All language subtitles for Dynasty.1981.S07E15.A.Love.Remembered.Part.2.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,750 --> 00:02:15,920 >> krystle: you don't know where He is? 2 00:02:15,920 --> 00:02:17,210 >> I'm sorry, I do not. 3 00:02:17,210 --> 00:02:20,790 >> krystle: My husband must have left a Forwarding address. 4 00:02:20,790 --> 00:02:22,670 >> let me double-check his Record. 5 00:02:22,670 --> 00:02:30,750 You may read the summary of his 6 00:02:30,750 --> 00:02:31,170 Stay. 7 00:02:31,170 --> 00:02:34,120 It's very brief. 8 00:02:34,120 --> 00:02:38,210 >> krystle: Mr. Blake carrington, United states citizen, was 9 00:02:38,210 --> 00:02:42,290 Brought in as one of the injured Survivors of the south china sea Oil-rig explosion. 10 00:02:42,290 --> 00:02:46,500 He was found not to be seriously Hurt enough to warrant continued Hospitalization. 11 00:02:46,500 --> 00:02:50,620 And under the present Overcrowded conditions because Of the explosion, he was 12 00:02:50,620 --> 00:02:51,170 Released. 13 00:02:51,170 --> 00:02:53,880 Signed, dr. R. Chen." 14 00:02:53,880 --> 00:02:55,670 I'd like to talk to dr. Chen. 15 00:02:55,670 --> 00:02:59,120 >> I'm sorry, he won't be in Until later this evening. 16 00:02:59,120 --> 00:03:01,580 >> dex: krystle? 17 00:03:01,580 --> 00:03:03,500 >> krystle: dex. 18 00:03:03,500 --> 00:03:04,790 Did you find out anything? 19 00:03:04,790 --> 00:03:07,290 >> dex: I talked to the shipping Authorities at the docks. 20 00:03:07,290 --> 00:03:11,380 They said that alexis was Brought ashore uninjured at a Port near the rig, then flown 21 00:03:11,380 --> 00:03:12,250 Here to singapore. 22 00:03:12,250 --> 00:03:15,330 Nobody has any idea where she Went or what she did after that? 23 00:03:15,330 --> 00:03:16,250 Anything about blake? 24 00:03:16,250 --> 00:03:18,000 >> krystle: well, he was here. 25 00:03:18,000 --> 00:03:19,210 Then, he was released. 26 00:03:19,210 --> 00:03:20,080 >> dex: when? 27 00:03:20,080 --> 00:03:21,500 >> krystle: two days ago. 28 00:03:21,500 --> 00:03:23,710 >> dex: and he didn't contact You? 29 00:03:23,710 --> 00:03:25,460 >> krystle: not me, not anyone. 30 00:03:25,460 --> 00:03:27,880 Oh, dex, I'm worried. 31 00:03:27,880 --> 00:03:36,250 >> dex: let's start checking the Hotels, see what we can come up. 32 00:03:36,250 --> 00:03:39,920 >> blake: you know what this House and the grounds remind Me of? 33 00:03:39,920 --> 00:03:42,460 That place that we had in the Greek islands. 34 00:03:42,460 --> 00:03:43,000 Remember? 35 00:03:43,000 --> 00:03:44,120 >> alexis: oh, yes. 36 00:03:44,120 --> 00:03:45,580 Our honeymoon villa in corfu. 37 00:03:45,580 --> 00:03:47,330 It was 93 steps to get up it. 38 00:03:47,330 --> 00:03:53,250 >> blake: and the housekeeper Every morning would take an hour To climb those 93 steps, cursing 39 00:03:53,250 --> 00:03:54,170 All the way. 40 00:03:54,170 --> 00:03:58,330 >> alexis: mm-hmm. But at least It gave us another hour Together. 41 00:03:58,330 --> 00:04:01,540 Oh, this is like a second Honeymoon, blake. 42 00:04:01,540 --> 00:04:07,500 >> blake: yeah, except that the Bridegroom can't remember too Much about all those years in 43 00:04:07,500 --> 00:04:08,460 Between. 44 00:04:08,460 --> 00:04:10,330 >> alexis: oh, that will pass. 45 00:04:10,330 --> 00:04:12,750 >> blake: yes, it will pass, but When? 46 00:04:12,750 --> 00:04:14,380 >> alexis: soon, blake. 47 00:04:14,380 --> 00:04:15,960 Maybe too soon. 48 00:04:15,960 --> 00:04:18,670 Meanwhile, I don't want you to Worry about anything. 49 00:04:18,670 --> 00:04:20,830 We're here, we're away from the World. 50 00:04:20,830 --> 00:04:22,290 I just want you to relax. 51 00:04:22,290 --> 00:04:24,420 >> blake: yes, but what can you Do here? 52 00:04:24,420 --> 00:04:26,580 I don't want you to just be a Nursemaid to me. 53 00:04:26,580 --> 00:04:28,880 >> alexis: oh, I'd be a terrible Nursemaid. 54 00:04:28,880 --> 00:04:30,790 I faint at the sight of Fainting. 55 00:04:30,790 --> 00:04:35,290 >> blake: >> alexis: I thought this would Be rather a good place for me to 56 00:04:35,290 --> 00:04:35,670 Paint. 57 00:04:35,670 --> 00:04:37,920 >> blake: you kept up with your Painting? 58 00:04:37,920 --> 00:04:42,670 >> alexis: well, not really, but Now that I'm here with you, I Suddenly thought that this would 59 00:04:42,670 --> 00:04:45,080 Be a wonderful time to do a Portrait of you. 60 00:04:45,080 --> 00:04:48,460 And don't tell me that you "Don't have enough time, alexis. 61 00:04:48,460 --> 00:04:49,920 I've got a company to run." 62 00:04:49,920 --> 00:04:53,250 >> blake: oh, you sure have a Way of rubbing things in. 63 00:04:53,250 --> 00:04:54,330 I was busy then. 64 00:04:54,330 --> 00:04:55,960 You know I was -- very busy. 65 00:04:55,960 --> 00:04:59,460 >> alexis: yes, I know, but that Was then, and now is now. 66 00:04:59,460 --> 00:05:02,620 I really want to paint you Again, blake. 67 00:05:02,620 --> 00:05:09,420 You've got such a great face for A portrait -- strong, noble Brow, firm chin, kind eyes. 68 00:05:09,420 --> 00:05:11,580 You're really quite a Good-looking guy. 69 00:05:11,580 --> 00:05:15,420 >> blake: thank you, but I'm not Sure that this is the time for Portraits. 70 00:05:15,420 --> 00:05:18,460 You've got to fill me in on all Those years that I've lost. 71 00:05:18,460 --> 00:05:20,290 I want to hear about the Children. 72 00:05:20,290 --> 00:05:22,960 >> alexis: no, blake, there's Plenty of time for that later. 73 00:05:22,960 --> 00:05:24,330 I'll tell you. I promise you. 74 00:05:24,330 --> 00:05:44,290 Meanwhile, let's just enjoy this Beautiful morning. 75 00:05:44,290 --> 00:05:45,420 >> steven: hi. 76 00:05:45,420 --> 00:05:47,040 >> sammy jo: hi, steven. 77 00:05:47,040 --> 00:05:48,830 >> steven: how you feeling? 78 00:05:48,830 --> 00:05:50,750 >> sammy jo: better, thanks. 79 00:05:50,750 --> 00:05:53,330 What's that, a blowup of my Medical chart? 80 00:05:53,330 --> 00:05:56,580 >> steven: no, special delivery From a mr. Daniel carrington. 81 00:05:56,580 --> 00:05:59,290 >> sammy jo: oh, he's wonderful, Isn't he? 82 00:05:59,290 --> 00:06:02,500 Oh, let's see. 83 00:06:02,500 --> 00:06:06,620 Oh, how can a little kid put all These colors together so well? 84 00:06:06,620 --> 00:06:11,750 >> steven: not only is he a Genius, but his pictures are Getting happier every day. 85 00:06:11,750 --> 00:06:15,250 Blue sky, yellow smiling sun, Flowers -- all bright colors. 86 00:06:15,250 --> 00:06:18,620 Definite psychological Improvement in the way he's Thinking. 87 00:06:18,620 --> 00:06:22,170 >> sammy jo: yeah, thanks to all His therapy sessions. 88 00:06:22,170 --> 00:06:23,920 >> steven: that's over with. 89 00:06:23,920 --> 00:06:29,580 You know, he really doesn't need Therapy anymore since the two of You have gotten closer. 90 00:06:29,580 --> 00:06:31,750 >> sammy jo: I'm sorry if I Sounded on edge. 91 00:06:31,750 --> 00:06:34,420 It's just... 92 00:06:34,420 --> 00:06:39,210 >> steven: it's not important. 93 00:06:39,210 --> 00:06:41,790 Is it all right for you to be Walking around? 94 00:06:41,790 --> 00:06:45,290 >> sammy jo: yeah...It's fine. 95 00:06:45,290 --> 00:06:48,420 >> steven: how's the baby? 96 00:06:48,420 --> 00:06:52,500 Sammy jo, the baby's okay, Isn't it? 97 00:06:52,500 --> 00:06:58,670 >> sammy jo: There is no baby, steven. 98 00:06:58,670 --> 00:07:01,500 I wasn't pregnant. 99 00:07:01,500 --> 00:07:12,500 I said I was because I thought I Was, but I found out it was all In my mind. 100 00:07:12,500 --> 00:07:15,830 You believe me, don't you? 101 00:07:15,830 --> 00:07:18,500 >> steven: yeah, I believe you. 102 00:07:18,500 --> 00:07:23,330 I know how much you wanted that Baby, how much it meant to You...And to clay. 103 00:07:23,330 --> 00:07:25,120 He must be very disappointed. 104 00:07:25,120 --> 00:07:27,670 >> sammy jo: no. 105 00:07:27,670 --> 00:07:29,880 He was more like angry. 106 00:07:29,880 --> 00:07:33,920 He thought I was lying about Being pregnant so he'd have to Marry me. 107 00:07:33,920 --> 00:07:37,170 >> steven: try to understand What he was feeling at the time. 108 00:07:37,170 --> 00:07:38,790 He wanted the baby, right? 109 00:07:38,790 --> 00:07:40,460 >> sammy jo: sure did. 110 00:07:40,460 --> 00:07:43,670 >> steven: try to understand how Hurt he must have felt. 111 00:07:43,670 --> 00:07:59,750 >> sammy jo: whatever he was Feeling, he walked out of here Like I put a knife in him. 112 00:07:59,750 --> 00:08:02,830 >> steven: it's all right. 113 00:08:02,830 --> 00:08:05,750 It's going to be all right. 114 00:08:05,750 --> 00:08:12,460 It's funny, we've, um, had our Problems -- bad ones... 115 00:08:12,460 --> 00:08:14,080 But... 116 00:08:14,080 --> 00:08:17,830 Somehow I think we still relate. 117 00:08:17,830 --> 00:08:22,880 >> sammy jo: it's a good Feeling. 118 00:08:22,880 --> 00:08:24,330 >> steven: I better get back. 119 00:08:24,330 --> 00:08:25,670 >> sammy jo: steven... 120 00:08:25,670 --> 00:08:29,920 Will you give danny lots of hugs And kisses for me, and tell him, As soon as I get out of here, 121 00:08:29,920 --> 00:08:31,040 I'll come and see him? 122 00:08:31,040 --> 00:08:33,620 >> steven: I will. 123 00:08:33,620 --> 00:08:35,960 >> sammy jo: and, steven... 124 00:08:35,960 --> 00:08:39,420 I hope you hear some good news About blake and alexis real Soon. 125 00:08:39,420 --> 00:08:40,790 >> steven: yeah, me too. 126 00:08:40,790 --> 00:08:42,960 Thanks. 127 00:08:42,960 --> 00:08:44,830 Bye. 128 00:08:54,290 --> 00:08:58,290 Dr. Chen: I'm sorry if I appear Rude, but I'm in a great hurry. 129 00:08:58,290 --> 00:09:02,920 >> krystle: dr. Chen, can you Tell me where I can find Blake carrington? 130 00:09:02,920 --> 00:09:04,380 >> dr. Chen: uh, no, I can't. 131 00:09:04,380 --> 00:09:06,880 He and mrs. Carrington left the Hospital together. 132 00:09:06,880 --> 00:09:08,040 >> krystle:mrs.Carrington? 133 00:09:08,040 --> 00:09:09,920 Well, there must be some Mistake. 134 00:09:09,920 --> 00:09:11,580 >> dr. Chen: oh, I don't think So. 135 00:09:11,580 --> 00:09:14,460 I'm sorry, but there's an Extreme emergency, and I Must go. 136 00:09:14,460 --> 00:09:18,040 Yes? All right. 137 00:09:18,040 --> 00:09:20,080 All right, I'll be right there. 138 00:09:20,080 --> 00:09:22,750 I'm sorry, but I really have to Go now. 139 00:09:22,750 --> 00:09:27,120 >> krystle: but, doctor -- >> dr. Chen: if you need any More information, please check 140 00:09:27,120 --> 00:09:29,000 The hospital register. 141 00:09:40,380 --> 00:09:44,000 >> krystle: dex...I talked to The doctor who treated blake. 142 00:09:44,000 --> 00:09:47,330 He said that blake left the Hospital with mrs. Carrington. 143 00:09:47,330 --> 00:09:49,000 >> dex: mrs. Carrington?! 144 00:09:49,000 --> 00:09:51,710 >> krystle: yes. I checked the Hospital register. 145 00:09:51,710 --> 00:09:53,170 It was signed by alexis. 146 00:09:53,170 --> 00:09:54,080 >> dex: what?! 147 00:09:54,080 --> 00:09:56,000 >> krystle: alexis signed blake Out. 148 00:09:56,000 --> 00:09:57,460 I know her handwriting. 149 00:09:57,460 --> 00:10:00,290 >> dex: Well, what the hell is going on? 150 00:10:00,290 --> 00:10:01,620 Do you have any idea? 151 00:10:01,620 --> 00:10:02,880 >> krystle: no. 152 00:10:02,880 --> 00:10:04,210 I don't understand. 153 00:10:04,210 --> 00:10:06,080 Why wouldn't blake call me? 154 00:10:06,080 --> 00:10:11,380 >> dex: well, all we know is That they're together somewhere. 155 00:10:11,380 --> 00:10:15,330 >> krystle: This is so unlike blake. 156 00:10:15,330 --> 00:10:17,210 Something's wrong. 157 00:10:17,210 --> 00:10:27,500 >> dex: alexis and blake as Mr. And mrs. Carrington. 158 00:10:27,500 --> 00:10:30,790 >> blake: well! Is this the Bride that couldn't boil water? 159 00:10:30,790 --> 00:10:32,250 >> alexis: that's right. 160 00:10:32,250 --> 00:10:35,120 But I did have one specialty That you were rather keen on. 161 00:10:35,120 --> 00:10:36,880 >> blake: not shepherd's pie? 162 00:10:36,880 --> 00:10:43,120 >> alexis: that's right, with Carrots and onions and green Peepers, covered in purée de 163 00:10:43,120 --> 00:10:47,750 Pommes de terre -- otherwise Known as good old mashed Potatoes. 164 00:10:47,750 --> 00:10:52,170 Not exactly an escoffier meal, But -- >> blake: but a dish I used to 165 00:10:52,170 --> 00:10:57,380 Look forward coming home to -- About, uh, about once every two Months, that is. 166 00:10:57,380 --> 00:11:01,960 >> alexis: >> blake: you know what I used To secretly think? 167 00:11:01,960 --> 00:11:02,830 >> alexis: what? 168 00:11:02,830 --> 00:11:07,080 >> blake: you didn't make those At all -- that you had Hilda nielsen make them for you. 169 00:11:07,080 --> 00:11:10,170 >> alexis: Blake, that's not fair. 170 00:11:10,170 --> 00:11:11,790 I always made it for you. 171 00:11:11,790 --> 00:11:14,540 And hilda nielsen is now Hilda gunnerson. 172 00:11:14,540 --> 00:11:18,120 She is married, and she has Three sons, vikings all. 173 00:11:18,120 --> 00:11:20,080 >> blake: is she still with us? 174 00:11:20,080 --> 00:11:24,920 >> alexis: yes, she's, uh, still At the house. 175 00:11:24,920 --> 00:11:30,170 Anyway, the reason that I never Had too much time to spend in The kitchen was that I had 176 00:11:30,170 --> 00:11:31,250 Children to raise. 177 00:11:31,250 --> 00:11:34,620 >> blake: yes, and dresses to Buy and jewelry and furs. 178 00:11:34,620 --> 00:11:40,960 >> alexis: well, blake, you were Becoming so rich and successful, I thought, "Why not?" 179 00:11:40,960 --> 00:11:47,120 Anyway, now I'm beginning to Appreciate the more simple Things in life, like cooking a 180 00:11:47,120 --> 00:11:50,380 Simple meal for somebody that You really love. 181 00:11:50,380 --> 00:11:53,960 >> blake: you're very happy About now, aren't you? 182 00:11:53,960 --> 00:11:55,670 >> alexis: oh, yes, I am. 183 00:11:55,670 --> 00:11:56,380 Are you? 184 00:11:56,380 --> 00:12:02,420 >> blake: well, I'm still a Little confused, but it's as if, Through this, I'm getting to 185 00:12:02,420 --> 00:12:07,380 Know you again and getting to Know you the way I used to, Years ago. 186 00:12:07,380 --> 00:12:08,420 >> alexis: oh, blake. 187 00:12:08,420 --> 00:12:11,250 So lovely. 188 00:12:11,250 --> 00:12:16,620 >> blake: I'm sorry that there's Still something that's keeping Us apart -- physically, I mean. 189 00:12:16,620 --> 00:12:19,500 >> alexis: oh, blake, don't even Think about it. 190 00:12:19,500 --> 00:12:20,710 It doesn't matter. 191 00:12:20,710 --> 00:12:24,420 And now I think it's time for You to set the table, sir. 192 00:12:24,420 --> 00:12:27,750 >> blake: all right. 193 00:12:27,750 --> 00:12:28,790 >> alexis: blake. 194 00:12:28,790 --> 00:12:29,880 >> blake: mm-hmm? 195 00:12:29,880 --> 00:12:36,580 >> alexis: I wish we never had To leave this place, that this Time could go on and on. 196 00:12:36,580 --> 00:12:45,540 >> blake: why shouldn't it, no Matter where we are? 197 00:12:45,540 --> 00:13:04,420 >> alexis: Because it can't. 198 00:13:04,420 --> 00:13:05,790 >> alexis: good morning. 199 00:13:05,790 --> 00:13:07,620 >> blake: good morning, darling. 200 00:13:07,620 --> 00:13:10,540 >> alexis: Where did you get that Newspaper? 201 00:13:10,540 --> 00:13:14,120 I wanted to keep you from Worrying about the state of the World. 202 00:13:14,120 --> 00:13:17,210 >> blake: well, there's nothing For you to worry about. 203 00:13:17,210 --> 00:13:21,460 I'm playing a new game called "Circle the name in the news That you recognize." 204 00:13:21,460 --> 00:13:26,580 The only one that I can Recognize after 23 years is Paul newman. 205 00:13:26,580 --> 00:13:28,960 Now, wait a minute. 206 00:13:28,960 --> 00:13:30,000 Wait. 207 00:13:30,000 --> 00:13:31,790 No, there is something here. 208 00:13:31,790 --> 00:13:34,500 "Ben carrington and blake Carrington." 209 00:13:34,500 --> 00:13:36,210 >> alexis: what does it say? 210 00:13:36,210 --> 00:13:39,670 >> blake: well, just a recap of The fire on the oil rig. 211 00:13:39,670 --> 00:13:40,790 That's strange. 212 00:13:40,790 --> 00:13:45,960 It says that I was taken to a Hospital in singapore, and ben Taken to hong kong. 213 00:13:45,960 --> 00:13:48,080 There's no mention of you in it. 214 00:13:48,080 --> 00:13:51,080 >> alexis: oh, well, that's not Really so strange. 215 00:13:51,080 --> 00:13:53,920 I mean, you and ben were Injured, and I wasn't. 216 00:13:53,920 --> 00:13:56,670 Darling, don't read that boring Old paper. 217 00:13:56,670 --> 00:13:59,750 Let's talk about the family, Particularly the children. 218 00:13:59,750 --> 00:14:01,500 >> blake: all right. 219 00:14:01,500 --> 00:14:04,420 You said something to me about Adam. 220 00:14:04,420 --> 00:14:07,620 He came back to us after the Kidnapping. 221 00:14:07,620 --> 00:14:09,210 Now, what is he like? 222 00:14:09,210 --> 00:14:10,670 What does he do? 223 00:14:10,670 --> 00:14:12,670 >> alexis: well, he went to Yale. 224 00:14:12,670 --> 00:14:16,420 He's a fine lawyer, blake, but He's a little bit of a ladies' Man. 225 00:14:16,420 --> 00:14:18,120 >> blake: not married, I gather. 226 00:14:18,120 --> 00:14:19,960 >> alexis: no, he's not. 227 00:14:19,960 --> 00:14:20,880 Fallon is. 228 00:14:20,880 --> 00:14:22,790 >> blake: fallon married? 229 00:14:22,790 --> 00:14:27,620 Am I going to like the man that She's married to? 230 00:14:27,620 --> 00:14:30,290 >> alexis: I think you're going To love him. 231 00:14:30,290 --> 00:14:31,460 It's jeff colby. 232 00:14:31,460 --> 00:14:32,580 >> blake: jeff colby! 233 00:14:32,580 --> 00:14:35,120 Fallon and young jeff. 234 00:14:35,120 --> 00:14:41,000 >> alexis: I know, and they have The most wonderful son that they Call l.B. After you -- 235 00:14:41,000 --> 00:14:42,080 Little blake. 236 00:14:42,080 --> 00:14:47,170 >> blake: my baby daughter, now A wife and a mother. 237 00:14:47,170 --> 00:14:49,380 It's hard to believe. 238 00:14:49,380 --> 00:14:51,580 Tell me about steven. 239 00:14:51,580 --> 00:14:52,880 >> alexis: ah, steven. 240 00:14:52,880 --> 00:14:58,250 The boy who always had his nose In a book or was out in the Garage, playing basketball. 241 00:14:58,250 --> 00:15:03,500 He's tall, blond, and handsome Now, and he's a father, too, Which makes you a grandfather 242 00:15:03,500 --> 00:15:04,290 Twice over. 243 00:15:04,290 --> 00:15:06,500 >> blake: what's he got -- a son Or daughter? 244 00:15:06,500 --> 00:15:09,620 >> alexis: he's got a son -- an Adorable little boy called Danny. 245 00:15:09,620 --> 00:15:11,380 He's a wonderful father, blake. 246 00:15:11,380 --> 00:15:15,040 He's probably one of the most Caring and concerned people I Know. 247 00:15:15,040 --> 00:15:17,210 >> steven: clay? 248 00:15:17,210 --> 00:15:18,710 >> clay: steven, come on in. 249 00:15:18,710 --> 00:15:20,040 Any word from the orient yet? 250 00:15:20,040 --> 00:15:20,790 >> steven: no. 251 00:15:20,790 --> 00:15:21,830 >> clay: I'm sorry. 252 00:15:21,830 --> 00:15:23,880 I'll be finished in just a Minute. 253 00:15:23,880 --> 00:15:28,290 A couple mares that sammy jo had Ordered arrived today, and I Want to complete the paper work 254 00:15:28,290 --> 00:15:28,750 For her. 255 00:15:28,750 --> 00:15:31,500 >> steven: oh, I'm sure she'll Appreciate that. 256 00:15:31,500 --> 00:15:34,290 >> clay: what's that, my doing Something nice for her? 257 00:15:34,290 --> 00:15:36,290 Why did you want to see me, Steven? 258 00:15:36,290 --> 00:15:40,540 And if it's about the baby that Isn't a baby, I'd rather not Talk about it. 259 00:15:40,540 --> 00:15:41,830 >> steven: I would, clay. 260 00:15:41,830 --> 00:15:42,670 >> clay: why? 261 00:15:42,670 --> 00:15:47,830 >> steven: because I think you Owe it to sammy jo to think it Out, and I think you owe it to 262 00:15:47,830 --> 00:15:48,670 Yourself. 263 00:15:48,670 --> 00:15:53,250 >> clay: Arbitration doesn't really suit You, pal -- not after your 264 00:15:53,250 --> 00:15:56,710 Experiences with sammy jo, after What she put you through. 265 00:15:56,710 --> 00:15:58,250 >> steven: times change. 266 00:15:58,250 --> 00:15:59,380 People change. 267 00:15:59,380 --> 00:16:01,250 I think sammy jo has changed. 268 00:16:01,250 --> 00:16:06,960 >> clay: look, if this is all Coming down to what I'm going to Do next, I don't know. 269 00:16:06,960 --> 00:16:09,120 It all happened so fast, steven. 270 00:16:09,120 --> 00:16:11,420 It hit me in the gut... 271 00:16:11,420 --> 00:16:15,170 And it hit me hard. 272 00:16:15,170 --> 00:16:16,920 And I don't know. 273 00:16:16,920 --> 00:16:19,290 >> steven: all right, that's Honest enough. 274 00:16:19,290 --> 00:16:23,210 But I think you should realize That sammy jo didn't lie about The pregnancy. 275 00:16:23,210 --> 00:16:24,790 She didn't try to deceive you. 276 00:16:24,790 --> 00:16:28,210 She believed, in her heart, that She was carrying your child. 277 00:16:28,210 --> 00:16:29,880 You've got to believe that. 278 00:16:29,880 --> 00:16:31,960 >> clay: times change, people Change. 279 00:16:31,960 --> 00:16:36,830 I think you're the one that's Changing, steven -- suddenly Switching to her side. 280 00:16:36,830 --> 00:16:41,620 >> steven: whatever differences We've had, there are qualities About her that I like. 281 00:16:41,620 --> 00:16:43,790 She's a very good mother to Danny. 282 00:16:43,790 --> 00:16:45,620 >> clay: oh, she's into Motherhood? 283 00:16:45,620 --> 00:16:46,210 Is that it? 284 00:16:46,210 --> 00:16:48,960 >> steven: she didn't lie about Being pregnant, clay! 285 00:16:48,960 --> 00:16:49,830 She wouldn't do that. 286 00:16:49,830 --> 00:16:53,080 >> clay: she's got a good friend In you, steven. 287 00:16:53,080 --> 00:16:54,540 She's a lucky girl. 288 00:16:54,540 --> 00:17:00,170 Now, I've listened to what You've had to say, and I even Thank you for going out of your 289 00:17:00,170 --> 00:17:01,250 Way to say it. 290 00:17:01,250 --> 00:17:13,380 But I still don't know what I'm Going to do. 291 00:17:13,380 --> 00:17:15,120 >> gerard: welcome back, Miss deveraux. 292 00:17:15,120 --> 00:17:16,290 >> dominique: thank you. 293 00:17:16,290 --> 00:17:17,710 >> gerard: how's your daughter? 294 00:17:17,710 --> 00:17:20,080 >> dominique: coming along very Nicely, gerard, thank you. 295 00:17:20,080 --> 00:17:21,920 Have you heard from Mrs. Carrington? 296 00:17:21,920 --> 00:17:23,170 >> gerard. No. No word as yet. 297 00:17:23,170 --> 00:17:26,830 Your suitcases are being Unpacked upstairs, and Mr. Tilden got here a little 298 00:17:26,830 --> 00:17:27,330 While ago. 299 00:17:27,330 --> 00:17:29,330 He's waiting for you in the Conservatory. 300 00:17:29,330 --> 00:17:31,920 >> dominique: oh. 301 00:17:31,920 --> 00:17:44,170 >> gary: Well, hello, miss deveraux. 302 00:17:44,170 --> 00:17:45,540 >> dominique: mr. Tilden. 303 00:17:45,540 --> 00:17:48,120 How did you know I was returning To denver today? 304 00:17:48,120 --> 00:17:50,330 >> gary: Well, I have my sources. 305 00:17:50,330 --> 00:17:52,080 >> dominique: I'm sure you do. 306 00:17:52,080 --> 00:17:55,120 I have said everything I intend To say to you, mr. Tilden. 307 00:17:55,120 --> 00:17:57,750 I want nothing to do with you or With your people. 308 00:17:57,750 --> 00:17:59,710 I own the recording studio. 309 00:17:59,710 --> 00:18:01,710 I don't want or need backing. 310 00:18:01,710 --> 00:18:04,710 >> gary: so I gathered when last We spoke. 311 00:18:04,710 --> 00:18:09,620 However, my people, as you put It, were none too happy to get The news. 312 00:18:09,620 --> 00:18:12,920 >> dominique: I'm not surprised To hear that. 313 00:18:12,920 --> 00:18:14,880 Now, would you please leave? 314 00:18:14,880 --> 00:18:20,460 >> gary: no, no, no, I don't Think so -- not until I've tried To change your mind. 315 00:18:20,460 --> 00:18:22,120 It's still not too late. 316 00:18:22,120 --> 00:18:23,880 >> dominique: oh, yes, it is. 317 00:18:23,880 --> 00:18:24,880 It's too late. 318 00:18:24,880 --> 00:18:29,120 It was too late before we spoke, And now it is definitely too Late. 319 00:18:29,120 --> 00:18:31,880 >> gary: I'm sorry you said That, miss deveraux. 320 00:18:31,880 --> 00:18:36,790 You'll be hearing from us... 321 00:18:36,790 --> 00:18:38,670 Soon. 322 00:18:44,790 --> 00:18:46,790 >> adam: no, I haven't heard From alexis. 323 00:18:46,790 --> 00:18:51,040 >> krystle: she told them she Was mrs. Blake carrington and Checked him out of the hospital. 324 00:18:51,040 --> 00:18:53,540 >> adam: then that means Everything's all right, krystle. 325 00:18:53,540 --> 00:18:55,500 At least, blake and mother are All right. 326 00:18:55,500 --> 00:18:56,580 >> krystle: I hope so. 327 00:18:56,580 --> 00:19:00,000 But I don't understand why No one's heard from them. 328 00:19:00,000 --> 00:19:01,080 Something's wrong. 329 00:19:01,080 --> 00:19:02,210 I -- I feel it. 330 00:19:02,210 --> 00:19:05,290 >> adam: surely you aren't Considering the possibility of Foul play? 331 00:19:05,290 --> 00:19:07,830 >> krystle: well, anything could Have happened to them. 332 00:19:07,830 --> 00:19:09,120 Why wouldn't I consider it? 333 00:19:09,120 --> 00:19:11,500 >> adam: have you talked to the Police about this? 334 00:19:11,500 --> 00:19:12,330 >> krystle: yes. 335 00:19:12,330 --> 00:19:14,620 They -- they said it wasn't a Police matter. 336 00:19:14,620 --> 00:19:16,540 >> adam: krystle, they're right. 337 00:19:16,540 --> 00:19:18,210 Look, I know alexis is fine. 338 00:19:18,210 --> 00:19:20,830 >> krystle: well, how do you Know that? 339 00:19:20,830 --> 00:19:22,290 >> adam: I just feel it. 340 00:19:22,290 --> 00:19:24,620 >> krystle: well, you know what I think? 341 00:19:24,620 --> 00:19:27,420 I think you know more about this Than you're saying. 342 00:19:27,420 --> 00:19:28,120 Do you? 343 00:19:28,120 --> 00:19:29,620 >> adam: of course not. 344 00:19:29,620 --> 00:19:33,250 Krystle, I wouldn't worry about This if I were you. 345 00:19:33,250 --> 00:19:38,670 If there's anything going on Between my parents, it can only Be business -- strictly 346 00:19:38,670 --> 00:19:39,420 Business. 347 00:19:39,420 --> 00:19:41,080 >> dex: strictly business?! 348 00:19:41,080 --> 00:19:42,380 Do you believe that?! 349 00:19:42,380 --> 00:19:43,500 >> krystle: well, yes. 350 00:19:43,500 --> 00:19:45,210 >> dex: oh, you trust blake? 351 00:19:45,210 --> 00:19:47,580 >> krystle: well, of course I Trust him! 352 00:19:47,580 --> 00:19:53,250 >> dex: krystle...In hong kong, I asked you if you thought that Blake really loved alexis during 353 00:19:53,250 --> 00:19:54,250 Their marriage. 354 00:19:54,250 --> 00:19:57,420 Do you remember what you Answered? 355 00:19:57,420 --> 00:20:02,290 >> krystle: yes, I -- I said I was sure that he did. 356 00:20:02,290 --> 00:20:04,080 But that was years ago! 357 00:20:04,080 --> 00:20:10,290 >> dex: whenever it was, they Still shared things -- a house, A bed, children, triumph, 358 00:20:10,290 --> 00:20:11,250 Tragedies. 359 00:20:11,250 --> 00:20:14,290 >> krystle: what are you saying? 360 00:20:14,290 --> 00:20:18,420 >> dex: she's a damned Attractive woman, and... 361 00:20:18,420 --> 00:20:21,670 >> krystle: and? 362 00:20:21,670 --> 00:20:26,330 >> dex: in all the time that I Spent with alexis, I could never Shake the feeling that, 363 00:20:26,330 --> 00:20:32,420 Somewhere deep in her soul, she Had never completely fallen out Of love with him. 364 00:20:32,420 --> 00:20:38,540 She could hate him, she could Try to destroy him, but through It all, she still loved him. 365 00:20:38,540 --> 00:20:46,420 >> krystle: dex, I know alexis, But I also know blake...Better Than anyone I've ever known. 366 00:20:46,420 --> 00:20:50,330 He'd never allow it to happen! 367 00:20:50,330 --> 00:20:52,250 >> dex: you're sure of that? 368 00:20:52,250 --> 00:20:54,620 >> krystle: yes, I am. 369 00:20:54,620 --> 00:20:56,790 >> dex: >> alexis: no, no, no, no! 370 00:21:04,880 --> 00:21:06,330 Don't move. 371 00:21:06,330 --> 00:21:09,500 Sit still. 372 00:21:09,500 --> 00:21:12,000 All right, you can change your Position now. 373 00:21:12,000 --> 00:21:13,170 >> blake: thank you. 374 00:21:13,170 --> 00:21:16,540 Now, when am I going to get to See that? 375 00:21:16,540 --> 00:21:17,500 >> alexis: patience. 376 00:21:17,500 --> 00:21:20,330 Renoir was slow, too. 377 00:21:20,330 --> 00:21:22,830 >> blake: you're really enjoying That, aren't you? 378 00:21:22,830 --> 00:21:25,460 >> alexis: yes. I'd forgotten How much fun it is to paint. 379 00:21:25,460 --> 00:21:26,380 I've been so busy. 380 00:21:26,380 --> 00:21:28,120 >> blake: busy doing what? 381 00:21:28,120 --> 00:21:31,500 >> alexis: I've been looking for Something called..."Power." 382 00:21:31,500 --> 00:21:34,290 But it's not all that easy to Achieve. 383 00:21:34,290 --> 00:21:37,830 >> blake: and have you achieved It yet? 384 00:21:37,830 --> 00:21:38,920 >> alexis: in a way. 385 00:21:38,920 --> 00:21:40,670 >> blake: gonna tell me about It. 386 00:21:40,670 --> 00:21:45,120 >> alexis: Some other time. 387 00:21:45,120 --> 00:21:48,170 Go back to the original Position, please. 388 00:21:48,170 --> 00:21:51,210 >> blake: Some other time when? 389 00:21:51,210 --> 00:21:54,710 >> alexis: soon. Like you, Blake, I want to relax. 390 00:21:54,710 --> 00:21:58,120 I want to take some time to Smell the flowers. 391 00:21:58,120 --> 00:22:04,210 I want to get my love in Harmony, know when to work and When to play, when to do what I 392 00:22:04,210 --> 00:22:07,500 Want to do and when to do what I Have to do. 393 00:22:07,500 --> 00:22:10,670 All right, that's it for now. 394 00:22:10,670 --> 00:22:11,790 >> blake: all right. 395 00:22:11,790 --> 00:22:13,960 >> alexis: it's almost finished Anyway. 396 00:22:13,960 --> 00:22:16,670 You know, no work of art is ever Really finished. 397 00:22:16,670 --> 00:22:19,790 I'm still mentally repainting Pictures that I did years ago. 398 00:22:19,790 --> 00:22:21,790 >> blake: hey, this is very Good. 399 00:22:21,790 --> 00:22:24,170 A little too flattering, but It's good. 400 00:22:24,170 --> 00:22:25,540 >> alexis: thank you, sir. 401 00:22:25,540 --> 00:22:27,040 Will you buy it when it's done? 402 00:22:27,040 --> 00:22:28,460 >> blake: I just may do that. 403 00:22:28,460 --> 00:22:29,670 How much you want for it? 404 00:22:29,670 --> 00:22:32,000 >> alexis: oh, uh, I'll settle For a hug as payment. 405 00:22:32,000 --> 00:22:37,710 >> blake: >> alexis: Hmm, I think I made the eyes too 406 00:22:37,710 --> 00:22:38,380 Sad. 407 00:22:38,380 --> 00:22:42,710 >> blake: well, maybe that's Because you saw sadness in them. 408 00:22:42,710 --> 00:22:49,540 And if there is sadness, that's, Uh, that's not because of Present company. 409 00:22:49,540 --> 00:22:57,790 It's because of this -- this Thing -- this terrible feeling That I haven't come around yet. 410 00:22:57,790 --> 00:23:00,500 I want to know more about us and Past years. 411 00:23:00,500 --> 00:23:02,170 I want to know our children. 412 00:23:02,170 --> 00:23:03,960 I want to knowtheirchildren. 413 00:23:03,960 --> 00:23:05,620 >> alexis: oh, blake, you will. 414 00:23:05,620 --> 00:23:09,790 I promise you, but right now I Don't want this part of our Lives to end. 415 00:23:09,790 --> 00:23:12,960 >> blake: but it has to, alexis. 416 00:23:12,960 --> 00:23:17,460 There's so much more for us to Look forward to. 417 00:23:17,460 --> 00:23:18,790 Believe me. 418 00:23:18,790 --> 00:23:22,120 >> alexis: yes. 419 00:23:22,120 --> 00:23:25,120 Yes, there's so much more. 420 00:23:25,120 --> 00:23:27,620 >> mrs. Fallmont? 421 00:23:47,960 --> 00:23:49,000 >> sammy jo: yes? 422 00:23:49,000 --> 00:23:52,880 >> excuse me, but what time is Your husband coming to pick you Up? 423 00:23:52,880 --> 00:23:54,170 >> sammy jo: I don't know. 424 00:23:54,170 --> 00:23:56,380 I haven't talked to him. 425 00:23:56,380 --> 00:23:58,670 >> would you like me to call Him? 426 00:23:58,670 --> 00:24:00,210 I'd be more than happy to. 427 00:24:00,210 --> 00:24:01,830 >> sammy jo: no, thank you. 428 00:24:01,830 --> 00:24:03,620 I can handle it on my own. 429 00:24:03,620 --> 00:24:04,250 >> okay. 430 00:24:04,250 --> 00:24:13,380 >> sammy jo: On my own. 431 00:24:13,380 --> 00:24:21,920 >> gerard: carrington residence. 432 00:24:21,920 --> 00:24:25,040 Oh, miss deveraux isn't at home, Mr. Kimball. 433 00:24:25,040 --> 00:24:27,040 She's at the recording studio. 434 00:24:27,040 --> 00:24:28,670 Is there any message? 435 00:24:28,670 --> 00:24:30,790 Oh, she'll be there for a while. 436 00:24:30,790 --> 00:24:32,880 You're welcome. 437 00:24:45,960 --> 00:24:48,250 >> clay: sammy jo. 438 00:24:48,250 --> 00:24:49,960 >> sammy jo: hello, clay. 439 00:24:49,960 --> 00:24:51,710 >> clay: how did you get here? 440 00:24:51,710 --> 00:24:52,920 >> sammy jo: by taxi. 441 00:24:52,920 --> 00:24:57,670 >> clay: I knew you were leaving the Hospital today, but, uh, not 442 00:24:57,670 --> 00:24:58,540 This early. 443 00:24:58,540 --> 00:24:59,960 >> sammy jo: what's it matter? 444 00:24:59,960 --> 00:25:01,880 >> clay: well, I was going to Come pick you up. 445 00:25:01,880 --> 00:25:04,330 >> sammy jo: well, I didn't Think you could be there. 446 00:25:04,330 --> 00:25:06,290 In fact, I didn't even think You'd behere. 447 00:25:06,290 --> 00:25:08,330 >> clay: we live here. Remember? 448 00:25:08,330 --> 00:25:09,960 >> sammy jo: that's right. 449 00:25:09,960 --> 00:25:13,670 We're mr. And mrs. Fallmont, the Not-so-happy newlyweds. 450 00:25:13,670 --> 00:25:17,000 >> clay: sammy jo, you've got to Listen to me, please. 451 00:25:17,000 --> 00:25:18,830 I know why you're angry with me. 452 00:25:18,830 --> 00:25:21,830 I never should have said the Things I did at the hospital. 453 00:25:21,830 --> 00:25:23,920 >> sammy jo: they're hard words To forget. 454 00:25:23,920 --> 00:25:25,580 God, are they hard to forget. 455 00:25:25,580 --> 00:25:26,330 >> clay: I know. 456 00:25:26,330 --> 00:25:29,960 >> sammy jo: >> clay: but you got to Understand, I didn't know what I 457 00:25:29,960 --> 00:25:30,460 Was saying! 458 00:25:30,460 --> 00:25:31,920 All I knew was that you were... 459 00:25:31,920 --> 00:25:36,380 Going to have our baby... 460 00:25:36,380 --> 00:25:38,920 And that made me very proud. 461 00:25:38,920 --> 00:25:41,120 >> sammy jo: now let's get Intomyfeelings. 462 00:25:41,120 --> 00:25:43,420 I realized at first you just Wanted sex from me. 463 00:25:43,420 --> 00:25:45,250 >> clay: oh, come on, that's not True! 464 00:25:45,250 --> 00:25:49,420 >> sammy jo: you wanted to have Sex, and you wanted to keep me Away from your family because 465 00:25:49,420 --> 00:25:51,000 You're ashamed of my background. 466 00:25:51,000 --> 00:25:54,080 But then you married me. 467 00:25:54,080 --> 00:25:57,540 I'd like to think that it was Because you loved me... 468 00:25:57,540 --> 00:26:02,080 And that even if there were no Baby, you still would have Married me. 469 00:26:02,080 --> 00:26:03,750 But that isn't true, is it? 470 00:26:03,750 --> 00:26:07,540 >> clay: I did love you! 471 00:26:07,540 --> 00:26:10,170 Ido. 472 00:26:10,170 --> 00:26:13,000 >> sammy jo: I don't think so. 473 00:26:13,000 --> 00:26:15,330 I want an annulment, clay. 474 00:26:15,330 --> 00:26:16,960 >> clay: that's crazy! 475 00:26:16,960 --> 00:26:21,000 Sammy jo, all I want is for us To stay married... 476 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 And be happy. 477 00:26:22,000 --> 00:26:26,880 >> sammy jo: we're strangers to One another. 478 00:26:26,880 --> 00:26:28,920 I'm sorry... 479 00:26:28,920 --> 00:26:31,080 But I have to end this. 480 00:26:35,500 --> 00:26:42,750 >> dominique: ♪ I'm a glum one 481 00:26:42,750 --> 00:26:50,540 It's explainable I met someone Unattainable 482 00:26:50,540 --> 00:27:05,460 Life's a bore The world is my oyster no more ♪ ♪ all the papers 483 00:27:05,460 --> 00:27:15,290 Where I led the news With my capers Soon will spread the news 484 00:27:15,290 --> 00:27:34,380 "Superman turns out to be Flash in the pan" ♪ ♪ I've flown around the world 485 00:27:34,380 --> 00:27:49,500 In a plane I've settled revolutions In spain ♪ 486 00:27:49,500 --> 00:27:54,170 Barry! 487 00:27:54,170 --> 00:27:56,380 >> gary: they're on a break, Miss deveraux. 488 00:27:56,380 --> 00:27:58,210 >> dominique: what do you want?! 489 00:27:58,210 --> 00:28:02,120 >> gary: there's some people That you haven't cooperated With, and they're not happy. 490 00:28:02,120 --> 00:28:09,080 >> dominique: would you get out Of here?! 491 00:28:09,080 --> 00:28:11,000 Nick! 492 00:28:35,210 --> 00:28:37,120 Nick! 493 00:28:48,290 --> 00:28:50,170 >> nick: >> dominique: gerard, please. 494 00:28:58,620 --> 00:29:00,580 Nick, thank you for driving me Home. 495 00:29:00,580 --> 00:29:02,580 >> nick: look, dominique, it's Over. 496 00:29:02,580 --> 00:29:04,500 I mean, those creeps won't be Back. 497 00:29:04,500 --> 00:29:08,580 And if they try anything, There's going to be extra Security down at the studio. 498 00:29:08,580 --> 00:29:10,000 I'm going to see to that. 499 00:29:10,000 --> 00:29:11,330 >> dominique: thank you, nick. 500 00:29:11,330 --> 00:29:12,540 I appreciate that. 501 00:29:12,540 --> 00:29:14,420 >> nick: still a little shaken, Huh? 502 00:29:14,420 --> 00:29:16,880 >> dominique: yeah, I -- I guess I'm a little shaky. 503 00:29:16,880 --> 00:29:18,330 >> nick: come on. 504 00:29:18,330 --> 00:29:20,380 I'll walk you up pikes peak Here. 505 00:29:20,380 --> 00:29:21,830 You could use a friendly hand. 506 00:29:21,830 --> 00:29:23,710 >> dominique: yes, I could. 507 00:29:41,540 --> 00:29:46,380 >> nick: this is where you live. 508 00:29:46,380 --> 00:29:48,380 Well... 509 00:29:48,380 --> 00:29:50,420 I'd better be going. 510 00:29:50,420 --> 00:29:52,500 >> dominique: thank you, nick. 511 00:29:52,500 --> 00:29:54,420 >> nick: yeah. 512 00:30:02,460 --> 00:30:04,830 Would you like me to stay for a While? 513 00:30:04,830 --> 00:30:07,290 >> dominique: no, I'll be all Right. 514 00:30:07,290 --> 00:30:09,500 >> nick: are you sure? 515 00:30:09,500 --> 00:30:13,120 >> dominique: yes. 516 00:30:13,120 --> 00:30:16,790 >> nick: okay. 517 00:30:16,790 --> 00:30:18,670 Bye. 518 00:30:27,040 --> 00:30:28,750 >> dex: a private detective? 519 00:30:28,750 --> 00:30:31,500 >> krystle: yes, I think we Should hire one. 520 00:30:31,500 --> 00:30:34,290 Another day, and we found out Nothing. 521 00:30:34,290 --> 00:30:38,670 >> dex: krystle, blake and Alexis could be anywhere in the World by now. 522 00:30:38,670 --> 00:30:42,620 A private detective here in Singapore isn't going to be of Any help. 523 00:30:42,620 --> 00:30:46,420 In fact, I think it's best if we Fly back home and wait for news. 524 00:30:46,420 --> 00:30:51,750 >> krystle: hello. 525 00:30:51,750 --> 00:30:54,330 >> jeannette: hello, Mrs. Carrington, it's jeannette. 526 00:30:54,330 --> 00:30:56,620 >> krystle: jeannette, is Everything all right? 527 00:30:56,620 --> 00:30:59,330 >> jeannette: oh, yes, yes, Everything's fine. 528 00:30:59,330 --> 00:31:01,000 I'm going to put krystina on. 529 00:31:01,000 --> 00:31:03,210 She's very anxious to talk to You. 530 00:31:03,210 --> 00:31:07,080 >> krystle: >> krystina: mommy. 531 00:31:07,080 --> 00:31:09,620 >> krystle: hello, my darling, How are you? 532 00:31:09,620 --> 00:31:11,620 >> krystina: I miss you and Daddy. 533 00:31:11,620 --> 00:31:12,880 When are you coming home? 534 00:31:12,880 --> 00:31:14,380 >> krystle: soon. 535 00:31:14,380 --> 00:31:16,580 Soon, sweetheart, very soon. 536 00:31:16,580 --> 00:31:18,120 >> krystina: promise? 537 00:31:18,120 --> 00:31:20,170 >> krystle: yes, I promise. 538 00:31:20,170 --> 00:31:23,210 Now, you be a good girl, and you Mind jeannette. 539 00:31:23,210 --> 00:31:25,830 Daddy and I send you a big hug And a kiss. 540 00:31:25,830 --> 00:31:26,710 Bye-bye. 541 00:31:26,710 --> 00:31:29,000 Now, put jeannette back on the Phone. 542 00:31:29,000 --> 00:31:32,620 >> jeannette: She's fine, mrs. Carrington. 543 00:31:32,620 --> 00:31:35,460 She just misses the both of you Very much. 544 00:31:35,460 --> 00:31:36,580 >> krystle: oh. 545 00:31:36,580 --> 00:31:37,580 Well, I miss her. 546 00:31:37,580 --> 00:31:39,250 You take care of my angel. 547 00:31:39,250 --> 00:31:40,580 >> jeannette: oh, I will. 548 00:31:40,580 --> 00:31:41,620 Don't worry. 549 00:31:41,620 --> 00:31:42,170 Bye-bye. 550 00:31:42,170 --> 00:31:46,210 >> krystle: bye. 551 00:31:46,210 --> 00:31:50,250 >> dex: do we go home? 552 00:31:50,250 --> 00:31:54,710 >> krystle: Just give it a little more time, Dex. 553 00:31:54,710 --> 00:31:56,880 I can't go home yet. 554 00:32:10,290 --> 00:32:14,000 >> alexis: penny for your Thoughts, blake. 555 00:32:14,000 --> 00:32:16,620 >> blake: not worth that much. 556 00:32:22,120 --> 00:32:24,170 How about this day? 557 00:32:24,170 --> 00:32:26,290 Beautiful, isn't it? 558 00:32:26,290 --> 00:32:31,460 But then...Every day's been Beautiful here with you. 559 00:32:31,460 --> 00:32:34,120 >> alexis: yes, they've really Been special days, blake. 560 00:32:34,120 --> 00:32:35,670 I hope they have for you, too. 561 00:32:35,670 --> 00:32:38,500 >> blake: oh, yes, yes, they've Been wonderful. 562 00:32:38,500 --> 00:32:44,120 No pressure, no business, Just being alone here with you. 563 00:32:44,120 --> 00:32:47,330 >> alexis: blake... 564 00:32:47,330 --> 00:32:52,540 If anything happens to change Things -- tomorrow or the day After or the day after that -- 565 00:32:52,540 --> 00:32:55,580 Nothing is going to erase the Joy that we've shared. 566 00:32:55,580 --> 00:32:58,170 >> blake: what are you talking About anyway? 567 00:32:58,170 --> 00:33:11,080 Nothing is ever going to change Between us. 568 00:33:11,080 --> 00:33:16,750 >> krystle: mr. Yong? 569 00:33:16,750 --> 00:33:18,040 >> yong: yes, mrs. Carrington. 570 00:33:18,040 --> 00:33:20,790 I understand, from the Concierge, you wish to see me. 571 00:33:20,790 --> 00:33:24,040 >> krystle: yes. Please come in. 572 00:33:24,040 --> 00:33:27,210 I was told that you're the best Private detective in singapore. 573 00:33:27,210 --> 00:33:28,380 >> yong: thank you. 574 00:33:28,380 --> 00:33:30,880 I gather you want me to track Someone down. 575 00:33:30,880 --> 00:33:32,330 >> krystle: that's right. 576 00:33:32,330 --> 00:33:35,170 >> yong: well, singapore is a Very hard city. 577 00:33:35,170 --> 00:33:36,670 It might take a while. 578 00:33:36,670 --> 00:33:37,960 >> krystle: I don't care. 579 00:33:37,960 --> 00:33:39,290 I don't care how long it takes. 580 00:33:39,290 --> 00:33:40,830 I want you to find my husband. 581 00:33:40,830 --> 00:33:42,830 His name is blake carrington. 582 00:34:04,790 --> 00:34:07,500 >> alexis: blake, are you all Right? 583 00:34:07,500 --> 00:34:10,330 >> blake: this damned headache Again. 584 00:34:10,330 --> 00:34:16,380 It's my nerves, as if my nerves Were shooting off in a thousand Different directions. 585 00:34:16,380 --> 00:34:18,000 Nothing but blurred images. 586 00:34:18,000 --> 00:34:20,290 >> alexis: blake, it's very Late. 587 00:34:20,290 --> 00:34:23,710 Why don't I get you your pills, And then you can rest? 588 00:34:23,710 --> 00:34:26,920 >> blake: no, no, no, not right Now, thanks. 589 00:34:26,920 --> 00:34:28,540 >> alexis: blake... 590 00:34:28,540 --> 00:34:41,790 Whenever you've been troubled, You've always turned to me. 591 00:34:41,790 --> 00:34:43,120 Where are you going? 592 00:34:43,120 --> 00:34:44,880 >> blake: I'm going for a walk. 593 00:34:44,880 --> 00:34:53,880 I've got to be alone for a While. 594 00:34:53,880 --> 00:34:55,960 >> krystle: is that all you Found? 595 00:34:55,960 --> 00:34:57,000 >> yong: so far. 596 00:34:57,000 --> 00:34:59,170 However, I think it's a good Beginning. 597 00:34:59,170 --> 00:35:03,830 Now, I don't know if your Husband is there, but a lady From denver, answering the 598 00:35:03,830 --> 00:35:07,620 Description you gave me, has Rented a house just outside the City. 599 00:35:07,620 --> 00:35:09,920 This is her address. 600 00:35:16,000 --> 00:35:18,080 >> steven: hi. 601 00:35:29,500 --> 00:35:30,330 Come on in. 602 00:35:30,330 --> 00:35:34,120 >> sammy jo: I came by to thank Danny for his get-well card. 603 00:35:34,120 --> 00:35:36,080 >> steven: well, there he is. 604 00:35:36,080 --> 00:35:37,500 >> sammy jo: oh, danny! 605 00:35:37,500 --> 00:35:41,460 >> danny: mommy, did you really Like my card? 606 00:35:41,460 --> 00:35:43,210 >> sammy jo: I loved it! 607 00:35:43,210 --> 00:35:45,420 It made me better than all the Medicine in the world. 608 00:35:45,420 --> 00:35:47,170 >> danny: isn't that good, Daddy? 609 00:35:47,170 --> 00:35:47,880 Mommy's better. 610 00:35:47,880 --> 00:35:49,170 >> steven: that is good, danny. 611 00:35:49,170 --> 00:35:51,290 >> danny: can I go show mommy my Fire truck? 612 00:35:51,290 --> 00:35:52,080 >> steven: sure. 613 00:35:52,080 --> 00:35:53,460 Do you remember where it is? 614 00:35:53,460 --> 00:35:57,290 >> danny: I think so. 615 00:35:57,290 --> 00:36:00,790 >> sammy jo: >> steven: come on in. 616 00:36:00,790 --> 00:36:02,080 >> sammy jo: thanks. 617 00:36:02,080 --> 00:36:07,290 >> steven: what's up? 618 00:36:07,290 --> 00:36:09,750 >> sammy jo: clay and I are Getting an annulment. 619 00:36:09,750 --> 00:36:12,210 >> steven: I thought clay had Changed his mind. 620 00:36:12,210 --> 00:36:14,170 >> sammy jo: no,ichanged my Mind. 621 00:36:14,170 --> 00:36:15,880 >> steven: well, I'm sorry. 622 00:36:15,880 --> 00:36:16,920 That's not easy. 623 00:36:16,920 --> 00:36:19,210 >> sammy jo: well, it's for the Best. 624 00:36:19,210 --> 00:36:23,540 Steven, you did mean it when you Said I'd be able to see more of Danny, right? 625 00:36:23,540 --> 00:36:26,000 >> steven: of course I did. 626 00:36:26,000 --> 00:36:33,790 And maybe I -- I could come with Danny out to delta rho, and the Three of us could spend some 627 00:36:33,790 --> 00:36:35,710 Time together. 628 00:36:35,710 --> 00:36:37,880 >> sammy jo: for danny, fine. 629 00:36:37,880 --> 00:36:39,170 >> steven: and for me. 630 00:36:39,170 --> 00:36:40,380 >> sammy jo: you? 631 00:36:40,380 --> 00:36:45,790 >> steven: for the part of me That needs a family. 632 00:36:45,790 --> 00:36:47,670 >> sammy jo: I'd like that. 633 00:37:03,080 --> 00:37:04,960 >> alexis: blake! 634 00:37:10,210 --> 00:37:12,830 >> mei-li: I told you there's No mrs. Colby here! 635 00:37:12,830 --> 00:37:15,960 >> krystle: I know she's here, And I want to talk to her. 636 00:37:15,960 --> 00:37:18,420 >> alexis: it's all right, Mei-li. 637 00:37:18,420 --> 00:37:22,000 >> mei-li: yes, madam. 638 00:37:22,000 --> 00:37:24,750 >> alexis: well, krystle, what Are you doing here? 639 00:37:24,750 --> 00:37:26,210 >> krystle: where is he? 640 00:37:26,210 --> 00:37:27,120 >> alexis: who? 641 00:37:27,120 --> 00:37:29,250 >> krystle: you know damn well Who! 642 00:37:29,250 --> 00:37:30,080 Blake! 643 00:37:30,080 --> 00:37:33,670 >> alexis: I have no idea. 644 00:37:33,670 --> 00:37:35,380 Why should I? 645 00:37:35,380 --> 00:37:38,540 >> krystle: because I know that You checked him out of the Hospital. 646 00:37:38,540 --> 00:37:41,500 I've been searching all over Singapore for the two of you. 647 00:37:41,500 --> 00:37:45,790 Finally, I heard that a wealthy Woman from denver rented this Villa. 648 00:37:45,790 --> 00:37:47,540 >> alexis: yes, that's true. 649 00:37:47,540 --> 00:37:50,620 I rented this house because I Want to be alone. 650 00:37:50,620 --> 00:37:53,290 I still do, so I'd like you to Leave. 651 00:37:53,290 --> 00:37:56,380 >> krystle: I'm going to ask you One more time, alexis. 652 00:37:56,380 --> 00:37:57,330 Where is blake? 653 00:37:57,330 --> 00:37:58,580 >> alexis: I don't know. 654 00:37:58,580 --> 00:38:00,580 He's certainly not in this House. 655 00:38:00,580 --> 00:38:05,500 I did check him out of the Hospital, and then he told me he Was going to jakarta or manila 656 00:38:05,500 --> 00:38:06,330 Or somewhere. 657 00:38:06,330 --> 00:38:22,830 >> krystle: alexis, if I have to Check every room in this House... 658 00:38:22,830 --> 00:38:25,750 Blake! Oh, blake! 659 00:38:25,750 --> 00:38:30,420 God! Oh, thank god I found you! 660 00:38:30,420 --> 00:38:33,920 Darling, what is it? 661 00:38:47,830 --> 00:38:54,540 >> blake: alexis, who is this Lady? 662 00:38:54,540 --> 00:38:57,170 >> krystle: blake, it's me. 663 00:38:57,170 --> 00:39:02,960 It's me! 664 00:39:02,960 --> 00:39:04,500 It's me, blake! 665 00:39:04,500 --> 00:39:06,210 >> alexis: you're upsetting him! 666 00:39:06,210 --> 00:39:09,540 I think you should leave! 667 00:39:09,540 --> 00:39:12,170 >> krystle: blake, look at me! 668 00:39:12,170 --> 00:39:13,500 Listen to me! 669 00:39:13,500 --> 00:39:14,710 I'm your wife! 670 00:39:14,710 --> 00:39:19,580 We have a daughter, krystina. 671 00:39:19,580 --> 00:39:22,040 Don't you remember? 672 00:39:22,040 --> 00:39:23,170 Look at your wallet. 673 00:39:23,170 --> 00:39:37,670 You always carry a picture of Us. 674 00:39:37,670 --> 00:39:43,460 >> blake: no, there is no Picture. 675 00:39:43,460 --> 00:39:44,750 >> krystle: tell him who I am! 676 00:39:44,750 --> 00:39:46,790 For god's sake, tell him! 677 00:39:53,380 --> 00:39:57,000 What have you done to him? 678 00:39:57,000 --> 00:40:00,670 >> blake: alexis, I don't know What's going on here, but Obviously, you do. 679 00:40:00,670 --> 00:40:04,670 Now, I don't know who this woman Is, but if this is something That you've designed to bring 680 00:40:04,670 --> 00:40:15,290 Back those years that I've lost, It is not working! 681 00:40:15,290 --> 00:40:18,210 >> krystle: what does he mean, The years he lost? 682 00:40:18,210 --> 00:40:22,830 He doesn't know who I am! 683 00:40:22,830 --> 00:40:25,830 I don't know what you did or how You did it. 684 00:40:25,830 --> 00:40:27,500 >> alexis: I did nothing. 685 00:40:27,500 --> 00:40:33,540 >> krystle: alexis, if you've Ever had any feelings for him, If you've ever really loved him, 686 00:40:33,540 --> 00:40:40,790 Can't you see what you're doing To him?! 687 00:40:40,790 --> 00:40:43,000 Oh, you're not going to get away With this. 688 00:40:43,000 --> 00:40:45,170 You're not! 689 00:41:00,330 --> 00:41:09,330 >> yong: sorry, mrs. Carrington, But I have to change the tire. 690 00:41:09,330 --> 00:41:10,790 >> blake: is she gone? 691 00:41:10,790 --> 00:41:14,790 >> alexis: yes. 692 00:41:14,790 --> 00:41:15,790 Are you all right? 693 00:41:15,790 --> 00:41:17,960 >> blake: no, no, no, I'm worse. 694 00:41:17,960 --> 00:41:22,420 I'm -- I'm confused. 695 00:41:22,420 --> 00:41:25,830 That woman, there was something About her. 696 00:41:25,830 --> 00:41:27,920 I don't know what it was. 697 00:41:27,920 --> 00:41:32,540 Maybe her voice or her eyes, Something I felt about her. 698 00:41:32,540 --> 00:41:42,920 And why was she carrying on that Way? 699 00:41:42,920 --> 00:41:46,830 Alexis, we've never been Anything but honest with each Other. 700 00:41:46,830 --> 00:41:53,880 If you love me, you got to tell Me the truth. 701 00:41:53,880 --> 00:41:55,880 >> alexis: if I loved you? 702 00:41:55,880 --> 00:42:00,790 You'll never know how much the Past few days have meant to me, 703 00:42:00,790 --> 00:42:03,580 Blake... 704 00:42:03,580 --> 00:42:06,750 Being with you, loving you Again. 705 00:42:06,750 --> 00:42:12,500 >> blake: what do you mean, Again? 706 00:42:12,500 --> 00:42:18,880 >> alexis: This is very difficult for me to Say. 707 00:42:18,880 --> 00:42:21,750 Out of that love... 708 00:42:21,750 --> 00:42:26,170 I've done some terrible things. 709 00:42:26,170 --> 00:42:28,920 I've lied to you. 710 00:42:28,920 --> 00:42:33,210 >> blake: lied? How? 711 00:42:33,210 --> 00:42:35,120 >> alexis: that woman... 712 00:42:35,120 --> 00:42:45,040 That woman is your wife. 713 00:42:45,040 --> 00:42:51,960 >> krystle: hurry! 714 00:42:51,960 --> 00:42:52,960 Please, hurry! 715 00:42:52,960 --> 00:42:57,580 >> yong: I'll only be a minute, Mrs. Carrington. 716 00:42:57,580 --> 00:43:02,040 >> blake: but us -- what -- What about us? 717 00:43:02,040 --> 00:43:05,620 >> alexis: Our marriage ended. 718 00:43:05,620 --> 00:43:11,790 Oh, we had some wonderful years Together, and then...We had a Few problems, and... 719 00:43:11,790 --> 00:43:13,040 We were divorced. 720 00:43:13,040 --> 00:43:16,380 >> blake: well, why the devil Did you pretend that we were Married?! 721 00:43:16,380 --> 00:43:22,210 >> alexis: Because we'd become Enemies, blake. 722 00:43:22,210 --> 00:43:26,960 I wanted to get you to sign Those leases over to me to get My own back on you, but then, 723 00:43:26,960 --> 00:43:31,830 The more time I spent with you, I just didn't care about them, And so I just tore them up. 724 00:43:31,830 --> 00:43:36,670 >> blake: in the meantime, you Lied about all those years that I lost! 725 00:43:36,670 --> 00:43:38,000 You kept me here! 726 00:43:38,000 --> 00:43:40,880 You kept my life in limbo by Lying to me! 727 00:43:40,880 --> 00:43:41,830 >> alexis: oh, blake! 728 00:43:41,830 --> 00:43:42,750 Blake, listen to me! 729 00:43:42,750 --> 00:43:45,540 >> blake: you knew that it Wasn't going to help me to Remember! 730 00:43:45,540 --> 00:43:48,620 >> alexis: all I knew was that I just wanted to be with you! 731 00:43:48,620 --> 00:43:52,500 I just wanted to relive some of Those moments when we were happy Together! 732 00:43:52,500 --> 00:43:54,040 Can't you understand that?! 733 00:43:54,040 --> 00:43:56,040 >> blake: understand?! How?! 734 00:43:56,040 --> 00:44:00,250 Ugh! 735 00:44:00,250 --> 00:44:02,080 Ugh. 736 00:44:07,920 --> 00:44:12,710 Krystle. 737 00:44:12,710 --> 00:44:17,750 My god, it -- It -- it was krystle. 738 00:44:17,750 --> 00:44:24,580 >> alexis: >> blake: I've got to find her! 739 00:44:24,580 --> 00:44:27,080 >> alexis: >> blake: krystle! 740 00:44:47,670 --> 00:44:50,120 Krystle! 741 00:44:50,120 --> 00:44:52,000 Krystle! 742 00:45:16,080 --> 00:45:29,580 >> krystle: Oh. 743 00:45:29,580 --> 00:45:34,670 >> blake: krystle...I love you. 744 00:45:34,670 --> 00:45:36,880 >> krystle: blake... 745 00:45:36,880 --> 00:45:39,170 You're my life. 58422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.