Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,750 --> 00:02:15,920
>> krystle: you don't know where
He is?
2
00:02:15,920 --> 00:02:17,210
>> I'm sorry, I do not.
3
00:02:17,210 --> 00:02:20,790
>> krystle:
My husband must have left a
Forwarding address.
4
00:02:20,790 --> 00:02:22,670
>> let me double-check his
Record.
5
00:02:22,670 --> 00:02:30,750
You may read the summary of his
6
00:02:30,750 --> 00:02:31,170
Stay.
7
00:02:31,170 --> 00:02:34,120
It's very brief.
8
00:02:34,120 --> 00:02:38,210
>> krystle:
Mr. Blake carrington,
United states citizen, was
9
00:02:38,210 --> 00:02:42,290
Brought in as one of the injured
Survivors of the south china sea
Oil-rig explosion.
10
00:02:42,290 --> 00:02:46,500
He was found not to be seriously
Hurt enough to warrant continued
Hospitalization.
11
00:02:46,500 --> 00:02:50,620
And under the present
Overcrowded conditions because
Of the explosion, he was
12
00:02:50,620 --> 00:02:51,170
Released.
13
00:02:51,170 --> 00:02:53,880
Signed, dr. R. Chen."
14
00:02:53,880 --> 00:02:55,670
I'd like to talk to dr. Chen.
15
00:02:55,670 --> 00:02:59,120
>> I'm sorry, he won't be in
Until later this evening.
16
00:02:59,120 --> 00:03:01,580
>> dex: krystle?
17
00:03:01,580 --> 00:03:03,500
>> krystle: dex.
18
00:03:03,500 --> 00:03:04,790
Did you find out anything?
19
00:03:04,790 --> 00:03:07,290
>> dex: I talked to the shipping
Authorities at the docks.
20
00:03:07,290 --> 00:03:11,380
They said that alexis was
Brought ashore uninjured at a
Port near the rig, then flown
21
00:03:11,380 --> 00:03:12,250
Here to singapore.
22
00:03:12,250 --> 00:03:15,330
Nobody has any idea where she
Went or what she did after that?
23
00:03:15,330 --> 00:03:16,250
Anything about blake?
24
00:03:16,250 --> 00:03:18,000
>> krystle: well, he was here.
25
00:03:18,000 --> 00:03:19,210
Then, he was released.
26
00:03:19,210 --> 00:03:20,080
>> dex: when?
27
00:03:20,080 --> 00:03:21,500
>> krystle: two days ago.
28
00:03:21,500 --> 00:03:23,710
>> dex: and he didn't contact
You?
29
00:03:23,710 --> 00:03:25,460
>> krystle: not me, not anyone.
30
00:03:25,460 --> 00:03:27,880
Oh, dex, I'm worried.
31
00:03:27,880 --> 00:03:36,250
>> dex: let's start checking the
Hotels, see what we can come up.
32
00:03:36,250 --> 00:03:39,920
>> blake: you know what this
House and the grounds remind
Me of?
33
00:03:39,920 --> 00:03:42,460
That place that we had in the
Greek islands.
34
00:03:42,460 --> 00:03:43,000
Remember?
35
00:03:43,000 --> 00:03:44,120
>> alexis: oh, yes.
36
00:03:44,120 --> 00:03:45,580
Our honeymoon villa in corfu.
37
00:03:45,580 --> 00:03:47,330
It was 93 steps to get up it.
38
00:03:47,330 --> 00:03:53,250
>> blake: and the housekeeper
Every morning would take an hour
To climb those 93 steps, cursing
39
00:03:53,250 --> 00:03:54,170
All the way.
40
00:03:54,170 --> 00:03:58,330
>> alexis: mm-hmm. But at least
It gave us another hour
Together.
41
00:03:58,330 --> 00:04:01,540
Oh, this is like a second
Honeymoon, blake.
42
00:04:01,540 --> 00:04:07,500
>> blake: yeah, except that the
Bridegroom can't remember too
Much about all those years in
43
00:04:07,500 --> 00:04:08,460
Between.
44
00:04:08,460 --> 00:04:10,330
>> alexis: oh, that will pass.
45
00:04:10,330 --> 00:04:12,750
>> blake: yes, it will pass, but
When?
46
00:04:12,750 --> 00:04:14,380
>> alexis: soon, blake.
47
00:04:14,380 --> 00:04:15,960
Maybe too soon.
48
00:04:15,960 --> 00:04:18,670
Meanwhile, I don't want you to
Worry about anything.
49
00:04:18,670 --> 00:04:20,830
We're here, we're away from the
World.
50
00:04:20,830 --> 00:04:22,290
I just want you to relax.
51
00:04:22,290 --> 00:04:24,420
>> blake: yes, but what can you
Do here?
52
00:04:24,420 --> 00:04:26,580
I don't want you to just be a
Nursemaid to me.
53
00:04:26,580 --> 00:04:28,880
>> alexis: oh, I'd be a terrible
Nursemaid.
54
00:04:28,880 --> 00:04:30,790
I faint at the sight of
Fainting.
55
00:04:30,790 --> 00:04:35,290
>> blake:
>> alexis: I thought this would
Be rather a good place for me to
56
00:04:35,290 --> 00:04:35,670
Paint.
57
00:04:35,670 --> 00:04:37,920
>> blake: you kept up with your
Painting?
58
00:04:37,920 --> 00:04:42,670
>> alexis: well, not really, but
Now that I'm here with you, I
Suddenly thought that this would
59
00:04:42,670 --> 00:04:45,080
Be a wonderful time to do a
Portrait of you.
60
00:04:45,080 --> 00:04:48,460
And don't tell me that you
"Don't have enough time, alexis.
61
00:04:48,460 --> 00:04:49,920
I've got a company to run."
62
00:04:49,920 --> 00:04:53,250
>> blake: oh, you sure have a
Way of rubbing things in.
63
00:04:53,250 --> 00:04:54,330
I was busy then.
64
00:04:54,330 --> 00:04:55,960
You know I was -- very busy.
65
00:04:55,960 --> 00:04:59,460
>> alexis: yes, I know, but that
Was then, and now is now.
66
00:04:59,460 --> 00:05:02,620
I really want to paint you
Again, blake.
67
00:05:02,620 --> 00:05:09,420
You've got such a great face for
A portrait -- strong, noble
Brow, firm chin, kind eyes.
68
00:05:09,420 --> 00:05:11,580
You're really quite a
Good-looking guy.
69
00:05:11,580 --> 00:05:15,420
>> blake: thank you, but I'm not
Sure that this is the time for
Portraits.
70
00:05:15,420 --> 00:05:18,460
You've got to fill me in on all
Those years that I've lost.
71
00:05:18,460 --> 00:05:20,290
I want to hear about the
Children.
72
00:05:20,290 --> 00:05:22,960
>> alexis: no, blake, there's
Plenty of time for that later.
73
00:05:22,960 --> 00:05:24,330
I'll tell you. I promise you.
74
00:05:24,330 --> 00:05:44,290
Meanwhile, let's just enjoy this
Beautiful morning.
75
00:05:44,290 --> 00:05:45,420
>> steven: hi.
76
00:05:45,420 --> 00:05:47,040
>> sammy jo: hi, steven.
77
00:05:47,040 --> 00:05:48,830
>> steven: how you feeling?
78
00:05:48,830 --> 00:05:50,750
>> sammy jo: better, thanks.
79
00:05:50,750 --> 00:05:53,330
What's that, a blowup of my
Medical chart?
80
00:05:53,330 --> 00:05:56,580
>> steven: no, special delivery
From a mr. Daniel carrington.
81
00:05:56,580 --> 00:05:59,290
>> sammy jo: oh, he's wonderful,
Isn't he?
82
00:05:59,290 --> 00:06:02,500
Oh, let's see.
83
00:06:02,500 --> 00:06:06,620
Oh, how can a little kid put all
These colors together so well?
84
00:06:06,620 --> 00:06:11,750
>> steven: not only is he a
Genius, but his pictures are
Getting happier every day.
85
00:06:11,750 --> 00:06:15,250
Blue sky, yellow smiling sun,
Flowers -- all bright colors.
86
00:06:15,250 --> 00:06:18,620
Definite psychological
Improvement in the way he's
Thinking.
87
00:06:18,620 --> 00:06:22,170
>> sammy jo: yeah, thanks to all
His therapy sessions.
88
00:06:22,170 --> 00:06:23,920
>> steven: that's over with.
89
00:06:23,920 --> 00:06:29,580
You know, he really doesn't need
Therapy anymore since the two of
You have gotten closer.
90
00:06:29,580 --> 00:06:31,750
>> sammy jo: I'm sorry if I
Sounded on edge.
91
00:06:31,750 --> 00:06:34,420
It's just...
92
00:06:34,420 --> 00:06:39,210
>> steven: it's not important.
93
00:06:39,210 --> 00:06:41,790
Is it all right for you to be
Walking around?
94
00:06:41,790 --> 00:06:45,290
>> sammy jo: yeah...It's fine.
95
00:06:45,290 --> 00:06:48,420
>> steven: how's the baby?
96
00:06:48,420 --> 00:06:52,500
Sammy jo, the baby's okay,
Isn't it?
97
00:06:52,500 --> 00:06:58,670
>> sammy jo:
There is no baby, steven.
98
00:06:58,670 --> 00:07:01,500
I wasn't pregnant.
99
00:07:01,500 --> 00:07:12,500
I said I was because I thought I
Was, but I found out it was all
In my mind.
100
00:07:12,500 --> 00:07:15,830
You believe me, don't you?
101
00:07:15,830 --> 00:07:18,500
>> steven: yeah, I believe you.
102
00:07:18,500 --> 00:07:23,330
I know how much you wanted that
Baby, how much it meant to
You...And to clay.
103
00:07:23,330 --> 00:07:25,120
He must be very disappointed.
104
00:07:25,120 --> 00:07:27,670
>> sammy jo: no.
105
00:07:27,670 --> 00:07:29,880
He was more like angry.
106
00:07:29,880 --> 00:07:33,920
He thought I was lying about
Being pregnant so he'd have to
Marry me.
107
00:07:33,920 --> 00:07:37,170
>> steven: try to understand
What he was feeling at the time.
108
00:07:37,170 --> 00:07:38,790
He wanted the baby, right?
109
00:07:38,790 --> 00:07:40,460
>> sammy jo: sure did.
110
00:07:40,460 --> 00:07:43,670
>> steven: try to understand how
Hurt he must have felt.
111
00:07:43,670 --> 00:07:59,750
>> sammy jo: whatever he was
Feeling, he walked out of here
Like I put a knife in him.
112
00:07:59,750 --> 00:08:02,830
>> steven: it's all right.
113
00:08:02,830 --> 00:08:05,750
It's going to be all right.
114
00:08:05,750 --> 00:08:12,460
It's funny, we've, um, had our
Problems -- bad ones...
115
00:08:12,460 --> 00:08:14,080
But...
116
00:08:14,080 --> 00:08:17,830
Somehow I think we still relate.
117
00:08:17,830 --> 00:08:22,880
>> sammy jo: it's a good
Feeling.
118
00:08:22,880 --> 00:08:24,330
>> steven: I better get back.
119
00:08:24,330 --> 00:08:25,670
>> sammy jo: steven...
120
00:08:25,670 --> 00:08:29,920
Will you give danny lots of hugs
And kisses for me, and tell him,
As soon as I get out of here,
121
00:08:29,920 --> 00:08:31,040
I'll come and see him?
122
00:08:31,040 --> 00:08:33,620
>> steven: I will.
123
00:08:33,620 --> 00:08:35,960
>> sammy jo: and, steven...
124
00:08:35,960 --> 00:08:39,420
I hope you hear some good news
About blake and alexis real
Soon.
125
00:08:39,420 --> 00:08:40,790
>> steven: yeah, me too.
126
00:08:40,790 --> 00:08:42,960
Thanks.
127
00:08:42,960 --> 00:08:44,830
Bye.
128
00:08:54,290 --> 00:08:58,290
Dr. Chen: I'm sorry if I appear
Rude, but I'm in a great hurry.
129
00:08:58,290 --> 00:09:02,920
>> krystle: dr. Chen, can you
Tell me where I can find
Blake carrington?
130
00:09:02,920 --> 00:09:04,380
>> dr. Chen: uh, no, I can't.
131
00:09:04,380 --> 00:09:06,880
He and mrs. Carrington left the
Hospital together.
132
00:09:06,880 --> 00:09:08,040
>> krystle:mrs.Carrington?
133
00:09:08,040 --> 00:09:09,920
Well, there must be some
Mistake.
134
00:09:09,920 --> 00:09:11,580
>> dr. Chen: oh, I don't think
So.
135
00:09:11,580 --> 00:09:14,460
I'm sorry, but there's an
Extreme emergency, and I
Must go.
136
00:09:14,460 --> 00:09:18,040
Yes? All right.
137
00:09:18,040 --> 00:09:20,080
All right, I'll be right there.
138
00:09:20,080 --> 00:09:22,750
I'm sorry, but I really have to
Go now.
139
00:09:22,750 --> 00:09:27,120
>> krystle: but, doctor --
>> dr. Chen: if you need any
More information, please check
140
00:09:27,120 --> 00:09:29,000
The hospital register.
141
00:09:40,380 --> 00:09:44,000
>> krystle: dex...I talked to
The doctor who treated blake.
142
00:09:44,000 --> 00:09:47,330
He said that blake left the
Hospital with mrs. Carrington.
143
00:09:47,330 --> 00:09:49,000
>> dex: mrs. Carrington?!
144
00:09:49,000 --> 00:09:51,710
>> krystle: yes. I checked the
Hospital register.
145
00:09:51,710 --> 00:09:53,170
It was signed by alexis.
146
00:09:53,170 --> 00:09:54,080
>> dex: what?!
147
00:09:54,080 --> 00:09:56,000
>> krystle: alexis signed blake
Out.
148
00:09:56,000 --> 00:09:57,460
I know her handwriting.
149
00:09:57,460 --> 00:10:00,290
>> dex:
Well, what the hell is going on?
150
00:10:00,290 --> 00:10:01,620
Do you have any idea?
151
00:10:01,620 --> 00:10:02,880
>> krystle: no.
152
00:10:02,880 --> 00:10:04,210
I don't understand.
153
00:10:04,210 --> 00:10:06,080
Why wouldn't blake call me?
154
00:10:06,080 --> 00:10:11,380
>> dex: well, all we know is
That they're together somewhere.
155
00:10:11,380 --> 00:10:15,330
>> krystle:
This is so unlike blake.
156
00:10:15,330 --> 00:10:17,210
Something's wrong.
157
00:10:17,210 --> 00:10:27,500
>> dex: alexis and blake as
Mr. And mrs. Carrington.
158
00:10:27,500 --> 00:10:30,790
>> blake: well! Is this the
Bride that couldn't boil water?
159
00:10:30,790 --> 00:10:32,250
>> alexis: that's right.
160
00:10:32,250 --> 00:10:35,120
But I did have one specialty
That you were rather keen on.
161
00:10:35,120 --> 00:10:36,880
>> blake: not shepherd's pie?
162
00:10:36,880 --> 00:10:43,120
>> alexis: that's right, with
Carrots and onions and green
Peepers, covered in purée de
163
00:10:43,120 --> 00:10:47,750
Pommes de terre -- otherwise
Known as good old mashed
Potatoes.
164
00:10:47,750 --> 00:10:52,170
Not exactly an escoffier meal,
But --
>> blake: but a dish I used to
165
00:10:52,170 --> 00:10:57,380
Look forward coming home to --
About, uh, about once every two
Months, that is.
166
00:10:57,380 --> 00:11:01,960
>> alexis:
>> blake: you know what I used
To secretly think?
167
00:11:01,960 --> 00:11:02,830
>> alexis: what?
168
00:11:02,830 --> 00:11:07,080
>> blake: you didn't make those
At all -- that you had
Hilda nielsen make them for you.
169
00:11:07,080 --> 00:11:10,170
>> alexis:
Blake, that's not fair.
170
00:11:10,170 --> 00:11:11,790
I always made it for you.
171
00:11:11,790 --> 00:11:14,540
And hilda nielsen is now
Hilda gunnerson.
172
00:11:14,540 --> 00:11:18,120
She is married, and she has
Three sons, vikings all.
173
00:11:18,120 --> 00:11:20,080
>> blake: is she still with us?
174
00:11:20,080 --> 00:11:24,920
>> alexis: yes, she's, uh, still
At the house.
175
00:11:24,920 --> 00:11:30,170
Anyway, the reason that I never
Had too much time to spend in
The kitchen was that I had
176
00:11:30,170 --> 00:11:31,250
Children to raise.
177
00:11:31,250 --> 00:11:34,620
>> blake: yes, and dresses to
Buy and jewelry and furs.
178
00:11:34,620 --> 00:11:40,960
>> alexis: well, blake, you were
Becoming so rich and successful,
I thought, "Why not?"
179
00:11:40,960 --> 00:11:47,120
Anyway, now I'm beginning to
Appreciate the more simple
Things in life, like cooking a
180
00:11:47,120 --> 00:11:50,380
Simple meal for somebody that
You really love.
181
00:11:50,380 --> 00:11:53,960
>> blake: you're very happy
About now, aren't you?
182
00:11:53,960 --> 00:11:55,670
>> alexis: oh, yes, I am.
183
00:11:55,670 --> 00:11:56,380
Are you?
184
00:11:56,380 --> 00:12:02,420
>> blake: well, I'm still a
Little confused, but it's as if,
Through this, I'm getting to
185
00:12:02,420 --> 00:12:07,380
Know you again and getting to
Know you the way I used to,
Years ago.
186
00:12:07,380 --> 00:12:08,420
>> alexis: oh, blake.
187
00:12:08,420 --> 00:12:11,250
So lovely.
188
00:12:11,250 --> 00:12:16,620
>> blake: I'm sorry that there's
Still something that's keeping
Us apart -- physically, I mean.
189
00:12:16,620 --> 00:12:19,500
>> alexis: oh, blake, don't even
Think about it.
190
00:12:19,500 --> 00:12:20,710
It doesn't matter.
191
00:12:20,710 --> 00:12:24,420
And now I think it's time for
You to set the table, sir.
192
00:12:24,420 --> 00:12:27,750
>> blake: all right.
193
00:12:27,750 --> 00:12:28,790
>> alexis: blake.
194
00:12:28,790 --> 00:12:29,880
>> blake: mm-hmm?
195
00:12:29,880 --> 00:12:36,580
>> alexis: I wish we never had
To leave this place, that this
Time could go on and on.
196
00:12:36,580 --> 00:12:45,540
>> blake: why shouldn't it, no
Matter where we are?
197
00:12:45,540 --> 00:13:04,420
>> alexis:
Because it can't.
198
00:13:04,420 --> 00:13:05,790
>> alexis: good morning.
199
00:13:05,790 --> 00:13:07,620
>> blake: good morning, darling.
200
00:13:07,620 --> 00:13:10,540
>> alexis:
Where did you get that
Newspaper?
201
00:13:10,540 --> 00:13:14,120
I wanted to keep you from
Worrying about the state of the
World.
202
00:13:14,120 --> 00:13:17,210
>> blake: well, there's nothing
For you to worry about.
203
00:13:17,210 --> 00:13:21,460
I'm playing a new game called
"Circle the name in the news
That you recognize."
204
00:13:21,460 --> 00:13:26,580
The only one that I can
Recognize after 23 years is
Paul newman.
205
00:13:26,580 --> 00:13:28,960
Now, wait a minute.
206
00:13:28,960 --> 00:13:30,000
Wait.
207
00:13:30,000 --> 00:13:31,790
No, there is something here.
208
00:13:31,790 --> 00:13:34,500
"Ben carrington and blake
Carrington."
209
00:13:34,500 --> 00:13:36,210
>> alexis: what does it say?
210
00:13:36,210 --> 00:13:39,670
>> blake: well, just a recap of
The fire on the oil rig.
211
00:13:39,670 --> 00:13:40,790
That's strange.
212
00:13:40,790 --> 00:13:45,960
It says that I was taken to a
Hospital in singapore, and ben
Taken to hong kong.
213
00:13:45,960 --> 00:13:48,080
There's no mention of you in it.
214
00:13:48,080 --> 00:13:51,080
>> alexis: oh, well, that's not
Really so strange.
215
00:13:51,080 --> 00:13:53,920
I mean, you and ben were
Injured, and I wasn't.
216
00:13:53,920 --> 00:13:56,670
Darling, don't read that boring
Old paper.
217
00:13:56,670 --> 00:13:59,750
Let's talk about the family,
Particularly the children.
218
00:13:59,750 --> 00:14:01,500
>> blake: all right.
219
00:14:01,500 --> 00:14:04,420
You said something to me about
Adam.
220
00:14:04,420 --> 00:14:07,620
He came back to us after the
Kidnapping.
221
00:14:07,620 --> 00:14:09,210
Now, what is he like?
222
00:14:09,210 --> 00:14:10,670
What does he do?
223
00:14:10,670 --> 00:14:12,670
>> alexis: well, he went to
Yale.
224
00:14:12,670 --> 00:14:16,420
He's a fine lawyer, blake, but
He's a little bit of a ladies'
Man.
225
00:14:16,420 --> 00:14:18,120
>> blake: not married, I gather.
226
00:14:18,120 --> 00:14:19,960
>> alexis: no, he's not.
227
00:14:19,960 --> 00:14:20,880
Fallon is.
228
00:14:20,880 --> 00:14:22,790
>> blake: fallon married?
229
00:14:22,790 --> 00:14:27,620
Am I going to like the man that
She's married to?
230
00:14:27,620 --> 00:14:30,290
>> alexis: I think you're going
To love him.
231
00:14:30,290 --> 00:14:31,460
It's jeff colby.
232
00:14:31,460 --> 00:14:32,580
>> blake: jeff colby!
233
00:14:32,580 --> 00:14:35,120
Fallon and young jeff.
234
00:14:35,120 --> 00:14:41,000
>> alexis: I know, and they have
The most wonderful son that they
Call l.B. After you --
235
00:14:41,000 --> 00:14:42,080
Little blake.
236
00:14:42,080 --> 00:14:47,170
>> blake: my baby daughter, now
A wife and a mother.
237
00:14:47,170 --> 00:14:49,380
It's hard to believe.
238
00:14:49,380 --> 00:14:51,580
Tell me about steven.
239
00:14:51,580 --> 00:14:52,880
>> alexis: ah, steven.
240
00:14:52,880 --> 00:14:58,250
The boy who always had his nose
In a book or was out in the
Garage, playing basketball.
241
00:14:58,250 --> 00:15:03,500
He's tall, blond, and handsome
Now, and he's a father, too,
Which makes you a grandfather
242
00:15:03,500 --> 00:15:04,290
Twice over.
243
00:15:04,290 --> 00:15:06,500
>> blake: what's he got -- a son
Or daughter?
244
00:15:06,500 --> 00:15:09,620
>> alexis: he's got a son -- an
Adorable little boy called
Danny.
245
00:15:09,620 --> 00:15:11,380
He's a wonderful father, blake.
246
00:15:11,380 --> 00:15:15,040
He's probably one of the most
Caring and concerned people I
Know.
247
00:15:15,040 --> 00:15:17,210
>> steven: clay?
248
00:15:17,210 --> 00:15:18,710
>> clay: steven, come on in.
249
00:15:18,710 --> 00:15:20,040
Any word from the orient yet?
250
00:15:20,040 --> 00:15:20,790
>> steven: no.
251
00:15:20,790 --> 00:15:21,830
>> clay: I'm sorry.
252
00:15:21,830 --> 00:15:23,880
I'll be finished in just a
Minute.
253
00:15:23,880 --> 00:15:28,290
A couple mares that sammy jo had
Ordered arrived today, and I
Want to complete the paper work
254
00:15:28,290 --> 00:15:28,750
For her.
255
00:15:28,750 --> 00:15:31,500
>> steven: oh, I'm sure she'll
Appreciate that.
256
00:15:31,500 --> 00:15:34,290
>> clay: what's that, my doing
Something nice for her?
257
00:15:34,290 --> 00:15:36,290
Why did you want to see me,
Steven?
258
00:15:36,290 --> 00:15:40,540
And if it's about the baby that
Isn't a baby, I'd rather not
Talk about it.
259
00:15:40,540 --> 00:15:41,830
>> steven: I would, clay.
260
00:15:41,830 --> 00:15:42,670
>> clay: why?
261
00:15:42,670 --> 00:15:47,830
>> steven: because I think you
Owe it to sammy jo to think it
Out, and I think you owe it to
262
00:15:47,830 --> 00:15:48,670
Yourself.
263
00:15:48,670 --> 00:15:53,250
>> clay:
Arbitration doesn't really suit
You, pal -- not after your
264
00:15:53,250 --> 00:15:56,710
Experiences with sammy jo, after
What she put you through.
265
00:15:56,710 --> 00:15:58,250
>> steven: times change.
266
00:15:58,250 --> 00:15:59,380
People change.
267
00:15:59,380 --> 00:16:01,250
I think sammy jo has changed.
268
00:16:01,250 --> 00:16:06,960
>> clay: look, if this is all
Coming down to what I'm going to
Do next, I don't know.
269
00:16:06,960 --> 00:16:09,120
It all happened so fast, steven.
270
00:16:09,120 --> 00:16:11,420
It hit me in the gut...
271
00:16:11,420 --> 00:16:15,170
And it hit me hard.
272
00:16:15,170 --> 00:16:16,920
And I don't know.
273
00:16:16,920 --> 00:16:19,290
>> steven: all right, that's
Honest enough.
274
00:16:19,290 --> 00:16:23,210
But I think you should realize
That sammy jo didn't lie about
The pregnancy.
275
00:16:23,210 --> 00:16:24,790
She didn't try to deceive you.
276
00:16:24,790 --> 00:16:28,210
She believed, in her heart, that
She was carrying your child.
277
00:16:28,210 --> 00:16:29,880
You've got to believe that.
278
00:16:29,880 --> 00:16:31,960
>> clay: times change, people
Change.
279
00:16:31,960 --> 00:16:36,830
I think you're the one that's
Changing, steven -- suddenly
Switching to her side.
280
00:16:36,830 --> 00:16:41,620
>> steven: whatever differences
We've had, there are qualities
About her that I like.
281
00:16:41,620 --> 00:16:43,790
She's a very good mother to
Danny.
282
00:16:43,790 --> 00:16:45,620
>> clay: oh, she's into
Motherhood?
283
00:16:45,620 --> 00:16:46,210
Is that it?
284
00:16:46,210 --> 00:16:48,960
>> steven: she didn't lie about
Being pregnant, clay!
285
00:16:48,960 --> 00:16:49,830
She wouldn't do that.
286
00:16:49,830 --> 00:16:53,080
>> clay: she's got a good friend
In you, steven.
287
00:16:53,080 --> 00:16:54,540
She's a lucky girl.
288
00:16:54,540 --> 00:17:00,170
Now, I've listened to what
You've had to say, and I even
Thank you for going out of your
289
00:17:00,170 --> 00:17:01,250
Way to say it.
290
00:17:01,250 --> 00:17:13,380
But I still don't know what I'm
Going to do.
291
00:17:13,380 --> 00:17:15,120
>> gerard: welcome back,
Miss deveraux.
292
00:17:15,120 --> 00:17:16,290
>> dominique: thank you.
293
00:17:16,290 --> 00:17:17,710
>> gerard: how's your daughter?
294
00:17:17,710 --> 00:17:20,080
>> dominique: coming along very
Nicely, gerard, thank you.
295
00:17:20,080 --> 00:17:21,920
Have you heard from
Mrs. Carrington?
296
00:17:21,920 --> 00:17:23,170
>> gerard. No. No word as yet.
297
00:17:23,170 --> 00:17:26,830
Your suitcases are being
Unpacked upstairs, and
Mr. Tilden got here a little
298
00:17:26,830 --> 00:17:27,330
While ago.
299
00:17:27,330 --> 00:17:29,330
He's waiting for you in the
Conservatory.
300
00:17:29,330 --> 00:17:31,920
>> dominique: oh.
301
00:17:31,920 --> 00:17:44,170
>> gary:
Well, hello, miss deveraux.
302
00:17:44,170 --> 00:17:45,540
>> dominique: mr. Tilden.
303
00:17:45,540 --> 00:17:48,120
How did you know I was returning
To denver today?
304
00:17:48,120 --> 00:17:50,330
>> gary:
Well, I have my sources.
305
00:17:50,330 --> 00:17:52,080
>> dominique: I'm sure you do.
306
00:17:52,080 --> 00:17:55,120
I have said everything I intend
To say to you, mr. Tilden.
307
00:17:55,120 --> 00:17:57,750
I want nothing to do with you or
With your people.
308
00:17:57,750 --> 00:17:59,710
I own the recording studio.
309
00:17:59,710 --> 00:18:01,710
I don't want or need backing.
310
00:18:01,710 --> 00:18:04,710
>> gary: so I gathered when last
We spoke.
311
00:18:04,710 --> 00:18:09,620
However, my people, as you put
It, were none too happy to get
The news.
312
00:18:09,620 --> 00:18:12,920
>> dominique: I'm not surprised
To hear that.
313
00:18:12,920 --> 00:18:14,880
Now, would you please leave?
314
00:18:14,880 --> 00:18:20,460
>> gary: no, no, no, I don't
Think so -- not until I've tried
To change your mind.
315
00:18:20,460 --> 00:18:22,120
It's still not too late.
316
00:18:22,120 --> 00:18:23,880
>> dominique: oh, yes, it is.
317
00:18:23,880 --> 00:18:24,880
It's too late.
318
00:18:24,880 --> 00:18:29,120
It was too late before we spoke,
And now it is definitely too
Late.
319
00:18:29,120 --> 00:18:31,880
>> gary: I'm sorry you said
That, miss deveraux.
320
00:18:31,880 --> 00:18:36,790
You'll be hearing from us...
321
00:18:36,790 --> 00:18:38,670
Soon.
322
00:18:44,790 --> 00:18:46,790
>> adam: no, I haven't heard
From alexis.
323
00:18:46,790 --> 00:18:51,040
>> krystle: she told them she
Was mrs. Blake carrington and
Checked him out of the hospital.
324
00:18:51,040 --> 00:18:53,540
>> adam: then that means
Everything's all right, krystle.
325
00:18:53,540 --> 00:18:55,500
At least, blake and mother are
All right.
326
00:18:55,500 --> 00:18:56,580
>> krystle: I hope so.
327
00:18:56,580 --> 00:19:00,000
But I don't understand why
No one's heard from them.
328
00:19:00,000 --> 00:19:01,080
Something's wrong.
329
00:19:01,080 --> 00:19:02,210
I -- I feel it.
330
00:19:02,210 --> 00:19:05,290
>> adam: surely you aren't
Considering the possibility of
Foul play?
331
00:19:05,290 --> 00:19:07,830
>> krystle: well, anything could
Have happened to them.
332
00:19:07,830 --> 00:19:09,120
Why wouldn't I consider it?
333
00:19:09,120 --> 00:19:11,500
>> adam: have you talked to the
Police about this?
334
00:19:11,500 --> 00:19:12,330
>> krystle: yes.
335
00:19:12,330 --> 00:19:14,620
They -- they said it wasn't a
Police matter.
336
00:19:14,620 --> 00:19:16,540
>> adam: krystle, they're right.
337
00:19:16,540 --> 00:19:18,210
Look, I know alexis is fine.
338
00:19:18,210 --> 00:19:20,830
>> krystle: well, how do you
Know that?
339
00:19:20,830 --> 00:19:22,290
>> adam: I just feel it.
340
00:19:22,290 --> 00:19:24,620
>> krystle: well, you know what
I think?
341
00:19:24,620 --> 00:19:27,420
I think you know more about this
Than you're saying.
342
00:19:27,420 --> 00:19:28,120
Do you?
343
00:19:28,120 --> 00:19:29,620
>> adam: of course not.
344
00:19:29,620 --> 00:19:33,250
Krystle, I wouldn't worry about
This if I were you.
345
00:19:33,250 --> 00:19:38,670
If there's anything going on
Between my parents, it can only
Be business -- strictly
346
00:19:38,670 --> 00:19:39,420
Business.
347
00:19:39,420 --> 00:19:41,080
>> dex: strictly business?!
348
00:19:41,080 --> 00:19:42,380
Do you believe that?!
349
00:19:42,380 --> 00:19:43,500
>> krystle: well, yes.
350
00:19:43,500 --> 00:19:45,210
>> dex: oh, you trust blake?
351
00:19:45,210 --> 00:19:47,580
>> krystle: well, of course I
Trust him!
352
00:19:47,580 --> 00:19:53,250
>> dex: krystle...In hong kong,
I asked you if you thought that
Blake really loved alexis during
353
00:19:53,250 --> 00:19:54,250
Their marriage.
354
00:19:54,250 --> 00:19:57,420
Do you remember what you
Answered?
355
00:19:57,420 --> 00:20:02,290
>> krystle: yes, I -- I said
I was sure that he did.
356
00:20:02,290 --> 00:20:04,080
But that was years ago!
357
00:20:04,080 --> 00:20:10,290
>> dex: whenever it was, they
Still shared things -- a house,
A bed, children, triumph,
358
00:20:10,290 --> 00:20:11,250
Tragedies.
359
00:20:11,250 --> 00:20:14,290
>> krystle: what are you saying?
360
00:20:14,290 --> 00:20:18,420
>> dex: she's a damned
Attractive woman, and...
361
00:20:18,420 --> 00:20:21,670
>> krystle: and?
362
00:20:21,670 --> 00:20:26,330
>> dex: in all the time that I
Spent with alexis, I could never
Shake the feeling that,
363
00:20:26,330 --> 00:20:32,420
Somewhere deep in her soul, she
Had never completely fallen out
Of love with him.
364
00:20:32,420 --> 00:20:38,540
She could hate him, she could
Try to destroy him, but through
It all, she still loved him.
365
00:20:38,540 --> 00:20:46,420
>> krystle: dex, I know alexis,
But I also know blake...Better
Than anyone I've ever known.
366
00:20:46,420 --> 00:20:50,330
He'd never allow it to happen!
367
00:20:50,330 --> 00:20:52,250
>> dex: you're sure of that?
368
00:20:52,250 --> 00:20:54,620
>> krystle: yes, I am.
369
00:20:54,620 --> 00:20:56,790
>> dex:
>> alexis: no, no, no, no!
370
00:21:04,880 --> 00:21:06,330
Don't move.
371
00:21:06,330 --> 00:21:09,500
Sit still.
372
00:21:09,500 --> 00:21:12,000
All right, you can change your
Position now.
373
00:21:12,000 --> 00:21:13,170
>> blake: thank you.
374
00:21:13,170 --> 00:21:16,540
Now, when am I going to get to
See that?
375
00:21:16,540 --> 00:21:17,500
>> alexis: patience.
376
00:21:17,500 --> 00:21:20,330
Renoir was slow, too.
377
00:21:20,330 --> 00:21:22,830
>> blake: you're really enjoying
That, aren't you?
378
00:21:22,830 --> 00:21:25,460
>> alexis: yes. I'd forgotten
How much fun it is to paint.
379
00:21:25,460 --> 00:21:26,380
I've been so busy.
380
00:21:26,380 --> 00:21:28,120
>> blake: busy doing what?
381
00:21:28,120 --> 00:21:31,500
>> alexis: I've been looking for
Something called..."Power."
382
00:21:31,500 --> 00:21:34,290
But it's not all that easy to
Achieve.
383
00:21:34,290 --> 00:21:37,830
>> blake: and have you achieved
It yet?
384
00:21:37,830 --> 00:21:38,920
>> alexis: in a way.
385
00:21:38,920 --> 00:21:40,670
>> blake: gonna tell me about
It.
386
00:21:40,670 --> 00:21:45,120
>> alexis:
Some other time.
387
00:21:45,120 --> 00:21:48,170
Go back to the original
Position, please.
388
00:21:48,170 --> 00:21:51,210
>> blake:
Some other time when?
389
00:21:51,210 --> 00:21:54,710
>> alexis: soon. Like you,
Blake, I want to relax.
390
00:21:54,710 --> 00:21:58,120
I want to take some time to
Smell the flowers.
391
00:21:58,120 --> 00:22:04,210
I want to get my love in
Harmony, know when to work and
When to play, when to do what I
392
00:22:04,210 --> 00:22:07,500
Want to do and when to do what I
Have to do.
393
00:22:07,500 --> 00:22:10,670
All right, that's it for now.
394
00:22:10,670 --> 00:22:11,790
>> blake: all right.
395
00:22:11,790 --> 00:22:13,960
>> alexis: it's almost finished
Anyway.
396
00:22:13,960 --> 00:22:16,670
You know, no work of art is ever
Really finished.
397
00:22:16,670 --> 00:22:19,790
I'm still mentally repainting
Pictures that I did years ago.
398
00:22:19,790 --> 00:22:21,790
>> blake: hey, this is very
Good.
399
00:22:21,790 --> 00:22:24,170
A little too flattering, but
It's good.
400
00:22:24,170 --> 00:22:25,540
>> alexis: thank you, sir.
401
00:22:25,540 --> 00:22:27,040
Will you buy it when it's done?
402
00:22:27,040 --> 00:22:28,460
>> blake: I just may do that.
403
00:22:28,460 --> 00:22:29,670
How much you want for it?
404
00:22:29,670 --> 00:22:32,000
>> alexis: oh, uh, I'll settle
For a hug as payment.
405
00:22:32,000 --> 00:22:37,710
>> blake:
>> alexis:
Hmm, I think I made the eyes too
406
00:22:37,710 --> 00:22:38,380
Sad.
407
00:22:38,380 --> 00:22:42,710
>> blake: well, maybe that's
Because you saw sadness in them.
408
00:22:42,710 --> 00:22:49,540
And if there is sadness, that's,
Uh, that's not because of
Present company.
409
00:22:49,540 --> 00:22:57,790
It's because of this -- this
Thing -- this terrible feeling
That I haven't come around yet.
410
00:22:57,790 --> 00:23:00,500
I want to know more about us and
Past years.
411
00:23:00,500 --> 00:23:02,170
I want to know our children.
412
00:23:02,170 --> 00:23:03,960
I want to knowtheirchildren.
413
00:23:03,960 --> 00:23:05,620
>> alexis: oh, blake, you will.
414
00:23:05,620 --> 00:23:09,790
I promise you, but right now I
Don't want this part of our
Lives to end.
415
00:23:09,790 --> 00:23:12,960
>> blake: but it has to, alexis.
416
00:23:12,960 --> 00:23:17,460
There's so much more for us to
Look forward to.
417
00:23:17,460 --> 00:23:18,790
Believe me.
418
00:23:18,790 --> 00:23:22,120
>> alexis: yes.
419
00:23:22,120 --> 00:23:25,120
Yes, there's so much more.
420
00:23:25,120 --> 00:23:27,620
>> mrs. Fallmont?
421
00:23:47,960 --> 00:23:49,000
>> sammy jo: yes?
422
00:23:49,000 --> 00:23:52,880
>> excuse me, but what time is
Your husband coming to pick you
Up?
423
00:23:52,880 --> 00:23:54,170
>> sammy jo: I don't know.
424
00:23:54,170 --> 00:23:56,380
I haven't talked to him.
425
00:23:56,380 --> 00:23:58,670
>> would you like me to call
Him?
426
00:23:58,670 --> 00:24:00,210
I'd be more than happy to.
427
00:24:00,210 --> 00:24:01,830
>> sammy jo: no, thank you.
428
00:24:01,830 --> 00:24:03,620
I can handle it on my own.
429
00:24:03,620 --> 00:24:04,250
>> okay.
430
00:24:04,250 --> 00:24:13,380
>> sammy jo:
On my own.
431
00:24:13,380 --> 00:24:21,920
>> gerard: carrington residence.
432
00:24:21,920 --> 00:24:25,040
Oh, miss deveraux isn't at home,
Mr. Kimball.
433
00:24:25,040 --> 00:24:27,040
She's at the recording studio.
434
00:24:27,040 --> 00:24:28,670
Is there any message?
435
00:24:28,670 --> 00:24:30,790
Oh, she'll be there for a while.
436
00:24:30,790 --> 00:24:32,880
You're welcome.
437
00:24:45,960 --> 00:24:48,250
>> clay: sammy jo.
438
00:24:48,250 --> 00:24:49,960
>> sammy jo: hello, clay.
439
00:24:49,960 --> 00:24:51,710
>> clay: how did you get here?
440
00:24:51,710 --> 00:24:52,920
>> sammy jo: by taxi.
441
00:24:52,920 --> 00:24:57,670
>> clay:
I knew you were leaving the
Hospital today, but, uh, not
442
00:24:57,670 --> 00:24:58,540
This early.
443
00:24:58,540 --> 00:24:59,960
>> sammy jo: what's it matter?
444
00:24:59,960 --> 00:25:01,880
>> clay: well, I was going to
Come pick you up.
445
00:25:01,880 --> 00:25:04,330
>> sammy jo: well, I didn't
Think you could be there.
446
00:25:04,330 --> 00:25:06,290
In fact, I didn't even think
You'd behere.
447
00:25:06,290 --> 00:25:08,330
>> clay: we live here. Remember?
448
00:25:08,330 --> 00:25:09,960
>> sammy jo: that's right.
449
00:25:09,960 --> 00:25:13,670
We're mr. And mrs. Fallmont, the
Not-so-happy newlyweds.
450
00:25:13,670 --> 00:25:17,000
>> clay: sammy jo, you've got to
Listen to me, please.
451
00:25:17,000 --> 00:25:18,830
I know why you're angry with me.
452
00:25:18,830 --> 00:25:21,830
I never should have said the
Things I did at the hospital.
453
00:25:21,830 --> 00:25:23,920
>> sammy jo: they're hard words
To forget.
454
00:25:23,920 --> 00:25:25,580
God, are they hard to forget.
455
00:25:25,580 --> 00:25:26,330
>> clay: I know.
456
00:25:26,330 --> 00:25:29,960
>> sammy jo:
>> clay: but you got to
Understand, I didn't know what I
457
00:25:29,960 --> 00:25:30,460
Was saying!
458
00:25:30,460 --> 00:25:31,920
All I knew was that you were...
459
00:25:31,920 --> 00:25:36,380
Going to have our baby...
460
00:25:36,380 --> 00:25:38,920
And that made me very proud.
461
00:25:38,920 --> 00:25:41,120
>> sammy jo: now let's get
Intomyfeelings.
462
00:25:41,120 --> 00:25:43,420
I realized at first you just
Wanted sex from me.
463
00:25:43,420 --> 00:25:45,250
>> clay: oh, come on, that's not
True!
464
00:25:45,250 --> 00:25:49,420
>> sammy jo: you wanted to have
Sex, and you wanted to keep me
Away from your family because
465
00:25:49,420 --> 00:25:51,000
You're ashamed of my background.
466
00:25:51,000 --> 00:25:54,080
But then you married me.
467
00:25:54,080 --> 00:25:57,540
I'd like to think that it was
Because you loved me...
468
00:25:57,540 --> 00:26:02,080
And that even if there were no
Baby, you still would have
Married me.
469
00:26:02,080 --> 00:26:03,750
But that isn't true, is it?
470
00:26:03,750 --> 00:26:07,540
>> clay: I did love you!
471
00:26:07,540 --> 00:26:10,170
Ido.
472
00:26:10,170 --> 00:26:13,000
>> sammy jo: I don't think so.
473
00:26:13,000 --> 00:26:15,330
I want an annulment, clay.
474
00:26:15,330 --> 00:26:16,960
>> clay: that's crazy!
475
00:26:16,960 --> 00:26:21,000
Sammy jo, all I want is for us
To stay married...
476
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
And be happy.
477
00:26:22,000 --> 00:26:26,880
>> sammy jo: we're strangers to
One another.
478
00:26:26,880 --> 00:26:28,920
I'm sorry...
479
00:26:28,920 --> 00:26:31,080
But I have to end this.
480
00:26:35,500 --> 00:26:42,750
>> dominique: ♪ I'm a glum one
481
00:26:42,750 --> 00:26:50,540
It's explainable
I met someone
Unattainable
482
00:26:50,540 --> 00:27:05,460
Life's a bore
The world is my oyster no more ♪
♪ all the papers
483
00:27:05,460 --> 00:27:15,290
Where I led the news
With my capers
Soon will spread the news
484
00:27:15,290 --> 00:27:34,380
"Superman turns out to be
Flash in the pan" ♪
♪ I've flown around the world
485
00:27:34,380 --> 00:27:49,500
In a plane
I've settled revolutions
In spain ♪
486
00:27:49,500 --> 00:27:54,170
Barry!
487
00:27:54,170 --> 00:27:56,380
>> gary: they're on a break,
Miss deveraux.
488
00:27:56,380 --> 00:27:58,210
>> dominique: what do you want?!
489
00:27:58,210 --> 00:28:02,120
>> gary: there's some people
That you haven't cooperated
With, and they're not happy.
490
00:28:02,120 --> 00:28:09,080
>> dominique: would you get out
Of here?!
491
00:28:09,080 --> 00:28:11,000
Nick!
492
00:28:35,210 --> 00:28:37,120
Nick!
493
00:28:48,290 --> 00:28:50,170
>> nick:
>> dominique: gerard, please.
494
00:28:58,620 --> 00:29:00,580
Nick, thank you for driving me
Home.
495
00:29:00,580 --> 00:29:02,580
>> nick: look, dominique, it's
Over.
496
00:29:02,580 --> 00:29:04,500
I mean, those creeps won't be
Back.
497
00:29:04,500 --> 00:29:08,580
And if they try anything,
There's going to be extra
Security down at the studio.
498
00:29:08,580 --> 00:29:10,000
I'm going to see to that.
499
00:29:10,000 --> 00:29:11,330
>> dominique: thank you, nick.
500
00:29:11,330 --> 00:29:12,540
I appreciate that.
501
00:29:12,540 --> 00:29:14,420
>> nick: still a little shaken,
Huh?
502
00:29:14,420 --> 00:29:16,880
>> dominique: yeah, I -- I guess
I'm a little shaky.
503
00:29:16,880 --> 00:29:18,330
>> nick: come on.
504
00:29:18,330 --> 00:29:20,380
I'll walk you up pikes peak
Here.
505
00:29:20,380 --> 00:29:21,830
You could use a friendly hand.
506
00:29:21,830 --> 00:29:23,710
>> dominique: yes, I could.
507
00:29:41,540 --> 00:29:46,380
>> nick: this is where you live.
508
00:29:46,380 --> 00:29:48,380
Well...
509
00:29:48,380 --> 00:29:50,420
I'd better be going.
510
00:29:50,420 --> 00:29:52,500
>> dominique: thank you, nick.
511
00:29:52,500 --> 00:29:54,420
>> nick: yeah.
512
00:30:02,460 --> 00:30:04,830
Would you like me to stay for a
While?
513
00:30:04,830 --> 00:30:07,290
>> dominique: no, I'll be all
Right.
514
00:30:07,290 --> 00:30:09,500
>> nick: are you sure?
515
00:30:09,500 --> 00:30:13,120
>> dominique: yes.
516
00:30:13,120 --> 00:30:16,790
>> nick: okay.
517
00:30:16,790 --> 00:30:18,670
Bye.
518
00:30:27,040 --> 00:30:28,750
>> dex: a private detective?
519
00:30:28,750 --> 00:30:31,500
>> krystle: yes, I think we
Should hire one.
520
00:30:31,500 --> 00:30:34,290
Another day, and we found out
Nothing.
521
00:30:34,290 --> 00:30:38,670
>> dex: krystle, blake and
Alexis could be anywhere in the
World by now.
522
00:30:38,670 --> 00:30:42,620
A private detective here in
Singapore isn't going to be of
Any help.
523
00:30:42,620 --> 00:30:46,420
In fact, I think it's best if we
Fly back home and wait for news.
524
00:30:46,420 --> 00:30:51,750
>> krystle: hello.
525
00:30:51,750 --> 00:30:54,330
>> jeannette: hello,
Mrs. Carrington, it's jeannette.
526
00:30:54,330 --> 00:30:56,620
>> krystle: jeannette, is
Everything all right?
527
00:30:56,620 --> 00:30:59,330
>> jeannette: oh, yes, yes,
Everything's fine.
528
00:30:59,330 --> 00:31:01,000
I'm going to put krystina on.
529
00:31:01,000 --> 00:31:03,210
She's very anxious to talk to
You.
530
00:31:03,210 --> 00:31:07,080
>> krystle:
>> krystina: mommy.
531
00:31:07,080 --> 00:31:09,620
>> krystle: hello, my darling,
How are you?
532
00:31:09,620 --> 00:31:11,620
>> krystina: I miss you and
Daddy.
533
00:31:11,620 --> 00:31:12,880
When are you coming home?
534
00:31:12,880 --> 00:31:14,380
>> krystle: soon.
535
00:31:14,380 --> 00:31:16,580
Soon, sweetheart, very soon.
536
00:31:16,580 --> 00:31:18,120
>> krystina: promise?
537
00:31:18,120 --> 00:31:20,170
>> krystle: yes, I promise.
538
00:31:20,170 --> 00:31:23,210
Now, you be a good girl, and you
Mind jeannette.
539
00:31:23,210 --> 00:31:25,830
Daddy and I send you a big hug
And a kiss.
540
00:31:25,830 --> 00:31:26,710
Bye-bye.
541
00:31:26,710 --> 00:31:29,000
Now, put jeannette back on the
Phone.
542
00:31:29,000 --> 00:31:32,620
>> jeannette:
She's fine, mrs. Carrington.
543
00:31:32,620 --> 00:31:35,460
She just misses the both of you
Very much.
544
00:31:35,460 --> 00:31:36,580
>> krystle: oh.
545
00:31:36,580 --> 00:31:37,580
Well, I miss her.
546
00:31:37,580 --> 00:31:39,250
You take care of my angel.
547
00:31:39,250 --> 00:31:40,580
>> jeannette: oh, I will.
548
00:31:40,580 --> 00:31:41,620
Don't worry.
549
00:31:41,620 --> 00:31:42,170
Bye-bye.
550
00:31:42,170 --> 00:31:46,210
>> krystle: bye.
551
00:31:46,210 --> 00:31:50,250
>> dex: do we go home?
552
00:31:50,250 --> 00:31:54,710
>> krystle:
Just give it a little more time,
Dex.
553
00:31:54,710 --> 00:31:56,880
I can't go home yet.
554
00:32:10,290 --> 00:32:14,000
>> alexis: penny for your
Thoughts, blake.
555
00:32:14,000 --> 00:32:16,620
>> blake: not worth that much.
556
00:32:22,120 --> 00:32:24,170
How about this day?
557
00:32:24,170 --> 00:32:26,290
Beautiful, isn't it?
558
00:32:26,290 --> 00:32:31,460
But then...Every day's been
Beautiful here with you.
559
00:32:31,460 --> 00:32:34,120
>> alexis: yes, they've really
Been special days, blake.
560
00:32:34,120 --> 00:32:35,670
I hope they have for you, too.
561
00:32:35,670 --> 00:32:38,500
>> blake: oh, yes, yes, they've
Been wonderful.
562
00:32:38,500 --> 00:32:44,120
No pressure, no business,
Just being alone here with you.
563
00:32:44,120 --> 00:32:47,330
>> alexis: blake...
564
00:32:47,330 --> 00:32:52,540
If anything happens to change
Things -- tomorrow or the day
After or the day after that --
565
00:32:52,540 --> 00:32:55,580
Nothing is going to erase the
Joy that we've shared.
566
00:32:55,580 --> 00:32:58,170
>> blake: what are you talking
About anyway?
567
00:32:58,170 --> 00:33:11,080
Nothing is ever going to change
Between us.
568
00:33:11,080 --> 00:33:16,750
>> krystle: mr. Yong?
569
00:33:16,750 --> 00:33:18,040
>> yong: yes, mrs. Carrington.
570
00:33:18,040 --> 00:33:20,790
I understand, from the
Concierge, you wish to see me.
571
00:33:20,790 --> 00:33:24,040
>> krystle: yes. Please come in.
572
00:33:24,040 --> 00:33:27,210
I was told that you're the best
Private detective in singapore.
573
00:33:27,210 --> 00:33:28,380
>> yong: thank you.
574
00:33:28,380 --> 00:33:30,880
I gather you want me to track
Someone down.
575
00:33:30,880 --> 00:33:32,330
>> krystle: that's right.
576
00:33:32,330 --> 00:33:35,170
>> yong: well, singapore is a
Very hard city.
577
00:33:35,170 --> 00:33:36,670
It might take a while.
578
00:33:36,670 --> 00:33:37,960
>> krystle: I don't care.
579
00:33:37,960 --> 00:33:39,290
I don't care how long it takes.
580
00:33:39,290 --> 00:33:40,830
I want you to find my husband.
581
00:33:40,830 --> 00:33:42,830
His name is blake carrington.
582
00:34:04,790 --> 00:34:07,500
>> alexis: blake, are you all
Right?
583
00:34:07,500 --> 00:34:10,330
>> blake: this damned headache
Again.
584
00:34:10,330 --> 00:34:16,380
It's my nerves, as if my nerves
Were shooting off in a thousand
Different directions.
585
00:34:16,380 --> 00:34:18,000
Nothing but blurred images.
586
00:34:18,000 --> 00:34:20,290
>> alexis: blake, it's very
Late.
587
00:34:20,290 --> 00:34:23,710
Why don't I get you your pills,
And then you can rest?
588
00:34:23,710 --> 00:34:26,920
>> blake: no, no, no, not right
Now, thanks.
589
00:34:26,920 --> 00:34:28,540
>> alexis: blake...
590
00:34:28,540 --> 00:34:41,790
Whenever you've been troubled,
You've always turned to me.
591
00:34:41,790 --> 00:34:43,120
Where are you going?
592
00:34:43,120 --> 00:34:44,880
>> blake: I'm going for a walk.
593
00:34:44,880 --> 00:34:53,880
I've got to be alone for a
While.
594
00:34:53,880 --> 00:34:55,960
>> krystle: is that all you
Found?
595
00:34:55,960 --> 00:34:57,000
>> yong: so far.
596
00:34:57,000 --> 00:34:59,170
However, I think it's a good
Beginning.
597
00:34:59,170 --> 00:35:03,830
Now, I don't know if your
Husband is there, but a lady
From denver, answering the
598
00:35:03,830 --> 00:35:07,620
Description you gave me, has
Rented a house just outside the
City.
599
00:35:07,620 --> 00:35:09,920
This is her address.
600
00:35:16,000 --> 00:35:18,080
>> steven: hi.
601
00:35:29,500 --> 00:35:30,330
Come on in.
602
00:35:30,330 --> 00:35:34,120
>> sammy jo: I came by to thank
Danny for his get-well card.
603
00:35:34,120 --> 00:35:36,080
>> steven: well, there he is.
604
00:35:36,080 --> 00:35:37,500
>> sammy jo: oh, danny!
605
00:35:37,500 --> 00:35:41,460
>> danny: mommy, did you really
Like my card?
606
00:35:41,460 --> 00:35:43,210
>> sammy jo: I loved it!
607
00:35:43,210 --> 00:35:45,420
It made me better than all the
Medicine in the world.
608
00:35:45,420 --> 00:35:47,170
>> danny: isn't that good,
Daddy?
609
00:35:47,170 --> 00:35:47,880
Mommy's better.
610
00:35:47,880 --> 00:35:49,170
>> steven: that is good, danny.
611
00:35:49,170 --> 00:35:51,290
>> danny: can I go show mommy my
Fire truck?
612
00:35:51,290 --> 00:35:52,080
>> steven: sure.
613
00:35:52,080 --> 00:35:53,460
Do you remember where it is?
614
00:35:53,460 --> 00:35:57,290
>> danny: I think so.
615
00:35:57,290 --> 00:36:00,790
>> sammy jo:
>> steven: come on in.
616
00:36:00,790 --> 00:36:02,080
>> sammy jo: thanks.
617
00:36:02,080 --> 00:36:07,290
>> steven: what's up?
618
00:36:07,290 --> 00:36:09,750
>> sammy jo: clay and I are
Getting an annulment.
619
00:36:09,750 --> 00:36:12,210
>> steven: I thought clay had
Changed his mind.
620
00:36:12,210 --> 00:36:14,170
>> sammy jo: no,ichanged my
Mind.
621
00:36:14,170 --> 00:36:15,880
>> steven: well, I'm sorry.
622
00:36:15,880 --> 00:36:16,920
That's not easy.
623
00:36:16,920 --> 00:36:19,210
>> sammy jo: well, it's for the
Best.
624
00:36:19,210 --> 00:36:23,540
Steven, you did mean it when you
Said I'd be able to see more of
Danny, right?
625
00:36:23,540 --> 00:36:26,000
>> steven: of course I did.
626
00:36:26,000 --> 00:36:33,790
And maybe I -- I could come with
Danny out to delta rho, and the
Three of us could spend some
627
00:36:33,790 --> 00:36:35,710
Time together.
628
00:36:35,710 --> 00:36:37,880
>> sammy jo: for danny, fine.
629
00:36:37,880 --> 00:36:39,170
>> steven: and for me.
630
00:36:39,170 --> 00:36:40,380
>> sammy jo: you?
631
00:36:40,380 --> 00:36:45,790
>> steven: for the part of me
That needs a family.
632
00:36:45,790 --> 00:36:47,670
>> sammy jo: I'd like that.
633
00:37:03,080 --> 00:37:04,960
>> alexis: blake!
634
00:37:10,210 --> 00:37:12,830
>> mei-li: I told you there's
No mrs. Colby here!
635
00:37:12,830 --> 00:37:15,960
>> krystle: I know she's here,
And I want to talk to her.
636
00:37:15,960 --> 00:37:18,420
>> alexis: it's all right,
Mei-li.
637
00:37:18,420 --> 00:37:22,000
>> mei-li: yes, madam.
638
00:37:22,000 --> 00:37:24,750
>> alexis: well, krystle, what
Are you doing here?
639
00:37:24,750 --> 00:37:26,210
>> krystle: where is he?
640
00:37:26,210 --> 00:37:27,120
>> alexis: who?
641
00:37:27,120 --> 00:37:29,250
>> krystle: you know damn well
Who!
642
00:37:29,250 --> 00:37:30,080
Blake!
643
00:37:30,080 --> 00:37:33,670
>> alexis:
I have no idea.
644
00:37:33,670 --> 00:37:35,380
Why should I?
645
00:37:35,380 --> 00:37:38,540
>> krystle: because I know that
You checked him out of the
Hospital.
646
00:37:38,540 --> 00:37:41,500
I've been searching all over
Singapore for the two of you.
647
00:37:41,500 --> 00:37:45,790
Finally, I heard that a wealthy
Woman from denver rented this
Villa.
648
00:37:45,790 --> 00:37:47,540
>> alexis: yes, that's true.
649
00:37:47,540 --> 00:37:50,620
I rented this house because I
Want to be alone.
650
00:37:50,620 --> 00:37:53,290
I still do, so I'd like you to
Leave.
651
00:37:53,290 --> 00:37:56,380
>> krystle: I'm going to ask you
One more time, alexis.
652
00:37:56,380 --> 00:37:57,330
Where is blake?
653
00:37:57,330 --> 00:37:58,580
>> alexis: I don't know.
654
00:37:58,580 --> 00:38:00,580
He's certainly not in this
House.
655
00:38:00,580 --> 00:38:05,500
I did check him out of the
Hospital, and then he told me he
Was going to jakarta or manila
656
00:38:05,500 --> 00:38:06,330
Or somewhere.
657
00:38:06,330 --> 00:38:22,830
>> krystle: alexis, if I have to
Check every room in this
House...
658
00:38:22,830 --> 00:38:25,750
Blake! Oh, blake!
659
00:38:25,750 --> 00:38:30,420
God! Oh, thank god I found you!
660
00:38:30,420 --> 00:38:33,920
Darling, what is it?
661
00:38:47,830 --> 00:38:54,540
>> blake: alexis, who is this
Lady?
662
00:38:54,540 --> 00:38:57,170
>> krystle: blake, it's me.
663
00:38:57,170 --> 00:39:02,960
It's me!
664
00:39:02,960 --> 00:39:04,500
It's me, blake!
665
00:39:04,500 --> 00:39:06,210
>> alexis: you're upsetting him!
666
00:39:06,210 --> 00:39:09,540
I think you should leave!
667
00:39:09,540 --> 00:39:12,170
>> krystle: blake, look at me!
668
00:39:12,170 --> 00:39:13,500
Listen to me!
669
00:39:13,500 --> 00:39:14,710
I'm your wife!
670
00:39:14,710 --> 00:39:19,580
We have a daughter, krystina.
671
00:39:19,580 --> 00:39:22,040
Don't you remember?
672
00:39:22,040 --> 00:39:23,170
Look at your wallet.
673
00:39:23,170 --> 00:39:37,670
You always carry a picture of
Us.
674
00:39:37,670 --> 00:39:43,460
>> blake: no, there is no
Picture.
675
00:39:43,460 --> 00:39:44,750
>> krystle: tell him who I am!
676
00:39:44,750 --> 00:39:46,790
For god's sake, tell him!
677
00:39:53,380 --> 00:39:57,000
What have you done to him?
678
00:39:57,000 --> 00:40:00,670
>> blake: alexis, I don't know
What's going on here, but
Obviously, you do.
679
00:40:00,670 --> 00:40:04,670
Now, I don't know who this woman
Is, but if this is something
That you've designed to bring
680
00:40:04,670 --> 00:40:15,290
Back those years that I've lost,
It is not working!
681
00:40:15,290 --> 00:40:18,210
>> krystle: what does he mean,
The years he lost?
682
00:40:18,210 --> 00:40:22,830
He doesn't know who I am!
683
00:40:22,830 --> 00:40:25,830
I don't know what you did or how
You did it.
684
00:40:25,830 --> 00:40:27,500
>> alexis: I did nothing.
685
00:40:27,500 --> 00:40:33,540
>> krystle: alexis, if you've
Ever had any feelings for him,
If you've ever really loved him,
686
00:40:33,540 --> 00:40:40,790
Can't you see what you're doing
To him?!
687
00:40:40,790 --> 00:40:43,000
Oh, you're not going to get away
With this.
688
00:40:43,000 --> 00:40:45,170
You're not!
689
00:41:00,330 --> 00:41:09,330
>> yong: sorry, mrs. Carrington,
But I have to change the tire.
690
00:41:09,330 --> 00:41:10,790
>> blake: is she gone?
691
00:41:10,790 --> 00:41:14,790
>> alexis: yes.
692
00:41:14,790 --> 00:41:15,790
Are you all right?
693
00:41:15,790 --> 00:41:17,960
>> blake: no, no, no, I'm worse.
694
00:41:17,960 --> 00:41:22,420
I'm -- I'm confused.
695
00:41:22,420 --> 00:41:25,830
That woman, there was something
About her.
696
00:41:25,830 --> 00:41:27,920
I don't know what it was.
697
00:41:27,920 --> 00:41:32,540
Maybe her voice or her eyes,
Something I felt about her.
698
00:41:32,540 --> 00:41:42,920
And why was she carrying on that
Way?
699
00:41:42,920 --> 00:41:46,830
Alexis, we've never been
Anything but honest with each
Other.
700
00:41:46,830 --> 00:41:53,880
If you love me, you got to tell
Me the truth.
701
00:41:53,880 --> 00:41:55,880
>> alexis: if I loved you?
702
00:41:55,880 --> 00:42:00,790
You'll never know how much the
Past few days have meant to me,
703
00:42:00,790 --> 00:42:03,580
Blake...
704
00:42:03,580 --> 00:42:06,750
Being with you, loving you
Again.
705
00:42:06,750 --> 00:42:12,500
>> blake: what do you mean,
Again?
706
00:42:12,500 --> 00:42:18,880
>> alexis:
This is very difficult for me to
Say.
707
00:42:18,880 --> 00:42:21,750
Out of that love...
708
00:42:21,750 --> 00:42:26,170
I've done some terrible things.
709
00:42:26,170 --> 00:42:28,920
I've lied to you.
710
00:42:28,920 --> 00:42:33,210
>> blake: lied? How?
711
00:42:33,210 --> 00:42:35,120
>> alexis: that woman...
712
00:42:35,120 --> 00:42:45,040
That woman is your wife.
713
00:42:45,040 --> 00:42:51,960
>> krystle: hurry!
714
00:42:51,960 --> 00:42:52,960
Please, hurry!
715
00:42:52,960 --> 00:42:57,580
>> yong: I'll only be a minute,
Mrs. Carrington.
716
00:42:57,580 --> 00:43:02,040
>> blake: but us -- what --
What about us?
717
00:43:02,040 --> 00:43:05,620
>> alexis:
Our marriage ended.
718
00:43:05,620 --> 00:43:11,790
Oh, we had some wonderful years
Together, and then...We had a
Few problems, and...
719
00:43:11,790 --> 00:43:13,040
We were divorced.
720
00:43:13,040 --> 00:43:16,380
>> blake: well, why the devil
Did you pretend that we were
Married?!
721
00:43:16,380 --> 00:43:22,210
>> alexis:
Because we'd become
Enemies, blake.
722
00:43:22,210 --> 00:43:26,960
I wanted to get you to sign
Those leases over to me to get
My own back on you, but then,
723
00:43:26,960 --> 00:43:31,830
The more time I spent with you,
I just didn't care about them,
And so I just tore them up.
724
00:43:31,830 --> 00:43:36,670
>> blake: in the meantime, you
Lied about all those years that
I lost!
725
00:43:36,670 --> 00:43:38,000
You kept me here!
726
00:43:38,000 --> 00:43:40,880
You kept my life in limbo by
Lying to me!
727
00:43:40,880 --> 00:43:41,830
>> alexis: oh, blake!
728
00:43:41,830 --> 00:43:42,750
Blake, listen to me!
729
00:43:42,750 --> 00:43:45,540
>> blake: you knew that it
Wasn't going to help me to
Remember!
730
00:43:45,540 --> 00:43:48,620
>> alexis: all I knew was that
I just wanted to be with you!
731
00:43:48,620 --> 00:43:52,500
I just wanted to relive some of
Those moments when we were happy
Together!
732
00:43:52,500 --> 00:43:54,040
Can't you understand that?!
733
00:43:54,040 --> 00:43:56,040
>> blake: understand?! How?!
734
00:43:56,040 --> 00:44:00,250
Ugh!
735
00:44:00,250 --> 00:44:02,080
Ugh.
736
00:44:07,920 --> 00:44:12,710
Krystle.
737
00:44:12,710 --> 00:44:17,750
My god, it --
It -- it was krystle.
738
00:44:17,750 --> 00:44:24,580
>> alexis:
>> blake: I've got to find her!
739
00:44:24,580 --> 00:44:27,080
>> alexis:
>> blake: krystle!
740
00:44:47,670 --> 00:44:50,120
Krystle!
741
00:44:50,120 --> 00:44:52,000
Krystle!
742
00:45:16,080 --> 00:45:29,580
>> krystle:
Oh.
743
00:45:29,580 --> 00:45:34,670
>> blake: krystle...I love you.
744
00:45:34,670 --> 00:45:36,880
>> krystle: blake...
745
00:45:36,880 --> 00:45:39,170
You're my life.
58422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.