procedure. 644 00:35:26,120 --> 00:35:32,040 Through a very small incision, We insert a catheter through her Leg, and then we obtain a bit of 645 00:35:32,040 --> 00:35:34,670 Heart muscle. 646 00:35:34,670 --> 00:35:37,170 >> blake: is she conscious Through this procedure? 647 00:35:37,170 --> 00:35:40,580 >> dr. Chadway: no, she has A local anesthetic, Mr. Carrington. 648 00:35:40,580 --> 00:35:44,290 The procedure works better if She's both conscious and able to Cooperate. 649 00:35:44,290 --> 00:35:45,710 It's much safer that way. 650 00:35:45,710 --> 00:35:47,670 >> krystle: oh, but she'll be Terrified. 651 00:35:47,670 --> 00:35:51,420 >> dr. Chadway: I promise you She won't feel any pain -- Just a bit of discomfort. 652 00:35:51,420 --> 00:35:55,210 But I think it would be better If you were there to hold her Hand to reassure her. 653 00:35:55,210 --> 00:35:56,540 >> krystle: we'll both be there. 654 00:35:56,540 --> 00:36:00,830 >> dr. Chadway: mrs. Carrington, I think it would be better if Only your husband were there. 655 00:36:00,830 --> 00:36:02,170 >> krystle: well, no. 656 00:36:02,170 --> 00:36:03,710 I'm gonna be there, too. 657 00:36:03,710 --> 00:36:04,750 I can handle it. 658 00:36:04,750 --> 00:36:07,540 >> dr. Chadway: well, Mrs. Carrington -- >> blake: doctor... 659 00:36:07,540 --> 00:36:21,120 If my wife says she can handle It, she can. 660 00:36:21,120 --> 00:36:28,620 >> krystina: is it going to Hurt? 661 00:36:28,620 --> 00:36:31,040 >> krystle: a little bit, Darling. 662 00:36:31,040 --> 00:36:32,460 Just a little bit. 663 00:36:32,460 --> 00:36:34,210 >> krystina: what are they gonna Do? 664 00:36:34,210 --> 00:36:39,620 >> blake: they're going to find Out why you don't feel well, Sweetheart. 665 00:36:39,620 --> 00:36:47,500 >> dr. Chadway: we're inserting The catheter now. 666 00:36:47,500 --> 00:36:49,790 You're doing great, krystina. 667 00:36:49,790 --> 00:36:51,670 You take good pictures. 668 00:37:00,170 --> 00:37:02,040 Demerol, 7 milligrams. 669 00:37:06,420 --> 00:37:07,750 Phenergan, 15 milligrams. 670 00:37:07,750 --> 00:37:09,710 I.V. Push now. 671 00:37:17,670 --> 00:37:20,120 Krystina, I want you to take a Couple of deep breaths for me. 672 00:37:20,120 --> 00:37:20,830 Can you do that? 673 00:37:20,830 --> 00:37:29,790 >> krystina: >> dr. Chadway: that's my girl. 674 00:37:29,790 --> 00:37:41,000 Now, you're going to feel Something like a little sting. 675 00:37:41,000 --> 00:37:42,040 >> krystina: mommy! 676 00:37:42,040 --> 00:37:44,120 >> krystle: it's all right, Sweetheart. 677 00:37:44,120 --> 00:37:44,960 I'm right here. 678 00:37:44,960 --> 00:37:46,460 Squeeze my hand real tight. 679 00:37:46,460 --> 00:37:51,080 >> krystina: I am. 680 00:37:51,080 --> 00:37:52,830 >> dr. Chadway: all right, Krystina. 681 00:37:52,830 --> 00:37:57,000 You're going to feel something Like a little pinch in your Chest. 682 00:37:57,000 --> 00:37:58,250 It won't hurt. 683 00:37:58,250 --> 00:38:00,920 Hold perfectly still. 684 00:38:07,290 --> 00:38:10,790 >> krystina: >> dr. Chadway: we got it. 685 00:38:10,790 --> 00:38:13,710 >> krystina: mommy. 686 00:38:13,710 --> 00:38:17,580 >> blake: it's all over now, Darling. 687 00:38:17,580 --> 00:38:21,380 >> krystle: it's all over. 688 00:38:21,380 --> 00:38:41,170 >> alexis: When I was a kid, my father used 689 00:38:41,170 --> 00:38:45,250 To drive us to this beach in Devon every vacation. 690 00:38:45,250 --> 00:38:49,080 The whole family absolutely Adored it except me. 691 00:38:49,080 --> 00:38:50,540 I was always freezing cold. 692 00:38:50,540 --> 00:38:54,420 I just imagined I was in this Fantastic place I'd read about 693 00:38:54,420 --> 00:38:55,420 Called california. 694 00:38:55,420 --> 00:38:57,080 It had this blue ocean. 695 00:38:57,080 --> 00:39:02,460 It had these wonderful Palm trees and balmy breezes, And I was so happy there. 696 00:39:02,460 --> 00:39:07,500 And now here I am with one of my Favorite people in the world. 697 00:39:07,500 --> 00:39:11,540 >> jeff: well, it sure is a nice Place. 698 00:39:11,540 --> 00:39:14,170 It's also a nice place to talk, Too. 699 00:39:14,170 --> 00:39:17,080 >> alexis: well, I think I've Talked enough. 700 00:39:17,080 --> 00:39:18,120 >> jeff: oh, come on now. 701 00:39:18,120 --> 00:39:18,920 What is it? 702 00:39:18,920 --> 00:39:20,000 What's bothering you? 703 00:39:20,000 --> 00:39:22,460 >> alexis: Oh, jeff. 704 00:39:22,460 --> 00:39:26,960 I think I'm getting tired of not Being able to get involved in A relationship with a man. 705 00:39:26,960 --> 00:39:28,170 God... 706 00:39:28,170 --> 00:39:33,540 What do I have to do to have a Warm and loving partnership -- Become a 19th-century woman? 707 00:39:33,540 --> 00:39:36,210 >> jeff: I don't think that would become You. 708 00:39:36,210 --> 00:39:39,040 >> alexis: you mean because I'm So strong and powerful? 709 00:39:39,040 --> 00:39:41,040 >> jeff: well, as a matter of Fact, I think you are. 710 00:39:41,040 --> 00:39:42,250 >> alexis: yes, I am. 711 00:39:42,250 --> 00:39:43,960 But you know there's another Side of me. 712 00:39:43,960 --> 00:39:46,210 I don't want to end up alone. 713 00:39:46,210 --> 00:39:50,540 >> jeff: well, you have four Children who love you. 714 00:39:50,540 --> 00:39:52,580 You love them very much. 715 00:39:52,580 --> 00:39:55,040 >> alexis: mmm, thank goodness. 716 00:39:55,040 --> 00:39:58,830 >> jeff: but as for having Nothing else, I guess I do Sympathize with you. 717 00:39:58,830 --> 00:40:00,080 >> alexis: what do you mean? 718 00:40:00,080 --> 00:40:04,880 >> jeff: you are this poor lady Who runs a conglomerate, a major Newspaper of over a million 719 00:40:04,880 --> 00:40:09,250 Readers a day, and whose big Decision is whether or not to Fly the big jet or the little 720 00:40:09,250 --> 00:40:09,750 Jet. 721 00:40:09,750 --> 00:40:11,620 I mean, these are tough Decisions. 722 00:40:11,620 --> 00:40:14,080 >> alexis: you are not taking me Seriously, jeff. 723 00:40:14,080 --> 00:40:16,250 >> jeff: I am taking you Seriously. 724 00:40:16,250 --> 00:40:18,170 I mean, life has been rough. 725 00:40:18,170 --> 00:40:22,210 We're talking about a woman Whose life is so empty, she Could probably write the 726 00:40:22,210 --> 00:40:26,250 Definitive book on caviar, A doctorate on champagne, has a Rolls royce to color-coordinate 727 00:40:26,250 --> 00:40:30,420 With whatever she happens to be Wearing that day, and also Probably happens to be one of 728 00:40:30,420 --> 00:40:32,120 The smartest women in this Country. 729 00:40:32,120 --> 00:40:33,880 >> alexis: jeff. 730 00:40:33,880 --> 00:40:35,790 >> jeff: well... 731 00:40:35,790 --> 00:40:41,000 What I'm really saying is that If you need a friend, I'm here. 732 00:40:41,000 --> 00:40:42,580 >> alexis: I know. 733 00:40:42,580 --> 00:40:45,500 I've come to the right place and The right person. 734 00:40:45,500 --> 00:40:46,790 >> jeff: you got it. 735 00:40:46,790 --> 00:40:49,170 >> alexis: you know what I do Have, jeff? 736 00:40:49,170 --> 00:40:54,460 I have you, I have fallon, and a Wonderful family. 737 00:40:54,460 --> 00:40:56,750 I'm really very, very lucky. 738 00:40:56,750 --> 00:40:58,790 >> jeff: well, there's one other Thing. 739 00:40:58,790 --> 00:41:00,670 >> alexis: what? 740 00:41:00,670 --> 00:41:01,920 >> jeff: you're cute. 741 00:41:01,920 --> 00:41:03,210 >> alexis: so are you... 742 00:41:03,210 --> 00:41:07,080 ...And rich. 743 00:41:07,080 --> 00:41:08,960 >> danny: daddy, daddy! 744 00:41:16,960 --> 00:41:19,710 You should have seen me and Valez together today! 745 00:41:19,710 --> 00:41:23,420 >> steven: yeah, I bet you Looked just like The lone ranger, huh? 746 00:41:23,420 --> 00:41:25,120 >> danny: I did, I did. 747 00:41:25,120 --> 00:41:26,620 >> steven: hey, danny... 748 00:41:26,620 --> 00:41:28,120 Let me ask you something. 749 00:41:28,120 --> 00:41:32,830 What would you say if you and I Moved in with your mommy for A little while? 750 00:41:32,830 --> 00:41:34,620 >> danny: why not for always? 751 00:41:34,620 --> 00:41:38,750 >> steven: well, we'll -- we'll Be a family always, but living Here permanently, I-I don't 752 00:41:38,750 --> 00:41:39,250 Know. 753 00:41:39,250 --> 00:41:40,580 We'll just have to wait and see. 754 00:41:40,580 --> 00:41:43,380 >> clay: what do you think You're doing? 755 00:41:43,380 --> 00:41:47,710 >> steven: danny, would you go Get that small bag that I left In the car, please? 756 00:41:47,710 --> 00:41:48,620 >> danny: okay. 757 00:41:48,620 --> 00:41:49,880 Hi, clay. Bye, clay. 758 00:41:49,880 --> 00:41:51,500 >> steven: what do you want, Clay? 759 00:41:51,500 --> 00:41:53,540 >> clay: you don't waste any Time, do you? 760 00:41:53,540 --> 00:41:55,380 >> steven: what are you talking About? 761 00:41:55,380 --> 00:41:58,250 >> clay: I am talking about you, Uh, moving in on sammy jo. 762 00:41:58,250 --> 00:41:59,460 Is that clear enough for you? 763 00:41:59,460 --> 00:42:03,380 >> steven: whether you like it Or not, danny needs both of us Right now and being at 764 00:42:03,380 --> 00:42:04,620 Delta rho makes the most sense. 765 00:42:04,620 --> 00:42:07,420 >> clay: is that what he needs Or what you need? 766 00:42:07,420 --> 00:42:09,040 >> steven: we're talking about Danny. 767 00:42:09,040 --> 00:42:10,330 >> clay: no, I don't think so. 768 00:42:10,330 --> 00:42:14,500 I think we're talking about you, Steven, and you using your son To take sammy jo away from me. 769 00:42:14,500 --> 00:42:16,250 >> steven: nobody took her from You. 770 00:42:16,250 --> 00:42:16,790 You lost her! 771 00:42:16,790 --> 00:42:18,830 She needed you, and you turned Your back on her. 772 00:42:18,830 --> 00:42:22,170 >> clay: and what can you give Her except promises that you Can't keep?! 773 00:42:22,170 --> 00:42:24,250 >> sammy jo: clay, what are you Doing here? 774 00:42:24,250 --> 00:42:25,500 >> clay: don't worry, sammy jo. 775 00:42:25,500 --> 00:42:27,620 I just came by to get the rest Of my things. 776 00:42:27,620 --> 00:42:30,380 >> sammy jo: I'll pack them and Have them sent to you. 777 00:42:30,380 --> 00:42:34,420 >> clay: Yeah, whatever you want. 778 00:42:34,420 --> 00:42:38,380 Sammy jo, if you think this is Gonna work out, you are headed For disaster. 779 00:42:38,380 --> 00:42:39,290 I love you. 780 00:42:39,290 --> 00:42:47,670 I don't want to see that happen To you. 781 00:42:47,670 --> 00:42:58,210 >> krystle: dr. Chadway said he Was so proud of you. 782 00:42:58,210 --> 00:43:00,040 And then you know what he said? 783 00:43:00,040 --> 00:43:01,460 >> krystina: what? 784 00:43:01,460 --> 00:43:05,290 >> krystle: he said that you Were the bravest little girl He's ever seen. 785 00:43:05,290 --> 00:43:07,120 >> krystina: really? 786 00:43:07,120 --> 00:43:08,290 >> blake: really. 787 00:43:08,290 --> 00:43:11,420 And mommy and daddy are proud of You, too, darling. 788 00:43:11,420 --> 00:43:14,540 >> krystina: I love you, daddy. 789 00:43:14,540 --> 00:43:18,500 I love you, mommy. 790 00:43:18,500 --> 00:43:23,750 >> krystle: then I have Everything I could ever want, Because I love you, too, 791 00:43:23,750 --> 00:43:24,500 Darling. 792 00:43:24,500 --> 00:43:30,330 Daddy and I love you more than 793 00:43:30,330 --> 00:43:31,830 Anything in the whole world. 794 00:43:31,830 --> 00:43:33,250 >> dr. Chadway: hi, krystina. 795 00:43:33,250 --> 00:43:37,000 Mr. Carrington, mrs. Carrington, I'd like to see you in The consultation room for 796 00:43:37,000 --> 00:43:37,670 A moment. 797 00:43:37,670 --> 00:43:38,670 >> blake: yes, of course. 798 00:43:38,670 --> 00:43:40,540 We'll be back in a minute. 799 00:43:53,210 --> 00:43:59,540 >> dr. Chadway: sit down, Please. 800 00:43:59,540 --> 00:44:05,080 I have the biopsy results. 801 00:44:05,080 --> 00:44:09,580 Krystina's suffering from a Virus infection of the heart Muscle -- 802 00:44:09,580 --> 00:44:11,620 Acute viral myocarditis. 803 00:44:11,620 --> 00:44:13,620 >> krystle: what does that mean? 804 00:44:13,620 --> 00:44:17,710 >> dr. Chadway: krystina's heart Has been attacked by a virus. 805 00:44:17,710 --> 00:44:19,670 The muscles have been weakened. 806 00:44:19,670 --> 00:44:21,750 >> blake: well, that can be Treated, can't it? 807 00:44:21,750 --> 00:44:25,040 >> dr. Chadway: well, there's Already been a drastic Deterioration of the heart 808 00:44:25,040 --> 00:44:26,580 Muscle. 809 00:44:26,580 --> 00:44:30,250 And, unfortunately, it's Increasing at an accelerated Pace. 810 00:44:30,250 --> 00:44:33,710 >> krystle: What are you saying? 811 00:44:33,710 --> 00:44:39,830 Are you saying that our daughter Could die? 812 00:44:39,830 --> 00:44:43,080 Are you? 813 00:44:43,080 --> 00:44:48,330 >> dr. Chadway: yes... 814 00:44:48,330 --> 00:44:51,330 Unless we can find her a new Heart. 62345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.